23.10.2014 Views

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C R É D I T O S<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

Marcela Aguiñaga, Ministra <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

Grupo Sumaco<br />

Coordinador: Armando Chamorro, Director Provincial MAE-Napo<br />

Revista <strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco<br />

Coordinador - Editor <strong>de</strong> la revista: Bolier Torres, Coordinador Local GTZ/GESOREN<br />

Consejo editorial y revisión <strong>de</strong> textos: Geovanny Espín, Mayra Armanza, Nelson Chuquín, Aníbal<br />

Gómez, Franka Ber<strong><strong>de</strong>l</strong>, Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong>, Rusbel Chapalbay, Sonia Lehmann, Bolier Torres y Heike Quast<br />

Articulistas: Marco Chiu, Fredy Grefa, Mary Fifield, Nelson Chuquín, Marcelo Carrera, Armando<br />

Chamorro, Alejandro Christ, Alonso Moreno, Jorge Grijalva, Carlos Pozo, Sonia Lehmann, Ximena<br />

Rodríguez, Stephanie Arellano, Edwin Tello, Rusbel Chapalbay, Rocío Paz y Miño, Oliver Hölcke, Roy Vera,<br />

Soraida Pozo, Johanna Flores, Norbert Gerstl, Cristina Aguilar, Bolier Torres<br />

Equipo <strong>de</strong> traducción al kichwa: Dr. Rubén Calapucha, Dirección Bilingüe <strong>de</strong> Napo<br />

Equipo <strong>de</strong> apoyo a la coordinación: Heike Quast, Alexandra Ordóñez y Laurel Howard.<br />

Diseño y Diagramación: Wilson Castillo, WCS Estudio <strong>de</strong> Diseño<br />

Impresión y distribución: Jhoseph Medina, Revista Paraíso<br />

Nota: <strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco es un espacio <strong>de</strong> comunicación y opinión abierta. El equipo coordinador-editor no se responsabiliza por las<br />

opiniones expresadas en los artículos.<br />

HUELLAS DEL SUMACO - TERCERA EDICIÓN JUNIO 2010<br />

CENTRO SUMACO<br />

Avda. Antonio Vallejo, Barrio Las Palmas<br />

Tena - Napo - Ecuador<br />

Tel./Fax: +593-(0)6-2 887 727 / 06-2 870 077<br />

www.sumaco.org - www.ambiente.gov.ec


P R E S E N T A C I Ó N<br />

Las Naciones <strong>de</strong> todo el Mundo se preparan para celebrar<br />

este 5 <strong>de</strong> Junio, el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente bajo el lema:<br />

“Muchas especies. Un Planeta. Un futuro”. De la misma forma<br />

este esfuerzo se suma al Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />

Biológica. Estos dos motivos, sin duda, buscan concienciar a la<br />

humanidad para guardar una armonía con los <strong>de</strong>más seres<br />

vivos, e impulsar acciones encaminadas al respeto <strong>de</strong> la<br />

naturaleza.<br />

Con este motivo, el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente, la Cooperación<br />

Alemana (GTZ/GESOREN – DED), el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />

Napo y el Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena entre otras<br />

organizaciones locales, tienen el honor <strong>de</strong> presentar la tercera<br />

edición <strong>de</strong> la revista “<strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco”. El conjunto <strong>de</strong><br />

artículos que integran esta edición busca hacer evi<strong>de</strong>nte que<br />

con pequeños pasos po<strong>de</strong>mos aportar gran<strong>de</strong>mente al<br />

planeta, que cada actividad positiva nos motiva a seguir en<br />

este camino lleno <strong>de</strong> retos. Temas <strong>de</strong> interés como la<br />

educación ambiental, cambio climático, eco-corredores, las<br />

mesas temáticas <strong>de</strong> concertación, la eco-fábrica <strong>de</strong> chocolates<br />

entre otros, sirven como ejemplos para armonizar el <strong>de</strong>sarrollo<br />

sostenible con la i<strong>de</strong>ntidad cultural y el cuidado <strong>de</strong> la<br />

naturaleza.<br />

Este esfuerzo <strong>de</strong> instituciones y organizaciones locales y<br />

nacionales merece ser compartido con la ciudadanía para<br />

generar un compromiso colectivo y cuidar nuestro territorio <strong>de</strong><br />

excelencia para la vida en el caso <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco.<br />

Y U Y A S H K A<br />

Tukuy allpamama chaskamanta llaktakuna kay 5 <strong>de</strong> Junio<br />

killapi, kikin sumak pachata kay yuyawan hapashpa<br />

purunturinakun purunturinakun: “Ashka kawsakkuna. Shuk<br />

chaska. Washa paktanalla”, shinallatak, tukuy mamallaktapura<br />

karan sami kawsay puncha yaparin. Kay ishkay yuyaykunami,<br />

mana llullakpika , tukuy runakunapi yuyarishkawan shuk<br />

kawsakkunawan pakta pakta chaskinkapak, shinallatak<br />

pachamamata sumak sumaklla takankapak.<br />

Kay yuyawanmi, Kikin kawsay pacha MInisterio, Alemana<br />

(GTZ/GESOREN – DED) Yanapaywan, Napu markamanta<br />

apu, Tena kitimanta apu, shuk wankurishkakunantin, “<strong>Huellas</strong><br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco” kimsa kamu rikuchillichiyta shitayta ashka<br />

munaywan, kushiwan paktachina munanun. Kaypi ima sami<br />

killkashkakuna ichilla tiyatikunawan ushanchimi allpamama<br />

chaskata yanapankapak, Karan allí, sumak llankashkakuna<br />

kushiyachinmi kay shinchi ñampita katinkapak. Kikin mutsrik<br />

yachaykuna ima shina: kiskin kawsay yachaymanta, chiri-kunuk<br />

turkariymanta, shuk sami allpa pampakunamanta, rimakuy<br />

haski patakuna, shukunapas hatun rikuchikunami runa<br />

kawsaywan, mamapacha kawsaywan pakta pakta hapanpak<br />

sakirinkuna.<br />

Kuskapi, Ecuador mamallaktapis yanapak wasikuna, runa<br />

wankurishkakunas tukuylla paktachi yuyayta chaskinami<br />

kanchik, ñukanchik allpakunata, Sumaco Wakachishka<br />

Kawsay Pachata allí rikushkawan llankanpak.<br />

MINISTRA DEL AMBIENTE<br />

KIKIN KAWSAY PACHA PUSHAK APU


Pág.<br />

C O N T E N I D O<br />

K A M U Y A C H A Y K U N A<br />

Presentación<br />

Ñawichina<br />

3<br />

6<br />

5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />

Un Futuro<br />

Cambio Climático<br />

5 <strong>de</strong> junio – Kawsak pacha tukuykunapak puncha: Ashka<br />

kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla<br />

7<br />

11<br />

14<br />

El cambio climático y su relación con los bosques<br />

La agenda zonal <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, los proyectos estratégicos y el buen vivir<br />

Apoyando a comunida<strong>de</strong>s con proyectos <strong>de</strong> adaptación al cambio<br />

climático<br />

Chirikunuypacha turkari imasami yurakunawan charishka<br />

Wiñari kuska llankay pacha, kikin llankay yuyaykuna shinallatak<br />

alli kawsaymanta<br />

Ayllu llaktakunama yacharina kipapakchiruraykunawa<br />

yanapankapa chirikunuypacha turkarinapi<br />

16<br />

Gobernanza y Educación Ambiental<br />

17<br />

Mesa Forestal: Proyecto público privado para el mejoramiento <strong>de</strong> la<br />

ca<strong>de</strong>na forestal y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en el cantón Tena<br />

Yuramanta Pataku: tukuylla, Shukllapak kipapakchiruray<br />

Yura antatuklla, mutsuri kaspikuna tena kitipi alliyanamanta<br />

20<br />

22<br />

25<br />

Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco (RBS)… una<br />

alternativa <strong>de</strong> trabajo institucional coordinada<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental: Educación Ambiental para el<br />

Desarrollo Sostenible<br />

Instituto Superior Pedagógico Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar<br />

(ISPEDIBSHA) - una apuesta a la biodiversidad<br />

Sumaco wakachishka hawawayra sumakuskakamay<br />

pata..rantirantimanta wasichishpa yanaparishpa llankay<br />

Sacha kawsaymanta pushak yachana wasi: Sacha kawsay yachay<br />

suni wiñarinamanta<br />

Shuar - Achuar Yachanapi Hatun yachana Wasi (ISPEDIBSHA) -<br />

Tukuy sami kawsay yallinammanta charin<br />

28<br />

Desarrollo Sostenible<br />

29<br />

32<br />

36<br />

38<br />

42<br />

44<br />

Los eco-corredores: Un instrumento para fomentar el <strong>de</strong>sarrollo<br />

sostenible<br />

Nueva generacion <strong>de</strong> clones <strong>de</strong> cacao para la integracion en chakras<br />

kichwas <strong><strong>de</strong>l</strong> Alto Napo <strong>de</strong> la Amazonía<br />

Eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao y chocolate<br />

Lí<strong>de</strong>res en producción orgánica <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco en<br />

la feria mundial - BIOFACH 2010, Alemania<br />

Regularización <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la tierra y catastro en la RBS<br />

Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico <strong>de</strong>nominado<br />

“Pensamiento Ecológico Cristiano”<br />

Karan sami pakllakunamanta: Shuk hillay ñukanchik kishpirinata<br />

hapankapak<br />

Cacao mushuk mallkikuna antisuyu napu markapi<br />

huntachinamanta<br />

Kampik machanayaku, kampikutapash kapukruraywasi ankaylli<br />

marachina<br />

Sacha mikuykuna tarpuykuna pushakkuna hatun sumaco kawsak<br />

sacha pacha wakachishka katuna-rantina pampapi - BIOFACH<br />

Alemania 2010<br />

Allpa charina, catastro nishkata sumaco hawawayra wakachishka<br />

pampata alli allillayanamanta<br />

Sumak kikin kawsay arawi yalliy<br />

“Apunchik Sacha kawsaymanta” nishka


5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />

Un futuro<br />

5 <strong>de</strong> junio - Kawsak pacha<br />

tukuykunapak puncha: Ashka kawsakkuna.<br />

Shuk chaska. Washa paktanalla.<br />

“No es la más fuerte <strong>de</strong> las especies la que sobrevive ni la<br />

más inteligente, sino aquella que respon<strong>de</strong> mejor al<br />

cambio”, <strong>de</strong>cía hace 150 años Charles Darwin en su<br />

famosa teoría <strong>de</strong> la “Selección natural”. Hoy vemos más<br />

<strong>de</strong> cerca semejante advertencia cuando conocemos<br />

por los reportes científicos que un total <strong>de</strong> 17.291<br />

especies están amenazadas y en vías <strong>de</strong> extinción en el<br />

único planeta que po<strong>de</strong>mos habitar. La presencia<br />

humana y el llamado enfoque <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo están<br />

<strong>de</strong>jando sus secuelas. Es más, el impacto ya es global, es<br />

<strong>de</strong>cir toda actividad en <strong>de</strong>trimento <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente que se<br />

realice en cualquier lugar <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo nos afecta a todos.<br />

Como consecuencia, tenemos pérdida <strong>de</strong> biodiversidad<br />

y cambio climático, entre los efectos más conocidos.<br />

“Mana sinchi kawsakchu kishpin shinallatak yuyayukchu<br />

kawsakun, astawan ima sami turkarinakunapimi tiyakmi<br />

kawsan”, 150 wata Charles Darwin rimarka, paypak<br />

hatun yachay rikuchishkapi “ pacha kikinllari akllariy”. Ña<br />

kuna mayanlla yachanchi chay kamachikuna, kikin hatun<br />

yachay taripaymanta 17.291 kawsakunami wañuna<br />

chinkarina mayampi ñukanchi allpamama kawsakushka<br />

chaskapi. Runa tiyarishkamanta imas shina kikin<br />

wiñarinapi ña kay llakikunata sakirinkuna. Astawan<br />

kanmi, tukuy runa llankaykuna kawsay pachata<br />

wakllichinkapak urmarin, kayka tukuytami llakichin.<br />

Shinakpika tukuy sumak kawsaymi tukurishpa rikun,<br />

chiri-kunuk kawsay pacha kunkaymanta turkarishpa<br />

katikun.<br />

Bolier Torres, M.Sc. For.<br />

Coordinador Local<br />

GTZ/GESOREN-Sumaco<br />

btorres@gtz-gesoren.org.ec<br />

Con mucha complacencia hemos recibido la noticia <strong>de</strong><br />

que la Organización <strong>de</strong> las Naciones Unidas <strong>de</strong>claró el<br />

2010 como el Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />

Biológica. Esto fortalece nuestro afán <strong>de</strong> trabajar para<br />

salvaguardar la diversidad <strong>de</strong> plantas y animales, que son<br />

la base <strong>de</strong> la vida <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta. ¿Cómo? Potenciando<br />

nuestras habilida<strong>de</strong>s individuales y colectivas para este<br />

propósito, haciendo nuestras las palabras <strong>de</strong> Ban<br />

Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

cuando <strong>de</strong>cía: “Aunque <strong>de</strong>cisiones individuales podrían<br />

parecer pequeñas en frente a las ten<strong>de</strong>ncias y amenazas<br />

mundiales, cuando billones <strong>de</strong> personas unen fuerzas<br />

con un propósito común, po<strong>de</strong>mos hacer una<br />

diferencia increíble.”<br />

Este cinco <strong>de</strong> junio, al celebrarse el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente bajo el lema Muchas especies. Un planeta. Un<br />

futuro, la i<strong>de</strong>a es enten<strong>de</strong>r y difundir por qué y cómo<br />

<strong>de</strong>ben protegerse las especies, cómo <strong>de</strong>ben li<strong>de</strong>rarse<br />

procesos incluyentes y alianzas estratégicas para sumar<br />

fortalezas y evitar que se siga perdiendo la<br />

biodiversidad, así como también cómo plantear<br />

lineamientos que promuevan la recuperación <strong>de</strong><br />

ecosistemas como medio para <strong>de</strong>tener los sucesos <strong>de</strong><br />

extinción <strong>de</strong> especies. Creando alianzas para el planeta<br />

a través <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>os <strong>de</strong> gestión incluyentes, don<strong>de</strong><br />

todas y todos podamos participar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los diferentes<br />

ángulos, promoviendo prácticas amigables con el<br />

ambiente, ampliando capacida<strong>de</strong>s locales y difundiendo<br />

las gestiones positivas en nuestras regiones <strong>de</strong> trabajo<br />

como medios para motivar a otras organizaciones y<br />

personas.<br />

Aska kushiwan 2010 watapi Tukuy llaktakuna<br />

Wankurishka rimashkamanta, Kikin sami kawsay tukuy<br />

hatun llaktakunapi Kikin kawsaypacha riksirishkamanta.<br />

Kay nishkaka ñukanchik llankay munaykunatami<br />

shinchiyachin yura, wiwakunata tukuylla mutsurishpa<br />

kawsay allpa chaskapi kishpichinamanta. ¿Imasna? Kikin<br />

runanuna allí ushayta shinchiyachishpa sapanlla,<br />

shinallatak tukuylla, kaywak nishpa paktachishpa, Ban<br />

Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

rimashka yuyaykunata chaskishpa kashna: “Ima karan<br />

shuk yuyay ushaykuna tukuy hatun nitikunawan rikukpi<br />

ichillami sakirin, imashna hunu, hunu ushayta wakurishpa<br />

churashpaka tawka runakuna imaman paktashunmi.”<br />

Kay 5 juni killapi, Tukuy llaktakuna kawsaypachamanta<br />

Wankurishka kay yuyaywan hapakushkapi: Ashka<br />

kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla, yuyayka<br />

kanmi ima rurakushpa, ima shina wiwakunata<br />

kishpichinamanta, ima shina tukuylla yaykushpa ursawan<br />

hapananka kikin chikan kawsay chinkariyta arkankapak,<br />

shinallatak, ima shina rurashpata llankay ñampikunata<br />

kawsayllikakunata, kawsakkunata kishpichiyta<br />

hatachinkapak. Tukuylla wankurishpa allpamama<br />

chaskata kikin ruraykunawan tukuyllami chaypi<br />

kankapak, mashiyashpa llankasha, ñukanchik llakta<br />

kuskapi llankay ushaykunata rikshichishpa, hsukkunatas<br />

chishpa hapanami tukun.<br />

¿Imasna rurashpata allí kikin turkarina apashun, allí<br />

washa punchakunata ñukacnhik tiyashkamanta<br />

yanapashun? Ñawpata ima shina kakta riksinami kanchik.<br />

Tukuy kikin sami kawsakuna yura kuchukpimi<br />

3


¿Cómo provocar cambios positivos y contribuir con el<br />

futuro <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el nivel local? Primero <strong>de</strong>bemos<br />

conocer la situación actual. En lo referente a la pérdida<br />

<strong>de</strong> la biodiversidad por <strong>de</strong>forestación, los datos oficiales<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> CLIRSEN (Centro <strong>de</strong> Levantamientos Integrados <strong>de</strong><br />

Recursos Naturales por Sensores Remotos) muestran<br />

que en Ecuador continental, entre 1991 y el 2000 se<br />

<strong>de</strong>forestaron en promedio 198.092 hectáreas por año,<br />

y que los índices más altos <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación están<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Esmeraldas en la Región Amazónica<br />

Ecuatoriana. Solo en la Provincia <strong>de</strong> Napo, durante este<br />

mismo período se <strong>de</strong>forestaron 165.598 hectáreas. Lo<br />

que representa una <strong>de</strong>forestación promedio <strong>de</strong> 18.400<br />

hectáreas por año, o un equivalente a como si se talara<br />

una superficie <strong>de</strong> 56 canchas <strong>de</strong> fútbol diarias.<br />

chinkarikun, CLIRSEN (Centro <strong>de</strong> Levantamientos<br />

Integrados <strong>de</strong> Recursos Naturales por Sensores<br />

Remotos) taripashka killkakunapi Ecuador mamallaktapi<br />

1991, 2000 watakunapi 198.092 patsakri<br />

pampakunapimi, Esmeraldas kipa antisuyumi kan nishpa<br />

rimashka, napu markallatak, kay takunallapitak 165.598<br />

patsakri pampapi yura kuchunami tiyashka. Ña<br />

chawpichishka yura kuchuriy 18.400 patsakri llankashpa<br />

pampakuna yura kuchurimushkami, nikpika 56 pukllana<br />

kancha karan puncha pitikushka shinami tukunka.<br />

Rimay yuyay, Ashka kawsakkuna. Shuk chaska. Washa<br />

paktanalla yuyarinkapakmi kayachin, wahcishka<br />

sachakunamanta, shinallatak ima rurakrinchik kay katilla<br />

kuskakunapi. ¿Ima shina rurashpata kikin turkariy<br />

tiyaktikunata wiñachinanka ña sunilla pachakunata<br />

El eslogan muchas especies, un planeta, un futuro, nos<br />

invita a reflexionar sobre la importancia <strong>de</strong> las áreas<br />

naturales protegidas y la gestión en sus zonas <strong>de</strong><br />

amortiguamiento. ¿Cómo provocar cambios que<br />

faciliten la germinación <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> largo plazo<br />

para la conservación <strong>de</strong> la diversidad biológica y el<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible en estas áreas?<br />

Una experiencia en la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco que<br />

apunta hacia este objetivo, es el fomento <strong>de</strong> la<br />

gobernanza local en el marco <strong>de</strong> los recursos naturales.<br />

La iniciativa está basada en procesos fundamentados en<br />

katikushpa kikin kawsak pachak kay kuskakunapi charina<br />

hapankapak.?<br />

Sumaco wakachishka kawsaay, kay paktayman<br />

chayayman, kaymi apuyashpa ima sacha charishkakunata<br />

hapankapak. Kay llankana yuyayka tukuylla,<br />

paykunamanta, pakllapi, ñukanchik rikuywan<br />

paktachishpami tukunka. Kunanka tukuylla pakta pakta<br />

llankanami tukuchik, ñaawpa sapan, sapan<br />

llankakushkataSuperando la época sakishpa, imasna shuk<br />

yurapas sumak wiñankapa ashpa yanapaytami mutsurin.<br />

Kay llankay yuyay, shinallatakmi paypak paktachinakunapi,<br />

4


los principios <strong>de</strong> corresponsabilidad, representatividad,<br />

transparencia, legitimación <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos, sostenibilidad,<br />

inclusión, participación y complementariedad.<br />

Superando la época en que se trabajaba en forma<br />

aislada y aprendiendo <strong>de</strong> la naturaleza, porque hasta un<br />

árbol para crecer robusto y dar flores y frutos necesita<br />

<strong>de</strong> varios factores que colaboren entre sí. De la misma<br />

manera, este proyecto está <strong>de</strong>sarrollando y<br />

fortaleciendo objetivos y misiones comunes <strong>de</strong> los<br />

actores, articulando acciones en varios campos,<br />

ampliando capacida<strong>de</strong>s en todos los niveles y<br />

rescatando el conocimiento ancestral <strong>de</strong> la población.<br />

Así, los principales actores locales, apoyándose en la<br />

autoridad ambiental y la cooperación internacional,<br />

vienen trabajando en los siguientes ejes <strong>de</strong> interés<br />

común:<br />

• Ampliación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s locales en temas relativos<br />

a conservación y <strong>de</strong>sarrollo sostenible en las zonas <strong>de</strong><br />

amortiguamiento y transición la RBS, a través <strong>de</strong> la<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental (ELA).<br />

• Desarrollo sostenible <strong><strong>de</strong>l</strong> cultivo <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao en sistema<br />

chakra, involucrando a las comunida<strong>de</strong>s más pobres <strong>de</strong><br />

la RBS, a través <strong>de</strong> la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Cacao, una alianza<br />

conveniente e inspiradora, que congrega a todos los<br />

actores <strong>de</strong> este importante producto agrícola.<br />

• Coordinación y complemento en las acciones para<br />

mejorar la gestión <strong><strong>de</strong>l</strong> turismo en la RBS, a través <strong>de</strong> la<br />

Mesa <strong>de</strong> Turismo.<br />

• Fomento <strong>de</strong> la gobernanza forestal local, e incentivo al<br />

manejo forestal sustentable y la reforestación, con el<br />

trabajo conjunto en la Mesa Forestal, li<strong>de</strong>rada por el<br />

MAE-Napo.<br />

• Consolidación <strong><strong>de</strong>l</strong> proceso <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

territorio, para una gestión eficiente multinivel con el<br />

Grupo <strong>de</strong> trabajo sobre Or<strong>de</strong>namiento Territorial.<br />

• Monitoreo constante <strong>de</strong> la biodiversidad en la RBS, a<br />

nivel <strong>de</strong> guarda-parques, comunitario y científico.<br />

ima ñampikunata wiñachishpa hapakunkuna, ima sami<br />

llankaykunapi wankuchishpa, ushaykunara imna<br />

ruranakunapi shinchiyachishpa, ruku kallari yachaykunata<br />

maskashpa, riksishpa, sacha pacha wakachik<br />

apukunawan, shuk hatun llaktamanta yanapakkunawan<br />

kay kikin rurykunampimi tukuylla katinun:<br />

• Kikin llankay kuskakunapi sacha, allpamama<br />

wakachinapi, llankaykunapi, shinallatak, pawana tiyachu<br />

kay RBS, kay pushak Sacha pacha Yachana wasita<br />

astawan anchuyachi, paskariy.<br />

• Chakra llikakunapi cacaota tarputhapankapak, tsuntsu<br />

aylluktapi kawsakkunata yaykuchinkapak, kay<br />

cacaomanta tantariy patakupi, shinallata chakra, tukuylla<br />

yuyarishpa tiyankichichu?<br />

• Karu llaktamanta shamukkunata chaskinkapak allí<br />

rurashpa RBS, ukupi.<br />

• Kikin llankay kuskakunapi apuyashpa sacha yurakunata<br />

allí hapankapak minkashkakunawan MAE-Napo<br />

yanapashkawan Katina.<br />

• Allpa pampakunata akllashpa challinkapak, Allpa<br />

nikichikkunawan sumaklla llankashunchik.<br />

• RBS Karan kuti kikin sami kawsayta, sacha rikukkunata,<br />

ayllullaktakunata, kikin hatun yachaykunatas taripana.<br />

Puchukaypi, sumak kikin kawsayta. Washa allí<br />

punchakunata charinkapak, , tukuy samipi tukuylla<br />

wankurishpa llankanami kanchik ña tankashpa<br />

runakunata willashpa , rimanakushpa, ima sami wiñay<br />

ruraykuna katinlla kankapak hapanami kan. Hatun<br />

yachana wasikunapashmi, shinallatak taripak kuchukuna<br />

sumakta katinakunchu, kikin yachakkunata yachachishpa,<br />

kay pashkashka llankaykunata katinuchun nishpa, ima<br />

sami yanapaykuna pakta pakta Ecuador mamallaktaman,<br />

shinallatak hatun mamallaktakunamanpash paktachun<br />

nishka yuyaywan katinami kan.<br />

En resumen, para conservar la biodiversidad y enfrentar<br />

el futuro, <strong>de</strong>bemos trabajar en muchos frentes y en<br />

forma organizada, propendiendo a concertar una<br />

sociedad informada con visión <strong>de</strong> diálogo y con<br />

capacida<strong>de</strong>s para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible. También las<br />

universida<strong>de</strong>s y centros <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong>ben jugar un<br />

papel muy importante, realizando investigaciones en<br />

temas <strong>de</strong> beneficio local y formando profesionales <strong>de</strong><br />

alto nivel con perfil enmarcado en la responsabilidad<br />

social y ambiental que puedan continuar con el trabajo<br />

iniciado en el nivel local y beneficiar a la comunidad<br />

nacional e internacional.<br />

Boa Esmeralda / Pete Oxford<br />

5


CAMBIO CLIMÁTICO


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

El cambio climático y su relación con los<br />

bosques<br />

Chirikunuypacha turkari imasami<br />

yurakunawan charishka<br />

La principal causa <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático global ha sido<br />

atribuida a la alta concentración <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto<br />

inverna<strong>de</strong>ro (GEI) provenientes <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

humanas, como por ejemplo la combustión <strong>de</strong> fuentes<br />

<strong>de</strong> energía fósil. En la atmósfera existen<br />

concentraciones naturales <strong>de</strong> distintos GEI, sin<br />

embargo, en la actualidad algunas activida<strong>de</strong>s humanas<br />

han aumentado esa concentración <strong>de</strong> forma acelerada.<br />

Uno <strong>de</strong> los gases más importantes en este sentido es el<br />

dióxido <strong>de</strong> carbono (CO2), ya que, al igual que otros<br />

como el metano, el óxido nitroso, y monóxido <strong>de</strong><br />

carbono, no permiten que la radiación solar que ingresa<br />

al espacio atmosférico terrestre, y que se refleja <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la superficie terrestre, salga al espacio exterior y por el<br />

contrario mantienen esa radiación <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> espacio<br />

atmosférico terrestre, provocando un calentamiento<br />

atmosférico anormal, que se conoce como "efecto<br />

inverna<strong>de</strong>ro” <strong>de</strong> la Tierra, dando lugar al fenómeno que<br />

Tukuy mamapachapi kikin chirikunuypacha turkarika<br />

kanmi tukushka ashka imasami kushnikuna tantarishka<br />

hatunj tarpukunamanta shamun runakuna<br />

llankashkamanta, imashina wañushka wiwa,<br />

yurakunamanta hatun wankurishkamanta samaykuna.<br />

Samaypachapi karan sami samaykunami tiyan,<br />

shinakllayta, kuna pachapi runakuna llankaywan imasami<br />

kushnikunami katinllalla yaparishka. Tukuymanta chanirik<br />

kushnika dióxido <strong>de</strong> carbono (CO2), nishkami kan,<br />

imashina metano nishka, oxido nitroso, monóxido <strong>de</strong><br />

carbono nishkapashmi, mana ushayta ikunkapa kun inti<br />

aytachishkata allpa samay pampama, kayka aytachinmi<br />

allpa pampamanta, chaymanta hawaman rinkapak ranti<br />

chay aytachita charin allpa samay uku pampapi, mana allí<br />

rupay wayrata llukchishpa, chayta rinsinchi”allpa<br />

tarpuymanta llukshik”, kayka kunmi imashina kuna<br />

pachapi riksinchi chirikunuypacha tukari. Mamapacha<br />

chawpi rupay, hatun ruray pachamanta kallarishka,<br />

Marco Chiu, M.Sc.<br />

Subsecretario <strong>de</strong> Cambio Climático<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

mchiu@ambiente.gov.ec<br />

Stephanie Arellano, M.Sc.<br />

Asistente Subsecretario<br />

<strong>de</strong> Cambio Climático<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

sarellano@ambiente.gov.ec<br />

se conoce actualmente como el cambio climático. La<br />

temperatura media mundial, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> la era<br />

industrial, ha aumentado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 0,74ºC. Esto ha<br />

provocado cambios en los procesos<br />

físico-meteorológicos y medioambientales,<br />

responsables <strong>de</strong> que en algunas regiones se produzcan<br />

inundaciones y en otras sequías profundas, así como<br />

una mayor ocurrencia <strong>de</strong> tornados, huracanes, etc.<br />

Todos con sus consecuencias biológicas, económicas y<br />

sociales negativas (Loguercio, 2003).<br />

Des<strong>de</strong> la revolución industrial las emisiones <strong>de</strong> GEI a la<br />

Avance <strong>de</strong> la frontera agrícola provincia <strong>de</strong> Napo / Bolier Torres<br />

0,74°C. yaparishka. Kay imasami turkarinakunata<br />

churashka pachayachaykuna sacha yachaykunatapash,<br />

kunushka maykan suyupi tiyachu yaku untakuna,<br />

shukunapi ashka chakiri tiyana, shina hatun wichilla<br />

wayrakuna tiyana, shukkunas. Tukuy kawsay , kullki, mana<br />

runa kawsaykunami llakikunata kunka. (Loguercio, 2003).<br />

Hatun llankaykuna tiyashkamantami GEI llukshishka<br />

wayra pachama runakuna llankaskamanta yaparishka<br />

mana carbono samaymanta, manakpi turkarin<br />

allpakunata ima samikunapi llankaskamanta, yurakunata<br />

rupachishkamanta, yapakta allpata tarpushkamanta<br />

shinallata yurata kuchushkamantapish. Rimarin yura<br />

7


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

atmósfera originadas por activida<strong>de</strong>s humanas se han<br />

incrementado no sólo por la combustión <strong>de</strong> carbono,<br />

sino por procesos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> los suelos,<br />

incendios forestales, explotación excesiva <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />

agrícola y la <strong>de</strong>forestación. Se atribuye que solamente la<br />

<strong>de</strong>forestación es responsable <strong>de</strong> aproximadamente el<br />

20% <strong>de</strong> las emisiones globales <strong>de</strong> GEI; proceso que<br />

a<strong>de</strong>más implica la pérdida <strong>de</strong> la biodiversidad y <strong>de</strong> los<br />

servicios <strong>de</strong> los ecosistemas, que constituyen elementos<br />

muy importantes para el mantenimiento <strong>de</strong> la vida en el<br />

planeta. Los bosques a<strong>de</strong>más poseen un gran valor<br />

kuchushkamantalla ishkay chunka patasakmanta llaki<br />

apashka ima shina tukuy GEI llukchishkamanta;<br />

chaymantami sacha kawsaykuna chinkarishka ima shina<br />

sacha yanapashkamanta, kay nipakunami ashkata<br />

chanirin kawsayta kay pachapi charinkapak. Sachakuna<br />

ashka runa nkawsay chanirik shinallata muskuykunatami<br />

charin, runa ayllu llaktakunamanta. Ecuador mamallakta<br />

chunka hunu patsaktatki yura pampakunata charin,<br />

riksichin ashka pachakawsay shinallata imasami wiwa,<br />

yurakunata. Kaykuna, ashka chaniriktami paktachin CO2<br />

nishkata tantachinkapak wayra pachapi, biogeoquimicos<br />

cultural y espiritual, especialmente para las<br />

comunida<strong>de</strong>s indígenas. El Ecuador cuenta con<br />

aproximadamente 10 millones <strong>de</strong> hectáreas <strong>de</strong> bosques<br />

que se caracterizan por su gran diversidad en cuanto a<br />

ecosistemas y especies. A<strong>de</strong>más, cumplen un papel<br />

fundamental en la regulación <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong><br />

CO2 en la atmósfera, ya que uno <strong>de</strong> los principales<br />

ciclos biogeoquímicos, el ciclo <strong><strong>de</strong>l</strong> carbono (C), se<br />

realiza en las masas forestales.<br />

Los bosques almacenan gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carbono<br />

en la corteza vegetal y en el suelo (fijación <strong>de</strong> carbono),<br />

intercambian carbono (C) con la atmósfera a través <strong>de</strong><br />

la fotosíntesis y la respiración, convirtiéndose en<br />

sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> carbono atmosférico durante su<br />

crecimiento y mitigando el cambio climático; mientras<br />

que cuando son perturbados, por eventos naturales o<br />

por activida<strong>de</strong>s antropogénicas, se convierten en fuente<br />

<strong>de</strong> emisiones y por tanto, en causa directa <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio<br />

climático. Así, los bosques juegan un doble papel en el<br />

balance <strong>de</strong> CO2 atmosférico; cuando son cortados y<br />

usados como carbón o por la <strong>de</strong>scomposición <strong>de</strong> la<br />

materia vegetal, participan como fuentes <strong>de</strong> emisión<br />

Bosque <strong>de</strong> Ahuano / Nelson Chuquín<br />

muyupacha chanirik, carbono muyuypacha (C), yura<br />

pampapi rurarinun.<br />

Yurakuna carbono nishkatami yura karapi ashkata<br />

tantachishkata charin shinallata allpapi (carbono nishkata<br />

allichin), carbono nishka turkarin wayrawa fotosíntesis<br />

nishkawan, samaypipash, turkarishpa wayra carbono<br />

chimparinama kikin wiñanapi, shinallata<br />

chirikunuypachapi turkarinata arkachishpa;<br />

sachakunamanta pantachikpi shinallata antroporgenicas<br />

llankaywa, tukunuchu llukchina pampa shinarashpa<br />

tukuchu chirikunuypacha turkari. Shinarashpami<br />

yurakuna pukllanakun CO2 wayrawa ishkay kuti<br />

tupurinawa; pitishkapi mawkashkapi shinkiyashkapi<br />

shinallata yura ismurishkapi, yanapaunun llukchina<br />

pampa tukushpa yaparin CO2 tantarinkapak;<br />

llankashkapi wakachishkapimi yanapanun Carbono<br />

nishkata tantachishpa wakachishpa yura imayaykunata,<br />

manakpi carbono nishkata sakichishpa tantachin yura<br />

imayaypi allpapipash.<br />

Kikin pampapi kawsak yurakuna, mana kuskata<br />

turkarishka shinallata wakllishka, tukushkami sachamanta<br />

chanirikkuna tukurishpa sumak kashkamanta. Kay<br />

chanirikkunami kan: shinki tantarishka, yaku<br />

8


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

aumentando la concentración <strong>de</strong> CO2; y cuando son<br />

manejados o conservados participan como<br />

secuestradores acumulando el carbono en la materia<br />

vegetal, o como almacenes reteniendo el carbono en la<br />

materia vegetal y en el suelo.<br />

Desafortunadamente, la transformación y <strong>de</strong>gradación<br />

<strong>de</strong> los bosques nativos, genera un <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> la<br />

calidad <strong>de</strong> sus servicios ambientales. Entre esos<br />

servicios se pue<strong>de</strong> citar: el almacenamiento <strong>de</strong> carbono,<br />

regulación <strong><strong>de</strong>l</strong> ciclo hidrológico, control <strong>de</strong> los procesos<br />

erosivos, la capacidad para la regulación <strong>de</strong> los GEI, <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

clima, <strong>de</strong> disturbios atmosféricos, mantenimiento <strong>de</strong> la<br />

biodiversidad (con funciones como la polinización,<br />

mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> hábitat <strong>de</strong> especies, y control<br />

biológico), provisión <strong>de</strong> insumos para productos<br />

farmacéuticos, investigación científica, y belleza escénica<br />

(Daily et al, 1997). Los bosques y sus suelos almacenan<br />

más <strong>de</strong> un billón <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> carbono, el doble <strong>de</strong><br />

la cantidad que existe en forma libre en la atmósfera. La<br />

<strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los bosques es responsable por emitir<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> seis mil millones <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> CO2 al<br />

año. Para lograr un equilibrio en la concentración <strong>de</strong><br />

este elemento es importante evitar que escape este<br />

carbono almacenado en los bosques (FAO, 2006).<br />

Uno <strong>de</strong> los mecanismos que se discute actualmente<br />

para la reducción <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro en los<br />

países en <strong>de</strong>sarrollo como Ecuador, ofrece una<br />

oportunidad para mantener los bosques y con ellos la<br />

biodiversidad y los servicios ambientales <strong>de</strong> los que la<br />

sociedad se beneficia. Dicho mecanismo es conocido<br />

como: Reducción <strong>de</strong> Emisiones por Deforestación y<br />

Degradación <strong>de</strong> Bosques (REDD). Este mecanismo,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ser una estrategia <strong>de</strong> mitigación al cambio<br />

climático, también ofrece los beneficios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la<br />

conservación <strong>de</strong> los ecosistemas y su biodiversidad, ya<br />

que dicho mecanismo solo es efectivo si se reduce la<br />

tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación en el país y si se <strong>de</strong>muestra una<br />

reducción <strong>de</strong> emisiones <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro<br />

por esa reducción <strong>de</strong> la tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación. El<br />

Ecuador es parte <strong>de</strong> esta gran iniciativa; el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente está trabajando en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />

Estrategia <strong>Nacional</strong> REDD. Los elementos <strong>de</strong> dicha<br />

estrategia han sido i<strong>de</strong>ntificados (Fig. 1), y algunas<br />

activida<strong>de</strong>s o proyectos <strong>de</strong> varios <strong>de</strong> esos elementos se<br />

encuentran actualmente ya en implementación. Para el<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente es <strong>de</strong> fundamental importancia<br />

que a través <strong>de</strong> la implementación <strong>de</strong> REDD en el<br />

Ecuador se garanticen beneficios ambientales y sociales<br />

al mismo tiempo. Así, para asegurar que REDD ofrezca<br />

beneficios ambientales, el Ecuador ha planteado en la<br />

discusión internacional que solamente los ecosistemas<br />

nativos pue<strong>de</strong>n ser parte <strong><strong>de</strong>l</strong> mecanismo. Asimismo,<br />

para asegurar que REDD ofrezca beneficios sociales,<br />

muyuypachata allillana, allpa ishkurinata taripana, GEI<br />

yuyaykunata allillana, chirikunuypacha, pantarishka<br />

wayrakuna, kawsayukkunata charina, (sisarinakunata<br />

charik, yurakunata kikin kawsaypi charina shinallata<br />

kawsakkunata taripana), chanirik nipakunata ampirina<br />

kapukunaman kuna, amawta taripay, shinallata sumak<br />

rikuchik (Daily et al, 1997). Yurakuna, allpakunapash<br />

ishkay yuna shinki llashakkkunata tantachinun, ishkay kuti<br />

llashakmi kishpik tiyan wayrapi. Yurakunata wakllichishka<br />

CO2 nishkata llukchin sukta waranka hunukuna<br />

mayanlla shinki llashakkuna shuk watapi. Pakta pakta<br />

nipakunata tantachishkata charinkapak ama rinkapak<br />

chanirinmi kay wakachishka<br />

shinkikuna chinkarichun<br />

yurakuna ukupi. (FAO, 2006).<br />

Kuna pachapi yuyarishpa<br />

rimariwshka mana allí<br />

kushnikunata pishichinkapak<br />

kay ashka tarpuykunamanta<br />

llukshik, ima shina Ecuador<br />

Mamallakta kunata wiñariwk,<br />

shuk ushayta kun yurakunata<br />

charinkapak, chaywa<br />

kawsayukkunata shinallata<br />

sacha kawsay chanirikkunawan<br />

ima shina tukuy runakuna<br />

yanaparinawn. Rimashka yuyay<br />

riksirinmi kay sami: Yurakuna<br />

t u l a s h k a m a n t a<br />

w a k l l i c h i s h k a m a n t a p i s h<br />

pishiyachinkapak mana allí<br />

llukshik wayrakunata. Kay<br />

yuyarishka ima shina<br />

chirikunuypacha turkarishpa<br />

pishiyanamanta, shinallata<br />

yanapayta kun karan sami pacha kawswayta<br />

wakachishpa charinkapak shinallata<br />

kawsayukkunatapash, kay sami yuyay rimashaka sumak<br />

tukunka mamallaktapi yurakuna ashka tulanata<br />

pishiyachikpi, chaypimi rikurinka mana allí wayrakuna<br />

llukshinata pishiyakpi ashka tarpuykunamanta<br />

chaymantami yura tulanakuna pishiyanka. Ecuador<br />

mamallaktami kan kay hatun yuyaymanta; Sacha<br />

kawsaymanta minkashka wasi, llankawmi tukuy llaktapi<br />

sumak wiñariy tiyankapak. Kay sumak nipakuna riksishka<br />

tukunushka (Shuk Shuyu), wakin ruraykuna<br />

kipapakchiruray-kunas ima sami nipakunamanta kuna<br />

pachapi ña rurashkami tuparin. Sacha kawsaymanta<br />

minkashka wasi anchayupay tiksichanikrin kay ña<br />

rurashkamanta REDD Ecuador llaktapi sacha kawsay<br />

yanapayra kunuchun shinallata runakunakunapash.<br />

Shinarashpa REDD kikinyachu yapayta kuchu sacha<br />

kawsaymanta, Ecuador mamallakta shuk llaktakunawan<br />

rimarishkapi mañashka kikin sachalla sakirichu nishpa kay<br />

Río Hollín / Franka Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

9


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Ecuador ha planteado que los beneficios que se puedan<br />

<strong>de</strong>rivar <strong>de</strong> la implementación <strong><strong>de</strong>l</strong> mecanismo, <strong>de</strong>ben ser<br />

reinvertidos en las áreas en don<strong>de</strong> se ha reducido la<br />

<strong>de</strong>forestación, así como también ha planteado que la<br />

tenencia <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong>be estar garantizada a favor <strong>de</strong><br />

sus legítimos propietarios, como las comunida<strong>de</strong>s<br />

indígenas.<br />

Los bosques son <strong>de</strong> interés común a toda la humanidad,<br />

y es necesario tomar acciones para su conservación y<br />

uso sostenible. Es importante preservar los bosques,<br />

ampliar la superficie boscosa y buscar estrategias, como<br />

REDD, como iniciativas para conservarlos y<br />

contrarrestar los efectos que tienen las activida<strong>de</strong>s<br />

humanas sobre éstos y otros ecosistemas naturales a<br />

través <strong>de</strong> la <strong>de</strong>forestación. Lo importante es no centrar<br />

solamente esfuerzos en evitar emisiones <strong>de</strong> GEI, sino en<br />

(1) lograr un manejo sostenible <strong>de</strong> los bosques, que a la<br />

vez, contribuye a la conservación <strong>de</strong> la biodiversidad y<br />

condiciona el flujo <strong>de</strong> bienes y servicios que<br />

proporcionan el bienestar humano, (2) incrementar los<br />

esfuerzos por la conservación <strong>de</strong> ecosistemas nativos, y<br />

(3) recuperar la masa forestal.<br />

sumak llankanapi. Shinallata, REDD kikinyashpa<br />

runakunaman yanapayta kuchun, Ecuador rimashka kay<br />

yanapaykuna imakunamanta ushanun llukchinkawa kay<br />

sumak ña rurashkamanta, apishka kullkikunata<br />

tikrachinami kan mana yurata tulashka pishiyashkapi,<br />

shinallata rimarishka allpata charinkapak tiyanami kan<br />

kikin yanapay allpayuk runakunama, ima shina runa ayllu<br />

llaktakunamas.<br />

Yurakunaka tukuy runakunapakmi chanirin, chay rayku<br />

mutsurin ruraykunata hapinkawa wakachinkapak<br />

shinallata suni llankayta charinkapa. Ashkatami chanirin<br />

yurakunata wakychiychinkapa, ashka sacha pampata<br />

mutsurin paskachinkawa astawan maskana sumak<br />

ruraykunata, REDD shina, mushuk yuyaykuna<br />

wakachinkapa shinallata irkuchinkapa runakuna<br />

ruraykunata charishkuna kaypy shukkuna sacha kawsay<br />

ukukpi yurakunata tulashkawan. Mana chanichinachu<br />

sapalla GEI kushnikuna llukshinkapa, astawan shukllay<br />

yurakuna suni llankanata charinkawa, shinallata<br />

yanapanka kawsayukkunata wakachinkapa shinarashpa<br />

ranti ranti mulukkunata yanapaykunatapash kunkawa<br />

runakuna sumakyankapa, (ishkay) ushayta yapana<br />

tukunchik sacha kikin kawsayukkunata wakachinkapa,<br />

(kimsa) kutinchariynka yurakuna pampata.<br />

Fuentes Bibliográficas:<br />

Daily, G. C. , S. Alexan<strong>de</strong>r, P. R. Ehrlich, L. Goul<strong>de</strong>r, J. Lubchenco, P. A. Matson, H. A. Mooney, S. Postel,<br />

S. H. Schnei<strong>de</strong>r, D. Tilman y G. M. Woodwell. 1997. Ecosystem services: benefits supplied to human<br />

societies by natural ecosystems. Issues in Ecology. Number 2.<br />

FAO. 2006. Los Bosques y el Cambio Climático. 2007. [en línea] Quito. Ecuador.<br />

(Consultado: Mayo 2010).<br />

Loguercio, G.A. 2003. Cambio Climático: El rol <strong>de</strong> los bosques como sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> carbono.<br />

Secretaría Académica – CIEFAP.<br />

Fig. 1<br />

Elementos <strong>de</strong> la Estrategia <strong>Nacional</strong> REDD<br />

Evaluación<br />

<strong>Nacional</strong><br />

Forestal<br />

Línea Base <strong>de</strong><br />

Deforestación<br />

Escenario <strong>de</strong><br />

Referencia <strong>de</strong><br />

Emisiones por<br />

Deforestación<br />

Sistema <strong>de</strong><br />

Monitoreo <strong>de</strong><br />

Emisiones <strong>de</strong> GEI<br />

(sector forestal)<br />

Sistema <strong>de</strong><br />

Manejo <strong>de</strong><br />

Información<br />

Forestal<br />

Regularización<br />

<strong>de</strong> Tenencia<br />

<strong>de</strong> la Tierra en<br />

Áreas<br />

Forestales<br />

Manejo<br />

Forestal<br />

Sustentable<br />

Reducción <strong>de</strong> la<br />

Deforestación<br />

Forestación y<br />

Reforestación<br />

Socio<br />

Bosque<br />

Control<br />

Forestal Financiamiento<br />

Beneficios Sociales<br />

Proceso participativo<br />

Marco Legal e Institucional<br />

Planificación inter-sectorial<br />

Construcción <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<br />

Manejo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

10


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

La Agenda Zonal <strong>de</strong> Desarrollo, los<br />

proyectos estratégicos y el buen vivir<br />

El nuevo contexto normativo y político impulsa un<br />

proceso <strong>de</strong> articulación entre lo nacional y lo local bajo<br />

un enfoque que busca combinar tres objetivos<br />

prioritarios: auspiciar el <strong>de</strong>sarrollo sustentable; fomentar<br />

la cohesión y complementariedad económica y social; y<br />

promocionar el <strong>de</strong>sarrollo endógeno generando<br />

condiciones <strong>de</strong> productividad sistémica. En tal virtud, las<br />

iniciativas <strong>de</strong> planificación física y el or<strong>de</strong>namiento<br />

territorial apuntan a la racionalización <strong><strong>de</strong>l</strong> uso <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />

y ocupación <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio, reconociendo las<br />

potencialida<strong>de</strong>s y aptitu<strong>de</strong>s naturales así como también<br />

la matriz cultural e i<strong>de</strong>ntitaria <strong>de</strong> relación entre el<br />

espacio y la sociedad.<br />

Con estos antece<strong>de</strong>ntes, la agenda estratégica zonal, es<br />

una aproximación que busca conocer las cualida<strong>de</strong>s y<br />

potencialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las regiones y propiciar una<br />

armonización <strong>de</strong> la acción pública a fin <strong>de</strong> viabilizar la<br />

etapa <strong>de</strong> transición <strong>de</strong>finida en el texto constitucional, la<br />

agenda tiene un enfoque <strong>de</strong> planificación territorial y<br />

recoge también las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acción <strong>de</strong>finidas por<br />

actores locales a través <strong>de</strong> mesas <strong>de</strong> <strong>de</strong>bate en relación<br />

a temas productivos, veedurías <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />

Desarrollo, reuniones <strong>de</strong> Juntas <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

Regionales y talleres propiciados por las subsecretarías<br />

regionales <strong>de</strong> SENPLADES.<br />

Wiñari kuska llankay pacha, kikin<br />

llankay yuyaykuna shinallatak alli<br />

kawsaymanta<br />

Mushuk kamachi, yuyaykunapi tukuy ecuador<br />

mamallaktapi, kikin kuskakunapi tinkuchishpa<br />

hapanatami kaman, kay kimsa paktaykunanta katishpa:<br />

kikin mirarinata pakta pakta hapashpa, llankakuk,<br />

yanapakukpura wankurishpa, shinallatak kullki,<br />

kawsaypurapi tankarishpa hapaymanta. Chay<br />

raykumantami, tukuy llankay yuyaykuna, allpa<br />

puruntunakuna allpata sumak riksishkawan hapana kan,<br />

shinallatak chay allpakunata, runa kawsaykunata<br />

taripashpa runa pachamamawan allí paktachishpallami,<br />

allpa kuyashkata pallashun. Shuk sami yanka munaylla,<br />

allpata wakllichikpika, ñukanchik turinami shamunka.<br />

Kay rimashkakunawan, kuska llankay yuyaykuna, allpa<br />

suyukuna ima shina tarpuy, llankuy kuyashkata<br />

chaskinatami maskan, kikin apukuna hatun kamachipi<br />

rimashka shina paktachina tukunka, ayllullaktapi<br />

kawsakkuna munayta, mutsuriyta, rimanakuy<br />

tantarinakunapi chskishkatami hapana tukunka, Ecuador<br />

mamallaktapi rikuk wasikuna, SENPLADES, shuk<br />

rikukkunapas chaypikanami tukununka.<br />

Fredy Grefa Andi, M.Sc.<br />

Subsecretario Zona Centro Norte<br />

- SENPLADES<br />

fgrefa@senpla<strong>de</strong>s.gov.ec<br />

Edwin Tello, Ing.<br />

Director <strong>de</strong> Proyectos e Inversión<br />

- SENPLADES<br />

etello@senpla<strong>de</strong>s.gov.ec<br />

Capacitación en proyectos bajo el formato SENPLADES<br />

a Gobiernos Autónomos Descentralizados,<br />

Ministerios Sectoriales y Organizaciones Sociales.<br />

11


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Fundamentos <strong>de</strong> la Agenda Zonal.<br />

La Agenda Zonal, se orienta a 4 fundamentos básicos<br />

para el <strong>de</strong>sarrollo territorial:<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> uso racional y responsable <strong>de</strong> los recursos<br />

naturales,<br />

Cusca llankaypacha yuyaykuna.<br />

Cusca llankaypacha yuyaykuna, chusku allpa kikin<br />

paktachikunatami hapan:<br />

• Allpa tukuy charishkakunata yuyaywan yapana.<br />

Participación <strong>de</strong> SENPLADES en el COE Provincial<br />

en el salón Amarillo <strong>de</strong> la Gobernación ante el<br />

estado <strong>de</strong> excepción <strong>de</strong>clarado para los cantones<br />

<strong>de</strong> Tena, Archidona y Carlos Julio Arosemena Tola.<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o productivo sistémico que aporte al<br />

<strong>de</strong>sarrollo endógeno y a una inserción inteligente en el<br />

mercado internacional,<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o eficiente <strong>de</strong> acceso universal <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong><br />

salud, educación, <strong>de</strong> vivienda y <strong>de</strong> empleo,<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o efectivo <strong>de</strong> gestión institucional.<br />

Conexión con el Plan <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Desarrollo<br />

Las propuestas principales <strong>de</strong> la agenda zonal apuntan al<br />

logro <strong>de</strong> los objetivos y sus respectivas metas <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan<br />

<strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Desarrollo, <strong>de</strong>nominado por el Gobierno<br />

“Plan <strong>Nacional</strong> para el Buen Vivir 2009-2013”, el<br />

Sumak Kawsay.<br />

• Tarpuy-pallay kikin wakurishkakunapak, shinallatak<br />

hatun karu mamallaktakunawan katuna pampapi<br />

llutarishka kachun.<br />

• Aycha allíkana, yachana, kawsana wasi, llankaykuna,<br />

tukuylla yaykunkapak, charinkapak.<br />

• Kikin sumak llankay wasita rikuchinkapak.<br />

Ecuador mamallakta wiñariwan llutariy<br />

Kay kikin cusca llankaypacha yuyaykuna uktalla, washalla<br />

paktachikunatami charin Ecuador mamallaktata pushak<br />

apu, rimashka shina: Sumak kawsay, 2009-2013.<br />

12


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Proyectos estratégicos.<br />

Dentro <strong>de</strong> la Agenda Zonal se han i<strong>de</strong>ntificados los<br />

siguientes proyectos estratégicos:<br />

• Implementar un sistema <strong>de</strong> comercialización rural a<br />

fin <strong>de</strong> disminuir los altos costos <strong>de</strong> transporte fluvial.<br />

• Implementar programas y proyectos <strong>de</strong> turismo<br />

comunitario para generar ingresos y empleo.<br />

• Implementar sistemas <strong>de</strong> tratamiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos<br />

sólidos, a fin <strong>de</strong> disminuir los altos índices <strong>de</strong><br />

contaminación.<br />

• Desarrollar proyectos productivos orientados a la<br />

población joven empren<strong>de</strong>dora, para generar ingresos y<br />

empleo.<br />

• Construir una resi<strong>de</strong>ncia estudiantil piloto en Tena,<br />

para 200 mejores estudiantes <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong> Napo<br />

y Orellana, con un sistema <strong>de</strong> becas, alojamiento y<br />

alimentación, para generar un mayor acceso <strong>de</strong> la<br />

población estudiantil rural al sistema <strong>de</strong> educación<br />

formal.<br />

Kikin llankay yuyaykuna:<br />

Cusca llankaypacha yuyaykuna ukupi kaykunami<br />

riksirishka:<br />

• Ayllullaktakunapi rantina-katuna pampata paskana,<br />

antawapi hapanata chanirishkata pishiyachishpa.<br />

• Tukuy allpa sumak rikuchikkunata shamukkunata<br />

chaskichinkapak ayllullaktakunapi wasikunata shayachina,<br />

shinallatak llankaykunata paskana.<br />

• Ima sami wakllichik ichushkakunata may allí rikushka<br />

wakachina, ama yapakta allpa, yaku, wayrata wakllichiyta<br />

pishiyachina.<br />

• Maltakunata kay sami llanklaykunapi churana,<br />

kikinkunallatak mushuk yuyaywan llankayta, kullkita<br />

llukchinkapak.<br />

• 200 sumak yachakukkuna tiyana wasita tenapi<br />

shayachina, paskana, napo, Orellanamanta mashikunata<br />

kullkiwan yanapashpa, mikunata, kawsanata kushpa,<br />

yapalla ayllullaktamanta yachakukkuna kikin hatun<br />

yachaykunaman paktanuchun nishpa.<br />

Zona <strong><strong>de</strong>l</strong> Jatun Yacu / Alexandra Ordoñez<br />

13


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Apoyando a comunida<strong>de</strong>s con proyectos<br />

<strong>de</strong> adaptación al cambio climático<br />

Ayllu llaktakunama yacharina<br />

kipapakchiruraykunawa yanapankapa<br />

chirikunuypacha turkarinapi<br />

Mary Fifield<br />

Directora Ejecutiva<br />

Fundación Tarpuna Causay<br />

mary@amazonpartnerships.org<br />

El problema <strong><strong>de</strong>l</strong> abastecimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> agua es cada vez<br />

más urgente. Recién hemos experimentado en la<br />

Provincia <strong>de</strong> Napo una época anormalmente seca y<br />

larga seguida por inundaciones que han roto los<br />

récords. Los expertos predicen que este tipo <strong>de</strong><br />

situación a futuro será más común <strong>de</strong>bido al Cambio<br />

Climático y se requiere <strong>de</strong> medidas <strong>de</strong> adaptación para<br />

amortiguar los impactos <strong>de</strong> este fenómeno en la vida<br />

comunitaria.<br />

La Fundación Tarpuna Causay está trabajando en<br />

comunida<strong>de</strong>s rurales <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón <strong>de</strong> Tena para apoyarlas<br />

Yaku charinamanta llaki, tukuy puncha tsas llankay tukun.<br />

Kunalla taripashpa rikushkanchi Napo markapi mana allí<br />

pacha ima shina chakishka, suni katintalla<br />

huntayashkakuna ima pachapi mana rikushka.<br />

Amawtakuna rimanun kay sami llaki ñawpakma astawan<br />

katintallami yaku hunatanka chirikunuypacha turkarirpi,<br />

mutsurin hapishpa tupunata llakikunata arkarinka kay<br />

shuktayay ayllu llakta kawsaynapi.<br />

Tarpuna Kawsay wankurishka llankawnmi karu ayllu<br />

llaktakunama Tena kitipi, shayachina allí charinkapa<br />

yanapashpa tamya yaku likakunata. Likakuna charinun<br />

chuyapan puru pichka patsak pukputupukunata, ashka<br />

"Mujeres utilizando agua segura para preparar la<br />

comida" Comunidad <strong>de</strong> Palma Amazonica / Mary Fifield<br />

instalar y mantener sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> agua <strong>de</strong> lluvia. Los<br />

sistemas cuentan con tanques plásticos <strong>de</strong> 500 litros,<br />

más canales y otros accesorios para captar el agua y<br />

filtrarla para que sea potable y utilizable en la cocina. Se<br />

conectan al techo <strong>de</strong> zinc a lado <strong>de</strong> la casa para que la<br />

familia tenga agua segura a mano. En áreas, como la<br />

provincia <strong>de</strong> Napo, con poca contaminación <strong><strong>de</strong>l</strong> aire, el<br />

agua <strong>de</strong> lluvia es segura para tomar. Sin embargo<br />

también se enseña purificarla con cloro o limón para<br />

evitar contaminación que pueda resultar <strong>de</strong> bichos,<br />

polvo, etc. que se caen en los canales. Es muy<br />

importante mantener los sistemas en buena condición,<br />

lo que requiere una limpieza <strong>de</strong> los canales y filtros cada<br />

semana y <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque cada quince días.<br />

larkakuna shuk sami mulukkuna yakuta hapinka,<br />

shushushka washa sumak yaku kachu yanunapi<br />

mutsurina. Tuparin wasikata zinz pankawa wasi manyata<br />

ayllukuna sumak yakuta charinuchu makipi. Napo marka<br />

pampakunapi, ansalla wakllishka wayrawan, tamya yaku<br />

upinkapa ikumi kan. Shinakllayta yakuta sumayachinkawa<br />

yachachinun cloro, chirwaywawan ama ima sami,<br />

waklliyankapa, ñutu allpa, shukkkunas. Urmanun yaku<br />

larkakunapi. Ashka chanirin likakunata allichishpa<br />

charinkapa, chayka mutsurinmi larkakunata pichanka,<br />

shushunata tukuy ilukupi shinallata puruta pichasha<br />

allichina.<br />

Tamya yaku likakuna allitami rikuchin ima sami hapinata<br />

chirikunuypacha turkarikpi, yachan yakuta wakachinka.<br />

14


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Los sistemas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia representan una buena<br />

forma <strong>de</strong> adaptarse al Cambio Climático y apren<strong>de</strong>r a<br />

conservar el agua. La Fundación Tarpuna Causay los ve<br />

como una oportunidad fácil <strong>de</strong> implementar para<br />

enfrentar el problema fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso al agua<br />

como nuestro recurso más vital. Queremos motivar y<br />

empo<strong>de</strong>rar a las comunida<strong>de</strong>s para ser más conscientes<br />

y más activas en promover activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conservación.<br />

Esta visión consi<strong>de</strong>ramos en la forma innovadora <strong>de</strong><br />

trabajo: trabajamos con comunida<strong>de</strong>s colaboradoras y<br />

comprometidas que quieren diseñar, implementar, y<br />

evaluar sus propios proyectos. Las comunida<strong>de</strong>s<br />

proponen su proyecto; pue<strong>de</strong> ser la instalación <strong>de</strong><br />

sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> agua <strong>de</strong> lluvia, pero también evaluamos<br />

otras propuestas, siempre y cuando sirvan para mejorar<br />

las condiciones <strong>de</strong> vida y ayu<strong>de</strong>n a conservar el medio<br />

ambiente. En caso que la propuesta sea evaluada<br />

positivo, le apoyamos a la comunidad implementar el<br />

proyecto. El apoyo incluye capacitaciones en<br />

mantenimiento y seguimiento al proyecto durante un<br />

año. Así los participantes no solo mejoran su calidad <strong>de</strong><br />

vida en un aspecto técnico conociendo la importancia<br />

<strong>de</strong> conservar sus recursos, sino apren<strong>de</strong>n cómo<br />

manejar un proyecto ellos mismos.<br />

A futuro podrán implementar otros proyectos que<br />

protejan el ambiente contribuyendo a cubrir las<br />

necesida<strong>de</strong>s más urgentes <strong>de</strong> la comunidad.<br />

Tarpuna Kawsay wankurishka, rikunun shuk allí yanapay<br />

Mana sinchiy shayachina yaku yaykuna tiksichanik llakita<br />

shayachinka ñukanchi yaku nipa astawan ashka chanirik.<br />

Munanchi kushiyachinka kikinyanka ayllu llaktakunata<br />

ashka yuyaywan-kachu shinallata pakta pakta kuyuchik<br />

wakachinkapa ruraykunawan.<br />

Kay rikuyta mushuk llankaymi nishpa iyanchik: llankanchi<br />

yanapak ayllu llaktakuna kikinmanta munarikkuna<br />

ruranka, shayachinka, tupunka kikin kipapakchiruray;<br />

usan tamya yaku likakunata shayachinkapak, shinallata<br />

tupunchi shukkuna mañaykunata, ima shina chanirichu<br />

runa kawsayta allichinka, sacha kawsayta yanapashpa<br />

charinka. Mañashkakuna sumakta tupurikpi yanapanchik<br />

ayllu llaktata kipapakchiruray shayarinkapa. Yanapay<br />

yaykun yachakuykuna charinapi, tukuy wata<br />

kipapkchruray katichu. Tiyak runakunalla sumak<br />

kawsayta allichink shinallata pakchipi sacha nipakunata<br />

riksishpa, chanichishpa wakachinkapaklla, manakpi<br />

yachankawa masna kipapakchiruray paykunallata sumak<br />

apanuchun.<br />

Ñawpawak ushanun shayachinka shuk<br />

kipapakchiruraykuna arkanuchun sacha kawsayta<br />

mutsurikunata ayllu llaktaman tsas paktakta kushpa.<br />

"Ramón Aguinda inspeccionando un tanque <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia"<br />

Campana Cocha, Parroquia <strong>de</strong> Ahuano / Mary Fifield<br />

15


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Mesa Forestal: Proyecto público privado<br />

para el mejoramiento <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na<br />

forestal y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en el cantón Tena<br />

Yuramanta Pataku: Tukuylla, shukllapak<br />

kipapakchiruray yura antatuklla, mutsuri<br />

kaspikuna Tena kitipi alliyanamanta<br />

A finales <strong><strong>de</strong>l</strong> 2008, el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente Regional<br />

Napo, apoyado por la GTZ, realizó un diagnóstico <strong>de</strong> la<br />

ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y carpintería en el Cantón<br />

Tena, que mostró los siguientes resultados principales:<br />

- El 70 % <strong>de</strong> los productores forestales, son pequeños<br />

finqueros que aprovechan ma<strong>de</strong>ra eventualmente, no<br />

más <strong>de</strong> 4 veces al año en volúmenes inferiores a 12<br />

metros cúbicos.<br />

Ishkay waranka pusak puchukay watapi, Napo<br />

markamanta Sacha Kawsayta Minkashka Wasi, GTZ<br />

yanapashkawa, mutsuri kaspikunamanta antatuklla<br />

chanichita shuk taripanata ruranurka, shinallata kaspita<br />

llankakkuna Tena kitimanta, kaypimi kaykuna tukukkunata<br />

charinchi:<br />

- Kanchis chunka patsakri llankashka yurakuna , wichilla<br />

allpayukkunami, kaspita kunkaymanta hapinun, chusku<br />

Nelson Chuquín, Ing.<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente – Napo<br />

nchuquin@ambiente.gov.ec<br />

Sonia Lehmann<br />

Asesora en Fomento <strong>de</strong><br />

Ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />

con el Sector Privado GTZ/GESOREN<br />

sonia.lehmann@gtz.<strong>de</strong><br />

Norbert Gerstl<br />

Técnico en ma<strong>de</strong>ras<br />

Experto integrado <strong><strong>de</strong>l</strong> CIM<br />

norbertgerstl@web.<strong>de</strong><br />

- Los pequeños productores forestales experimentan<br />

graves dificulta<strong>de</strong>s para cumplir con la normativa<br />

forestal. El volumen mínimo <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> sus bosques no justifica los costos, tiempos y<br />

movilización que <strong>de</strong>manda la norma para legalizar la<br />

ma<strong>de</strong>ra.<br />

- El 80 % <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra que se aprovecha en el Cantón<br />

Tena se <strong>de</strong>stina a los mercados externos, como es<br />

Ambato o Guayaquil. La ma<strong>de</strong>ra que se encuentra en el<br />

mercado local es aquella que no ha logrado salir por<br />

falta <strong>de</strong> guía <strong>de</strong> movilización o calidad insuficiente.<br />

- El 98 % <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra que tiene como <strong>de</strong>stino final el<br />

mercado en Tena es <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia ilegal.<br />

- El mercado para la ma<strong>de</strong>ra en Tena paga precios bajos,<br />

<strong>de</strong>bido a problemas en la calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, lo que<br />

se relaciona con prácticas no apropiadas en el secado<br />

<strong>de</strong> la materia prima y falta <strong>de</strong> tecnologías en la<br />

fabricación <strong>de</strong> los productos finales.<br />

- Toda la ma<strong>de</strong>ra que ingresa al Cantón encuentra<br />

mercado. Existen oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mercado para<br />

productos diferenciados (especialmente en términos<br />

<strong>de</strong> compras públicas o <strong>de</strong>mandas <strong><strong>de</strong>l</strong> sector hotelero).<br />

- Los productores forestales, aserra<strong>de</strong>ros y carpinterías;<br />

así como las entida<strong>de</strong>s responsables <strong><strong>de</strong>l</strong> control, están<br />

conscientes <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> conservar el recurso<br />

forestal en el largo plazo, y tienen interés por apoyar<br />

medidas que apunten hacia el manejo forestal<br />

sustentable.<br />

Bajo la estrategia <strong>de</strong> fomento <strong>de</strong> la gobernanza forestal<br />

en el Cantón Tena, li<strong>de</strong>rada por el MAE-Napo y con el<br />

Aprovechamiento <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra / Norbert Gerstl<br />

kutilla shuk watapi chunka ishkay tatki putiyashka pishi<br />

llashakkuna.<br />

- Wichilla yurata mirachikkuna paktachinka sinchi<br />

llakikunata tupanushka yurakunata sumak llankankawa.<br />

Kaspikunata pishilla llashakta llukchinkapa kikin<br />

sachamanta mana kishpichi tiyanchu, kullki parapi,<br />

pachakuna, puririnakuna chaykunami kamachikta<br />

mañanun mutsurik kaspikunata paktariynkapa.<br />

- Pusak chunka patsakri mutsuri kaspikuna Tena<br />

kitimanta llukchinun, shuk llaktamanta shamukkunatami<br />

kachanun ima shina Ambato, Guayaquil. Mutsurik kaspi<br />

kay rantiwkkuna kaypimi tuparinun, chika llukshinka<br />

mana ushanun puririna ñanta pishikpi shinallata mana allí<br />

kaspi kakpi.<br />

- Iskun chunka pusak patsakri mutsuri kaspita charikkuna<br />

rantichinama kachaskakuna Tena ukupi mana apukuna<br />

chaskishkamantami llukshin.<br />

- Tena llaktapi mutsuri kaspita rantinkuna ansalla<br />

kullkiwanmi rantinun, mana sumak yurakunamanta,<br />

kayka tukun mana sumak chakichipi shinallata hatun<br />

rurak antakuna illakpi allí chanirik mulukkunata<br />

llukchinkapak.<br />

Tukuy mutsuri kaspikuna kitima yaykunkawa rantinkuna<br />

tiyanmi. Tiyan allí rantikkuna shukyashka kapukunata<br />

(astawan tukuylla katuna manakpi tampu runakuna<br />

mañashka)<br />

- Yurakunata kapukkuna, kuchuykuchukkuna,<br />

kaspillakllakkuna; ima shina rikunkapa minkashkakuna,<br />

riparashkawa mutsurinami sacha yurakunata charinkawa<br />

suniwak, shinallata yanapana yuyayta charin tarinapa<br />

17


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

fin <strong>de</strong> contribuir al mejoramiento <strong>de</strong> la competitividad<br />

<strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na, pero especialmente con miras a incentivar<br />

el manejo forestal sustentable a través <strong>de</strong> mecanismos<br />

<strong>de</strong> mercado, la Cooperación Alemana (GTZ/DED) y<br />

cuatro <strong>de</strong> los principales aserra<strong>de</strong>ros <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón, han<br />

acordado la implementación <strong>de</strong> un proyecto conjunto,<br />

que abordará los siguientes ejes principales:<br />

1. Mejoramiento y utilización <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica para la legalización <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; en el que se<br />

busca facilitar el acceso <strong>de</strong> pequeños propietarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

bosque a la regencia forestal y con ello a los permisos<br />

<strong>de</strong> aprovechamiento forestal;<br />

2. Mejoramiento <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra procesada<br />

por los aserra<strong>de</strong>ros; que prevée la a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> la<br />

infraestructura, equipos y procesos necesarios para el<br />

procesamiento <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> calidad;<br />

3. Evaluación y difusión <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto a los actores; con<br />

el fin <strong>de</strong> impulsar la <strong>de</strong>manda <strong><strong>de</strong>l</strong> mercado por<br />

producto <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia legal y alta calidad.<br />

Actualmente con la baja calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />

comercializada en Tena, las docenas <strong>de</strong> carpinterías que<br />

kachu sumak suni yurakunamanta llankana.<br />

Sumak tantachishpa yurakunamanta Tena kitipi<br />

pushankapa, MAE-Napo pushashkawa, allí<br />

yanaparinkawa antatuklla sumakyankapa, shinakllayta<br />

kikin yura suni llankanata kushiyachinka rantikkunawan,<br />

Cooperación Alemana (GTZ/DED), chusku hatun<br />

kaspillakllaykuna kay kitimanta, yuyarinushka<br />

shayachinkapa wankurishka kipapakchiruray, kaykuna<br />

hatun ruraykunatami rimanun:<br />

1. Alliyana, kachaykunapash chanirina pakchi mutsuri<br />

kaspikuna paktariychu; chaypi maskanchi wichilla<br />

yurakunata charikkuna yaykunuchu, yurakunata<br />

Taripakkunaman<br />

2. Mutsuri kaspikuna sumakyachishkata alliyachina<br />

kaspillakllakkunawan; puruntunuchu sumak<br />

wasiyachinkawa, antanikikuna, mutsuri rurayñankuna allí<br />

kaspikunata llukchinkawa;<br />

3. Tupuna kipapakchiruray riksichinka runakunama;<br />

urkitanka kaspi rantikkuna mañashkata sapan kapu<br />

kamachik rimashka shina llukshichu shinallata ashka<br />

sumakyashka.<br />

Ensayo con marco guía, un dispositivo para homogenizar<br />

el corte y las medidas <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra aserrada. Se logra<br />

ahorrar consi<strong>de</strong>rablemente en el <strong>de</strong>sperdicio <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

y se mejora la calidad <strong>de</strong> la misma.<br />

la transforman en muebles, puertas y pisos, enfrentan<br />

un problema que aun no se ha podido resolver por la<br />

falta <strong>de</strong> infraestructura mo<strong>de</strong>rna y eficiente instalada en<br />

los principales aserra<strong>de</strong>ros y distribuidores <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Con este proyecto se ofertara a las pequeñas y<br />

medianas industrias <strong><strong>de</strong>l</strong> Tena la materia prima<br />

garantizada, tanto en su proce<strong>de</strong>ncia legal, como en su<br />

calidad, es <strong>de</strong>cir clasificada y secada con tecnología. Con<br />

el uso <strong>de</strong> esta ma<strong>de</strong>ra se evitará los reclamos por<br />

paneles partidos y mesones rajados. Los productos<br />

finales tendrán la garantía <strong>de</strong> no sufrir las <strong>de</strong>formaciones<br />

que en muchos casos afectan la estética <strong>de</strong> la obra<br />

Kuna punchakuna mana allí kaspikuna kakpi Tena llaktapi<br />

rantichishka, chunka ishkay kaspillakllaykuna turkanun<br />

pataku, punku, patamantana, chay llakita mana<br />

allichinkapa ushanushka mushuyashka wasikuna pishikpi,<br />

mana ali rurashka hatun kaspillakllakkuna, mutsuri<br />

kaspita kukunas. Kay kipapakchiruraywan munan wichilla,<br />

paktalla Tena kitipi kaspita sumakyachikkuna allí<br />

imayaykuna urkitarinka, kamachikwa llukshik, sumak<br />

kaspi, akllashka, chakichishka mushuk rurak antakunawa.<br />

Kay kaspi mutsuywa mana taripana tiyachu chillkirishka,<br />

shinallata patakupi chillpishka shina. Tukurishka Kapukuna<br />

yanapayta charinunka ama llakirinka mana allikunata,<br />

18


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

elaborada por las manos hábiles <strong>de</strong> los maestros <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tena.<br />

El proyecto presenta una inversión conjunta <strong>de</strong> USD<br />

111.000 para una duración <strong>de</strong> 24 meses. Se esperan los<br />

siguientes impactos principales:<br />

- Al menos 400 ha <strong>de</strong> bosque en la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco mantienen su situación ecológica a través <strong>de</strong><br />

estrategias <strong>de</strong> manejo sostenible.<br />

- Al menos 200 familias <strong>de</strong> pequeños propietarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

bosque incrementan sus ingresos en 20 % a través <strong>de</strong> la<br />

valoración <strong>de</strong> recursos naturales.<br />

- Acceso mejorado por parte <strong>de</strong> los transformadores<br />

<strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra (aserra<strong>de</strong>ros, carpinterías) <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón a<br />

ma<strong>de</strong>ra proveniente <strong>de</strong> bosques bajo manejo<br />

sostenible.<br />

Las empresas participantes en el proyecto son:<br />

Aserra<strong>de</strong>ro y Carpintería Los Laureles; Muebles I<strong>de</strong>al;<br />

Ma<strong>de</strong>ras Quezada y Ma<strong>de</strong>ras Fiallos e hijos. Tanto para<br />

el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente como para la Cooperación<br />

Alemana, el proyecto previsto es consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> alto<br />

interés al constituir el primer piloto <strong>de</strong> fomento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

manejo sostenible <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso forestal, visto e<br />

impulsado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un enfoque integral que incorpora<br />

mecanismos y dinámicas <strong>de</strong> mercado. El trabajo sobre<br />

este caso práctico permitirá <strong>de</strong>sarrollar una experiencia<br />

real así como lecciones aprendidas que pue<strong>de</strong>n<br />

contribuir al mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong> aprovechamiento<br />

sostenible forestal a nivel nacional.<br />

maykanpi ashka mulukkkuna llukshin<br />

rurashka kaspikuna sumak llankak<br />

makiyuk Tena llaktamanta<br />

kaspillallakkunama.<br />

Kay kipapakchiruray rikuchin<br />

llankashka kullkita patsak chunka<br />

shuk waranka dólar kullkikuna<br />

ishkay chunka killakuna unayana.<br />

Chapanun hatun llakikuna kaykunami:<br />

- Chusku patask patsaktatki pampakuna<br />

Sumaco Hawawayra Wakachishka yurakuna<br />

charinun sacha kawsaymanta sumak suni llankay.<br />

- Ishkay patsak ayllukuna wichilla allpapi yurayukkuna<br />

kullkikuna yaparikpi, ishkay chunka patsakri sacha<br />

nipakunata chanichin.<br />

- Mutsuri kaspikuna turkakkunawan (Kuchuykuchu,<br />

kaspillakllay), kitipi uray sacha yurakuna mutsuri kaspi<br />

llukshikkuna suni llanka yaykuna alliyashka.<br />

Hatun llankak wasikuna aynikkuna kay<br />

kipapakchiruraykunami kan: Kuchuykuchu, Los Laureles<br />

kaspillakllay; Muebles I<strong>de</strong>al; Ma<strong>de</strong>ras Quezada y Ma<strong>de</strong>ras<br />

Fiallos e hijos. Sacha kawsayta minkashka Wasi ima shina<br />

Cooperación Alemana, charakllayta kipapakchiruray<br />

ashka munarishka shayachinka kallari ruray kay suni<br />

llankayta charinka sacha nipakunata, rikushpa,<br />

urkitarishpa tukuykuna llutarinuchu allí kushi<br />

rantichinkawa. Kay rurashpa llankay usah wiñariychinka<br />

shuk kikin rurashka yachayta ima shina shukmanta<br />

yachashkata yanapanka ushanuchu allichinka yurakuna<br />

suni hapinata charinka tukuy Ecuador mamallaktapi.<br />

Bosque y Río Quijos / RolandoLópez<br />

19


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Marcelo Carrera, Ing.<br />

Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena<br />

Coordinador <strong>de</strong> la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo RBS<br />

carreraedi@yahoo.es<br />

Rusbel Chapalbay, Dr.<br />

Asesor GTZ/GESOREN-Sumaco<br />

rchapalbay@gtz-gesoren.org.ec<br />

Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong><br />

Biosfera Sumaco (RBS)… una<br />

alternativa <strong>de</strong> trabajo institucional<br />

coordinada<br />

La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco y específicamente la<br />

provincia <strong>de</strong> Napo disponen <strong>de</strong> un alto potencial<br />

turístico como una alternativa económica-productiva,<br />

que se vincula con el ambiente, la biodiversidad y la<br />

cultura local, conformando un escenario para el<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

Motivados en la experiencia <strong>de</strong> la Mesa <strong>de</strong> Cacao <strong>de</strong> la<br />

Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco, varias instituciones<br />

Sumaco wakachishka hawawayra<br />

sumakuskakamay pata... Rantirantimanta<br />

wasichishpa yanaparishpa llankay<br />

Sumaco wakachishka hawawayra, Napo kikin markapi<br />

charinun ashka sumakuskakamayta hawayachinka ima<br />

shina rantiranti kullki-mirachina llutarichu sacha<br />

kawsaywa, kawsayukkuna, kikin kawsaypi, sumak pampa<br />

suni wiñariynkapa.<br />

Kushiyashkawa kampik patapi chanirik yuyayta<br />

charishkamanta Sumaco wakachishka hawawayrapi,<br />

ashka pushak wasikunamanta shinallata Napo marka<br />

apumantas, Tena llaktamanta apu, Arosemena Tola<br />

gubernamentales como el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />

Napo, el Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena, el Gobierno<br />

Municipal <strong>de</strong> Arosemena Tola, la Policía <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />

Napo, la Asociación <strong>de</strong> Hoteleros <strong>de</strong> Napo, la<br />

FENAKIN, la Escuela Superior Politécnica Ecológica<br />

Amazónica, el Club <strong>de</strong> Aguas Rápidas, la Fundación<br />

Maquita Cushunchic Comercializando como Hermanos<br />

(MCCH), la Cooperación Alemana a través <strong>de</strong> DED y<br />

GTZ, entre otros actores <strong>de</strong>cidieron constituir la Mesa<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco, con una<br />

visión <strong>de</strong> trabajo horizontal y con el propósito <strong>de</strong><br />

coordinar y complementar acciones conjuntas para una<br />

buena gestión <strong><strong>de</strong>l</strong> turismo.<br />

Inicialmente se estructuró un mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> gestión<br />

práctico <strong>de</strong>finiendo áreas <strong>de</strong> trabajo que posibilite la<br />

ejecución <strong>de</strong> medidas rápidas, efectivas y <strong>de</strong> baja<br />

inversión económica. En efecto, los socios <strong>de</strong> la Mesa<br />

<strong>de</strong>finieron generar oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> gestión en los<br />

feriados vacacionales, con la finalidad <strong>de</strong> brindar<br />

información <strong>de</strong> los atractivos turísticos y <strong>de</strong> los servicios<br />

turísticos como alojamiento y alimentación.<br />

La primera aparición <strong>de</strong> trabajo coordinado se efectuó<br />

en las festivida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> carnaval, implementando puntos<br />

<strong>de</strong> información turística en tres sitos estratégicos <strong>de</strong><br />

acceso al cantón Tena, tales como: Cavernas Jumandy, la<br />

“Y” en Puerto Napo y uno <strong>de</strong> los más concurridos<br />

kitimanta apu, Napumanta aukakuna, Napo<br />

tampukunamanta wankurishka, FENAKIN, Hatun<br />

Yachana Wasi Politécnica Ecológica Amazónica, Tsas<br />

yakumanta wankurishka, Makita Kushunchik<br />

wankurishka, Wawkipura rantichik, Alemania runakuna<br />

yanapashkawa, DED, GTZ wankurishkakunawan,<br />

shukkuna runakunawa rimarinushka Sumakuskakamay<br />

pata shayarinkapa Sumaco wakachishka hawawayrapi,<br />

paktakta llankayta rikushpa, yanaparina huntachinata<br />

paktachinkapa wankurishka ruraykunawa<br />

sumakuskakamay allí surkunkapa.<br />

Kallarimanta shayarirka shuk sumak surkushka llankay<br />

riparachishpallankana pampakunata tsas tupusha<br />

ruranata kuchun, sumak shinallata ansalla kullkikunawan<br />

rurashpa. Patapi wankurishka runakuna llukchinurka<br />

surkusha yanapanata samana punchakunapi, sumakta<br />

riksichiyta kunkawa allí sumakuskakamayta, shinallata<br />

sumakuskakamay kunkawa shina samana<br />

mikunakunapash.<br />

Kallari rantiranti llankay rikumurik rurarirkami yakuwa<br />

ukuchina raymikunapi, shayachishpa sumakuskakamay<br />

riksichina iñukuna kimsa sumak pampapi Tena kitima<br />

yaykuna, kaykuna kan: Humanti sirik huktu, Puerto Napo<br />

ñanpi pallkarishkapi, shinallata ashka tantarishka<br />

pamapami kan Tena llakta malecón nishkapi. Wasimanta<br />

runakuna pata yanapashka sumak kashka; chay<br />

yuyayrimaypi hapishkawa yaparinurka chikanllaktakuna<br />

shamukkunawa, kay ruraykuna ñanyachin<br />

20


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

ubicado en el malecón <strong>de</strong> la ciudad. El aporte<br />

institucional <strong>de</strong> los socios <strong>de</strong> la Mesa fue positivo; a ello<br />

se sumaron los criterios recibidos por parte <strong>de</strong> los<br />

turistas visitantes, lo que orienta el accionar <strong>de</strong> la Mesa<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo. En el feriado <strong>de</strong> Semana Santa, la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Turismo replicó los puntos <strong>de</strong> información turística en<br />

el malecón <strong>de</strong> la ciudad y en el terminal terrestre. Para<br />

el día sábado santo se organizó, en honor al turista<br />

visitante, la feria artesanal y un festival <strong>de</strong> música y<br />

danza típica.<br />

Estas acciones han servido para fortalecer la<br />

credibilidad <strong>de</strong> la gestión turística en la reserva, con el<br />

accionar y co-responsabilidad <strong>de</strong> los actores locales,<br />

pero también nos ha permitido visualizar otros retos<br />

que serán asumidos en el futuro inmediato. La Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Turismo se proyecta en diseñar medios masivos <strong>de</strong><br />

información como una página web, foros turísticos,<br />

señalización turística y el acceso al crédito para mejorar<br />

los servicios turísticos.<br />

Agra<strong>de</strong>cemos a todos los turistas nacionales y<br />

extranjeros que visitan Tena. La Mesa y sus socios<br />

institucionales se comprometen en trabajar<br />

responsablemente para brindar servicios <strong>de</strong> calidad y<br />

cali<strong>de</strong>z y garantizar la seguridad <strong>de</strong> los turistas, a fin <strong>de</strong><br />

que se cumplan las expectativas <strong>de</strong> los visitantes:<br />

Disfrutar <strong>de</strong> un territorio lleno <strong>de</strong> naturaleza,<br />

biodiversidad, cultura local y la amabilidad <strong>de</strong> su gente.<br />

sumakuskakamay patapi. Samana willkay ilukupi,<br />

sumakuskakamay patapi rimarirka riksichina iñukunata<br />

Tena malecón llaktapi shinallata antawa shyana pampapi.<br />

Willkay sasi punchapi, chikanllakta shamukkunawan,<br />

maki ruraykuna, rurarirka taki raymi, kichwa tushu<br />

raymipipash.<br />

Kay ruraykuna chanirishkami sinchiyachinkapa kikin<br />

sumakuskata surkuna wakachishka pampapi, rurana<br />

shinallata pakta paktachina chay pampapi tiyak runakuna,<br />

shinallata shukkuna rurayta rikuchin ushayta hapishka<br />

tukunka ñawpakma paktachinata. Sumakuskakamay pata<br />

rikuchin ruranata ashka runakuna riksinata ima shina<br />

página web niska, sumakuskakuna pampamanta<br />

rimarina, sumakuskakuna unanchana, shinallata kullkita<br />

mañachinkapa charina sumakuskakuna yanapayta<br />

allichinkapa.<br />

Yupaychanchi tukuy kaymanta shuk llaktamanta<br />

chikanllaktakuna Tenama rikutakrikkapa shamunuchun.<br />

Pata wasikunamanta runakuna munarishkawan<br />

paktachishpa llankanuchun sumaklla yanapayta<br />

kunkawa shinarashpa chinkallaktakuna ikuyta<br />

charinuchu, rikutaktirikkuna kikin yuyarishkata<br />

paktachinuchun: paktakta sacha allpapi<br />

yallinuchun, kawsayukkunawa, kuska<br />

kawsay shinallata runakuna<br />

kuyashkawan.<br />

Petroglifos Cotundo / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong> Punto <strong>de</strong> Información Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong> Parque La Isla / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

21


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental:<br />

Educación ambiental para el <strong>de</strong>sarrollo<br />

sostenible<br />

Sacha kawsaymanta pushak yachana<br />

wasi: Sacha kawsay yachay suni<br />

wiñarinamanta<br />

Armando Chamorro,<br />

Ing. For.<br />

Director Regional MAE<br />

achamorro@ambiente.gov.ec<br />

Rocio Paz y Miño, Dra.<br />

Coordinadora Pedagógica<br />

ELA (MAE, DED)<br />

chiohyla@hotmail.com<br />

Las Reservas <strong>de</strong> Biosfera son lugares especiales en los<br />

cuales se busca establecer una relación armoniosa entre<br />

el <strong>de</strong>sarrollo humano y la conservación ambiental. La<br />

economía a nivel local, especialmente en las<br />

comunida<strong>de</strong>s rurales, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> mucho <strong><strong>de</strong>l</strong> manejo y uso<br />

<strong>de</strong> los recursos naturales: agua, bosque, suelo, etc…. El<br />

objetivo principal <strong>de</strong> la gestión en las Reservas <strong>de</strong><br />

Biosfera es integrar la conservación <strong>de</strong> los espacios<br />

naturales a través <strong><strong>de</strong>l</strong> uso sostenible <strong>de</strong> los recursos<br />

Kawsayuk wakachishka pampakuna hamuypa<br />

pampakunami kanun chaypi maskanun shayachinkapa<br />

munay kawsayta runa wiñarikwa shinallata sacha kawsay<br />

wakachinanti. Kaypi kullki samikuna, hamuypanmi<br />

runakuna ayllu llaktakunapi, ashka chanirin ima shina<br />

sacha kawsaykunata mutsurishkawan: yaku, yurakuna,<br />

allpa, shukkunas… Kikin chanirik surkuna paktay Sacha<br />

Kawsayuk wakachishka pampakuna wankuchinami<br />

charinkapa sacha kawsay pampakuna ima shina sumak<br />

Hypsiboas punctatus / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

naturales en los conceptos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo local. A fin <strong>de</strong><br />

que las estrategias <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> medio ambiente<br />

sean compatibles con el contexto social, cultural y<br />

económico, la participación <strong>de</strong> actores locales y<br />

regionales en el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar estrategias <strong>de</strong><br />

sostenibilidad, es importante.<br />

La Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental (ELA) es un<br />

programa <strong>de</strong> educación para lí<strong>de</strong>res y li<strong>de</strong>resas <strong>de</strong> las<br />

comunida<strong>de</strong>s locales que viven en la Reserva <strong>de</strong><br />

Biosfera Sumaco. Por medio <strong>de</strong> la capacitación <strong>de</strong> los<br />

participantes en temas ambientales y sociales,<br />

queremos fortalecer la participación <strong>de</strong> la población<br />

local, en la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones ambientales.<br />

El programa es una propuesta <strong><strong>de</strong>l</strong> GRUPO SUMACO,<br />

Instancia Técnica <strong>de</strong> Coordinación li<strong>de</strong>rada por el<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente (MAE-Napo), en concertación<br />

con otros actores locales como el Gobierno Provincial<br />

<strong>de</strong> Napo, Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena, Juntas<br />

Parroquiales, etc. El Grupo Sumaco (MAE, PNSNG,<br />

GTZ, DED) gestionó el cofinanciamiento para la<br />

primera ejecución <strong>de</strong> la ELA en el año 2009 con los<br />

actores antes mencionados, con el objetivo <strong>de</strong> capacitar<br />

a través <strong>de</strong> becas a 42 miembros <strong>de</strong> las organizaciones<br />

agrupadas en: Consejos, Fe<strong>de</strong>raciones, Asociaciones,<br />

Centros, Pueblos y Comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />

Napo y Cantón Loreto-Provincia <strong>de</strong> Orellana.<br />

En la fase <strong>de</strong> la elaboración y planificación <strong>de</strong> la<br />

propuesta, en el año 2008, se elaboró un perfil <strong><strong>de</strong>l</strong> lí<strong>de</strong>r<br />

suni llankaywa sachapi tiyakkunawan ñukanchik kikin<br />

kawsay puramanta. Sacha kawsaykuna sumakta arkashka<br />

pakta pakta sakirinkawa mutsurin charinkawa<br />

runakunamanta yuyay, kawsay, kullkipuramanta, shuk<br />

pampamanta runakuna ayniyna, suyukuna rurayñan<br />

sumak wiñariynkapa suniwak, chanirinami.<br />

Sacha Kawsaymanta Pushak Yachana Wasi, shuk<br />

ruraykatichik yachanami kan warmi kari tukunkapak<br />

kikin ayllu llaktakunamanta Sumaco kawsayuk pampapi<br />

kawsakkunawan. Yachakuy ayniykkuna yachaywa sacha<br />

runakunapawashmi munanchik sinchiyachinka, runakuna<br />

kikin ayniykunachun, sachamanta yuyaykunata<br />

hapinkawa<br />

Ruraykatichik wankurishka Sumaco mañashkami kan<br />

shuk ruray pakchi Sacha kawsaymanta minkashka<br />

wasiwa yanaparishpa pushana (Nap markapi), kikin<br />

munaywa tukushpami sumak yuyayta tukunka ima shina<br />

Napo marka apuwan, Tena llaktata pushak apuwa, kitilli<br />

apukunawa, shukkunawanpash. Sumaco wankurishkaka,<br />

(MAE, PNSNG, GTZ, DED) surkunushka kullkiwan<br />

yanaparinushka kallari llankayta rurankapak Sacha<br />

Kawsaymanta Pushak Yachana Wasita ishkay waranka<br />

iskun watapi, ñawpa rimashka runakunawan, shinarashpa<br />

yachachiy paktayta kunkapak kullkita chusku chunka<br />

wankurishka runakunaman ima shinakuna: Hatun<br />

tantarishka, paktalla, wichilla, runakuna llakta, ayllu<br />

22


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

y una malla curricular con la participación <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res/as<br />

activos y técnicos locales <strong>de</strong> organizaciones públicas y<br />

privadas y <strong>de</strong> la Cooperación Alemana. Se <strong>de</strong>finió los<br />

siguientes ejes temáticos: a) I<strong>de</strong>ntidad e Inequidad, b)<br />

Gestión <strong>de</strong> los Recursos Naturales, c) Organización<br />

Social, d) Gestión y Elaboración <strong>de</strong> Propuestas, e)<br />

Marco Legal <strong>de</strong> las Políticas Ambientales, y f)<br />

Gobernanza Ambiental. En la segunda promoción <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

programa en el año 2010 se fortalecerá mas el modulo<br />

<strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> propuestas y se incrementara el<br />

tema <strong>de</strong> cambio climático en relación a los problemas<br />

ambientales que existen en la Amazonía Ecuatoriana.<br />

En el proceso <strong>de</strong> fortalecer el li<strong>de</strong>razgo local<br />

comunitario en el año anterior tuvo hitos importantes,<br />

que se presentó en la segunda edición <strong>de</strong> la revista<br />

“<strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco”, don<strong>de</strong> mencionamos que 15<br />

propuestas <strong>de</strong> proyecto comunitarios fueron<br />

elaboradas, cuatro <strong>de</strong> ellos consiguieron financiamiento<br />

y empezaron su ejecución. Adicionalmente a esto<br />

hubieron los siguientes resultados:<br />

- Reciclaje <strong>de</strong> basura en la comunidad <strong>de</strong> San Pablo <strong>de</strong><br />

Ushpayacu (Archidona), apoyados y cofinanciado por la<br />

Junta Parroquial, el Gobierno Provincial <strong>de</strong> Napo, el<br />

Gobierno Municipal <strong>de</strong> Archidona y el DED, los<br />

miembros <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> San Pablo, el colegio, la<br />

escuela y el Subcentro <strong>de</strong> Salud.<br />

- Turismo Comunitario contando con el apoyo<br />

financiero <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Inclusión Económica y<br />

Social (MIES).<br />

llaktakuna Napo markamanta, Loreto kiti-Orellana<br />

markamantapash.<br />

Yuyarishpa rurana mañaykunata nikirakiripi, ishkay<br />

waranka watapi, shuk pushana llankay linchi tukuy<br />

ayniykushkawa warmi kari pakta pushakkunawa, kikin<br />

llaktamanta pakchikuna, shinallata shukkuna<br />

wankurishkakunawa Alemania Yanaparishkawa rurarirka.<br />

Chaypi sakirirka kay sami yuyaykuna: a) Kikinyari, mana<br />

pakta paktapash. k) Sacha kawsaykunata surkuna, ch)<br />

Runa wankurishka, h) Surkuna, mañaykunata rurana, i)<br />

Kamachik killka sacha kawsay puramanta, l) Apuyashpa<br />

sacha kawsayta llankana. Ishkay kuti riksichinapi ishkay<br />

waranka chunka watapiruraykatichik sinchiyanka mañay<br />

llankay kamukuna shinallata yaparinkami yachaywa<br />

chirikunuypacha turkarinamanta kay sacha kawsay<br />

llakikuna Ecuador antisuyupi tiyashkakunamanta.<br />

Pushakkunata kikin ayllu llaktakuna sinchiyachinkawa<br />

rurayñanmi kan ñawpa watapi chanirik iñukunata<br />

charirka, ishkay killkapimi rikuchiyrka “Sumaco yupikuna”<br />

wichila kamupi, chaypi chunka pichka ayllu llaktakuna<br />

mañaykunata rimarishpa rurarirka, chusku mañaykunami<br />

kullki kushka tukurka, llankaykunata kallarinkapa, kay<br />

ruraykunawan kaykuna tukukkuna:<br />

- Kupakuna wakachina San Pablo Ushpa Yaku Ayllu<br />

llaktapi (Archidona), Kitilli apu kullki yanapashkawa,<br />

Archidona llakta apu, shinallata DED, San Pablo ayllu<br />

llakta runakuna, malta yachana wasi, wichilla yachana<br />

wasi, hampichik wasipash yanapashkawan tukunka.<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />

23


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

- Proyecto <strong>de</strong> Agricultura orgánica en la comunidad <strong>de</strong><br />

Santa Elena <strong>de</strong> Guacamayus apoyado con materiales y<br />

asesoramiento técnico por el Ministerio <strong>de</strong> Agricultura,<br />

Gana<strong>de</strong>ría, Acuacultura y Pesca (MAGAP) y el MAE.<br />

- Huertos <strong>de</strong> producción orgánica en la comunidad<br />

Sardinas <strong><strong>de</strong>l</strong> km 21 <strong><strong>de</strong>l</strong> Río Jondachi, trabajando con 30<br />

familias <strong>de</strong> seis comunida<strong>de</strong>s.<br />

- Ayllullakta sumakuskakamay Runakunata Yaykuchishpa<br />

kullkiwan Yanapak Wasi, yanapashka kullkiwan.<br />

Mana milli hampikunawan tarpurina kipapakchiruraywa<br />

Wakamayumanta Santa Elena ayllu llaktapi<br />

mulukkunawa, pakchi yachachishkawa Tarpu, Wakra,<br />

yakupi mirakkunawa shinallata MAE<br />

yanapashkawanpash.<br />

- Mana milli hampiwa mirachishka chakrakuna Sardinas<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />

- Cinco lí<strong>de</strong>res/as continúan dando charlas en su<br />

comunidad sobre uso y manejo <strong>de</strong> recursos naturales,<br />

gobernanza y organización; sobre todo cuando en las<br />

comunida<strong>de</strong>s se realizan reuniones <strong>de</strong> cabildo o<br />

asambleas<br />

La segunda promoción <strong>de</strong> la ELA arrancará el 13 <strong>de</strong><br />

mayo <strong>de</strong> 2010 con 35 participantes <strong>de</strong> 27 comunida<strong>de</strong>s<br />

y 14 organizaciones locales. Esperamos que la ELA se<br />

<strong>de</strong>sarrolle y llegue ser una institución reconocida<br />

cumpliendo con su objetivo <strong>de</strong> fortalecer la<br />

participación local en las políticas ambientales en la<br />

Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco. En este contexto, uno <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong>safíos <strong><strong>de</strong>l</strong> futuro, será la creación <strong>de</strong> una red <strong>de</strong><br />

asesoría mutua <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res/as ambientales; el monitoreo<br />

<strong>de</strong> los proyectos elaborados, su financiamiento y<br />

ejecución.<br />

Un hecho importante es que el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente Napo, está realizando todos los esfuerzos<br />

necesarios para que la ELA se fortalezca y se<br />

institucionalice, para ello se requiere el apoyo <strong>de</strong> las<br />

instituciones públicas y privadas, Empresas, ONG,<br />

Cooperación y Organizaciones; que crean en qué el<br />

futuro <strong>de</strong> Napo y <strong>de</strong> la Amazonia, está en tener talentos<br />

humanos en las comunida<strong>de</strong>s con criterios y<br />

conocimientos capaces <strong>de</strong> proponer e implementar un<br />

verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco y específicamente la<br />

provincia <strong>de</strong> Napo disponen <strong>de</strong> un alto potencial<br />

turístico como una alternativa económica-productiva,<br />

que se vincula con el ambiente, la biodiversidad y la<br />

cultura local, conformando un escenario para el<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />

ishkay chunka waranka tatkikuna Jondachi mayu<br />

ayllullaktapi kimsa chunka ayllukunawa sukta<br />

ayllulaktapimi llankanun<br />

- Pichka kari warmi pushakkuna yachachishpa katinun<br />

kikin ayllullaktapi sacha nipakunamanta llankashpa<br />

apankawa, pushay, wankuriy; ima shina tukuy ayllu<br />

llaktakuna wichilla hatun tantanakuypis.<br />

Ishkay kayachishkapi Sacha Kawsaymanta Pushakkuna<br />

kallarinka chunka kimsa ala killa ishkay waranka chunka<br />

watapi, kimsa chunka iskun ayniychikkuna, kimsa chunka<br />

iskun ayllullaktakuna shinallata chunka sukta<br />

wankurishkakuna. Chapanchi wiñarichu, paktachu<br />

riksishka Sacha Kawsaymanta Pushakkuna wiñariychu,<br />

paktachuriksishka wasi tukuchu, paktayta paktachishpa<br />

ayniychikkunata sinchiyachinkapa sacha kawsayta sumak<br />

apankawa, Sumaco wakachishka hawawayrata. Kay ukupi<br />

washawak llankankapak shuk pakta kunakuy likatami<br />

wiñachina tukun, sacha kawsayta pushakkuna;<br />

kipapakchiruray rurashkata rikunkapak, kikin kullkikuna<br />

shinallata ruraykunapash.<br />

Napo Sacha Kawsaymanta Pushak Wasi shuk chanirik<br />

ruray kanmi tukuy ushaykunawa mutsurina Sacha<br />

Kawsaymanta Pushak Yachana Wasi sinchiyachu marka<br />

yachana pushakkamay wasi tukunkawa, chiwakmi tukuy<br />

sami yanaparik wasikunata munaririn, shinallata<br />

wankurishkakuna; kirinuchu Napo , antisuyu Kawsay<br />

wiñarichu, amawta runakuna charinkapa<br />

ayllulaktakunapi kikin rimaywa, yachaywan charichun<br />

mañayta kikin suni wiñariyta charinamanta.<br />

24


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Instituto Superior Pedagógico Intercultural<br />

Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA) -<br />

una apuesta a la biodiversidad<br />

Shuar - Achuar yachanapi hatun<br />

yachana wasi (ISPEDIBSHA) -<br />

tukuy sami kawsay yallinammanta charin<br />

Ecuador es uno <strong>de</strong> los siete países con mayor<br />

biodiversidad <strong>de</strong> nuestro planeta. Estos países son los<br />

más ricos en varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> especies <strong>de</strong> animales, flora y<br />

microorganismos así como en<strong>de</strong>mismo (especies que<br />

solo existen en un lugar <strong>de</strong>terminado). Una <strong>de</strong> las seis<br />

áreas <strong><strong>de</strong>l</strong> país con una ‘concentración’ <strong>de</strong> biodiversidad<br />

especialmente alta es la Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor, que<br />

forma la frontera con el Perú, en sureste <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador. La<br />

Ecuador kanchis mamallaktakunamanta kay<br />

mamapachapi tukuy sami kawsaytami charin. Kay hatun<br />

llaktakunaka ima sami kawsakkunatami charin: sacha<br />

wiwakuna, yurakkuna, shinallatak ichilla kawsakkuna,<br />

nikpika mana shuk suyukunapi tiyakkuna, Ecuador<br />

Sukta suyukunamanta ashka kawsaykunata charik<br />

Condor urkupimi, Peru manyapi, Ecuador antisuyu<br />

uraymanmi tiyankuna. Kay urkupmi chusku waranka<br />

Alejandro Christ, M.A.<br />

Coordinador:<br />

Programa <strong>de</strong> Educación Ambiental<br />

FONAG<br />

alejandro.christ@cimonline.<strong>de</strong><br />

Oliver Hölcke, M.A.<br />

Periodista GTZ/GESOREN<br />

oliver-andre.hoelcke@gtz.<strong>de</strong><br />

Cristina Aguilar<br />

Coordinadora Local Amazonía Sur<br />

GTZ/GESOREN<br />

cristina.aguilar@gtz.<strong>de</strong><br />

Instituto Superior Pedagógico Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA) / Oliver Hölcke<br />

Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor cuenta con más <strong>de</strong> 4.000<br />

especies vegetales, muchas aún sin i<strong>de</strong>ntificación o<br />

todavía no i<strong>de</strong>ntificadas. Un total <strong>de</strong> 142 especies <strong>de</strong><br />

mamíferos se han documentado en la Cordillera, junto<br />

con unas 613 especies <strong>de</strong> pájaros.<br />

En esta región, el Instituto Superior Pedagógico<br />

Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA)<br />

ostenta la calificación ‘A’, la mejor posible para centros<br />

<strong>de</strong> formación docente, <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Educación.<br />

Difícil <strong>de</strong> imaginar que el inicio <strong>de</strong> esta historia <strong>de</strong> éxito<br />

lo marca una pequeña escuela para los niños y niñas<br />

Shuar en medio <strong>de</strong> la selva, fundada por misioneros<br />

salesianos, hace más <strong>de</strong> medio siglo. El ISPEDIBSHA está<br />

ubicado en Bomboiza, perteneciente a la provincia <strong>de</strong><br />

Morona Santiago.<br />

Muy pronto, los gestores <strong>de</strong> la escuela vieron la<br />

necesidad <strong>de</strong> ofrecer a la niñez indígena una opción <strong>de</strong><br />

yurakuna tiyan, maykankunaka manarak riksishkakuna.<br />

Shinallatak patsak chusku chunka sacha wiwakuna,<br />

shinallatak sukta patsak chunka kimsa pishkukuna<br />

kawsankuna.<br />

Kay suyupi Shuar .- Achuar Yachanapi Hatun yachana<br />

Wasi, “A” chanirik kamaykuta charin. Yachaykamayuk<br />

wasi, tukuykunamanta may sumak yachachik kuchu<br />

sakirishka. Kaymanta rimashpa hapankapakka, shuk ichilla<br />

warmi, kay chawpi karu sachapi kari wawakunata<br />

yachachik wasimantami kallarirka, ñalla pichka wata<br />

ñawpakman salesiano kushipatakuna wiñachishka,<br />

Bomboiza kiti, Morona Santiago markapi shayarirka.<br />

Ña uktalla, yachana wasita paskakkuna mutsuyta<br />

taripashpa rkunurka, kayta malta yachana wasita<br />

shayachinkapak ruranurka.. Kunan punchakuna kimsa<br />

patsak ishkay chunka pusak yachakukkunata (180 kari,<br />

148 warmi yachakukknatami charin), Condor urku<br />

mayanta kawsak ayllullaktamanta shamunkuna.<br />

25


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

continuar con sus estudios, y convirtieron la escuela en<br />

colegio técnico. En la actualidad, éste recibe a 328<br />

estudiantes (180 hombres y 148 mujeres), que en su<br />

mayoría provienen <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s ubicadas en la<br />

Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor y su zona <strong>de</strong> influencia. Para<br />

po<strong>de</strong>r brindar educación también a estudiantes <strong>de</strong><br />

lugares lejanos, en 1982 se abrió la resi<strong>de</strong>ncia juvenil <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

lugar. En el mismo año, se creó el ISPEDIBSHA. Éste<br />

ofrece a los estudiantes una opción para que, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> terminar el bachillerato, se formen como profesores<br />

<strong>de</strong> educación general básica, bilingües shuar-español. El<br />

Instituto recibe el apoyo <strong>de</strong> la Comunidad Salesiana y<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Educación, a través <strong>de</strong> la Dirección<br />

<strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB), a<br />

la cual está suscrito.<br />

Los dos pilares básicos <strong><strong>de</strong>l</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o educativo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Shinallallatak, 1982 watapi, kay kuskapi karumanta<br />

shamuk yachakukkuna tiyankapak yachakuna tiyana<br />

wasita shayachinurka. Kay watallayta Insttuto shayarirka.<br />

Kay yachana wasika tukuykuna 10 patakaman<br />

yachanatami yanapan. Kay yachana wasika salesianos<br />

kushipatakunamantami, yachay Kamayuk wasimanta<br />

yanapayta DINEIBwan tukushpa hapin,<br />

ISPEDISHA, kikin llankaykunaka sachata arkana, rikuna<br />

kanmi, shinallatak kikin sumak shuar- achuar kawsayta<br />

kishpichinkapakmi ruranurka. Kaymanta astawan yapalla<br />

riparachik runa kawsak Yurakunata kuchuta<br />

shayachinurka, yurakunata kishpichinkak, mirachinkapak,<br />

turkankapak. Kikin kawsak runakuna mutsurishka,<br />

chinakarishka yurakunawanmi kallarinurka. Kayka<br />

shinallatak allí sumak kawsankapakmi, sumak<br />

mikunkapakmi mutsurin.<br />

Estudiantes en el centro etnobotánico (ISPEDIBSHA) / Oliver Hölcke<br />

ISPEDIBSHA son la conservación <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente y el<br />

rescate <strong>de</strong> los valores culturales <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo shuar. Esto<br />

se evi<strong>de</strong>ncia en diferentes momentos. El ejemplo más<br />

fehaciente es el Centro Etnobotánico <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar, un<br />

espacio <strong>de</strong>dicado al rescate, multiplicación y restitución<br />

<strong>de</strong> plantas nativas utilizadas tradicionalmente en las<br />

comunida<strong>de</strong>s shuar y achuar pero que están cayendo<br />

en <strong>de</strong>suso. Mediante esta iniciativa, a<strong>de</strong>más, se aporta a<br />

la seguridad y soberanía alimentaria <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />

indígenas; y se mejoran sus condiciones <strong>de</strong> vida.<br />

Kay kuchuka sukta patsakri llankashkatami charin, pichka<br />

patsak patsakri yachana wasikuna ukullaypitak sakirin,<br />

shina kashpami 361 yurakuna tiyan, murukuna,<br />

hankumanta mikuna murukuna, hampi yurakuna, 59<br />

ichilla llaktakunamanta mirachishkami Morna Santiago,<br />

Zamora markapi mirachshka kan, orquí<strong>de</strong>a, bromeias<br />

shuk may shumak antisuyupi yura, sisakuna rikuchik<br />

Kay yachay kuchuta, yachachikkuna, yayakunawan<br />

yanaparishpami Bomboiza mayanlla kawsakkuna,<br />

26


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

El Centro Etnobotánico tiene una extensión <strong>de</strong><br />

aproximadamente seis hectáreas, que están <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

terreno <strong>de</strong> 500 hectáreas en las que ubican las<br />

instalaciones educativas, productivas y <strong>de</strong> conservación.<br />

En este enclave <strong>de</strong> la Alta Amazonía, se están<br />

reproduciendo 361 varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> plantas (entre frutas,<br />

tubérculos, plantas medicinales y condimentos)<br />

colectadas en 59 localida<strong>de</strong>s diferentes <strong>de</strong> las<br />

provincias <strong>de</strong> Morona Santiago y Zamora Chinchipe.<br />

A<strong>de</strong>más, existe un pequeño orqui<strong>de</strong>ario en constante<br />

crecimiento, don<strong>de</strong> se mantienen varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

orquí<strong>de</strong>as, bromelias y otras plantas ornamentales que<br />

se encuentran en la Amazonía.<br />

El mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro Etnobotánico y<br />

Orqui<strong>de</strong>ario lo realizan los alumnos <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar en<br />

conjunto con profesores y padres <strong>de</strong> familia <strong>de</strong> las<br />

comunida<strong>de</strong>s shuar <strong><strong>de</strong>l</strong> área <strong>de</strong> Bomboiza. La iniciativa<br />

fue apoyada económica y técnicamente por el Proyecto<br />

El Cóndor, ejecutado por la Cooperación Suiza<br />

(COSUDE) y por la Cooperación Técnica Alemana<br />

(GTZ) y por el Instituto <strong>Nacional</strong> Autónomo <strong>de</strong><br />

Investigaciones Agropecuarias (INIAP); y hasta la<br />

actualidad, recibe la asesoría <strong>de</strong> la GTZ. Como parte<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto, se ha hecho un esfuerzo por fortalecer y<br />

visibilizar la importancia <strong><strong>de</strong>l</strong> aja (huerto) shuar,<br />

manejado por las mujeres, con las que se han<br />

establecido nexos directos <strong>de</strong> intercambio <strong>de</strong> especies<br />

y conocimientos para mantener la dinámica <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro<br />

Etnobotánico.<br />

rikushpa hapankuna. Kay yuyayka, Llankay Yuyayka,<br />

Proyecto Condor, Zuiza, Alemania, shinallatak INIAP,<br />

yanapashkawan , kunan punchakamanmi kikin yanapayta<br />

hapin. Kay llankay yuyaymanta kashka raykumi kay tarpu<br />

kuchuta sinchiyachinkapak mutsurin, Kay llankaykunataka<br />

warmikunallami astawan llankakkuna kashka.<br />

Ayllullaktakunapi pallankapak, shinallatak turkunkapak,<br />

yachakukkuna yanapayka may hawallami sakirin.<br />

Wawakuna yachanakunapi shinallallatak yachaykunata<br />

mirachinushka shina: tarpu chikan kwasykuna, tarpuy<br />

yurakuna, allpapi charishkakunamanta, kunashuarkawsak<br />

yurakuna, kawsayta kikin yachakrimanta, shimi, taki,<br />

tushuy, mikuy charin. Kasnami kay kuskamanta<br />

maltakuna pakllapi kay llankaykunata shuk sami<br />

llankaykunata charinkuna. Shuk allí sami yachayta ishkay<br />

shimipi yachana wasi kikin kawsaytami katikushka.<br />

Tanto en la recolección como en la restitución <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

material biológico en las comunida<strong>de</strong>s, la colaboración<br />

<strong>de</strong> los estudiantes es un factor clave. Para que estos<br />

tengan los conocimientos necesarios y como parte <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

rescate <strong>de</strong> los valores culturales, se ha incluido temas<br />

como agro-biodiversidad, agroforestería y recursos<br />

naturales en el currículum <strong><strong>de</strong>l</strong> ISPEDIBSHA,<br />

conjuntamente con materias como cosmovisión, lengua,<br />

música, danza y gastronomía shuar. De esta manera, los<br />

jóvenes <strong>de</strong> la zona disponen <strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong><br />

educación alternativa, ligada su realidad cultural y<br />

ambiental. Un verda<strong>de</strong>ro hito <strong>de</strong> la educación<br />

intercultural.<br />

Más información: http://ispedibsha.org/in<strong>de</strong>x.html<br />

Mujeres Achuar / Oliver Hölcke<br />

27


DESARROLLO SOSTENIBLE


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Los eco-corredores: Un instrumento para<br />

fomentar el <strong>de</strong>sarrollo sostenible<br />

Karan sami pakllakunamanta: shuk hillay<br />

ñukanchik kishpirinata hapankapak<br />

Si uno pregunta a cualquier representante <strong>de</strong> las<br />

Comunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> las Autorida<strong>de</strong>s nacionales o<br />

provinciales o municipales o parroquiales sobre la<br />

importancia <strong>de</strong> la biodiversidad o el mantenimiento <strong>de</strong><br />

los bosques, las respuestas obtenidas indican un<br />

acuerdo general inicial al respecto. Pareciese que en el<br />

imaginario social hay conciencia <strong>de</strong> que el capital natural<br />

que posee el país es una gran riqueza y una necesidad<br />

Maykan ayllullaktamanta runata, kiti, kitilli. Marka,<br />

mamallaktamanta apukunata may tukuy sam<br />

kawsaymanta, sacha charinamanta tapukpi chay sami<br />

yuyayllatakmi charinkuna. Ecuador mamallakta, ashka<br />

chanirik mutsurishkakunatami kawsankapak charikun.<br />

Shina kakllayta, kawsayka shuk tunumi. Mutsurikuna,<br />

munaykuna, paktaykuna chikankunami kan. Rimaywan,<br />

kawsaywan shuk urmaytami charin, munaywan,<br />

Alonso Moreno, Ph.D.<br />

Asesor Principal GESOREN<br />

alonso.moreno-diaz@gtz.<strong>de</strong><br />

para sobrevivir. Sin embargo en la cotidianidad la<br />

situación es distinta. Las necesida<strong>de</strong>s, los intereses<br />

económicos, el ansía <strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r a través <strong>de</strong> la<br />

acumulación etc, hacen que el acuerdo tácito inicial se<br />

torne en una realidad distinta. Hay un abismo entre el<br />

discurso y la práctica, entre el <strong>de</strong>seo y la acción real. Por<br />

eso aparece que a pesar <strong>de</strong> tener casi un quinto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

territorio nacional en áreas <strong>de</strong> protección, se pier<strong>de</strong>n<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 200.000 has anuales por <strong>de</strong>forestación,<br />

con las consecuencias <strong>de</strong> pérdidas en agua, en fauna, en<br />

flora, en potencial turístico y en opciones <strong>de</strong> mitigación<br />

y adaptación al cambio climático. Hay un trabajo fuerte<br />

por hacer para lograr que el buen <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> tener un<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible, que acerque el imaginario social al<br />

quehacer diario <strong>de</strong> la sociedad. En esta búsqueda los<br />

corredores ecológicos o eco-corredores han venido<br />

ganando importancia como instrumentos que impulsen<br />

la conservación, favorezcan la producción y recolección<br />

sustentables y permitan que las poblaciones <strong>de</strong> los<br />

territorios mejoren en el ejercicio <strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>cidir sobre cómo impulsar su <strong>de</strong>sarrollo.<br />

El eco-corredor se concibe como un espacio geográfico<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>imitado que conecta dos sitios para conservar la<br />

biodiversidad. Se específica por:<br />

Río Napo / Carla Gavilánez<br />

ruraywan shinallatakmi chikan chikan kan. Ima shina,<br />

rikushka, wakachishka, arkashka pampakuna tiyakpish,<br />

yurakunaka tukurishpami rkun, ñakalla ishkay patsak<br />

patsakri panpakunapimi pampa tukurin, yakukuna<br />

pishiyñuñun, wiwakuna chinkarinun, wañuñun, mana<br />

kashpaka kunuk chiri shuk sami allpami sakirin.<br />

Shinakpika, ñukanchik tiyaktikunata sachata arkankapak,<br />

ma sami llankaykunata astawan hakpankapak, ima sami<br />

muyukunata, pankakunata, mikunakunata pallankapak<br />

yanapachun nishpami kikinta mutsurin, kay pampapi<br />

kawsak runakuna paykuna hawayanta kikinkunallatak<br />

yuyarinuchun.ata riksinchimi:<br />

Kayka kanmi shuk saywa kuchu ishkay sami<br />

kawsaykunata llutachin kay kikin sumak kawsaykunata<br />

wakachinkapak, arkanckapak. Kaykunatak kaymantami<br />

riksinchi:<br />

- Kawsak runakunawan: kari, warmikunawa llankay<br />

yuyariy tukuypura tukushpa sumakta allpakunata<br />

llankankapak yanapachu, shinallatak sachap tiyakkunata<br />

yachaskawan hapishunchik.<br />

- Ima sami kawsaykunata chaskina tukunchik, kay<br />

chiri-kunu kakta yapalla pishiyachinkapak, yaku,<br />

rikchapachakunata charinkapak.<br />

29


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

- Desarrollar e implementar con los actores relevantes,<br />

mujeres y hombres, planes territoriales concertados<br />

que impulsen la agricultura y el uso <strong>de</strong> los recursos<br />

naturales en forma sustentable;<br />

- Formular e implementar estrategias <strong>de</strong> adaptación y<br />

mitigación <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático y<br />

- Elaborar y poner en práctica activida<strong>de</strong>s que<br />

favorezcan el mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> agua y la belleza<br />

escénica.<br />

- Chiri-kunuk pachapi, kay karan sami kuskakuna<br />

ashkatami chanirishka, ima shina kay tiyaktkunapi sachapi<br />

tiyakkuna arkankapak, charinkapakmi, kispichinkapakmi<br />

yanapan chaypi kawsak runakuna, ima tiyakkuna pakta,<br />

pakta kawsankapakmi yanapan, wayra, yaku, ima shinami<br />

tukuy chaypi kawsakkunami mutsurinkuna.<br />

- En el marco <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático el concepto <strong>de</strong><br />

eco-corredor ha venido ganando importancia, <strong>de</strong>bido a<br />

que su implementación facilita procesos <strong>de</strong><br />

conservación y restauración bajo la mirada <strong>de</strong><br />

diferentes gradientes <strong>de</strong> altitud y latitud; permiten usar<br />

ríos y otros cuerpos <strong>de</strong> agua como elementos <strong>de</strong><br />

conectividad y favorecen la explicación <strong>de</strong> las relaciones<br />

entre las diferentes variables <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio: entre las<br />

gentes que lo habitan, entre estos y la naturaleza y entre<br />

diferentes variables biofísicas <strong>de</strong> la naturaleza. El<br />

eco-corredor pue<strong>de</strong> ser un espacio lineal establecido o<br />

un espacio entre un paisaje <strong>de</strong> mosaicos <strong>de</strong> remanentes<br />

<strong>de</strong> vegetación natural. Ejemplos importantes <strong>de</strong><br />

eco-corredores son el Corredor Biológico<br />

Centroamericano; los corredores ecológicos en Brasil y<br />

Argentina y muchos en Europa.<br />

En Ecuador existen varias propuestas en diferente<br />

estado <strong>de</strong> elaboración o ejecución, patrocinadas por<br />

organizaciones como el MAE, GEF/BM, Fundación<br />

Maquipucuna, The Nature Conservancy (TNC),<br />

Conservación Internacional (CI), Fundación Natura,<br />

Ecuador, Amazonía Norte / Carla Gavilánez<br />

Biodiversidad en la Amazonía Norte / Carla Gavilánez<br />

30


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

FUDENA y Ecociencia. Son: Chocó - Manabí; El<br />

Cóndor – Kutukú, la Bioreserva <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor;<br />

LLanganates - Sangay; Cuyabeno - Yasuni y Programa<br />

<strong>de</strong> Conservación An<strong>de</strong>s Norte. Tales iniciativas no han<br />

tenido aun todos los impactos esperados, pero son<br />

acciones a estudiar para sacar lecciones aprendidas y<br />

corregir aspectos <strong>de</strong> efectividad y eficiencia en los<br />

propósitos <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> los ecosistemas.<br />

La Cooperación Alemana a través <strong><strong>de</strong>l</strong> Programa<br />

GESOREN colaborará con el MAE, los Gobiernos<br />

Provinciales y Municipales y las Comunida<strong>de</strong>s en áreas<br />

que se seleccionen en sus zonas <strong>de</strong> intervención en la<br />

<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> corredores o micro-corredores que<br />

mejoren la conectividad entre áreas protegidas,<br />

impulsen los procesos participativos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>namiento<br />

territorial y planificación territorial y coadyuven a<br />

mejorar el ingreso <strong>de</strong> la población a través <strong>de</strong><br />

producción sustentable.<br />

Ecuadorpi ashka llankana yuyaykuna MAE,,<br />

GEF/EM. Fundacon Maquipukuna, The Nature<br />

Conservancy (TNC), Coservación<br />

Internacional (CI), Fundacón Natura, Fu<strong>de</strong>ma y<br />

Ecociencia tiyankuna. Kanunmi: Chocó-Manabí, El<br />

Cóndor-Kutukú, La Bioreserva <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Cóndor-Llanganates-Sangay; Cayabeno-Yasuní,<br />

Programa Sachawakachi Andrés Norte. Shina akllayta<br />

mana astawan paktaykunata charinushkachu, shinapash<br />

kaykunami kashka ñawpalla shayarik yuyaykuna<br />

pachamamata sumak charnapi apakushkakuna kan.<br />

Alemana Yanapay kay Yuyay llankay GESOREN, MAE<br />

yanapashpa katimun, marka apukuna, kitilli apukunapash,<br />

washakaman akllashka ayllullaktakuna allchanami<br />

tukununka ima sami paklla pampakunata allí<br />

riparashkawan llankankapak, tukuylla pakta pakta<br />

llankashpa, ima sami charina, llankana allpakunata<br />

challshpa, ima sami tarpukunawan tarpushpa, katushpa<br />

kullkita mirachinkapak.<br />

Dendropsophus sarayacuensis<br />

Jorge Valencia<br />

Las activida<strong>de</strong>s que se lleven a cabo permitirán ampliar<br />

las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> planificación y gestión territorial <strong>de</strong><br />

los técnicos <strong>de</strong> las organizaciones involucradas; <strong>de</strong><br />

mejorar los métodos <strong>de</strong> monitoreo <strong>de</strong> la biodiversidad,<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar y <strong>de</strong>sarrollar proyectos <strong>de</strong> producción y<br />

recolección sustentables que beneficien a las<br />

comunida<strong>de</strong>s que habitan en los territorios <strong>de</strong>finidos<br />

tanto en la seguridad <strong>de</strong> su alimentación y salud<br />

tradicional como en sus ingresos.<br />

Ima sami llankanakuna ushayta kuchu kikin yachakkuna<br />

sacha allpakunata riparashkawan charinkapak kay<br />

wankurishka yanapakkunamanta, allichinkapak ima sami<br />

kikin sami tukuy kawsaykunata taripashpa rikunkapak,<br />

riksinkapak shinallatak ñawpakman ima sami llankay<br />

yuyaykunata hapankapak, shina kashpallatak tukuy kay<br />

pampapi kawsak ayllukunata, allí mikunapi, sumak<br />

kawsanapi, kullki ayllukunaman yaykuchun yanapachun<br />

nishpa munaymi kan.<br />

Anaconda / Carla Gavilánez<br />

31


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Nueva generación <strong>de</strong> clones <strong>de</strong> cacao<br />

para la integración en chakras kichwas<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Alto Napo <strong>de</strong> la Amazonia<br />

Cacao mushuk mallkikuna antisuyu napu<br />

markapi huntachinamanta<br />

Jorge Grijalva,<br />

Ing. Agr. Ph.D.<br />

Editor <strong><strong>de</strong>l</strong> Artículo, INIAP<br />

jgrijalva55@hotmail.com<br />

Co-autores:<br />

James Quiroz, Ing. Agr.<br />

M.Sc. Roy Vera, Ing. Agr.<br />

Venus Arévalo, Ing. Agr.<br />

M.Sc. Angel Yumbo, Agr.<br />

Saúl Mestanza, Ing. Agr.<br />

INIAP<br />

Varias comunida<strong>de</strong>s nativas kichwas ubicadas en las<br />

subcuencas <strong>de</strong> los ríos Jatunyacu-Pano-Tena,<br />

Napo-Wambuno y los ríos Puní- Arajuno<br />

pertenecientes a la Cuenca <strong><strong>de</strong>l</strong> río Napo, han<br />

manifestado su interés y necesidad <strong>de</strong> incursionar en<br />

procesos <strong>de</strong> manejo integrado agrícola y forestal <strong>de</strong> sus<br />

territorios, que se orienten en la diversificación y<br />

proporcionen valor agregado a la producción <strong>de</strong> cacao<br />

y ma<strong>de</strong>ra. Esas comunida<strong>de</strong>s practican tradicionalmente<br />

Varias comunida<strong>de</strong>s nativas kichwas ubicadas en las<br />

subcuencas <strong>de</strong> los ríos Jatunyacu-Pano-Tena,<br />

Napo-Wambuno, Puní- Arajuno, yaku mayanta , yaku<br />

urayta tiyak ayllullaktakuna paykuna munayta,<br />

paktachiyta ninushka kay sacha wakachinapi, tarpunapi<br />

llutarishpa hapankapak, ima sami cacao, shinallatak<br />

yurakunata yapalla chanichinkapak. Chay ayllullaktakuna<br />

kallari llankashka chkrakunatami hapamunkuna, shayak<br />

yurakunawan llantushpa, maypi lumu, palanta ñukanchik<br />

el sistema <strong>de</strong> chakra, bajo la cobertura <strong><strong>de</strong>l</strong> bosque,<br />

don<strong>de</strong>, la yuca y el plátano aportan a la seguridad<br />

alimentaria, el cacao contribuye a los ingresos <strong>de</strong> las<br />

familias, en tanto que la cobertura boscosa provee <strong>de</strong><br />

fibras y semillas para artesanías, plantas medicinales,<br />

alimenticias y rituales y otros bienes y servicios como el<br />

turismo comunitario. La chakra combina atributos <strong>de</strong><br />

conservación y producción y se presenta como un<br />

sistema i<strong>de</strong>al para potenciar el manejo integrado <strong>de</strong><br />

recursos (Arévalo, 2009). Actualmente, el proceso<br />

productivo <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s ha evolucionado hasta<br />

la aplicación <strong>de</strong> mejores prácticas <strong>de</strong> producción y<br />

post-cosecha y la inserción <strong>de</strong>finitiva en las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong><br />

comercialización y merca<strong>de</strong>o <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao y las artesanías<br />

hacia mercados nacionales e internacionales. Sin<br />

embargo, aún son insuficientes los volúmenes y la<br />

capacidad para abastecer una creciente <strong>de</strong>manda,<br />

<strong>de</strong>bido en parte a la baja productividad <strong>de</strong> las parcelas<br />

<strong>de</strong> cacao, la limitada generación y difusión <strong>de</strong> tecnología<br />

y la escasez <strong>de</strong> una infraestructura mo<strong>de</strong>rna para<br />

ofertar cacao especial <strong>de</strong> alta calidad “fino y <strong>de</strong> aroma”<br />

en escala amplia.<br />

Evaluación <strong>de</strong> clones cacao 2009 FORESTERIA INIAP<br />

allí mikunapi yanaparin, cacao kullkikunatmi ayllukunan<br />

karan, shinallatak sachaka ima sami chanirik<br />

waskakunatami, makiruraykunata, hampikunata,<br />

mukuykunatasmi kun, astawan sacha kawsay ima sami<br />

charishkakunaka karumanta shamukkunata ayllullaktapi<br />

rikuchinkapakmi chanirin. Chakraka ima sami<br />

masarishpami sacha wakachinpakak, ima sami tarpu<br />

mikuykunata, shinallatak allpa charishkakunata pakta,<br />

pakta llankashpa hapankapakmi yanapan (Arévalo,<br />

2009). Kuna punchakunaka, ayllullaktapi<br />

llankay-tarpuykunaka turkarishkami, mushuk<br />

tiyaktikunata tarpunapi, pallanapi, chay kipa<br />

llankaykunapis rurashkamantak, shinallatak cacao, maki<br />

ruranakuna pakta pakta katuna, rantina kay hatun katuna<br />

pampakunapi sumaklla haparishkamanta. Shinakakllayta,<br />

rantinawan tupukpi charak ansallami rikurin, cacao<br />

tarpushkpa allpakuna pishi ashkamanta, allí kikin sumak<br />

asnak cacao muyuta hapankapakka pishinmi sumak hillay<br />

kuchukunami pishin.<br />

Cacao chakramanta yapalla llankak ayllukunaman<br />

32


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

El cacao representa el principal componente generador<br />

<strong>de</strong> ingresos <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> chakra, el cual acusa baja<br />

productividad y susceptibilidad a varias enfermeda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> tipo fungoso como son la escoba <strong>de</strong> bruja<br />

(Moniliophthora perniciosa), monilia (Monioliophthora<br />

roreri) y Phythophthora sp. Por tal razón, surgió la<br />

necesidad <strong>de</strong> que el INIAP impulse un programa <strong>de</strong><br />

investigación para generar nuevas fuentes <strong>de</strong> cacao <strong>de</strong><br />

alta productividad y resistentes a enfermeda<strong>de</strong>s.<br />

Los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> los Programas <strong>de</strong><br />

Cacao y Forestería <strong><strong>de</strong>l</strong> INIAP con la Comunidad<br />

Mondayacu <strong><strong>de</strong>l</strong> cantón Archidona, para evaluar 27<br />

clones <strong>de</strong> cacao durante cuatro años consecutivos,<br />

muestran los siguientes clones promisorios con<br />

potencial para ser integrados en sistemas <strong>de</strong> chakra: El<br />

clon A 2078, LCT-EEN 6, EET 400, A 2744 y A 2506<br />

(318,2, 288,7, 264,0, 202,6 y 197,1 kg/ha/año,<br />

respectivamente). Estos rendimientos superan<br />

ampliamente las cosechas <strong>de</strong> 2 a 4 quintales/ha que las<br />

comunida<strong>de</strong>s obtienen en sus propias condiciones <strong>de</strong><br />

manejo. Esos clones promisorios ya forman parte <strong>de</strong> un<br />

proceso subsiguiente <strong>de</strong> multiplicación y evaluación en<br />

jardines clonales recientemente instalados, cuyo<br />

propósito es contar con suficiente material genético <strong>de</strong><br />

calidad para ser finalmente difundido en beneficio <strong>de</strong> las<br />

comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la región, mediante la integración en<br />

sistemas <strong>de</strong> chakras, entendida como un mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o regional<br />

<strong>de</strong> uso sostenible.<br />

kullkichik kanmi, unkuykuna bruja pichana, monilla, niska<br />

unkuykuna mana astawan urmashkamanta,<br />

llutarishkamanta. Kaymantami, INIAP, mutsuri llukshirka,<br />

ashka, ama unkuk cacaokunata taripashpa llukchinkapak.<br />

Los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> los Programas <strong>de</strong><br />

Cacao y Forestería <strong><strong>de</strong>l</strong> INIAP, cacao shinallatak ima sami<br />

tarpuykuna hapak taripashka paktachishka Mondayaku<br />

ayllullaktapi, Archidona kitipi, ishkay chunka kanchis<br />

cacao mallkikunapi chusku watata taripanushka, kaypimi<br />

rikuchinun chakrampi allí chskikkunata: A 2078,<br />

LCT-EEN 6, EET 400, A 2744 y A 2506 (318,2, 288,7,<br />

264,0, 202,6 y 197,1 kg/ha/año, respectivamente) kay<br />

mallkikunami chanirishka sakirirnurka. Kaykuna asha<br />

pallaykunatami rikuchin ishkay, chusku patsakri llasak<br />

pallashkakunata yalli llukshin. Kay mallkikuna astawan<br />

miranchnkapak yanaparin taripashka kuchukunapi yallilla<br />

llanlashpa hapankapak, puchukaypi<br />

ayllullaktakunampaklla shuk rikuchik runa<br />

chakrakunaman yanapayta kutichinkapak.<br />

charichun mañayta kikin suni wiñariyta charinamanta.<br />

Rendimiento kg/ha<br />

350<br />

300<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

0<br />

A 2078<br />

LCT EEN 6<br />

EET 400<br />

A 2744<br />

A 2506<br />

A 2076<br />

A 2634<br />

A 2735<br />

A 2126<br />

EET 96<br />

A 2248<br />

A 2748<br />

A 2717<br />

A 2787<br />

A 2361<br />

EET 559<br />

CCN 51<br />

A 2184<br />

EET 95<br />

EET 62<br />

A 2507<br />

EET 48<br />

EET 576<br />

A 2699<br />

EB 2675<br />

A 2607<br />

EET 103<br />

Clones<br />

CLONES<br />

A 2078<br />

LCT EEN 6<br />

EET 400<br />

A 2744<br />

A 2506<br />

A 2076<br />

A 2634<br />

A 2735<br />

A 2126<br />

EET 96<br />

A 2248<br />

A 2748<br />

A 2717<br />

A 2787<br />

A 2361<br />

EET 559<br />

CCN 51<br />

A 2184<br />

EET 95<br />

EET 62<br />

A 2507<br />

EET 48<br />

EET 576<br />

A 2699<br />

EB 2675<br />

A 2607<br />

EET 103<br />

318.20<br />

288.73<br />

264.03<br />

202.65<br />

197.10<br />

189.26<br />

186.27<br />

152.60<br />

136.13<br />

132.08<br />

114.54<br />

112.86<br />

111.67<br />

106.46<br />

103.67<br />

101.94<br />

96.82<br />

88.57<br />

82.53<br />

73.83<br />

73.43<br />

70.50<br />

70.12<br />

64.72<br />

60.17<br />

48.04<br />

43.40<br />

Figura 1. Rendimiento en kg/ha/año <strong>de</strong> cacao seco <strong>de</strong> varios clones en evaluación en la Provincia <strong>de</strong> Napo.<br />

(Fuente: INIAP, Programa <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Forestería/files Proyecto/FLOAGRI y AMAZON, 2010/).<br />

33


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Potencial productivo <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao nacional fino y <strong>de</strong><br />

aroma en sistemas <strong>de</strong> chakras<br />

Información proveniente <strong>de</strong> la evaluación in situ en<br />

varias comunida<strong>de</strong>s kichwas, <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong> cacao<br />

en sistemas <strong>de</strong> chakra con el componente forestal<br />

representado por las especies forestales con alto valor<br />

ecológico y económico: ahuano (Swietenia macrophylla)<br />

y cedro (Cedrela odorata) y leguminosas como guabas<br />

(Inga sp), chuncho (Cedrelinga cateniformis) y varios<br />

cultivos temporales: el arroz (Oriza sativa), maíz (Zea<br />

mays), maní (Arachis hypogeae) y fréjol (Phaseolus sp),<br />

muestran las predicciones <strong>de</strong> cosecha en cacao <strong>de</strong> 2,5<br />

años <strong>de</strong> edad (Figura 2) basadas en la curva <strong>de</strong><br />

predicción1 versus la curva <strong>de</strong> estimación2. Ambas<br />

curvas parten <strong>de</strong> una producción real <strong>de</strong> 1,1 qq<br />

por hectárea que se incrementaría hasta 13,75<br />

qq por hectárea <strong>de</strong> cacao seco al quinto año,<br />

cuyo potencial <strong>de</strong> mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sistema en su conjunto, sería<br />

estrechamente relacionado y <strong>de</strong>pendiente<br />

<strong>de</strong> las variables intensidad tecnológica <strong>de</strong><br />

manejo <strong><strong>de</strong>l</strong> cultivo, incluyendo las <strong>de</strong>cisiones<br />

<strong>de</strong> incorporar prácticas para conservar o<br />

mejorar la fertilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo, y<br />

lógicamente <strong>de</strong> las variables climáticas.<br />

May allí shumak asnak ecuador mamallakta cacao<br />

chakrapi kushkamanta.<br />

Kikin ashka ayllullakta allpapipacha taripashkakuna,<br />

chakrapi tarpushka cacao yurakunawan masashpa<br />

tarpushka kashkami kay sami chanirik yurakuna kawsaypi<br />

kullkipurapis yanapakkuna: ahuano (Swietenia<br />

macrophylla) cedro (Cedrela odorata), shinallatak<br />

pakaykuna (Inga sp), chuncho (Cedrelinga cateniformis),<br />

shuk karan pachakunapi tarpukushka yurakuna: el arroz<br />

(Oriza sativa), sara, (Zea mays), inchik, (Arachis<br />

hypogeae purutl (Phaseolus sp), 2,5 watallapi ña pallana<br />

llukshin (Figura 2) ñawpachishpa rimashka winku pakta<br />

pakta pallana yuyay winkuwan . Ishkantin winkukuna<br />

kikin llukshihkamantami, pallashkamantami rimanun 1,1<br />

qq ha-1 yaparinkami 13,75 qq ha-1 chaksihka cacao<br />

pichka watapi, kay alliyay ushay tukuy llankay llikapi<br />

yanapan, hillay kuchukunata allichikpi, kikin allichi<br />

ñampikunata hapakpi, shinallatak allpatakunata<br />

wanuchikpi, chiri.kunuk pachakunata rikushpa<br />

llankakpimi kaykunata tarinanka.<br />

1 Evaluación <strong>de</strong> cosecha en base al conteo <strong>de</strong> frutos cada seis meses.<br />

2 Curva estimada <strong>de</strong> producción hasta el séptimo año <strong>de</strong> edad <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao. Quiroz, J. 2008.<br />

15<br />

Estimación <strong>de</strong> rendimiento<br />

Cosecha<br />

qq/ha <strong>de</strong> cacao seco<br />

12<br />

9<br />

6<br />

3<br />

0<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

años<br />

Figura 2. Predicción y rendimiento real <strong>de</strong> cacao nacional fino y <strong>de</strong> aroma proveniente <strong>de</strong> semilla, en un horizonte<br />

temporal <strong>de</strong> 7 años <strong>de</strong> producción en sistema <strong>de</strong> chakras nativas kichwas.<br />

34


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

En conclusión, los clones <strong>de</strong> cacao que muestran<br />

características <strong>de</strong> alta productividad y resistencia a<br />

enfermeda<strong>de</strong>s, tienen gran potencial para ser<br />

progresivamente incorporados en el Sistema <strong>de</strong> Chakra<br />

<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Napo. Una alta adopción <strong>de</strong><br />

tecnología <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá fundamentalmente <strong>de</strong> los<br />

incentivos políticos, incluyendo el crédito y la<br />

compensación por servicios ambientales, para mejorar<br />

la producción y conservar la fertilidad <strong>de</strong> las chakras y<br />

las áreas <strong>de</strong> bosque, así como <strong>de</strong> los incentivos<br />

tecnológicos. En este último ámbito, la intensificación <strong>de</strong><br />

uso <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo mediante la incorporación <strong>de</strong> ciertas<br />

prácticas tales como: podas <strong>de</strong> mantenimiento, control<br />

<strong>de</strong> malezas, control <strong>de</strong> frutos dañados, <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

siembra <strong>de</strong> cacao y el aprovechamiento <strong>de</strong> la cobertura<br />

vegetal, pue<strong>de</strong>n contribuir sustancialmente a dinamizar<br />

la ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao y los productos <strong>de</strong> las chakras y<br />

conservar áreas con bosque para otros propósitos que<br />

sustenten una gestión sostenible.<br />

Puchukaypi, cacao mallkikuna may hawalla shinallatak<br />

unkuykuna mana yapalla hapikkunachu tukun, napu<br />

ayllullaktakunapi hapankapak ashka ushaytami<br />

charinkuna. Yapalla hillay kuchukunata charinkapak<br />

astawan yanapaytami mutsurin shina: tarpu kullki<br />

mañachiy, sacha charishkamanta kullki yallichiy, allí kuk<br />

allpakunata yurakunantin charinkapak. Kay puchukay<br />

rikuypi, allapata yapalla rikunami tukunka: tarpu yura<br />

pallkakunata kuchuna, ismu muyukuna rikuna, yura<br />

killpakunata charina, kaykunami cacao tarpu llilakunata,<br />

yurakunata shuk sami tarpukunata charinkapak allí<br />

kanka.<br />

Implementación <strong>de</strong> chakras nativas 2008 FORESTERÍA INIAP<br />

35


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong><br />

cacao y chocolate<br />

Kampik machanayaku, kampikutapash<br />

kapukruraywasi ankaylli marachina<br />

Carlos Pozo, Ing.<br />

Coordinador <strong>de</strong> Kallari<br />

carlosposo@yahoo.com<br />

Soraida Pozo, Econ.<br />

Analista Fomento y Desarrollo<br />

EPS IEPS Napo<br />

Ministerio <strong>de</strong> Inclusión<br />

Económica y Social (MIES)<br />

economistasoraida@hotmail.com<br />

Kallari incorpora valor agregado al cacao fino y <strong>de</strong> aroma<br />

en Napo.<br />

La Asociación Kallari, baluarte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador en cacao<br />

nacional fino y <strong>de</strong> aroma, luego <strong>de</strong> su exitosa gestión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

cacao en lo relacionado con la producción,<br />

post-cosecha y comercialización <strong>de</strong> cacao en grano<br />

como materia prima, <strong>de</strong>cidió en su plan estratégico<br />

ampliar su horizonte empresarial para lo cual concretó<br />

el proyecto: “Fortalecimiento <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> Cacao<br />

<strong>Nacional</strong> Fino <strong>de</strong> Aroma y fomento <strong><strong>de</strong>l</strong> consumo <strong>de</strong> sus<br />

<strong>de</strong>rivados elaborados en la provincia <strong>de</strong> Napo, en armonía<br />

con aspectos culturales y sociales <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco”, cofinanciado por el Ministerio <strong>de</strong> Inclusión<br />

Napo markamanta wankurishka Kallari llutachin yapayta<br />

chanichin kampik ñutulla, munay asnaykakta.<br />

Kallari Wankurishka, hawayachishka ecuador<br />

Mamallaktapi ñutulla, munay asnay kampik<br />

charishkamanta, kampikmanta sumak surkushka<br />

mirachishka, pallashka, rantichishka muyulay chanirik<br />

imayay washa, kikin llankaypi paskachirka hatun llankana<br />

ñanpita chiwak shuk kipapakchiruray tukurka: “Kampik<br />

antatuklla ñutulla munay asnay sinchiyachu, kampikmanta<br />

shuk sami llukshiktas ruranka Napo markapi, runakuna<br />

kawsayta rikushpa, Sumaco hawawayra Wakachishkawa”,<br />

Kullki, runakuna yaykuchina minkashka wasi kullki<br />

yanapashkawa, MIES-IEPS-Napo, Napo markamanta<br />

Concepto General <strong>de</strong> la Eco-fábrica<br />

Diseño preliminar 2009<br />

Kallari<br />

Económica y Social MIES-IEPS-Napo, el Gobierno<br />

Provincial <strong>de</strong> Napo, los Gobiernos Municipales <strong>de</strong> Tena<br />

y Arosemena Tola y la Cooperación Técnica Alemana,<br />

GTZ.<br />

La eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao y<br />

chocolate estará ubicada en la parroquia Puerto Napo<br />

vía a Ahuano, cantón Tena, sitio estratégico por las<br />

ventajas culturales, sociales, económicas, turísticas,<br />

paisajísticas y ambientales. De acuerdo a los análisis<br />

técnicos, la eco-fábrica tendrá una capacidad productiva<br />

<strong>de</strong> 100 kilogramos <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao por hora para la<br />

elaboración <strong>de</strong> tabletas <strong>de</strong> chocolates. Uno <strong>de</strong> los<br />

objetivos <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto consiste en mejorar los ingresos<br />

<strong>de</strong> dos mil familias productoras <strong>de</strong> cacao, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

apu, Tena, Arosemena Tola llaktakaywasi apukuna,<br />

shinallata Alemana Pakchi Yanapak, GTZ<br />

wankurishkapash.<br />

Kapukruraywasi-ankaylli mirachin kampik machanayaku,<br />

kampikutapash, sakirin puerto Napo kitillipi Ahuano<br />

ñanpi, Tena kiti, sumak pampa kawsaykuna, runakuna,<br />

kullkikuna, sumakuskakuna, sacha kawsaykunapash.<br />

Pakchiyachakkuna rimarishkawa, kapukruraywasi patsak<br />

warankaku mirachinatami charin kampik machanayakuta<br />

shuk sayllapi, kampik hampimuyuta rurankapa.<br />

Kipapakchruray paktachikuna kullki yaykunata<br />

yaparinkawami kan ishkay waranka kampik mirachik<br />

ayllukuna, shinallata llukchinmi mushuk llankaykunata<br />

kapukruraywasi-ankaylli charinun rikushkata wasichinka<br />

36


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

generar nuevas fuentes <strong>de</strong> trabajo en la eco-fábrica<br />

que se tiene previsto construir y equipar hasta finales<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> año 2011.<br />

Otro aspecto a ser trabajado se refiere a la ampliación<br />

<strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s empresariales para la gestión <strong>de</strong> la<br />

fábrica, ya que se aspira brindar un servicio a los socios<br />

fraternos y comerciales <strong>de</strong> Kallari en Napo y a otras<br />

organizaciones cacaoteras <strong>de</strong> la región amazónica que<br />

tengan el interés <strong>de</strong> generar alianzas a fin <strong>de</strong> abastecer<br />

materia prima suficiente. Los exce<strong>de</strong>ntes generados en<br />

todo el proceso serán reinvertidos en el mejoramiento<br />

<strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las familias productoras, socias<br />

<strong>de</strong> Kallari.<br />

El proyecto eco-fábrica al estar en un lugar <strong>de</strong><br />

excelencia para la vida como es la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco, sitio <strong>de</strong> alta presencia <strong>de</strong> biodiversidad, cultura<br />

ancestral y potenciales para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible, va<br />

a disponer <strong>de</strong> estrategias para garantizar la integridad<br />

<strong>de</strong> la naturaleza, ya que la visión empresarial exitosa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

cacao <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> respeto y la armonía <strong>de</strong> hombres y<br />

mujeres con la madre tierra fomentando el sumak<br />

kawsay <strong>de</strong> las familias involucradas con el proyecto.<br />

shinallata llankayhillaykunata churanka ishkay waranka<br />

chunka shuk puchukay watapi.<br />

Shuk rikchay llankashka rikuchin llankana wasikunata<br />

paskachinkapa shinarashpa kapukruraywasita<br />

surkunkapa, munarin sumak yanapayta kunkawa shuk<br />

runakunama Napo kallari rantichik wasikunamas,<br />

shinallata shuk kampik charikkuna wankurishka<br />

antisuyupi munayta charinuchu llutarishpa llukchinata<br />

ashka imayayta charinkapa. Puchu kullkikuna tukuy<br />

rurayñanpi sakirishkata alliyachinka sumak mirachikkuna,<br />

kallaripi wankurishka mashikuna kawsayta tikrachinami.<br />

Kapukruraywasi-ankaylli sumakuskakamay sumak<br />

pampapi tiyawsha kawsaywak ima shina kan Sumaco<br />

Hawawayra Wakachishka, ashka kawsayukta rikuchik<br />

pampa, kallari kawsay, sinchi suni wiñariyta charinkapa,<br />

sumak kamachikwa urkitarinka tukuy pachamamata,<br />

hatun llankakkuna alliwan rikukpi kampik katinakuy<br />

karikuna, warkunapash sumaychay, haynipaswa, allpa<br />

mamawa wiñachishpa sumak kawsayta kay<br />

kipapakchiruraypi yaykushka ayllukana.<br />

Cacao Fino <strong>de</strong> Aroma Diseño, Mesa <strong>de</strong> Cacao RBS 2010<br />

Theobroma cacao L.<br />

37


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Lí<strong>de</strong>res en producción orgánica <strong>de</strong> la<br />

Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco en la Feria<br />

Mundial - BIOFACH 2010, Alemania<br />

Sacha mikuykuna tarpuykuna<br />

pushakkuna hatun sumaco kawsak sacha<br />

pacha wakachishka katuna-rantina<br />

pampapi - BIOFACH Alemania 2010.<br />

Sonia Lehmann<br />

Asesora en el Fomento <strong>de</strong> Ca<strong>de</strong>nas<br />

<strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />

con el Sector Privado<br />

GTZ/GESOREN<br />

sonia.lehmann@gtz.<strong>de</strong><br />

Johanna Flores, M.Sc.<br />

Asesora en el Fomento <strong>de</strong> Ca<strong>de</strong>nas<br />

<strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />

con el Sector Privado<br />

GTZ/GESOREN<br />

johanna.flores@gtz.<strong>de</strong><br />

BIOFACH es la feria mundial lí<strong>de</strong>r en productos<br />

orgánicos y también el principal encuentro sectorial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mundo para productos naturales. El encuentro se<br />

realiza cada año en la ciudad <strong>de</strong> Nürnberg, Alemania, y<br />

ofrece una vista completa <strong>de</strong> los productos ecológicos<br />

– producción, transformación y comercialización – y <strong>de</strong><br />

las ten<strong>de</strong>ncias y perspectivas <strong>de</strong> este creciente<br />

segmento <strong>de</strong> mercado.<br />

BIOFACH, Pachamamapi tiyak shinalla katuna pampa<br />

kan, kaypimi tukuy pacha hatun mallaktakunamanta ima<br />

sami wakklli illak, kikin kawsaymanta<br />

hapishkakunallatakmi rikuchinkuna, shinallatak may<br />

hawalla tantarishhpa ima mamapachapi tiyakkunata<br />

churankuna. Nürnberg, Alemania, mamallaktapimi kay<br />

tantanakuy karan watapi tukun, kaypimi katunun waklli,<br />

mana hampiyuk rurashkakunakuna, katunkuna,<br />

rantinkunapash, kaykunata munakkuna,<br />

Biofach 2010 Participantes Pabellón Ecuador / Johanna Flores<br />

En este año, más <strong>de</strong> 2.500 expositores y 46.000<br />

visitantes <strong>de</strong> 100 países diferentes se congregaron para<br />

este evento, <strong>de</strong>mostrando que hoy en día, la oferta bajo<br />

certificación orgánica alcanza todas las categorías<br />

alimenticias. En el mercado orgánico mundial, el<br />

segmento <strong>de</strong> producción fresca sigue siendo el <strong>de</strong><br />

mayor crecimiento. Los visitantes a BIOFACH<br />

<strong>de</strong>gustaron una gran selección <strong>de</strong> frutas, verduras,<br />

pescados, carnes, embutidos, panes, productos lácteos,<br />

vinos, cervezas y tés <strong>de</strong> todo el mundo.<br />

Ecuador también está presente en la BIOFACH <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el año 2003. Con su pabellón nacional, promovido por<br />

la Corporación para el Fomento <strong>de</strong> las Exportaciones e<br />

mashkakkunallami kay hatun katuna-rantina pamapaman<br />

paktankuna, shinallatak kayka astawan wiñashpami katin.<br />

Kay watapi, ishkay waranka pichka patsak rikuchikkuna,<br />

chusku chunka sukta waranka patsak karan hatun<br />

mamallaktamanta shamukkunami kaywak tantarinurka,<br />

tukuy sachamanta rurashka mikunasamikuinallami ushay<br />

killkata charisnushka. Kaypika kunan, may sumak<br />

llukchishkakunallami astawan wiñarishpa katikun.<br />

BIOFACH rikkunaka akllashka sacha mikunakunallakmi<br />

astwan mikunurka, muyukuna, pankakuna, aychawakuna,<br />

aychakuna, tanta, ñuñumanta llukshka upyana,<br />

mikunakuna, machana yakukuna, asnak yanushka<br />

yakukunapash.<br />

38


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Inversiones CORPEI, don<strong>de</strong> se expone la oferta<br />

orgánica nacional. Este año, diferentes empren<strong>de</strong>dores<br />

presentaron productos como cereales, especias, flores,<br />

banano, camarón, café, cacao y frutas producidos bajo<br />

los estándares <strong>de</strong> la certificación ecológica. Ecuador<br />

mantiene 71.000 hectáreas <strong>de</strong> cultivos bajo certificación<br />

orgánica, con una producción orientada principalmente<br />

a la exportación. Así lo <strong>de</strong>muestran las estadísticas: el<br />

principal producto <strong>de</strong> este segmento es el cacao<br />

(39.500 orgánico certificadas) seguido por el banano<br />

(18.000 hectáreas orgánicas certificadas) y el café<br />

(7.500 hectáreas orgánicas certificadas) .<br />

De acuerdo a estimaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> CBI , en el año 2008 se<br />

consumieron 2.4 millones <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> café en la<br />

Comunidad Europea, lo que representa<br />

aproximadamente 5 kilos <strong>de</strong> café por persona y por<br />

año. Alemania, Italia y Francia son los principales<br />

compradores <strong>de</strong> café, llevándose el 50 % <strong><strong>de</strong>l</strong> consumo<br />

europeo. Los cafés conocidos como “sostenibles”<br />

(orgánicos, comercio justo, Utz Certified y Rainforest<br />

Alliance) crecen en importancia, subiendo su<br />

Ecuadormamallatapash ishaky waranka kimsa<br />

watamantapi BIOFACH tantanakuypi tiyakuhska. Paypa<br />

wipala, Katuykuna hawaman allí rinkapak pushak Wasimi<br />

CORPEI, ñawpakman katikushka, ima sami sacha<br />

mikunakunata rantichishpa katikushka. Kay watapi,<br />

chikan wahayakunakmi muyu, asnak kiwakuna, karakuna,<br />

sisakuna, lluchunka, café, shuk muyunakuna kay mana<br />

wakllichik ushay killkata charikkunallatakmi rikuchinurna.<br />

Ecuador kanchis chunka shuk waranka patsakri<br />

pampakiunatami tarpushkata shuk hatun kkatakunaman<br />

katunkapaklla charin, Kay yupaykuna rikuchishka shina:<br />

cacao kanmi tukuymanta yalli ( kimsa chunka iskun<br />

waranka pichka patsak killka ushayta charik) ishkaypi<br />

seda-palantami chunka pusak waranka patsakrik<br />

pampakunata charin, shinallatak café kanchis waranka<br />

pichka patsak ushay killka charin. .<br />

CBI , nihska shina, ishkay waranka pusak watapi, ishkay<br />

waranka iñu chusku hunu llashakyashka Europa<br />

llaktakunapi café rantinurka, upyanurka, kayka pichka<br />

llashaklla karan shuk runa karan watapi upyashka.<br />

Alemania, Italia y Francia kikin rantikkuna kanun, nikpika<br />

Estand Biofach 2010 / Johanna Flores<br />

39


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

participación <strong>de</strong> mercado <strong><strong>de</strong>l</strong> 1 % en el año 2002 a un<br />

6 % en el año 2008. En el caso <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao, aún solo el 0.5<br />

% <strong>de</strong> la oferta mundial <strong>de</strong> cacao lleva la certificación<br />

orgánica. Sin embargo, el segmento <strong>de</strong> mercado sigue<br />

creciendo con una <strong>de</strong>manda insatisfecha. Más <strong>de</strong> 1.500<br />

nuevos productos han sido introducidos al mercado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 2002.<br />

tukuy Europa llaktakunapi upyakushkata hapankuna.<br />

Yallilla riksishka Café “hapaywakklla” (kikin sachamanta,<br />

allí katuy, Utz Certified y Rainforest Alliance) yapalla<br />

wiñarin, tukuy katunakuypi 2002 watapi, shuk<br />

patsakrimanta suktaman2008, sikashka. Cacao samipika,<br />

0.5 % hayllatami tukuy katuna.rantina pampapi ushay<br />

killkata hapan. Shina kakllayta, kayka astawanmi sikashpa<br />

Fabián Fernán<strong>de</strong>z (24 <strong>de</strong> Mayo) y Ramiro Chimbo (Rukullakta)<br />

participando en la Biofach Alemania 2010 / Johanna Flores<br />

La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco (RBS), con el apoyo <strong>de</strong><br />

GTZ/GESOREN, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 2003 también viene<br />

participando en la feria. En los años 2005, 2007 y 2008<br />

fue representada por KALLARI con su cacao fino y <strong>de</strong><br />

aroma y en el 2009 por primera vez asistió el Pueblo<br />

Kichwa <strong>de</strong> Rukullakta. En febrero <strong><strong>de</strong>l</strong> 2010, dos<br />

organizaciones <strong>de</strong> la Reserva asistieron a la feria:<br />

Rukullakta y la Asociación <strong>de</strong> Productores 24 <strong>de</strong> Mayo,<br />

con su oferta <strong>de</strong> café y cacao. La participación <strong>de</strong> los<br />

dos representantes fue crucial para conocer y analizar<br />

las oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mercado para sus productos y<br />

obtener información sobre las iniciativas <strong>de</strong>sarrolladas<br />

en otros países.<br />

akatikun. Waranka pichka patsak mushuk mikunakunami<br />

2002 watapi, katuna pampaman yaykuchishka sakirishka.<br />

Sumaku Kawsay Wackachishka (RBS), GTZ/GESOREN<br />

yanapashkawan, ishkay waranka kimsa watamanta kay<br />

katuna-rantina pampaman `paktashka. 2005, 2007 2008<br />

watakunapi, cacao may sumak asnak KALLARI<br />

wankurishkawanmi kaypi karkac, anti 2009, Rukullakta<br />

runa wankurishkami kunata paktan. 2010 Mihanu<br />

killapimi, <strong><strong>de</strong>l</strong> 2010, Sumaku Kawsay Wackachishka<br />

wankuchishkakunami kay Rukullakta, 24 <strong>de</strong> mayo, ishkay<br />

wankurishkakunallami katuna-rantina pampaman, café,<br />

cacaota katushpa paktanurka. Kay ishkay paktayka mana<br />

hawalla karka, ima shina katunkapak tiyak mana tiyakta<br />

40


Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Los dos representantes <strong>de</strong> Rukullakta y 24 <strong>de</strong> Mayo,<br />

Ramiro Chimbo y Fabián Fernán<strong>de</strong>z respectivamente,<br />

viajaron a Europa en el marco <strong>de</strong> una iniciativa <strong>de</strong> la<br />

GTZ/GESOREN, que tiene como finalidad, permitir que<br />

pequeños productores negocien directamente sus<br />

productos. Los acompañaron representantes <strong>de</strong> otras 4<br />

organizaciones: Asociación <strong>de</strong> Productores Cacaoteros<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Norte <strong>de</strong> Esmeraldas APROCANE; la Fe<strong>de</strong>ración<br />

<strong>de</strong> Centros Chachis <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador FECCHE; la Asociación<br />

<strong>de</strong> Productores Exportadores Orgánicos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sur <strong>de</strong> la<br />

Amazonía Ecuatoriana APEOSAE y el Gobierno<br />

Provincial <strong>de</strong> Zamora.<br />

Testimonios:<br />

“Lo sorpren<strong>de</strong>nte e interesante <strong>de</strong> la feria es haber conocido una<br />

serie <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> distintos países. Productos como el café<br />

y cacao tienen importantes mercados internacionales y tan solo<br />

mejorando la calidad se podría colocar en mercados especiales.<br />

Es cuestión <strong>de</strong> trabajar y mejorar."<br />

Ing. Ramiro Chimbo<br />

Representante <strong><strong>de</strong>l</strong> Pueblo Kichwa <strong>de</strong> Rukullakta<br />

“Uno <strong>de</strong> los aportes <strong>de</strong> la GTZ fue la <strong>de</strong> invitar al COFENAC en<br />

representación <strong>de</strong> las organizaciones <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> la<br />

provincia <strong>de</strong> Orellana, a la BIOFACH, en la que nos permitimos<br />

mostrar al mundo nuestros productos estrella como el cacao,<br />

café y plátano. Esta es una experiencia <strong>de</strong> mucha valía por los<br />

contactos comerciales y la posibilidad <strong>de</strong> ampliar las oportunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> venta <strong>de</strong> nuestros productos en mercados especiales.”<br />

Ing. Fabián Fernán<strong>de</strong>z<br />

Representante <strong>de</strong> COFENAC - 24 <strong>de</strong> Mayo<br />

“Esta fue una experiencia única en el sentido <strong>de</strong> conocer<br />

muchos pueblos <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo, que están trabajando con criterios<br />

orgánicos, maximizando el uso <strong>de</strong> los recursos naturales, técnicos<br />

y económicos, para minimizar los impactos ambientales y<br />

culturales en la Madre Tierra. Me impresionó conocer gente<br />

consciente <strong><strong>de</strong>l</strong> problema social y ambiental, y empresarios que<br />

valoran los productos agrícolas orgánicos”.<br />

yachankapakmi mutsurirka, shinallatak shuk hatun<br />

mamallaktakuna shuk sami ima yuyaykunata pallashpa.<br />

Rukullaktamanta - 24 <strong>de</strong> Mayomanta ishkaytinkuna,<br />

Ramiro Chimbo, Fabián Fernán<strong>de</strong>z , Europaman rinurka<br />

GTZ/GESOREN paykuna yanapay yuyay<br />

hapashkamanta, kay paktaykunawan, ichilla kikin<br />

katukkuna paykunallatak katunuchun h¡nishka yuyaywan.<br />

Kaywak, chusku runa wankurishkakunamantami rinurka:<br />

Asociación <strong>de</strong> Productores Cacaoteros <strong><strong>de</strong>l</strong> Norte <strong>de</strong><br />

Esmeraldas APROCANE; la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Centros<br />

Chachis <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador FECCHE; la Asociación <strong>de</strong><br />

Productores Exportadores Orgánicos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sur <strong>de</strong> la<br />

Amazonía Ecuatoriana APEOSAE y el Gobierno<br />

Provincial <strong>de</strong> Zamora.<br />

Kichwa shimipi<br />

“Kay rantina.katuna pampapi yapalla munay, sumakta rikurirka,<br />

isma shina tukuy hatun mamallaktakunamanta ima sami<br />

kauykunata hapamunurka.. Café, cacao hatun rantikkunatami<br />

charin kay katuy muyuta allí llankashpallami usharinka hatun<br />

katuna pampakunapi churankapak. Kaywakka allí llankana,<br />

muyuta allichina."<br />

“GTZ yanapayka COFENAC kayachishka tukushkamanta<br />

Orellana marka llankak muntunta marka<br />

BIOFAC,kayachishkamanta, kaypimi tukuy hatun llaktamanta<br />

shamuk llaktakunata ñukanchik tarpu muyukunata<br />

rikuchiskanchik.shina: cacao, paltanta, café. Kayka sumak<br />

yachaymi kashka, ashka chanirik, katuna kuchuta tarishkamanta<br />

shinallatak katuykunata shuk hatun mamallaktakunapi<br />

astawan paskankapàk”<br />

“Kayka kikin yachaymi karka, ashka llankak ima wwunkuy,<br />

wakllis hillak mikuna muyukunata llukchik llaktakunata<br />

riksishkamanta, Allpamamata, mana wakllichishpa, kaysakunata<br />

shinchiyachishpa hapak kashkamanta. Yapalla riparashkani<br />

shuk runakuna umak yuyaywan runa kawsay, allpa kawsay<br />

llankakushkamanta. , Ashka kullkiyukkuna sacha muyukunata<br />

aska chanichiskamanta yappalla riparashkani”<br />

Sr. Salvador Quishpe Lozano<br />

Prefecto <strong>de</strong> Zamora Chinchipe<br />

Ranitomeya duellmani<br />

41


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Ximena Rodríguez, Ing.<br />

Responsable <strong>de</strong> la Unidad <strong>de</strong><br />

Sistemas <strong>de</strong> Información Geográfica<br />

MAE –PPGS<br />

ximerodriguez_v@yahoo.es<br />

Regularización <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la tierra<br />

y catastro en la RBS<br />

El Proyecto Protección Gran Sumaco <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente, en su fase <strong>de</strong> consolidación (mayo 2009 a<br />

octubre 2010), tiene como objetivo fortalecer la<br />

protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Parque <strong>Nacional</strong> Sumaco – Napo<br />

Galeras (PNSNG) y mejorar las condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong><br />

la población asentada en sus zonas <strong>de</strong> amortiguamiento.<br />

Como activida<strong>de</strong>s claves <strong>de</strong> esta fase se <strong>de</strong>finieron: el<br />

levantamiento catastral <strong>de</strong> dos sectores, la<br />

institucionalización <strong><strong>de</strong>l</strong> catastro en los Municipios <strong>de</strong><br />

Loreto y Archidona y la titulación <strong>de</strong> los predios<br />

catastrados. Hasta el momento se ha culminado con los<br />

levantamientos catastrales en los cantones <strong>de</strong> Loreto y<br />

Allpa charina, catastro nishkata sumaco<br />

hawawayra wakachishka pampata alli<br />

allillayanamanta<br />

Hatun Sumaco arkachiwk kipapakchiruray, Sacha kawsay<br />

minkashka wasimanta, sinchiyana nikirakiripi (ala killa<br />

ishkay waranka iskun watamanta, ukuy killa ishkay<br />

waranka chunka watakama), Sumaco-Napo<br />

Galeraswakachishka pampa charin sinchiyachina<br />

paktanata, shinarashpa kikin pampapi tiyak runakunata<br />

sumak kawsayta kunkawan.<br />

Sumak ruraykuna kay nikirakiripi rimashka sakirirka:<br />

catastral nishkata shayachinka ishkay pampapi, catastro<br />

wasichishka Loreto, Archidona llaktakamaykunapi, allpa<br />

catastrados shutiyashkakunata. Kunakaman tukuchishka<br />

catastrales nishkata shayachinka Loreto, Archidona<br />

Coca, principales autorida<strong>de</strong>s en la entrega <strong>de</strong> provi<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> adjudicación / Henning Weise<br />

Archidona. Se ha trabajado sobre predios individuales y<br />

comunales, cubriendo <strong>de</strong> esta manera un 70% y 40%<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> área cantonal, respectivamente.<br />

Con la información resultante <strong>de</strong><br />

los levantamientos, se ha iniciado el<br />

proceso <strong>de</strong> institucionalización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

catastro en los Municipios <strong>de</strong> Loreto<br />

y Archidona. A través <strong>de</strong> una<br />

consultoría para <strong>de</strong>sarrollar el “Sistema<br />

<strong>de</strong> Información Geográfica para la<br />

Administración <strong>de</strong> Tierras – SIGAT”, se<br />

integrará la información gráfica (predios,<br />

infraestructura, etc.) y la <strong>de</strong>scriptiva <strong><strong>de</strong>l</strong> catastro<br />

que se encuentra en la Ficha Predial, logrando <strong>de</strong><br />

esta manera insertar en los Municipios información<br />

que les permita iniciar procesos <strong>de</strong> planificación y<br />

or<strong>de</strong>namiento territorial.<br />

La titulación <strong>de</strong> predios es un proceso que inicia con la<br />

conformación <strong><strong>de</strong>l</strong> expediente <strong>de</strong> adjudicación. Éste<br />

<strong>de</strong>be contener todos los requisitos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n legal y <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> predio que solicita la institución a<br />

quien le corresponda la competencia <strong>de</strong> adjudicación<br />

Coca, Guadalupe Llori (Prefecta <strong>de</strong> Orellana) entrega<br />

provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación / Henning Weise<br />

kitikunapi. Kikin, wankurishka allpakunata llankashkami,<br />

paktachishka tukushka kanchis chunka shinallata chusku<br />

chunka patsakri sapan sapanpi kiti.<br />

Purisha kaparishkamanta llukshin willay, rurayñan<br />

kallarishka catastro nishkata wasichinka Loreto,<br />

Archidona llaktakamaywasikunapi. Shuk tapurinawa<br />

wiñariynka “Allpa shuyu riksichik likata allpakunata<br />

pitukamay –SIGAT”, shuyu riksichikmi<br />

yaykunka(Allpakuna, wasiraraykuna, shukkunas) catastro<br />

rimarishka tuparin allpa charirina killkapi, shinarashpa<br />

usharishka llaktakamaykunapi yaykuchinkawa willayta<br />

ushayta kuchun puruntana rurayñankuna shinallata<br />

allpata pampakunapis.<br />

Allpakuna shutiyashka shuk rurayñan kallarin kikinkuna<br />

allichina killkata shayachina. Kay paskachik killka tukuy<br />

sami paktachinatami kamachikkuna charina kan, allpa<br />

kikinyashkata minkasha wasi mañashka piwak kashkata,<br />

chayta allpata kuna wasika kanmi(MAE o INDA<br />

nishkakuna). Kuna pachapi tiyam kimsa patsask<br />

allpamanta sapan sapan mañashka killkakuna, chusku<br />

runa wankurishkakuna chayta kunkami INDA nishka.<br />

42


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> predio (MAE o INDA). Al momento se cuenta con<br />

aproximadamente 300 expedientes <strong>de</strong> predios<br />

individuales y 4 comunales <strong>de</strong> competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> INDA.<br />

Con esto, se cubre un área <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 17.000 ha.<br />

Otros 110 expedientes <strong>de</strong> predios individuales <strong>de</strong><br />

competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> MAE cubren un área <strong>de</strong> 5.494 ha.<br />

Enmarcados <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio <strong>de</strong> Cooperación<br />

Interinstitucional entre el Instituto <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />

Desarrollo Agrario (INDA), el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />

Orellana, el Centro Agrícola <strong>de</strong> Loreto y el Ministerio<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente - Proyecto Protección Gran Sumaco, el<br />

30 <strong>de</strong> marzo en un acto organizado en la ciudad <strong>de</strong><br />

Coca, en el cual se contó con la participación <strong>de</strong> las<br />

principales autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Provincia, el INDA entregó<br />

23 provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación, que correspon<strong>de</strong>n a<br />

los predios ubicados en el Cantón Loreto. Hasta el final<br />

<strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> consolidación se espera cubrir con un total<br />

<strong>de</strong> 300 títulos <strong>de</strong> propiedad en área <strong>de</strong> competencia<br />

INDA y 200 títulos <strong>de</strong> propiedad en área <strong>de</strong><br />

competencia MAE correspondiente a los cantones <strong>de</strong><br />

Loreto y Archidona.<br />

Estas activida<strong>de</strong>s y sus resultados se encuentran<br />

enmarcadas en el proceso <strong>de</strong> Regularización <strong>de</strong> la<br />

Tenencia <strong>de</strong> la Tierra en la zona <strong>de</strong> amortiguamiento <strong>de</strong><br />

la RBS. De esta forma, sus pobladores dispondrán <strong>de</strong> la<br />

documentación legal (escritura) que les permita tener<br />

seguridad sobre su predio. Así, ellos estarán en<br />

capacidad <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r y beneficiarse <strong>de</strong> varios<br />

proyectos tanto <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>Nacional</strong> como <strong>de</strong> otras<br />

organizaciones que trabajan en pro <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sarrollo local,<br />

como son: el bono <strong>de</strong> la vivienda, préstamos otorgados<br />

para el <strong>de</strong>sarrollo productivo y en el área ambiental<br />

ingresar al programa Socio Bosque <strong>de</strong>stinado a brindar<br />

un incentivo económico para el cuidado y conservación<br />

<strong>de</strong> las áreas <strong>de</strong> bosque.<br />

Kaywa, chunka kanchis waranka patsaktatkipampami<br />

tantarin. Shukkuna patsak chunka sapan sapan allpa kuna<br />

killkakuna chaytaka kunkami MAE nishka, pichka<br />

waranka chusku patsak iskun chunka chusku<br />

patsaktatkipampakuna tantarin.<br />

Yanaparishpa Llankak Wasikuna Ninakushka ukupi<br />

kanun Allpa Wiñariy Minkashka Wasiwan, Orellana<br />

Marka Apu, Loreto Mirachina Minkashka Wasi shinallata<br />

Sacha Kawsaymanta Minkashka Wasi-Hatun Sumaku<br />

Arkankapak Minkashka Wasi, kimsa chunka puncha<br />

wiwa killa Coca llaktapi shuk tantanakuypimi, tiyanurka<br />

markamanta chanirk apukuna, Allpa Wiñariy Minkashka<br />

Wasi ishkay chunka kimsa allpa kushka killkatami kurka,<br />

kaykunaka Loreto kitipi sirk allpakunami karka.<br />

Sinchiyana puchukay pachakama chapanawn tukuyta<br />

paktachinkapak kimsa patsak kikinAllpa Killkakunata<br />

Allpa Wiñariy Minkashka Wasi kikin llankay pampapi<br />

shinallata ishkay patsak allpa killkakunatami kunka MAE<br />

nishka pampapi, kayka tukunmi Loreto, archidona<br />

kitikunapi.<br />

Kay ruraykuna kukukkunapash tuparinmi allí allilla<br />

rurayñan rimashka allpata charina RBS arkarina<br />

pampapi. Shinarashpami paypa runakuna allpamanta<br />

kamachik killkata charinunka, kaypimi munaywa ikay allpa<br />

pampa nishkata charirinka. Shinarashpami paykuna<br />

tiynunka yuyaywan iyaykunkapak charinkapash ima sami<br />

yanapaykunata Ecuador Mamallaktamanta Apu,<br />

shinallata shukkuna wankurishkamanta, llankanun kikin<br />

mirarina pampamanta, ima shina: wasichina kullki,<br />

mañachikuna ima sami wiwa, tarpu mirachinamanta<br />

kushkakuna shinallata sacha kawsay puramantapash<br />

yaykuna usharin yurakunamanta llankak mashi<br />

paykunami kushiyachik kullkita apinunka sacha yura<br />

pampakunata rikuriyaykunka shinallata<br />

wakayachinkapash.<br />

Coca, Armando Chamorro (Director provincial MAE Napo)<br />

entrega provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación / Jaime Shiguango<br />

Campo Alegre, entrega <strong>de</strong> provi<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> adjudicación / Jaime Shiguango<br />

43


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico<br />

<strong>de</strong>nominado:<br />

“Pensamiento Ecológico Cristiano”<br />

Sumak kikin kawsay arawi yalliy<br />

“apunchik sacha kawsaymanta”<br />

nishka<br />

Radio Interoceánica<br />

Shell, Mera<br />

El 18 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2010, en Shell, cantón Mera, provincia<br />

<strong>de</strong> Pastaza, en los estudios <strong>de</strong> Radio Interoceánica, se<br />

llevó a cabo la apertura y calificación <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 20<br />

sobres que contenían diferentes trabajos que<br />

participaban en el Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico<br />

<strong>de</strong>nominado “Pensamiento Ecológico Cristiano”,<br />

organizado por Radio Interoceánica por motivo <strong>de</strong><br />

celebrarse 25 años <strong>de</strong> trabajo en la Región Amazónica<br />

Ecuatoriana.<br />

El jurado calificador fue conformado por la Lic. Amada<br />

Veintimilla, Sr. Benito Barona, <strong><strong>de</strong>l</strong>egados <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong> la<br />

Cultura Núcleo <strong>de</strong> Pastaza, y el señor Santiago Cubi,<br />

Coordinador <strong><strong>de</strong>l</strong> Proyecto “Capacitación para el trabajo<br />

ecológico”, proyecto que lo ejecuta la Fundación <strong>de</strong><br />

A<strong><strong>de</strong>l</strong>anto Comunitario Ecuatoriano FACE, propietaria<br />

<strong>de</strong> Radio Interoceánica.<br />

Finalmente, el Primer lugar lo obtuvo el Dr. Leonardo<br />

Guerrón Proaño con el tema “Que es lo que escribiría<br />

Dios con respecto a la naturaleza”, con el verso:<br />

18 mayo killapi 2010 watapi, Shell, Mera kitipi, Pastaza<br />

markapi, radio Interoceánica kuchupi, 20 yalli llankay<br />

pankakuna rirka yupakunata curarirka kay Kallari sukam<br />

pachamama arawikuna yallina paskarirka shutichishka: “<br />

Apuchik chaskiy Kikin sacha yuyay”, Radio Interoceánica<br />

kayachishka 25 wata Antisuyupi llankashka wata<br />

paktachishkamanta.<br />

Akllankaàk shutichishka mashi Amada Veintimilla, Benito<br />

Barona, Pastaza sumak Kawsay kuchumanta<br />

kayachishkakuna, shinallatak Santiago Cubi, Proyecto<br />

“Capacitación para el trabajo ecológico”, kay llankay<br />

yuyayta Fundación <strong>de</strong> A<strong><strong>de</strong>l</strong>anto Comunitario<br />

Ecuatoriano FASE, Radio Interoceánicamanta kikin<br />

yanapak hapakushka.<br />

Puchukaypi, ñawpalla yallik karkami el Dr. Leonardo<br />

Guerrón Proaño kay yachaywan “Apunchik<br />

allapmamamanta imatak killkanma” kay arawiwan:<br />

Oh, Tierra, que <strong>de</strong>solados están tus campos<br />

Que calcinadas tus selvas, riscos y montañas<br />

Y el mar, un remolino gris <strong>de</strong> servidas aguas<br />

Podrás tú, hombre, reponer lo <strong>de</strong>struido tanto.<br />

Oh, Allpa, llatan pampakuna rikurin<br />

Kanpak sachakuna, pirkakuna, urkukuna, ña rupashkakuna<br />

mamakucha, sanku irus yacu muyurin<br />

kanpak shuti, may wakllita allichinkapak ushankachu.<br />

44


Nuevas Publicaciones / Mushuk Rikuchykuna<br />

Virdi Samay, El Aire da vida SALVANDO LA<br />

AMAZONÍA<br />

Fundación Tarpuna Causay - GTZ - DED, 2010<br />

Guía <strong>de</strong> Campo <strong>de</strong> Aves <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong><br />

Biosfera Sumaco,<br />

Grupo Sumaco, 2010<br />

Criterios Técnico y Científicos para la ampliación <strong><strong>de</strong>l</strong> Parque<br />

<strong>Nacional</strong> Sumaco Napo Galeras y diseños para el <strong>de</strong>sarrollo local<br />

sostenible en sus zonas periféricas,<br />

Fundación Osa, 2010<br />

Bosque y Vegetación Protectores<br />

Cuencas <strong>de</strong> los ríos Coloso, Tena, Shitie e<br />

Inchillaqui<br />

MAE - Fundación Bosques para la<br />

Conservación , 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!