23.10.2014 Views

Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza

Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza

Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Temática 2<br />

Mesa C - Ponencia 3<br />

Aportes a la integración cultural<br />

El diseño currricular universitario<br />

A esta realidad, <strong>de</strong>bemos agregar la presencia <strong>de</strong> alumnos cuyos padres y/o abuelos son inmigrantes y<br />

que mantienen vivas las costumbres <strong>de</strong> sus países <strong>de</strong> origen.<br />

A partir <strong>de</strong> un conocimiento más cabal <strong>de</strong> la realidad <strong>de</strong>l aula universitaria en lo que respecta a la<br />

interculturalidad, se encaró el segundo paso <strong>de</strong>l trabajo. El mismo consistió en <strong>de</strong>terminar qué<br />

estrategias pedagógicas emplearíamos para fomentar la interculturalidad en el aula durante el proceso<br />

<strong>de</strong> enseñanza-aprendizaje <strong>de</strong> la lengua extranjera inglés, qué material <strong>de</strong> trabajo resultaría a<strong>de</strong>cuado<br />

para nuestros propósitos, y cómo se rediseñaría el currículum y la planificación <strong>de</strong> la materia.<br />

Fue así que el equipo se planteó los siguientes objetivos:<br />

a. Proponer estrategias tendientes a una mejor aceptación <strong>de</strong> la interculturalidad en el aula<br />

universitaria.<br />

b. Diseñar un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> currículum con contenidos que admitan la interculturalidad lingüística<br />

y que, a su vez, permitan mejorar la calidad en la adquisición <strong>de</strong> la lengua extranjera inglés.<br />

Se hacía necesario, entonces, encontrar un mo<strong>de</strong>lo a seguir que pudiera adaptarse a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

docentes y alumnos en la <strong>Universidad</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>La</strong> <strong>Matanza</strong>. Martín Morillas, entre otros autores,<br />

hace referencia al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> competencias y <strong>de</strong>strezas en tres niveles como parte <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo<br />

estándar <strong>de</strong> educación cultural: nivel <strong>de</strong> contenidos, nivel <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s y nivel <strong>de</strong> conductas. El primer<br />

nivel compren<strong>de</strong> a los conocimientos fácticos, es <strong>de</strong>cir, a la información proveniente <strong>de</strong> hechos<br />

históricos y sociales que se <strong>de</strong>scriben, analizan y explican. Los aspectos <strong>de</strong> la vida socio-cultural<br />

quedan incluidos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta clasificación. Al llegar al segundo nivel es necesario establecer una<br />

diferencia entre las actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los alumnos hacia la lengua-meta y hacia los pueblos que hablan dicho<br />

idioma. Pue<strong>de</strong> ocurrir que un alumno tenga reticencia a apren<strong>de</strong>r el idioma por haber <strong>de</strong>sarrollado una<br />

imagen negativa <strong>de</strong>l pueblo que lo habla. Es aquí don<strong>de</strong> la empatía tiene un papel prepon<strong>de</strong>rante ya<br />

que, si ésta logra <strong>de</strong>sarrollarse en el individuo, pue<strong>de</strong> que se establezca un acercamiento a la cultura<br />

<strong>de</strong>l pueblo cuya lengua es la meta cognitiva. Asimismo, la empatía permite que el individuo reconozca<br />

y comprenda las características <strong>de</strong> los hablantes cuyo idioma <strong>de</strong>sea apren<strong>de</strong>r. Finalmente, el tercer<br />

nivel incluye a los actos comunicativos, en don<strong>de</strong> el conocimiento <strong>de</strong> las normas y convenciones<br />

sociales tiene un rol central. Todos los niveles mencionados anteriormente contemplan, a su vez, un<br />

programa <strong>de</strong> contenidos, una metodología <strong>de</strong> las prácticas pedagógicas áulicas, y una estrategia <strong>de</strong><br />

evaluación.<br />

Sin duda, un programa completo <strong>de</strong> comunicación intercultural ha <strong>de</strong> ser adaptado a unos fines<br />

concretos y específicos: entorno educativo, edad, motivación, niveles <strong>de</strong> competencia, etc. (Dodd,<br />

1975). Consi<strong>de</strong>rando estos aspectos realizamos la siguiente Propuesta <strong>de</strong> Programa <strong>de</strong> la Asignatura<br />

Inglés Transversal Nivel I con Enfoque Intercultural.<br />

DIRECCIóN DE PEDAGOGÍA UNIVERSITARIA<br />

Propuesta <strong>de</strong> programa <strong>de</strong> la Asignatura <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un enfoque intercultural (2004-2005)<br />

Asignatura - Inglés Nivel I Estructura Transversal. Código: 901.<br />

Cátedra - Prof. Titular: Lic. Graciela Malevini. Docentes: Trad. Mag. Elisabet Iarossi, Lic. Bettina<br />

Makara, Trad. Mag. Verónica Mailhes, Prof. Bárbara Konicki, Lic. Myriam Suckechi, Trad. Gabriela<br />

D’anunzio, Trad. Ofelia Rosas, Lic. Marcela Engemann, Lic. Silvia Cruceño.<br />

258

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!