Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza
Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza
Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Temática 2<br />
Mesa C - Ponencia 3<br />
Aportes a la integración cultural<br />
El diseño currricular universitario<br />
Contenidos <strong>de</strong>l programa analítico <strong>de</strong> inglés Transversal nivel I Con enfoque intercultural<br />
9 SOLO<br />
UNITS GRAMMAR, LEXIS AND PRONUNCIATION SKILLS<br />
Past simple: regular and irregular negative<br />
and question forms.<br />
Feelings.<br />
Adjective + particle collocations.<br />
Past simple vowel sounds.<br />
Talking about feelings.<br />
Talking about things you do alone.<br />
Talking about Hollywood stars and<br />
stars all over the world.<br />
Writing a biography about an<br />
immigrant in Argentina.<br />
Por supuesto, esta modificación en el diseño curricular ha sido acompañada por cambios en las<br />
prácticas pedagógicas <strong>de</strong> los docentes <strong>de</strong> la cátedra. Con el fin <strong>de</strong> lograr nuestro objetivo hemos<br />
adoptado diferentes técnicas, propuestas por varios especialistas, que tien<strong>de</strong>n a ir en búsqueda <strong>de</strong> la<br />
utilización <strong>de</strong>l idioma-meta como medio para fomentar el conocimiento <strong>de</strong> otras culturas y la<br />
valoración <strong>de</strong> la propia al mismo tiempo. El equipo docente ha diagramado una serie <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />
que favorecen la aplicación <strong>de</strong> la interculturalidad en el currículum <strong>de</strong> la lengua extranjera. Dichas<br />
activida<strong>de</strong>s incluyen mini-dramas, cápsulas culturales, técnicas etnográficas y asimiladores culturales.<br />
Mediante estas prácticas comunicativas e interactivas, se intenta fomentar valores positivos <strong>de</strong><br />
interculturalidad, es <strong>de</strong>cir, la capacidad <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r, asimilar e intercambiar la experiencia <strong>de</strong> ser<br />
diferente culturalmente sin que esa diferencia resulte en <strong>de</strong>sencuentro, es <strong>de</strong>cir, incomprensión,<br />
discriminación, rechazo, estigmatización, etc., puesto que la competencia intercultural implica que la<br />
persona que apren<strong>de</strong> una lengua está comprometida en su aspecto actitudinal tanto como en el<br />
cognitivo.<br />
En cuanto al manejo <strong>de</strong>l lenguaje en sí, se trabaja con las cuatro macro-habilida<strong>de</strong>s: escuchar, hablar,<br />
leer y escribir a través <strong>de</strong> la realización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s diagramadas individuales, en pares o grupales.<br />
Dichas macro-habilida<strong>de</strong>s se trabajan <strong>de</strong> diversidad <strong>de</strong> formas, con distintas propuestas y en distintos<br />
espacios: no sólo el salón <strong>de</strong> clases, sino también el espacio <strong>de</strong>l laboratorio <strong>de</strong> idiomas y el uso <strong>de</strong><br />
Internet (www.mentoring.unlam.edu.ar). A su vez, todos los trabajos realizados apelan al trabajo en<br />
conjunto, comenzando por el equipo <strong>de</strong> docentes que conforman la cátedra como así también (y<br />
fundamentalmente) los alumnos. El intercambio interpersonal resulta fundamental para que el trabajo<br />
sea rico a nivel comunicativo tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista intercultural como <strong>de</strong>l lingüístico.<br />
Debido a la naturaleza <strong>de</strong>l proyecto <strong>de</strong> investigación y a que se encuentra actualmente en curso, no nos<br />
es posible aún llegar a una conclusión <strong>de</strong>finitiva e integradora acerca <strong>de</strong> la problemática planteada. Sin<br />
embargo, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que estamos en pleno proceso <strong>de</strong> tratar <strong>de</strong> establecer un grado <strong>de</strong><br />
comunicación aceptable entre los interlocutores, integrando los referentes culturales y generando así<br />
una actitud <strong>de</strong> apertura que facilite la comunicación entre los actores en el ámbito universitario –lo<br />
cual mejora el proceso <strong>de</strong> enseñanza-aprendizaje <strong>de</strong> la lengua extranjera en ámbitos intra- y extraáulicos.<br />
Es nuestro <strong>de</strong>seo realizar un aporte que permita la integración <strong>de</strong> diversas culturas en el aula<br />
universitaria en vista a un fortalecimiento <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad nacional, con especial atención a la<br />
integración regional en el marco <strong>de</strong>l MERCOSUR. El reto no resulta fácil y día a día implica enfrentar<br />
nuevos <strong>de</strong>safíos lingüísticos en cuanto a la aplicación <strong>de</strong> la metodología y a la formación <strong>de</strong> los<br />
docentes que <strong>de</strong>ben usarla.<br />
REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA<br />
Byram, Michael, y Morgan, Carol. Teaching and Learning <strong>La</strong>nguage and Culture.<br />
Clevelon, Inglaterra: Multilingua Matters. 1994.<br />
Dodd, Carley H. Dynamics of Intercultural Communication. Dubuque, Iowa. Brown<br />
Publishers. 1975.<br />
260