23.10.2014 Views

Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza

Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza

Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Temática 2<br />

Mesa C - Ponencia 3<br />

Aportes a la integración cultural<br />

El diseño currricular universitario<br />

Contenidos <strong>de</strong>l programa analítico <strong>de</strong> inglés Transversal nivel I Con enfoque intercultural<br />

9 SOLO<br />

UNITS GRAMMAR, LEXIS AND PRONUNCIATION SKILLS<br />

­ Past simple: regular and irregular negative<br />

and question forms.<br />

­ Feelings.<br />

­ Adjective + particle collocations.<br />

­ Past simple vowel sounds.<br />

­ Talking about feelings.<br />

­ Talking about things you do alone.<br />

­ Talking about Hollywood stars and<br />

stars all over the world.<br />

­ Writing a biography about an<br />

immigrant in Argentina.<br />

Por supuesto, esta modificación en el diseño curricular ha sido acompañada por cambios en las<br />

prácticas pedagógicas <strong>de</strong> los docentes <strong>de</strong> la cátedra. Con el fin <strong>de</strong> lograr nuestro objetivo hemos<br />

adoptado diferentes técnicas, propuestas por varios especialistas, que tien<strong>de</strong>n a ir en búsqueda <strong>de</strong> la<br />

utilización <strong>de</strong>l idioma-meta como medio para fomentar el conocimiento <strong>de</strong> otras culturas y la<br />

valoración <strong>de</strong> la propia al mismo tiempo. El equipo docente ha diagramado una serie <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

que favorecen la aplicación <strong>de</strong> la interculturalidad en el currículum <strong>de</strong> la lengua extranjera. Dichas<br />

activida<strong>de</strong>s incluyen mini-dramas, cápsulas culturales, técnicas etnográficas y asimiladores culturales.<br />

Mediante estas prácticas comunicativas e interactivas, se intenta fomentar valores positivos <strong>de</strong><br />

interculturalidad, es <strong>de</strong>cir, la capacidad <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r, asimilar e intercambiar la experiencia <strong>de</strong> ser<br />

diferente culturalmente sin que esa diferencia resulte en <strong>de</strong>sencuentro, es <strong>de</strong>cir, incomprensión,<br />

discriminación, rechazo, estigmatización, etc., puesto que la competencia intercultural implica que la<br />

persona que apren<strong>de</strong> una lengua está comprometida en su aspecto actitudinal tanto como en el<br />

cognitivo.<br />

En cuanto al manejo <strong>de</strong>l lenguaje en sí, se trabaja con las cuatro macro-habilida<strong>de</strong>s: escuchar, hablar,<br />

leer y escribir a través <strong>de</strong> la realización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s diagramadas individuales, en pares o grupales.<br />

Dichas macro-habilida<strong>de</strong>s se trabajan <strong>de</strong> diversidad <strong>de</strong> formas, con distintas propuestas y en distintos<br />

espacios: no sólo el salón <strong>de</strong> clases, sino también el espacio <strong>de</strong>l laboratorio <strong>de</strong> idiomas y el uso <strong>de</strong><br />

Internet (www.mentoring.unlam.edu.ar). A su vez, todos los trabajos realizados apelan al trabajo en<br />

conjunto, comenzando por el equipo <strong>de</strong> docentes que conforman la cátedra como así también (y<br />

fundamentalmente) los alumnos. El intercambio interpersonal resulta fundamental para que el trabajo<br />

sea rico a nivel comunicativo tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista intercultural como <strong>de</strong>l lingüístico.<br />

Debido a la naturaleza <strong>de</strong>l proyecto <strong>de</strong> investigación y a que se encuentra actualmente en curso, no nos<br />

es posible aún llegar a una conclusión <strong>de</strong>finitiva e integradora acerca <strong>de</strong> la problemática planteada. Sin<br />

embargo, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que estamos en pleno proceso <strong>de</strong> tratar <strong>de</strong> establecer un grado <strong>de</strong><br />

comunicación aceptable entre los interlocutores, integrando los referentes culturales y generando así<br />

una actitud <strong>de</strong> apertura que facilite la comunicación entre los actores en el ámbito universitario –lo<br />

cual mejora el proceso <strong>de</strong> enseñanza-aprendizaje <strong>de</strong> la lengua extranjera en ámbitos intra- y extraáulicos.<br />

Es nuestro <strong>de</strong>seo realizar un aporte que permita la integración <strong>de</strong> diversas culturas en el aula<br />

universitaria en vista a un fortalecimiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad nacional, con especial atención a la<br />

integración regional en el marco <strong>de</strong>l MERCOSUR. El reto no resulta fácil y día a día implica enfrentar<br />

nuevos <strong>de</strong>safíos lingüísticos en cuanto a la aplicación <strong>de</strong> la metodología y a la formación <strong>de</strong> los<br />

docentes que <strong>de</strong>ben usarla.<br />

REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA<br />

Byram, Michael, y Morgan, Carol. Teaching and Learning <strong>La</strong>nguage and Culture.<br />

Clevelon, Inglaterra: Multilingua Matters. 1994.<br />

Dodd, Carley H. Dynamics of Intercultural Communication. Dubuque, Iowa. Brown<br />

Publishers. 1975.<br />

260

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!