Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza
Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza
Parte 3 - Universidad Nacional de La Matanza
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Temática 2<br />
Mesa C - Ponencia 2<br />
Aspectos interculturales en el aula <strong>de</strong> Inglés nivel 1<br />
<strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> <strong>La</strong> <strong>Matanza</strong><br />
3.3. <strong>La</strong> competencia intercultural: <strong>de</strong>finición<br />
Históricamente, la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> competencia comunicativa incorporaba, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy<br />
temprano, consi<strong>de</strong>raciones acerca <strong>de</strong>l carácter sociolingüístico o sociocultural <strong>de</strong>l<br />
lenguaje. Sin embargo, <strong>de</strong>bido a esa lectura reducida <strong>de</strong>l concepto "competencia<br />
comunicativa", eran estas sub-competencias precisamente las que se quedaban relegadas<br />
en el aula. Elementos como el registro y el contexto <strong>de</strong> situación o los significados<br />
culturales <strong>de</strong> los enunciados lingüísticos y el contexto <strong>de</strong> cultura no están normalmente<br />
presentes en la clase <strong>de</strong> idioma. Sin embargo, en el último <strong>de</strong>cenio se ha incorporado una<br />
nueva competencia al discurso <strong>de</strong> la didáctica <strong>de</strong> la lengua. <strong>La</strong> competencia intercultural<br />
aparece al mismo tiempo que proliferan los estudios sobre educación intercultural. Así, la<br />
didáctica <strong>de</strong> la lengua extranjera vuelve a entroncar con otras disciplinas como la<br />
antropología, la psicología o la pedagogía para incorporar las sugerencias que éstas están<br />
haciendo en el ámbito general <strong>de</strong> la educación.<br />
<strong>La</strong> competencia intercultural ha recibido, al menos, dos <strong>de</strong>finiciones generales. En una<br />
primera versión, según Oliveras, "la competencia intercultural consiste básicamente en<br />
ser capaz <strong>de</strong> comportarse <strong>de</strong> forma apropiada en el encuentro intercultural, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong><br />
acuerdo con las normas y convenciones <strong>de</strong>l país, e intentar simular ser un miembro más<br />
<strong>de</strong> la comunidad." Esta primera <strong>de</strong>finición implica un riesgo evi<strong>de</strong>nte, la simulación <strong>de</strong>l<br />
hablante nativo. Si bien la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l hablante nativo como mo<strong>de</strong>lo lingüístico está siendo<br />
abandonada por superficial e irreal, la imagen <strong>de</strong>l hablante nativo como mo<strong>de</strong>lo cultural<br />
se mantiene vigente con este tipo <strong>de</strong> planteamientos, evi<strong>de</strong>ntemente cuestionables. <strong>La</strong><br />
segunda <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la competencia intercultural, según Oliveras se presenta como "una<br />
cuestión <strong>de</strong> actitud hacia otras culturas en general y hacia culturas específicas en<br />
particular".Su finalidad, pues, es reducir el etnocentrismo, <strong>de</strong>sarrollar formas <strong>de</strong><br />
comprensión general <strong>de</strong> las culturas y modificar la actitud <strong>de</strong>l aprendiz hacia opciones<br />
más positivas y abiertas." Según esta <strong>de</strong>finición, la competencia intercultural recupera el<br />
discurso <strong>de</strong> las "actitu<strong>de</strong>s" para la educación lingüística.<br />
4. METODOLOGÍA<br />
El contexto <strong>de</strong> la enseñanza <strong>de</strong> idiomas en el ámbito universitario, por su carácter dialógico y<br />
realmente interactivo, nos proporciona un lugar y un momento i<strong>de</strong>al para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una<br />
concepción <strong>de</strong> la competencia intercultural más compleja y <strong>de</strong> mayor valor educativo. <strong>La</strong><br />
competencia intercultural es <strong>de</strong>finida en este sentido como "el proceso por el que una persona<br />
<strong>de</strong>sarrolla competencias en múltiples sistemas <strong>de</strong> esquemas <strong>de</strong> percepción, pensamiento y<br />
acción, es <strong>de</strong>cir, en múltiples culturas" (García Castaño y Granados Martínez). Esto implica<br />
reconocer que todo individuo pertenece a diversas culturas, y que es necesario traer a la clase<br />
esa diversidad, fomentando tanto la pluralidad <strong>de</strong> contenidos como <strong>de</strong> métodos <strong>de</strong> transmisión,<br />
promoviendo la conciencia cultural y el análisis crítico.<br />
4.1. Ejecución <strong>de</strong> la experiencia<br />
<strong>La</strong> competencia intercultural representa un paso más allá <strong>de</strong> la competencia sociocultural.<br />
No se trata sólo <strong>de</strong> la transmisión <strong>de</strong> conocimientos relacionados con la cultura meta, sino<br />
que hablamos <strong>de</strong> un concepto que implica a la persona que apren<strong>de</strong> una lengua, tanto en<br />
los aspectos cognitivos como actitudinales, en un diálogo constante con individuos <strong>de</strong><br />
otra comunidad. A<strong>de</strong>más, esta <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> competencia intercultural supera las<br />
limitaciones <strong>de</strong> las dos <strong>de</strong>finiciones anteriores e incorpora a la enseñanza <strong>de</strong> idiomas un<br />
valor educativo que se había perdido en aras <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo lingüístico, relacionándola no<br />
sólo con los objetivos generales <strong>de</strong> la educación, sino con otras áreas curriculares <strong>de</strong> las<br />
cuales actualmente está bien distanciada.<br />
249