01.11.2012 Views

Sheraton Santiago Hotel and Convention Center El ... - Chef & Hotel

Sheraton Santiago Hotel and Convention Center El ... - Chef & Hotel

Sheraton Santiago Hotel and Convention Center El ... - Chef & Hotel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LA REVISTA PARA LOS AMANTES DEL PLACER Y BUEN SERVICIO: HOTELERÍA - GASTRONOMÍA - TURISMO<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>Hotel</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>Convention</strong> <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>El</strong> clásico clásico capitalino capitalino<br />

estrena estrena su renovado renovado diseño<br />

diseño<br />

WWW.CHEFANDHOTEL.CL - MARZO-ABRIL 2012<br />

Restaurant Estró<br />

Fusión de culturas y sabores<br />

Gr<strong>and</strong> Hyatt <strong>Santiago</strong><br />

<strong>Chef</strong> Carlo Cracco<br />

Alta cocina desde el subsuelo<br />

Dos décadas de<br />

excelencia hotelera<br />

Primera Competencia<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal y Poblado Kimal<br />

Chilena de Baristas<br />

Toda la esencia de la cultura atacameña<br />

<strong>Santiago</strong> 2012<br />

CHEF INGRID WEINRICH<br />

“La gringa”, toda una leyenda<br />

de la gastronomía nacional<br />

Los Toros Italianos<br />

Donde las carnes<br />

y las pastas<br />

se toman la carta<br />

56


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

ARAMI (Pág. 72)<br />

Rodrigo Millán (56-2) 665 1301<br />

contacto@arami.cl<br />

www.arami.cl<br />

ARTEBIANCA - MAQUIPAN (Pág. 91)<br />

Alberto Martín (56-2) 747 1452<br />

ventas@maquipan.cl<br />

www.maquipan.cl<br />

B. CASUAL (Pág. 40)<br />

Patricia Briceño (56-2) 219 0766<br />

info@bcasual.cl<br />

www.bcasual.cl<br />

BAÑADOS (Pág. 11)<br />

Claudia de la Cerda (56-2) 631 8180<br />

cdelacerda@banados.cl<br />

www.banados.cl<br />

BAUSCHER (Pág. 20)<br />

Martín Vatter (56-2) 727 4429 - 9.846 9419<br />

agecom@bauscher.cl<br />

www.bauscher.cl<br />

BIRKENSTOCK (Pág. 25)<br />

José Fliman (56-2) 233 2739<br />

elbosquerumbos@gmail.com<br />

www.tiendarumbos.cl<br />

BRAVO - SOMAGEL IMPORT. (Pág. 95)<br />

Sergio Potrich (56-2) 235 1050<br />

somagel@somagel.cl<br />

www.somagel.cl<br />

BRUGGE CERVEZA ARTESANAL (Pág. 103)<br />

Cristián Ramírez (56-2) 629 3948<br />

cramirez@cervezabrugge.cl<br />

www.cervezabrugge.cl<br />

BUENA CARNE (Pág. 65)<br />

Asistentes de servicio (56-2) 585 3888-01<br />

Fax: (56-2) 585 3809<br />

ventas@buenacarne.cl<br />

www.buenacarne.cl<br />

CAFÉ CARIBE (Pág. 83)<br />

Luis Silva (56-2) 695 7081 - 9.333 4603<br />

cafecaribe@entelchile.net<br />

www.cafecaribe.cl<br />

CAFFÉ MUSETTI (Pág. 89)<br />

Gerhard Dewetak (56-2) 826 9900<br />

gdewetak@grupobestway.cl<br />

www.cafeorigenes.cl<br />

CHILEAN SOFTWARE (Pág. 40)<br />

Pedro Villagra (56-2) 657 9530 - 657 9531<br />

consultores@chileansoftware.cl<br />

www.chileansoftware.cl<br />

COBERTURA COSTA - CAROZZI (Pág. 93)<br />

Daniel Toro (56-2) 377 6400<br />

dtoro@carozzi.cl<br />

www.carozzi.cl<br />

DACH (Págs. 42 y 87)<br />

Daniel Chacón (56-2) 622 49 68<br />

ventas@dach.cl<br />

www.dach.cl<br />

DISTRIBUIDORA LEYLA CRUZ LAMA<br />

(Pág. 109)<br />

Leyla Cruz (56-2) 681 3681<br />

lcltda@terra.cl<br />

EL VOLCAN (Pág. 07)<br />

Fern<strong>and</strong>o Rivero (56-2) 352 4100<br />

elvolcan@elvolcan.cl<br />

www.elvolcan.cl<br />

2 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

GUIA RAPIDA DE BUSQUEDA DE PROVEEDORES EDICION Nº 56<br />

EMPAGRAN (Pág. 55)<br />

Juan Carlos Marín (56-2) 238 9750<br />

jcmarin@empagran.cl<br />

www.empagran.cl<br />

EXIMFEL CHILE (Pág. 105 y 106)<br />

Matías Feliú (56-2) 624 8180<br />

mfeliu@eximfel.cl<br />

www.eximfel.cl<br />

FAMAVA (Págs. 23 - 47 y 61)<br />

Samuel Flores<br />

(56-2) 629 1741 - 1412 - 1746<br />

info@famava.cl<br />

www.famava.cl<br />

GLOBAL CONTROL (Pág. 21)<br />

Ricardo Mellado (56-2) 466 5691<br />

gerencia@globalcontrol.cl<br />

www.globalcontrol.cl<br />

GLOBAL SELECTUS FOOD (Pág. 35)<br />

Michael Luckner (56-2) 735 8344<br />

info@gsfood.cl<br />

GUTLAND - HELA ESPECIAS CHILE<br />

S.A. (Pág. 112)<br />

Bernardita Cuevas<br />

(56-2) 538 0377<br />

bcuevas@helachile.cl<br />

www.helachile.cl<br />

HELIOS (Pág. 09)<br />

Teléfono: (56-2) 953 6666<br />

info@helioschile.cl<br />

www.helioschile.cl<br />

HOTEL SERVICES (Pág. 17)<br />

Floreal Usan (56-2) 646 0668<br />

hotelservices@tie.cl<br />

www.hotelservices.cl<br />

HOTELTEC (Pág. 30)<br />

Julio Oporto (56-2) 592 1500<br />

info@hoteltec.cl<br />

www.hoteltec.cl<br />

IMAHE (Tapa 04)<br />

Dionisio de la Cerda (56-2) 726 0020<br />

ddo@imahe.cl<br />

www.imahe.cl<br />

IMEGA (Tapa 02)<br />

Patricio Larraín (56-2) 799 2000<br />

plarrain@imega.cl<br />

www.imega.cl<br />

INTERTRADE CHILE (Pág. 19)<br />

Leila Becerra (56-2) 597 0000 - 597 0050<br />

lbecerra@intertrade.cl<br />

Soledina Alarcón (56-2) 597 0040<br />

salarcon@intertrade.cl<br />

www.intertrade.cl<br />

INVERSIONES GRECKA S.A.<br />

(Pág. 59)<br />

Gustavo Grez (56-2) 554 4296<br />

ggrez@grecka.cl<br />

www.grecka.cl<br />

JULIN SERRA (Pág. 75)<br />

Tatiana Briceño (56-2) 935 7007<br />

tbriceno@julincerra.cl<br />

www.julinserra.cl<br />

KITCHEN CENTER (Pág. 29)<br />

Rodrigo Rius<br />

(56- 2) 411 7777<br />

rrius@kitchencenter.cl<br />

www.kitchencenter.cl<br />

LYON COMERCIAL (Pág. 33)<br />

M. Soledad González del Riego (56-2) 274 3066<br />

mgonzalez@lyoncomercial.cl<br />

www.lyoncomercial.cl<br />

LOGSA CHILE (Pág. 51)<br />

Francisco Leal (56-2) 777 3535<br />

ventas@logsachile.cl<br />

www.logsachile.cl<br />

LUCAFFÉ – SOMAGEL IMPORT. -<br />

(Págs. 84 y 85)<br />

Sergio Potrich (56-2) 235 1050<br />

somagel@somagel.cl<br />

www.somagel.cl<br />

MARSOL (Pág. 05)<br />

Hernán Lepeley (56-2) 729 2020<br />

ventasmarsol@marsol.cl<br />

www.marsol.cl<br />

MASTER MARTINI (Págs. 92 - 94 y 96)<br />

Renato Lorenzo (56-2) 661 1700<br />

contacto@mastermartini.cl<br />

www.mastermartini.cl<br />

MEMO (Pág. 15)<br />

Teléfono: (56-2) 565 4571<br />

info@memo.cl<br />

www.memo.cl<br />

MERMELADAS MEL (Pág. 97)<br />

René González (56-2) 443 1620<br />

rene@melalimentos.cl<br />

www.melalimentos.cl<br />

MICROS FIDELIUS CHILE (Pág. 31)<br />

Jens Schmidt (56-2) 585 8800<br />

jschmidt@micros.com<br />

www.micros.com<br />

MORADA DEL CHEF (Págs. 111 y 116)<br />

Alej<strong>and</strong>ro Délano (56-2) 493 8545<br />

contacto@moradadelchef.com<br />

www.moradadelchef.com<br />

MOCAFE (Pág. 81)<br />

Vinka Reyes (56-2) 269 8286<br />

italia.mocafe@gmail.com<br />

www.mocafeitalia.com<br />

MULTIMAT (Pág. 53)<br />

Rol<strong>and</strong>o Daroch (56-32) 268 8234<br />

ventas@multimat.cl<br />

www.multimat.cl<br />

MULTIVAC (Pág. 63)<br />

Cristian Ibacache (56-2) 799 6000<br />

mucl@cl.multivac.com<br />

www.multivac.com<br />

OSKU ALIMENTOS (Pág. 77)<br />

Juan José Morales (56-2) 739 0440<br />

ventas@oskufood.cl<br />

www.oskufood.cl<br />

PESQUERA MANCILLA (Pág. 113)<br />

Javiera Valencia (56-32) 262 7464<br />

jvalencia@pesqueramancilla.cl<br />

www.pesqueramancilla.cl<br />

PORCELANOSA (Pág. 37)<br />

Jorge Ayala (56-2) 481 8480<br />

jlayala@porcelanosa.cl<br />

www.porcelanosa.cl<br />

PROMANI (Pág. 14)<br />

Nicolás Toledo (56-2) 764 7600 - 764 7603<br />

promani@tie.cl<br />

www.promani.cl<br />

RELKON (Pág. 101)<br />

Giovanni Heredia<br />

(56-2) 204 7625 - 225 6000<br />

relkon@relkon.cl<br />

www.relkon.cl<br />

RETAIL PLUS (Pág. 39)<br />

Rodrigo Lazo (56-2) 829 2800<br />

info@retailplus.cl<br />

www.retailplus.cl<br />

SABORES DE COLCHAHUA (Pág. 72)<br />

Victoria Rivera (56) 9. 543 0976<br />

victoriariverag@gmail.com<br />

www.saboresdecolchagua.cl<br />

SAN JORGE - CIAL ALIMENTOS (Pág. 43)<br />

Paola Hormazábal (56-2) 677 0000<br />

phormazabal@cialalimentos.cl<br />

www.cialalimentos.cl<br />

SERNATUR (Pág. 27)<br />

Teléfono: (56-2) 731 8336 - 731 8337<br />

www.sernatur.cl<br />

SICKO (Pág. 73)<br />

José María Benavente (56-09) 9. 338 1139<br />

jmb@sicko.cl<br />

www.sicko.cl<br />

STEWARD CASH & CARRY (Pág. 13)<br />

Iván Rosenblit<br />

(56-2) 756 6000<br />

ivanr@steward.cl<br />

www.steward.cl<br />

TRAMONTINA DE CHILE LTDA.<br />

(Pág.01)<br />

Le<strong>and</strong>ro Conzatti (56-2) 264 0500<br />

tchile@tramontina.cl<br />

www.tramontina.cl<br />

UNILEVER FOOD SOLUTIONS<br />

(Pág. 49)<br />

Centro de información y servicio al cliente<br />

(56-800 205520)<br />

info-cisc@unilever.com<br />

www.unilever.com<br />

USINOX (Pág. 52)<br />

Gabriel Sepúlveda (56-2) 594 9797<br />

ventas@usinox.cl<br />

www.usinox.cl<br />

VANNI CHILE (Pág. 41)<br />

Marco Antonio Pichara<br />

(56-2) 636 1900<br />

mpichara@vannichile.cl<br />

www.vannichile.cl<br />

VENTUS CORP (Pág. 03)<br />

Nicolás Salgado (56-2) 799 2000<br />

nsalgado@ventuscorp.cl<br />

www.ventuscorp.cl<br />

VIENNA (Pág. 67)<br />

(56-2) 607 0480<br />

ventas@vienna.cl<br />

www.vienna.cl<br />

V&S CONGELADOS (Pág. 45)<br />

Miguel Vásquez<br />

(56-32) 262 1999 - 262 7754<br />

mvasquezn@vyscongelados.cl<br />

www.vyscongelados.cl<br />

ZERENE (Pág. 108)<br />

Georgette Razazi (56-2) 732 3632<br />

azd2@zerene.cl<br />

www.zerene.cl


Nº1 en Chile<br />

en hotelería,<br />

gastronomía y<br />

turismo<br />

8 años de publicaciones<br />

con 5.000 ejemplares y<br />

más de 27.000 lectores<br />

directos e indirectos<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

12<br />

Busc<strong>and</strong>o la muerte<br />

en un hotel<br />

36<br />

<strong>Hotel</strong>ería de lujo<br />

Lo que buscan los nuevos<br />

huéspedes<br />

60<br />

Sammic, de Famava<br />

Una alianza de calidad con<br />

Boragó<br />

79<br />

Programa MGE:<br />

Facilit<strong>and</strong>o una descentralizada<br />

capacitación para Pymes<br />

turísticas peruanas<br />

Madrid Fusión 2012<br />

Las Puertas del Futuro<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal y<br />

Poblado Kimal<br />

Toda la esencia de la cultura<br />

atacameña<br />

26<br />

54<br />

89<br />

AÑO VIII - NÚMERO 56 - MARZO - ABRIL 2012<br />

16<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>and</strong><br />

<strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>El</strong> clásico capitalino estrena su<br />

renovado diseño<br />

41<br />

64<br />

32<br />

Restaurant Estró, de <strong>Hotel</strong><br />

Ritz Carlton <strong>Santiago</strong><br />

Fusión de culturas y sabores<br />

57<br />

76<br />

92<br />

22<br />

44<br />

71<br />

Sabores de Colchagua<br />

Puré natural con todo el sabor<br />

de las hortalizas frescas<br />

Café, molienda y agua 81<br />

Primera Competencia Chilena<br />

<strong>El</strong> chocolate<br />

Sabores para explorar 86<br />

Primer lugar en Torneo<br />

de Baristas, <strong>Santiago</strong> 2012<br />

Nacional de Baristas<br />

Carlos Figueroa, el esforzado<br />

trabajo hacia la WBC 2012<br />

(Word Barista Championship)<br />

Las debidas prevenciones<br />

Seminario Internacional<br />

para la seguridad en su<br />

99 de Sommeliers107<br />

restaurante (Parte II) 110<br />

4 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Restaurant Sushiban<br />

<strong>El</strong> arte de la cocina oriental,<br />

en una experiencia<br />

participativa<br />

Hilton Garden Inn,<br />

Aeropuerto <strong>Santiago</strong><br />

Comida para todos los gustos a<br />

pasos del aeropuerto<br />

73<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa,<br />

San Pedro de Atacama<br />

Reforz<strong>and</strong>o la estrategia<br />

comercial con un<br />

nuevo equipo<br />

Restaurante<br />

Los Toros Italianos<br />

Donde las carnes y las pastas<br />

se toman la carta<br />

Gr<strong>and</strong> Hyatt <strong>Santiago</strong><br />

Dos décadas de<br />

excelencia hotelera<br />

Imega/Patagonia Gourmet<br />

Ganadores del mejor libro de<br />

gastronomía del mundo<br />

presentan platos en Centro<br />

Gastronómico de Imega<br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich<br />

“La gringa”, toda una leyenda<br />

de la gastronomía nacional<br />

Carlo Cracco<br />

Alta cocina desde el subsuelo


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Director<br />

Ricardo Hurtado M.<br />

Coordinación Editorial<br />

Macarena Arroyo R.<br />

Director de Arte<br />

Cristián Ferrada V.<br />

Periodistas<br />

Sara Magnani (Italia)<br />

Rodolfo Lecaros B.<br />

Fotografías<br />

AcerbiMoretti Photography (España)<br />

NexoGráfico<br />

Colaboradores<br />

Álvaro Lois<br />

Andrés Fellenberg Van der Molen (Hol<strong>and</strong>a)<br />

Carlos Miyake<br />

Ensei Neto (Brasil)<br />

Luis Alfonso Loyola<br />

Osvaldo Torres (Argentina)<br />

Rodolfo Gambetti<br />

S<strong>and</strong>or G. Lukacs de Pereny Martens (Perú)<br />

Agradecimientos<br />

Achicafé<br />

Asociación de Sommelier de Chile<br />

NRA (National Restaurant Association) USA<br />

Ventas y Marketing<br />

Macarena Arroyo R.<br />

Administración y Operaciones<br />

Jeline Juárez Ch.<br />

Imprime<br />

Gráfica Andes<br />

Edita<br />

NexoGráfico Ediciones<br />

Av. Lago de Lugano 18.519 - Maipú<br />

Área Comercial<br />

Teléfono: (56-2) 323 7073<br />

Fono/Fax: (56-2) 323 1733<br />

info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Suscripciones<br />

(56-2) 323 7073<br />

www.chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Representante Legal<br />

Ricardo Hurtado M.<br />

E-mail<br />

info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Web<br />

www.chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> es una publicación profesional<br />

independiente de hotelería. gastronomía y turísmo con un<br />

tiraje de 5.000 ejemplares. Distribuidos por correo privado<br />

certificado a gerentes, chefs, dueños y administradores, etc.,<br />

responsables directos de las decisiones de compra de hoteles<br />

y otros tipos de alojamientos, restaurantes, casinos,<br />

pastelerías, cafeterías, clínicas, operadores turísticos,<br />

agencias de turismo, etc .<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> es marca registrada de Hurtado y Cía.<br />

Ltda., la que no se hace responsable de los artículos firmados<br />

por clientes o columnistas, así como la información o<br />

publicidad que ellos entregan, prohibiendo la reproducción<br />

total o parcial de su contenido periodístico y gráfico, sin la<br />

previa autorización de la editorial.<br />

6 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

RCoffee<br />

Assn. of Europe), que se llevará a efecto este año 2012 en la ciudad de Viena, Austria. He<br />

ecientemente, el 22 y 23 de enero, se llevó a cabo en <strong>Santiago</strong> el Primer<br />

Torneo Nacional de Baristas. <strong>El</strong> certamen organizado por Achicafé<br />

(Asociación Chilena de Café), tiene como objetivo elegir a un representante<br />

chileno para que participe en el próximo torneo mundial de SCAE (Speciality<br />

querido referirme a este evento, para ejemplificar el crecimiento que han tenido en los últimos años<br />

los productos destinados al mercado gourmet, como chocolates, helados, vinos, cervezas, té, y en<br />

este caso, el café.<br />

Recuerdo que comenzamos a incorporar en <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> el tema del café bajo el nombre<br />

de nuestra sección Coffe&Tea, cu<strong>and</strong>o recién se comenzaba a vislumbrar la profesionalización y<br />

servicio de esta infusión, y cu<strong>and</strong>o en el mercado nacional cafetero nacían nuevas marcas y produc-<br />

tos de corte más gourmet. Eran años en que todavía el consumo de café soluble controlaba el<br />

interno con más un 95% del mercado – aunque todavía sigue siendo muy significativo –, y el<br />

conocimiento sobre este producto era casi nulo entre los asiduos a las cafeterías. Por ello, es<br />

asombroso observar el desarrollo de este tipo de torneos que apunta a que representantes chilenos<br />

participen en competencias de nivel internacional, y cómo, en estos últimos cuatro años, esta área<br />

ha evolucionado radicalmente en cuanto a su oferta y calidad del café.<br />

<strong>El</strong> torneo, que congregó a ocho baristas que compitieron con un nivel técnico destacable,<br />

es sólo una muestra del progreso que ha tenido el mercado nacional del café con productos<br />

gourmet, del interés que ha surgido por conocer el arte del barismo y todo lo relacionado con el<br />

servicio, a lo que se suma la proliferación de marcas de distintos orígenes, nuevas tecnologías y<br />

equipos, locales especializados, etc. En definitiva, el café en Chile ya se ha ganado un lugar entre<br />

quienes saben apreciar una buena taza para comenzar el día, o para otros momentos dentro de la<br />

jornada. Hoy, son más los que saben que un “espresso” no se refiere a que el café llega más rápido<br />

a la mesa, sino que es una extracción de 30 ml., y que un “capuccino” no es un café con crema<br />

chantilly encima, sino un café con leche y espuma de leche.<br />

Todavía falta mucho para dominar este tema, pero se puede decir que en los últimos años<br />

se han dado los pasos correctos para lograr su profesionalización. No por nada el café es el segundo<br />

producto más transado a nivel mundial en la bolsa accionaria, después del petróleo. ¡Bien por este<br />

esfuerzo y esta iniciativa!. Para <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong>, es un orgullo seguir apoy<strong>and</strong>o la promoción de todo lo<br />

relacionado con este maravilloso producto.<br />

Portada: <strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong><br />

<strong>Hotel</strong> & <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich<br />

<strong>El</strong> café, mucho más que una taza<br />

Ricardo Hurtado Morcom<br />

Director


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Carlos Miyake<br />

Director Master en Gestión <strong>Hotel</strong>era<br />

EGEU, Escuela de Gestión Europea<br />

Magister en Gestión y Dirección <strong>Hotel</strong>era EGEU<br />

Master of Arts in <strong>Hotel</strong> Management, ULSETB<br />

Coordinador de Prácticas Internacionales y<br />

Profesor de Ingeniería en Administración<br />

<strong>Hotel</strong>era y Gastronomía Internacional, DuocUC<br />

Quince años en hotelería para cadenas<br />

nacionales e internacionales<br />

c.miyake@profesor.duoc.cl<br />

Con el avance de la tecnología, el<br />

conocimiento y dominio de la web es un<br />

importante aliado a la hora de generar<br />

ingresos. De hecho, es un canal a un costo<br />

relativamente económico, y bien administrada<br />

puede llevar el producto a distintos mercados<br />

mundiales y a millones de usuarios.<br />

También, en la famosa World Wide Web,<br />

cada día las transacciones monetarias para<br />

compra de servicios son más seguras. En la<br />

última edición de una revista de turismo se<br />

comenta que Jonathan Stamell, un experto en<br />

comunicación estratégica a nivel mundial y<br />

que fue invitado por Achet, comentó que el<br />

65% del gasto en tarjetas de crédito a nivel<br />

mundial está relacionado con el sector<br />

turístico. Si pensamos que el 20% se realiza<br />

vía web para la compra de pasajes y<br />

alojamientos, estamos habl<strong>and</strong>o de un<br />

universo de potenciales huéspedes<br />

sumamente gr<strong>and</strong>e y atractivo.<br />

Este ejercicio se puede ver desde el punto<br />

de vista de los costos. Empresas nacionales<br />

como Lan.com, por ejemplo, ha reducido<br />

puntos de venta físicos, ahorr<strong>and</strong>o millones<br />

en personal, oficinas, estructura, papelería,<br />

etc., y ha logrado acercarse a una mayor<br />

cantidad de clientes, promocion<strong>and</strong>o en<br />

forma rápida y vendiendo en forma segura.<br />

También se puede ver desde el punto de vista<br />

del servicio: vendo rápido, confirmo rápido,<br />

y el cliente no se mueve de su escritorio, es<br />

decir, descongestionó sus counters en el<br />

aeropuerto en base a web check in,<br />

mejor<strong>and</strong>o la experiencia para sus pasajeros<br />

al momento del abordaje.<br />

Viajé a un seminario web enfocado a la<br />

industria del turismo en Sao Paulo, Brasil, el cual<br />

me aclaró algunos conceptos y cómo estos se<br />

aplican en el mercado del turismo. Para entender<br />

este mundo de la web debemos primero saber<br />

que existe internet, web, web 1.0, web 2.0.<br />

08 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>El</strong> concepto web en hotelería y<br />

turismo<br />

Cada día la tecnología conquista las vías del marketing<br />

y las ventas en el turismo. La hotelería no está ausente<br />

de este fenómeno, por lo tanto hay que saber del<br />

concepto web<br />

La web es una red de informática mundial<br />

que posee colecciones de página que se visita<br />

a través de internet; es como una biblioteca<br />

llena de información virtual. Internet en<br />

tanto, es un mecanismo de transporte de la<br />

información, o desde otro punto de vista, es<br />

el bibliotecario que entrega la información.<br />

Existe la Web 1.0, que es sólo de lectura,<br />

y el usuario no puede interactuar con ésta ya<br />

que está totalmente limitado a lo que sube el<br />

webmaster (webmaster es quien administra<br />

nuestra página). Son páginas que informan<br />

de los contenidos, o en nuestro caso, es una<br />

página de un hotel que sólo suministra datos<br />

de ubicación, número y tipo de<br />

habitaciones, tipos de servicios. Cu<strong>and</strong>o se<br />

habla de Web 1.0, se habla de personas<br />

conectándose a la web.<br />

Tenemos experiencias en turismo como<br />

Conde Nast Traveler, que se alimenta de<br />

encuestas realizadas a sus viajeros frecuentes<br />

calific<strong>and</strong>o destinos y hoteles, sin embargo<br />

sólo puedes leerla, no puedes dar tu opinión<br />

de estos productos ranqueados.<br />

Páginas como Expedia, Travelocity,<br />

Despegar.com, y nuevamente experiencias<br />

nacionales como Lan.com entregan<br />

información, servicios, y dan la posibilidad<br />

de hacer compras, pero no puedes modificar<br />

los contenidos.<br />

Producto de la evolución nació la Web<br />

2.0, creada por la necesidad del consumidor<br />

de expresar su sentimiento o feeling sobre<br />

algún producto. En base a esto, la 2.0 es una<br />

versión que permite no sólo leer el contenido<br />

de lo que tiene el hotel, sino también hacer<br />

comentarios, sugerencias, participar en<br />

foros, comentar experiencias de lo vivido en<br />

algún hotel o destino, hacer ranking de éstos<br />

para futuras elecciones: personas que se<br />

conectan a la web para informarse y<br />

conectar a otras personas.<br />

Nacen las redes de información como<br />

Wikipedia, y si nos trasladamos a la<br />

industria del turismo encontramos<br />

experiencias como Trip Advisor, que se ha<br />

convertido en un sitio de visitas obligatoria<br />

para los viajeros, con datos, rankings de<br />

lugares y hoteles, foros de opinión, los<br />

cuales nos servirán al momento de decidir.<br />

También nacen las famosas redes<br />

sociales. De este concepto nacen páginas<br />

como twitter y facebook, entre otras, y sólo<br />

basta meterse a alguno de estos sitios para<br />

ver muchos hoteles que hoy en día ocupan<br />

estas vías de marketing: <strong>Sheraton</strong>, The<br />

Ritz-Carlton, Hyatt, Marriott, <strong>Santiago</strong> Park<br />

Plaza, Plaza San Francisco, <strong>Hotel</strong> Galerías,<br />

Rugendas, W, y un universo de hoteles que<br />

entregan información viva de sus eventos y<br />

actividades a una red poderosa de<br />

consumidores y futuros huéspedes. Si su<br />

hotel o empresa de turismo no está, ¿qué<br />

espera?, es una forma viva de<br />

marketing…pero asegúrese de que la calidad<br />

de su producto sea buena, para que los<br />

comentarios sean los mejores.<br />

En este seminario al cual asistí estuvo<br />

David Gormaz, un chileno radicado en<br />

Brasil, quien apareció con una emprendedora<br />

propuesta como herramienta de marketing<br />

llamada www.likechile.com/blog, una idea<br />

interesante, un híbrido compuesto de página<br />

web (web 1.0) más conexiones a redes<br />

sociales (web 2.0) y espacios de blogs, con la<br />

posibilidad incluso de ligarte al sistema de<br />

reservas o al motor de compras del hotel, si<br />

es que es tu elección. La página en la cual<br />

entrega información de Chile como destino,<br />

qué visitar, qué comer y dónde dormir,<br />

entrega experiencias vividas por los turistas y<br />

huéspedes brasileros.<br />

Le pedimos un tiempo para que nos<br />

explicara de su página.


¿Cómo nace y en qué consiste likechile.com?<br />

Después de haber desarrollado y liderado<br />

en calidad de socio un proyecto llamado Ask<br />

Me, consistente en centros de información<br />

turística móvil de Latinoamérica y que hasta<br />

hoy funcionan en la Plaza de Armas de<br />

<strong>Santiago</strong>, pude constatar el creciente interés<br />

del mercado brasileño, pero también el bajo<br />

conocimiento que éste tiene de nuestro país.<br />

Para dar solución a esto quise conocer el<br />

mercado por dentro, trabaj<strong>and</strong>o en una<br />

operadora de turismo en Sao Paulo.<br />

Investigamos el mercado y descubrimos que<br />

un 50% de brasileños viene a Chile por<br />

recomendación de amigos, 30% por<br />

búsquedas en internet, y sólo un 15% por<br />

recomendaciones que hacen las agencias de<br />

turismo. Sin embargo, el 50% de las ventas<br />

sigue en manos de estas agencias.<br />

Entonces decidimos estimular el canal de<br />

ventas a través de visitas y capacitaciones de<br />

destinos y productos chilenos, y lo que<br />

resultaba evidente: trabajar con el 80% de<br />

usuarios que se informan y comparten<br />

experiencias a través de internet. Los<br />

brasileños tienen un mercado de compras por<br />

internet muy desarrollado, pero necesitan de<br />

información fresca de los destinos y<br />

productos, lo cual sólo es posible a través de<br />

blogs donde las preguntas, respuestas y<br />

experiencias fluyen sobre el destino y sus<br />

productos. Las empresas en Brasil entienden<br />

que los blogs son un medio de comunicación<br />

de nicho, muy efectivo al momento de ofertar,<br />

y han tenido un gran desarrollo por esta vía.<br />

Por lo anterior pensé, ¿qué mejor que un<br />

chileno, que vive en el centro de la sexta<br />

potencia del mundo, puede informar y<br />

compartir experiencias de Chile a los<br />

brasileños, hablándoles en portugués y<br />

relacion<strong>and</strong>o lo que ocurre en Chile con lo<br />

que está bomb<strong>and</strong>o (arras<strong>and</strong>o o caus<strong>and</strong>o<br />

revuelo) en Brasil?. Entendimos que el uso<br />

de las redes sociales debía ser profesional, y<br />

por eso nos especializamos con los mejores<br />

profesores del mercado brasileño.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Likechile.com es funcional, lo que<br />

encuentra el turista es dónde dormir, dónde<br />

comer y dónde comprar. Likechile.com/blog<br />

en cambio, es relacionamiento y contenido.<br />

Una vez que el turista se encanta con Chile, lo<br />

redireccionamos para el sitio donde se realiza<br />

la transacción, o lo redireccionamos a la<br />

agencia u operadora de turismo. <strong>El</strong> usuario es<br />

quien escoge.<br />

¿Cuál es el mercado de likechile.com?<br />

Son dos. <strong>El</strong> primero sin duda es el público<br />

objetivo final, el turista que busca<br />

información y contenido en internet. Este<br />

usuario quiere generar relaciones con quien<br />

le informa. Quiere un amigo que le cuente,<br />

como decimos en Chile, ¡la firme!, y eso se<br />

agradece. En segundo lugar el canal,<br />

agencias y operadoras de turismo, para que<br />

conozcan mejor el destino y estén preparadas<br />

para los nuevos requerimientos que tendrán<br />

de parte de los usuarios, que buscarán más y<br />

mejores alternativas para aprovechar su viaje<br />

a Chile.<br />

¿Cuál es la proyección de likechile.com?<br />

Desde el blog, como medio de comunicación<br />

y relacionamiento, transformarnos en el<br />

principal promotor de turismo de Chile en<br />

Brasil. Como agencia de marketing, lograr<br />

posicionar a nuestro país de manera efectiva<br />

y visible en las ferias y eventos de turismo.<br />

Mi sueño es ver a lo menos una publicidad<br />

de Chile en el Metro de Sao Paulo. Hoy no<br />

hay publicidad de Chile, en desmedro de lo<br />

que hace Perú, Ecuador, Colombia o<br />

Argentina, cuya presencia como imagen nos<br />

lleva años de ventaja. Queremos duplicar<br />

las visitas de brasileños a Chile de aquí al<br />

2016. Es un mercado que cu<strong>and</strong>o nos<br />

conoce, nos visita cinco veces más, hoy<br />

tienen mucho dinero disponible y quieren<br />

gastarlo. Quien tenga dudas, puede darse<br />

una vuelta por algún Shopping de <strong>Santiago</strong>.<br />

Sin duda la comunicación, basada en la<br />

tecnología liderará a corto plazo las líneas<br />

de marketing, como también la forma de<br />

vender; por ello, no se quede atrás.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 09


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

10 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Osvaldo Torres Cruz<br />

<strong>Hotel</strong> Butler<br />

Guest Experience Advisor<br />

hotelps@gmail.com<br />

http://hotelguestexperience.blogspot.com<br />

Según los especialistas, la tendencia del<br />

consumidor actual es ser cada vez más<br />

incrédulo y escéptico, como<br />

consecuencia de contar con mayor variedad de<br />

elección en los mercados. Esto hace que lograr<br />

una conducta fiel del consumidor tienda a ser<br />

cada vez más difícil, sin embargo es el objetivo<br />

principal de toda empresa pues las conductas<br />

fieles de sus clientes determinará no sólo la<br />

permanencia de ésta en el mercado, sino que<br />

también su posicionamiento.<br />

Es por esto que las empresas han comenzado<br />

a prestarle mayor atención a la conducta de sus<br />

clientes, a la manera con que éstos se<br />

comportan en sus vidas y acciones. La<br />

conducta de un hombre revela, más que sus<br />

palabras, sus verdaderos pensamientos, sus<br />

propósitos e ideales. Ha quedado ampliamente<br />

demostrado que el logro de la satisfacción del<br />

cliente influye en gran medida en la conducta<br />

fiel del mismo, en relación a la empresa que la<br />

garantiza.<br />

En el caso de la industria de la hospitalidad,<br />

la <strong>Hotel</strong>ería de la Experiencia es una dinámica<br />

y segura herramienta que garantiza la<br />

satisfacción del huésped, incidiendo en el logro<br />

de conductas fieles sólidas y sostenibles en el<br />

tiempo.<br />

Podríamos decir que existen tres tipos de<br />

conductas fieles de un huésped, sobre las<br />

cuales el hotel puede y debe influenciar. Estas<br />

conductas están relacionadas con etapas<br />

específicas en la relación huésped-hotel. <strong>El</strong><br />

estudio del entorno del huésped y el mundo de<br />

estímulos que lo rodea en cada una, permitirá al<br />

hotel poder motivarlas result<strong>and</strong>o provechosas<br />

para ambos. Analicemos cuáles, les propongo:<br />

La <strong>Hotel</strong>ería de la Experiencia<br />

y la conducta fiel del huésped<br />

1. Etapa Pre Arrival<br />

Conducta del huésped a motivar: la<br />

elección del hotel.<br />

Según mi criterio, esta es la etapa mas difícil<br />

pues la acción conductual que el hotel desea<br />

motivar en el huésped está vinculada con su<br />

poder de elección, es decir, el hotel debe ser<br />

capaz de captar el poder de atención del (los)<br />

segmento (s) de mercado a los cuales apunta. <strong>El</strong><br />

conocimiento de patrones marcadores del estilo<br />

de vida de los segmentos permitirá diseñar<br />

productos y servicios que se identifiquen con<br />

éstos, siendo activadores de la atención e<br />

interés del huésped.<br />

Uno de los ganchos para captar la atención<br />

del huésped es sin lugar a dudas el diseño de<br />

sitios web, cada vez más interactivos y una<br />

experiencia donde se evidencie cuán<br />

comprometido está el hotel en conocer las<br />

necesidades y anhelos de sus clientes para<br />

poder satisfacerlos. Todo esto influirá<br />

positivamente en motivar la conducta deseada<br />

del huésped en esta etapa.<br />

2. Etapa Guest in House<br />

Conducta a motivar: la colaboración.<br />

En esta etapa el comportamiento a motivar<br />

por parte del hotel es la colaboración del<br />

huésped, para que nos permita conocerlo más,<br />

tener un mejor dominio de su mundo interior y<br />

adecuar los servicios que solicita a sus<br />

requerimientos, por lo que se sentirá satisfecho<br />

y colaborará en su interacción con el hotel,<br />

estrech<strong>and</strong>o los vínculos y relaciones con éste.<br />

Esto hará que se le brinde el tipo de servicio<br />

que lo haga sentir emocionalmente<br />

comprendido.<br />

3. Etapa post estadía: Guest out of the<br />

House<br />

Conducta a motivar: la promoción del<br />

hotel y el regreso del huésped.<br />

En esta etapa la conducta fundamental a<br />

motivar en el huésped estará dirigida a dos<br />

acciones fundamentales:<br />

a) Que promueva el hotel: La causa de<br />

esta conducta del huésped estará determinada<br />

por haber alcanzado sus anhelos y aspiraciones,<br />

aspecto que lo motivará a compartir este logro<br />

entre sus conocidos y seres queridos, con la<br />

finalidad de que éstos puedan vivenciar lo<br />

mismo que él.<br />

b) Que regrese al hotel: <strong>El</strong> factor causal<br />

de esta conducta será la motivación de revivir<br />

experiencias únicas en condiciones y contextos<br />

únicos.<br />

La <strong>Hotel</strong>ería de la Experiencia es sin lugar a<br />

dudas, el mayor reforzador positivo de la<br />

conducta fiel del huésped, pues éste aprende<br />

qué hacer cada vez que desee sentirse mimado,<br />

diferenciado y emocionalmente comprendido.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

12 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Andrés Fellenberg Van der Molen.<br />

Director de Fellenberg Products & Services.<br />

Consultorías <strong>Hotel</strong>eras. Amsterdam, Hol<strong>and</strong>a.<br />

Administrador <strong>Hotel</strong>ero, titulado de la carrera<br />

de Administración <strong>Hotel</strong>era CIES Inacap.<br />

Especialización en Administración,<br />

Operaciones y Finanzas <strong>Hotel</strong>eras.<br />

15 años en hoteles nacionales y europeos en<br />

distintos puestos operativos y gerenciales.<br />

<strong>and</strong>res@fellenberg.com<br />

www.fellenberg.nl<br />

Anna Nicole Smith:<br />

Seminole Hard Rock <strong>Hotel</strong> <strong>and</strong><br />

Casino, Hollywood, Florida,<br />

EE.UU.<br />

<strong>El</strong> 8 de febrero de 2007, la tal<br />

vez más famosa conejita de<br />

Playboy, encontró la muerte a los<br />

39 años de edad por causa de una<br />

sobredosis de medicinas. La muerte<br />

sucedió en la habitación 607 de este<br />

hotel. Ahora no es posible encontrar<br />

este número de la habitación, ya<br />

que toda la numeración de las<br />

habitaciones fue cambiada después<br />

de este acontecimiento.<br />

Busc<strong>and</strong>o la muerte en un hotel<br />

Desde el inicio de la hotelería, siempre<br />

ha habido muertes en hoteles. Durante<br />

las últimas décadas las muertes se han<br />

convertido en un fenómeno de<br />

farándula, cu<strong>and</strong>o celebridades<br />

deciden por una u otra razón buscar la<br />

muerte en un hotel<br />

Con la muerte de Whitney Houston me pregunté, ¿por qué gente busca la muerte en un hotel?.<br />

Esta pregunta es bastante difícil de contestar. Muchas personas han cometido<br />

suicidios, o bien han encontrado la muerte en los hoteles, pero cu<strong>and</strong>o una de estas<br />

muertes involucra a un personaje público, es cu<strong>and</strong>o la atención periodística logra que se<br />

vuelva a plantear esta pregunta. Por otro lado, las muertes de celebridades en hoteles<br />

producen un tipo de turismo aún no clasificado, que aunque suene un poco sádico, existen<br />

huéspedes que pagan por dormir en las habitaciones en donde sus ídolos encontraron la<br />

muerte, busc<strong>and</strong>o un sentimiento de peregrinación.<br />

Durante los últimos años ha habido muertes de celebridades en establecimientos<br />

hoteleros. Con este listado que les entrego a continuación, trataremos de encontrar la<br />

respuesta a nuestra pregunta.<br />

Janis Joplin:<br />

The L<strong>and</strong>mark Motor <strong>Hotel</strong>, Los<br />

Angeles, EE.UU.<br />

<strong>El</strong> 4 de octubre de 1970, a los 27<br />

años de edad, la cantante fue<br />

encontrada muerta por el guitarrista<br />

de su b<strong>and</strong>a en la habitación 105 de<br />

este hotel. La causa de su muerte<br />

fue una sobredosis de heroína.<br />

Michael Hutchence:<br />

Ritz-Carlton Double Bay,<br />

Sydney, Australia.<br />

<strong>El</strong> 22 de noviembre de<br />

1997, a los 37 años de edad,<br />

el vocalista del grupo INXS<br />

fue encontrado muerto en la<br />

habitación 524 de este hotel<br />

en Sydney. La causa de su<br />

muerte fue por sofocación.<br />

Este hotel cambió su<br />

nombre a Stamford Plaza.<br />

Coco Chanel:<br />

Ritz Paris, Paris, Francia.<br />

<strong>El</strong> 10 de enero de 1971, a los<br />

87 años de edad, murió en la<br />

habitación que ella misma<br />

llamaba su hogar, una de las más<br />

gr<strong>and</strong>es diseñadoras de moda de<br />

la historia. En estos días es<br />

posible dormir en la “Coco<br />

Chanel Suite”, del Ritz de París,<br />

por €8.500 euros la noche.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

David Carradine:<br />

Swissôtel Nai Lert Park <strong>Hotel</strong>, Bangkok,<br />

Thail<strong>and</strong>ia.<br />

<strong>El</strong> 4 de junio de 2009, a los 72 años de edad,<br />

“Kung Fu” fue encontrado muerto en su suite<br />

del lujoso hotel de Bangkok. La camarera del<br />

hotel lo encontró muerto y desnudo dentro del<br />

armario de la habitación. Carradine se<br />

encontraba film<strong>and</strong>o una película en esta ciudad<br />

cu<strong>and</strong>o se produjo la muerte.<br />

Oscar Wilde:<br />

Hôtel d'Alsace, Paris, Francia.<br />

En noviembre de 1900, a los 46 años de<br />

edad, el escritor y poeta, luego de una larga<br />

depresión después de haber sido condenado a<br />

prisión por homosexualidad, muere por razones<br />

desconocidas en la habitación de su hotel.<br />

Estos son sólo algunos de los tantos casos<br />

de muerte de celebridades en hoteles. La lista<br />

es interminable, pero con estos ejemplos<br />

podemos tratar de encontrar el factor que<br />

impulsa a las personas a morir en hoteles.<br />

Creo que la mejor respuesta o explicación, es<br />

que estas personas por las razones que sean,<br />

no pretenden involucrar a sus seres queridos<br />

en esta decisión, y para evitar esto buscan la<br />

14 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

John Belushi:<br />

Chateau Marmot, Los Angeles, EEUU.<br />

<strong>El</strong> 5 de marzo de 1982, a los 33 años de edad, el<br />

comediante y actor fue encontrado muerto<br />

debido a una sobredosis de drogas, dentro de<br />

este popular hotel que reúne a la farándula<br />

norteamericana.<br />

Jimi Hendrix:<br />

<strong>Hotel</strong> Samark<strong>and</strong> in Notting Hill, Inglaterra.<br />

<strong>El</strong> 18 de septiembre de 1970, a los 27 años de edad, fue<br />

encontrado muerto en su habitación tras haberse ahogado con su<br />

propio vómito, luego de haber combinado pastillas para dormir<br />

con vino tinto.<br />

Whitney Houston:<br />

Beverly Hilton <strong>Hotel</strong>, Los Angeles, EE.UU.<br />

<strong>El</strong> 11 de febrero del 2012, a los 48 años de<br />

edad, la cantante norteamericana fue<br />

encontrada muerta en la tina de su habitación<br />

por una camarera del hotel. La causa de su<br />

muerte no está aún definida.<br />

muerte en un hotel, en donde nunca serán<br />

encontrados por un familiar, dej<strong>and</strong>o esta tan<br />

impactante tarea a nuestro personal de hotel.<br />

Es probable que alguno de ustedes ya haya<br />

vivido o vivirá esta experiencia tan<br />

traumática, por lo tanto es necesario que<br />

siempre estén listos a reaccionar en buena<br />

forma y con eficacia a un evento de esta<br />

magnitud, tanto su hotel como su personal.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> proyecto de remodelación<br />

que duró nueve meses y<br />

que abarcó también el San<br />

Cristóbal Tower <strong>Santiago</strong>,<br />

consideró gran parte de las<br />

áreas de los dos hoteles. Un<br />

radical cambio en el diseño<br />

que caracterizó a <strong>Sheraton</strong><br />

por casi 42 años, gener<strong>and</strong>o<br />

nuevos y atrayentes<br />

espacios de reunión y<br />

esparcimiento, que seguro<br />

lo seguirán ubic<strong>and</strong>o como<br />

uno de los hoteles cinco<br />

estrellas favoritos de<br />

<strong>Santiago</strong>, en servicio,<br />

comodidad y gastronomía<br />

16 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

<strong>El</strong> clásico capitalino estrena su<br />

renovado diseño<br />

E<br />

n una cordial conversación con Howie<br />

Brown, gerente general; Pablo Pesce,<br />

subgerente ejecutivo; y Patricio Ihnen,<br />

director de relaciones públicas de<br />

Starwood Chile, pudimos conocer los detalles<br />

relacionados con la remodelación de<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong> <strong>Hotel</strong> <strong>and</strong> <strong>Convention</strong><br />

<strong>Center</strong>, y San Cristóbal Tower <strong>Santiago</strong>,<br />

miembro del grupo The Luxury Collection,<br />

cuya celebración oficial se espera para el mes<br />

de abril. Un trabajo que alcanzó los 12<br />

millones de dólares, que comenzó en junio<br />

de 2011 hasta el pasado 13 de marzo, cu<strong>and</strong>o<br />

exhibió su renovada imagen para los<br />

próximos años a pasajeros y clientes.<br />

Ya el año pasado se pudo apreciar un<br />

adelanto de lo que significaría la nueva<br />

impronta conceptual en las diferentes áreas del<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong>, cu<strong>and</strong>o se inauguró el<br />

restaurante Bohío. <strong>El</strong> trabajo consideró el total<br />

rediseño del restaurante en cuanto a<br />

materialidad, mobiliario, barra de bar, mayor<br />

conexión con el entorno natural, espacios<br />

privados tipo resort, y una completa<br />

modernización de la piscina que en la noche<br />

queda convertida en una pileta con luces y<br />

chorros de agua al son de la música. Sólo se<br />

mantuvieron las emblemáticas pérgolas<br />

geométricas que fueron adecuadas al diseño<br />

general del espacio, potenci<strong>and</strong>o así el<br />

concepto de ser el único hotel de <strong>Santiago</strong> que<br />

tiene un parque natural y resort urbano,<br />

aprovech<strong>and</strong>o su conexión con el cerro San<br />

Cristóbal. “<strong>Sheraton</strong> es un espacio único en<br />

medio de la ciudad y en un sector residencial,<br />

donde no se ven edificios alrededor sino un<br />

hermoso parque natural, un lugar donde no se<br />

escucha el ruido del tráfico aunque estamos a<br />

sólo siete minutos del centro financiero, y<br />

enlazados con una importante autopista que<br />

conecta rápidamente con el aeropuerto<br />

internacional”, explica Howie Brown.<br />

Todo el trabajo de arquitectura y diseño<br />

fue encomendado al estudio de Daniel Piana<br />

y Asociados, de Buenos Aires, Argentina.<br />

“La labor fue supervisada por Starwood,<br />

debido a que cada una de las marcas que<br />

posee: <strong>Sheraton</strong>, Westin, W, Four Points,<br />

etc., tiene su propio estilo, así, las ideas del<br />

estudio de arquitectura deben estar en<br />

sintonía con las de la compañía, para que<br />

ésta pueda aprobar el proyecto”, explica<br />

Brown. <strong>Sheraton</strong> ha venido trabaj<strong>and</strong>o con<br />

Piana hace muchos años, de hecho, se<br />

encargó de la construcción del San Cristóbal<br />

Tower, inaugurado el año ‘97. Además, el<br />

estudio profesional trabaja con muchos<br />

hoteles de la marca en Latinoamérica. “La<br />

empresa partió haciendo un ‘rendering’ (una<br />

interpretación) utiliz<strong>and</strong>o diseños 3D. Y si<br />

uno ve el producto final es prácticamente lo<br />

mismo, por ejemplo, compar<strong>and</strong>o el boceto y<br />

la maqueta del lobby del San Cristóbal<br />

Tower, pareciera que se hizo un ‘copy page’,<br />

lo mismo con las áreas del <strong>Sheraton</strong>”,<br />

comenta Pablo Pesce.


En junio de 2011 se comenzó con la<br />

remodelación de la fachada del <strong>Sheraton</strong><br />

(seis meses antes se había hecho lo mismo<br />

con el San Cristóbal Tower), en la cual se<br />

aplicó una pintura con acrílico, producto<br />

único en un edificio de <strong>Santiago</strong>, llamado<br />

Sto, al que se le aplica una segunda capa:<br />

Sto Clear, que hace que el smog no se<br />

impregne en la edificación; además entrega<br />

un textura rugosa otorgándole un look más<br />

moderno y limpio al edificio. Junto con ello<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

se cambiaron todas las ventanas, que hasta<br />

ese entonces eran de doble hoja, por las de<br />

una sola pieza. Esto, además de darle una<br />

nueva estética y un moderno aspecto a la<br />

fachada, también le aportó practicidad, en el<br />

sentido que son ventanas anti acústicas y<br />

mantienen el control térmico en las<br />

habitaciones, lo que genera un importante<br />

ahorro en el aire acondicionado.<br />

Un área que siempre ha sido considerada<br />

el corazón del hotel es el lobby bar; por lo<br />

mismo, su rediseño conjuga comodidad,<br />

modernidad y entretención. Debido al<br />

segmento de pasajeros de negocios y<br />

convenciones que atiende el hotel, y porque<br />

muchos de ellos viajan solos, se han incluido<br />

las community tables, concepto único en<br />

Chile, un lugar donde pueden trabajar<br />

cómodamente con sus notebooks en una<br />

mesa común y relacionarse con otros<br />

pasajeros. En el fondo se ubica la barra de<br />

bar, con el doble del tamaño que su<br />

antecesora, más moderna y con un wine<br />

dispenser de dos caras. Sobre ésta se ubica<br />

una pantalla led de alta definición que busca<br />

el concepto de sport bar, en donde los<br />

clientes pueden disfrutar de un evento<br />

deportivo, un espectáculo, etc. Además se ha<br />

incorporado un video wall en base a un blue<br />

ray, con imágenes artísticas digitales. <strong>El</strong><br />

lobby bar, que incluye también un cómodo y<br />

contemporáneo mobiliario, atiende 18 horas<br />

con servicio de café, snacks, almuerzos<br />

ligeros, happy hours, noches de moda,<br />

noches de soul, etc. La terraza del lobby bar<br />

agrega al ambiente nocturno cuatro fogones<br />

que generan una atmósfera especial para<br />

compartir un cocktail o un snack.<br />

Patricio Ihnen; director de relaciones públicas; Howie Brown;<br />

gerente general y Pablo Pesce; executive assistant manager<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 17<br />

Representante exclusivo en Chile de<br />

Alfombras<br />

Visita nuestra nueva Representacion de<br />

Alfombras de Estados Unidos<br />

www.shawhospitalitygroup.com<br />

Porque entendemos el lenguaje del diseño,<br />

nuestras colecciones son inspiradas, de<br />

forma creativa y personalizada<br />

de acuerdo a sus necesidades.<br />

Consulte por un representante a:<br />

Casa Matríz: José Manuel Borgoño<br />

2853 • Renca • <strong>Santiago</strong>, Chile.<br />

Mesa Central: (56-2) 6460668<br />

Fax: (56-2) 6419291<br />

hotelservices@tie.cl<br />

www.frigobar.cl info@frigobar.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

San Cristóbal Tower<br />

En esta etapa se terminaron de remodelar<br />

las habitaciones de San Cristóbal Tower,<br />

trabajo que había empezado antes, que<br />

contempló el cambio de alfombras, del<br />

empapelado, las camas, la grifería, etc. En<br />

cuanto a los elementos decorativos, se<br />

reemplazaron los cuadros por fotografías en<br />

blanco y negro con imágenes de Chile; de<br />

hecho cada habitación, de 45 mts2, tiene una<br />

imagen diferente de alguna zona del país. En<br />

su acceso principal se ubicó el lobby bar y la<br />

recepción, con un rediseño que incluyó dos<br />

áreas de finos muebles, libros temáticos y un<br />

televisor led para hacer más cómodo el<br />

proceso de check in y check out de los<br />

pasajeros. En cuanto al tema restaurantes, la<br />

remodelación contempló un cambio de layout<br />

del piso donde se encuentra L’Etoile Lounge,<br />

del Tower – aunque todavía no se sabe si<br />

cambiará de nombre –. En éste se eliminó el<br />

salón privado, incorpor<strong>and</strong>o en su lugar un<br />

bar con una privilegiada vista hacia la ciudad;<br />

y se modernizó completamente el mobiliario,<br />

18 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

San Cristóbal Tower<br />

San Cristóbal Tower<br />

que va en sintonía con el concepto general del<br />

hotel. <strong>El</strong> restaurante, que estará listo en el<br />

mes de abril renovará también su<br />

gastronomía, la que estará a cargo de un chef<br />

de vasta experiencia en países como Canadá,<br />

Japón, Tail<strong>and</strong>ia, Kuwait e India. En tanto el<br />

prestigioso restaurante <strong>El</strong> Cid, del <strong>Sheraton</strong> –<br />

que hace poco más de un año se remodeló –,<br />

reconocido gracias al importante trabajo del<br />

chef Josep G<strong>and</strong>er, seguirá manteniendo la<br />

carta de corte internacional.<br />

“Una de las áreas donde se ha realizado<br />

un importante esfuerzo – explica Howie<br />

Brown – es <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong>. Sin duda<br />

será el mejor de <strong>Santiago</strong> a nivel<br />

tecnológico, en decoración, diseño y<br />

facilidades. Esto último si consideramos que<br />

contamos con 182 habitaciones de <strong>Sheraton</strong><br />

<strong>Santiago</strong>, y 140 de San Cristóbal Tower. En<br />

<strong>Convention</strong> <strong>Center</strong>, aparte de que se hizo un<br />

completo cambio de alfombras, texturas,<br />

maderas, etc., en tecnología quizás sea la<br />

más de punta del país. Todo se controla a<br />

través de un iPad con sistema Control4:<br />

data show, telones, música, parlantes, etc.,<br />

cuya inversión fue de más de medio millón<br />

de dólares. También se agregarán cinco<br />

salones de directorio, más el centro de<br />

convenciones, en lo que fuera la galería<br />

comercial. Este proyecto estará terminado<br />

en mayo o junio de este año”.<br />

Según los ejecutivos, ha sido motivador el<br />

hecho de haber pasado por un proceso de<br />

remodelación durante el 2011 sin<br />

contratiempos, en un año con mucho<br />

movimiento y dem<strong>and</strong>a que pudo haber<br />

ocasionado más de algún impasse con<br />

huéspedes y clientes. “Eso fue enriquecedor,<br />

sentir la fidelidad de la gente a pesar de<br />

todas las molestias propias de este tipo de<br />

trabajo. <strong>El</strong>los han sido consecuentes con el<br />

hotel, y lejos de encontrar todo esto un<br />

problema, lo han visto como algo que les<br />

traerá un enorme beneficio y un regalo que<br />

el hotel se merecía, y eso nos tiene muy<br />

contentos”, puntualiza Pablo Pesce.


Patricio Ihnen, por su parte, agrega que<br />

“<strong>Sheraton</strong> es un hotel que en estos 42 años<br />

ha llevado la ‘voz cantante’ en cuanto a<br />

innovación: fue el primero en incorporar<br />

Wi-Fi, además hizo la primera<br />

video-conferencia con el Ceo de Intel.<br />

También, cu<strong>and</strong>o en Chile se comía arroz y<br />

carne, y sólo se ofrecía tinto o blanco, el<br />

chef alemán Dieter Rossler hizo toda una<br />

innovación gastronómica, no sólo en el<br />

hotel sino que en el país, trabajo que<br />

continuó el chef Josep G<strong>and</strong>er en el<br />

restaurante <strong>El</strong> Bohío, con una innovadora<br />

ubicación al aire libre. <strong>Sheraton</strong> también<br />

fue el primero en crear el concepto<br />

StarClub, que hoy tiene cerca de mil socios.<br />

Por ello el hotel se merece celebrar una<br />

transformación de este nivel”.<br />

También la remodelación alcanzó el<br />

<strong>Sheraton</strong> Fitness, que se equipó totalmente<br />

con máquinas de última generación para<br />

todo tipo de funcionalidades. Sólo las<br />

habitaciones del <strong>Sheraton</strong>, las cuales<br />

habían tenido un recambio hace un par de<br />

años atrás, esperarán hasta el 2014 para un<br />

nuevo diseño.<br />

“Con esta remodelación no pretendemos<br />

modificar el concepto y la esencia de lo que<br />

es <strong>Sheraton</strong> para el mercado chileno, que no<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

cambia ni va a cambiar. <strong>Sheraton</strong> es un hotel<br />

muy orientado a la familia, al ejecutivo de<br />

negocios y en definitiva al mercado chileno,<br />

siendo una institución líder en los 42 años<br />

que lleva de existencia. Así que básicamente<br />

este proceso se basa en rejuvenecer un<br />

producto que necesitaba un look fresco,<br />

moderno y contemporáneo, que lo posiciona<br />

como el único resort urbano de la capital,<br />

con diseño y tecnología de punta, que ofrece<br />

una experiencia integral con el servicio<br />

dedicado que siempre ha entregado”, explica<br />

finalmente Howie Brown.<br />

<strong>Sheraton</strong> <strong>Santiago</strong><br />

<strong>Hotel</strong> & <strong>Convention</strong> <strong>Center</strong><br />

Av. Santa María 1742<br />

Providencia, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono (56-2) 233 5000<br />

www.starwoodhotels.com<br />

San Cristóbal Tower<br />

A Luxury Collection <strong>Hotel</strong><br />

Teléfono (56-2) 233 5000<br />

Josefina Edwards De Ferrari 0100<br />

Providencia, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 707 1000<br />

www.starwoodhotels.com


<strong>El</strong> diseño de Emotion juega con la estética de sus curvas catenoides, que aluden a una<br />

sonrisa. Sus variadas formas crean una conexión perfecta entre las diferentes profundidades<br />

de las piezas. Sutilmente y con confianza, la diversidad creativa de la colección Emotion de<br />

Bauscher, prepara el escenario para las pequeñas y delicadas creaciones de los alimentos<br />

En Chile: AGECOM LTDA.<br />

(56-2) 7274429 Móvil: (56-9) 98469419<br />

www.bauscher.cl<br />

E-mail: agecom@bauscher.cl


Segundo hotel de <strong>Hotel</strong>era Posadas en Chile<br />

Abre nuevo hotel Caesar Business en<br />

Puerto Montt<br />

<strong>Hotel</strong>era Posadas, la mayor operadora hotelera de<br />

origen latinoamericano, inauguró el 1º de febrero su<br />

nuevo hotel Caesar Business en la ciudad de Puerto<br />

Montt. <strong>El</strong> proyecto, que implicó una inversión de US$9,5<br />

millones, cuenta con 142 habitaciones y pretende<br />

convertirse en la mejor alternativa para los ejecutivos de<br />

negocios y turistas que visiten la Décima Región.<br />

<strong>El</strong> nuevo Caesar Business Puerto Montt es el segundo<br />

establecimiento de <strong>Hotel</strong>era Posadas en Chile. Los<br />

hoteles Caesar Business son de categoría Business Class<br />

y se caracterizan por ofrecer a los viajeros de negocios<br />

un ambiente práctico, moderno, de alta tecnología y con<br />

eficiencia en sus servicios. Es un espacio innovador que<br />

inspira, motiva y contribuye al éxito de cada viaje.<br />

Está ubicado estratégicamente en la capital de la<br />

Región de Los Lagos, principal centro de desarrollo<br />

económico, cultural y turístico en el país, a 16 kilómetros<br />

del aeropuerto internacional <strong>El</strong> Tepual, a 20 kilómetros<br />

de Puerto Varas, y a 10 minutos de la conocida zona<br />

turística y gastronómica de Caleta Angelmó.<br />

En esta ocasión, debido a la inauguración del<br />

establecimiento, se ofrecerá una tarifa promocional de<br />

$39.840 (US$85), ideal para quienes tienen intenciones<br />

de pasar estos días de vacaciones en la zona.<br />

Además cuenta con funcionalidad en los servicios<br />

de Internet, Wi-Fi gratuito en las 142 habitaciones y<br />

áreas públicas, Business <strong>Center</strong>, salas para eventos<br />

con capacidad hasta 250 personas, piscina<br />

climatizada, fitness center, lobby bar, y un equipo<br />

totalmente preparado para atender a los hombres y<br />

mujeres que viajan por negocios o placer. A lo anterior<br />

se suma una excelente gastronomía en su restaurante<br />

Amaranto, el cual ofrecerá una cocina internacional<br />

en un ambiente casual durante el desayuno, almuerzo<br />

y cena, hasta 72 personas<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Las habitaciones poseen un estilo contemporáneo,<br />

completamente equipadas, para quien hace un viaje de<br />

trabajo, con conexión inalámbrica, mesa de trabajo, aire<br />

acondicionado, TV LCD 32", TV por cable, mini-bar,<br />

caja fuerte digital, aire acondicionado/ calefacción de<br />

regulación individual, teléfono, cama queen size,<br />

excelente iluminación y estructura práctica y moderna.<br />

Caesar Business Puerto Montt posee 3 salones de<br />

convenciones modulables, un Gran Salón de 260<br />

metros cuadrados y 7 salas individuales para reuniones<br />

privadas, lo que permitirá ampliar la oferta de centros<br />

de eventos en la ciudad.<br />

Francisco Gutiérrez, director general de <strong>Hotel</strong>era<br />

Posadas en Sudamérica, afirmó que “nuestro objetivo<br />

es generar la mejor experiencia para los huéspedes<br />

que visiten Puerto Montt por turismo, y facilitar el<br />

éxito de los hombres de negocios con toda una<br />

estructura de servicios y una atención diferenciada. La<br />

apertura de Caesar Business Puerto Montt es un paso<br />

importante para <strong>Hotel</strong>era Posadas en su plan de<br />

expansión en Chile”.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 21<br />

Con más de 3 millones de<br />

cerraduras electrónicas<br />

instaladas en<br />

el mundo, los sistemas de Onity<br />

pueden encontrarse en más de<br />

20.000 hoteles en 115 países.<br />

Descubra la satisfacción de<br />

utilizar los equipos de Global<br />

Control y los beneficios que<br />

obtendrán usted y sus clientes<br />

Control de<br />

ascensores


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich<br />

“La gringa”, toda una leyenda de la<br />

gastronomía nacional<br />

Con el mar como telón de fondo, y<br />

una poesía clásica y creativa<br />

presente en cada plato de su<br />

restaurante en Isla Negra, Ingrid<br />

Weinrich escribe un nuevo capítulo<br />

de su historia en la cocina nacional.<br />

Una que habla de su enriquecedor<br />

aporte, el que ha merecido gr<strong>and</strong>es<br />

elogios, desde sus fieles comensales<br />

hasta los más entendidos en la<br />

materia, y el que sitúa en lo más<br />

alto de la gastronomía de nuestro<br />

país el trabajo de las mujeres chef<br />

22 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

…Y en las ollas<br />

chilenas,<br />

en la costa,<br />

nació el caldillo<br />

grávido y suculento,<br />

provechoso.<br />

Lleven a la cocina<br />

el congrio desollado,<br />

su piel manchada cede<br />

como un guante<br />

y al descubierto queda<br />

entonces<br />

el racimo del mar,<br />

el congrio tierno<br />

reluce<br />

ya desnudo,<br />

preparado<br />

para nuestro apetito.<br />

Este pequeño extracto de la Oda al Caldillo de Congrio,<br />

escrita por el poeta Pablo Neruda, Premio Nobel de<br />

Literatura (1971), traduce a la perfección lo que es hoy<br />

en esencia la gastronomía de una de las chefs más importantes<br />

de los últimos 20 años, Ingrid Weinrich. En su sencillo<br />

café-restaurante <strong>El</strong> Rincón del Poeta, de Isla Negra, ubicado<br />

dentro del recinto que alberga a la emblemática Casa<br />

Fundación del ilustre vate, la chef ha querido seguir junto a los<br />

fogones, sartenes y ollas – que la han acompañado en su vida<br />

profesional, y en importantes episodios de la gastronomía<br />

chilena –, ofreciendo platos tradicionales de nuestro país,<br />

algunos de ellos inspirados en la poesía nerudiana y otros con<br />

toques de innovación. Así, ha seguido seduciendo los paladares<br />

de cientos de turistas, nacionales y extranjeros, que llegan a<br />

este “rincón” del litoral central. Los visitantes, en una pausa en<br />

su recorrido por la sorprendente propiedad del poeta,<br />

aprovechan la hermosa vista del mar desde el café-restaurante<br />

para degustar algunos de los platos de la acotada carta que, en<br />

una cuidadosa selección y trabajo con los productos de nuestra<br />

costa, sumerge al comensal en la mística del Océano Pacífico,<br />

inspiración misma del premio nacional, su poesía y sus<br />

personales “odas elementales”, con platos como el tradicional<br />

y muy solicitado Oda al Caldillo de Congrio ($xxxx), el cual<br />

cocina cerca de dos horas. Cabe señalar que esta preparación<br />

fue ofrecida por la chef en la cena de gala de la Segunda<br />

Cumbre de las Américas, en 1998.


Ingrid confiesa ser autodidacta en el tema<br />

culinario. “Yo me inicié en la cocina, como le<br />

ha pasado a tantos de mi generación, de la<br />

mano de mi madre. <strong>El</strong>la quedó viuda, por lo<br />

que tuve que hacerme cargo de la cocina<br />

cu<strong>and</strong>o tenía doce años”. Nacida en la<br />

ciudad de Hannover, Alemania, siendo<br />

pequeña llegó a Chile, por lo que se<br />

considera más chilena que alemana, aunque,<br />

al igual que la letra de la canción de Alberto<br />

Cortés, dice “no ser de aquí, ni de allá”.<br />

Obligada a exiliarse durante la dictadura<br />

militar, Ingrid regresó a Alemania por un<br />

período de ocho años. Allí trabajó en<br />

diversos restaurantes, experiencia que le<br />

permitió aprender y practicar una fusión de<br />

sabores y productos.<br />

De regreso en Chile, el año ‘83, trabajó en<br />

el Satiricón “pel<strong>and</strong>o arvejitas y pic<strong>and</strong>o<br />

apio”, recuerda Ingrid, hasta que se asoció<br />

con el chef Carlos Monge Sánchez<br />

–precursor del cambio más significativo en la<br />

gastronomía contemporánea chilena –, con<br />

quien comenzó en Avenida <strong>El</strong> Bosque el<br />

recordado restaurante Balthazar. Según<br />

cuenta Ingrid “a Monge lo conoció mi hijo<br />

Eric, haciendo un aventón. En esa<br />

oportunidad el chef le propuso a él trabajar<br />

de garzón en su restaurante, este a su vez le<br />

contó que yo estaba busc<strong>and</strong>o un lugar para<br />

instalarme con un local de alta gastronomía.<br />

De esta forma Monge se comunicó conmigo,<br />

lo invité a mi casa y le cociné. En esa velada<br />

terminamos habl<strong>and</strong>o y pens<strong>and</strong>o en comida,<br />

preludio de nuestra asociación para formar<br />

el Balthazar”. La unión de estos chefs fue<br />

perfecta, pues ambos tenían ideas, las que<br />

llevaban a cabo y realizaban cada uno<br />

aport<strong>and</strong>o lo suyo. “Si había que hacer pollo<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

– explica Ingrid –, a uno se le ocurría<br />

agregarle camarones, entonces siempre<br />

estábamos combin<strong>and</strong>o y mezcl<strong>and</strong>o<br />

productos y sabores, haciendo lo que<br />

posteriormente se conocería como ‘cocina de<br />

autor’. Hasta el día de hoy, en el Rincón del<br />

Poeta, hago de repente ese tipo de cocina,<br />

como ‘Congrio a la plancha con frutillas<br />

salteadas’, o ‘Lenguado apanado con<br />

ensalada de quínoa y mayonesa de papas’.<br />

En el Balthazar trabajábamos mucho el<br />

champiñón ostra; la soya; los dihueñes; las<br />

callampas de álamo que comprábamos en la<br />

Vega, las que se enharinaban y se salteaban<br />

con aceite de oliva en la sartén, es decir,<br />

todas las cosas que ahora aparecen como<br />

nuevas. <strong>El</strong> mesón del Balthazar trabajaba<br />

con un buffet con 14 entradas de distintas<br />

fusiones, todas sencillas, de las cuales la<br />

gente se iba sirviendo. Los primeros sushis<br />

que se vendieron en Chile fueron del<br />

Balthazar, esto debido a que Monge conoció<br />

a la embajadora de Japón, y aprendió a<br />

hacerlos. La cocina tenía influencia<br />

francesa, sobre todo por las salsas, soy loca<br />

por éstas y me encantan…eran simples…la<br />

idea era darle un toque a los platos con ellas<br />

y no cubrirlos”.<br />

En 1999, la chef concitó las alabanzas de<br />

su trabajo en el Balthazar por parte del<br />

Círculo de Cronistas Gastronómicos, quienes<br />

le otorgaron el “Premio Rosita Robinovich”<br />

por su valiosa trayectoria. “Con una<br />

decoración deliberadamente rústica, Ingrid<br />

Weinrich da cabida a su imaginación<br />

utiliz<strong>and</strong>o productos poco comunes en<br />

combinaciones originales”, rezaba una de las<br />

frases vertidas en la ocasión.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 23


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Durante ese período, busc<strong>and</strong>o un lugar<br />

para su hijo mayor, Eric Jenkin, que volvía<br />

de Alemania, se contactó con el<br />

vicepresidente de la Fundación Neruda, Raúl<br />

Bulnes, quien era asiduo cliente del<br />

Balthazar, para armar <strong>El</strong> Rincón del Poeta.<br />

Según cuenta Ingrid, éste dijo que “si llega a<br />

armar el restaurante ‘la gringa’ – como<br />

cariñosamente le dicen desde pequeña –, ella<br />

tiene que hacerse cargo porque me encanta<br />

su cocina”. Así, el año ‘92, junto a su hijo en<br />

la administración, comenzó con este local<br />

apoy<strong>and</strong>o el proyecto con sus platos. Sin<br />

embargo, a los dos años su hijo Eric se retiró,<br />

haciéndose cargo ella de este restaurante, del<br />

Balthazar, y por ese entonces, de la cocina<br />

del Palacio de la Moneda, en la época del ex<br />

presidente Ricardo Lagos…“una época de<br />

mucho trabajo”, recuerda la chef. Tiempo<br />

después Monge decidió dejar Chile, dándose<br />

por terminada la sociedad junto con el<br />

restaurante Balthazar.<br />

Ceviche de cochayuyo Congrio a la nerudiana<br />

24 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>Chef</strong> Ingrid Weinrich junto a<br />

Mauricio Pino,<br />

chef administrador<br />

<strong>El</strong> Rincón del Poeta es un lugar sencillo, en<br />

donde caben 80 personas incluyendo la terraza<br />

al aire libre con vista al mar, donde se<br />

encuentra el bar que es una réplica de un bote<br />

pesquero, y en donde entre otras cosas se puede<br />

solicitar un pisco sour, al que se le agregan<br />

unas gotitas de Curazao para que adquiera un<br />

color turquesa. En su interior, una docena de<br />

recortes enmarcados recuerdan la distinción de<br />

la prensa y las visitas ilustres que han llegado al<br />

local, entre ellos el poeta Rafael Alberti; el<br />

cantante de U2, Bono; la escritora Isabel<br />

Allende, así como varios presidentes<br />

extranjeros. Hoy, junto a Mauricio Pino, chef<br />

administrador, con quien ha cultivado una<br />

estrecha relación laboral, la chef Ingrid<br />

Weinrich mantiene en el espíritu de la carta<br />

platos con los que comenzó, preparaciones<br />

típicas que parten con el montaje de una mesa,<br />

como Ceviche de cochayuyo ($5.900); y<br />

Ceviche de reineta ($5.900). De la carta nacen<br />

platos como Machas en salsa de queso<br />

($6.900); Ostiones al pil pil ($6.500); y Pastel<br />

de jaiba ($6.200); entre otras entradas. Entre<br />

los principales hay Trucha con salsa de<br />

camarones ($6.500); Paila marina ($6.200);<br />

Rollizo frito a las finas hierbas ($6.500);<br />

Congrio frito a las finas hierbas ($6.500);<br />

Corvina nerudiana ($7.800); Congrio a la<br />

plancha con frutillas salteadas ($6.500); y<br />

Lenguado apanado con ensalada de quínoa y<br />

mayonesa de papas ($6.500), por nombrar<br />

algunos. Entre los postres destaca la Copa<br />

Matilde ($2.400), en honor a la esposa y gran<br />

amor de Neruda; Tiramisú isleño ($2.800);<br />

Espuma marina ($2.600), etc.<br />

Espuma marina<br />

Helado de vainilla con maní garrapiñado<br />

y merengue quemado Congrio a la plancha con frutillas salteadas (creación propia)


Coquetelón<br />

Lenguado apanado con ensalada de quínoa y<br />

mayonesa de papas (creación propia)<br />

Haciendo un análisis de la gastronomía de<br />

hoy en día, Ingrid Weinrich, quien también fue<br />

directora de Achiga, rescata los gr<strong>and</strong>es<br />

avances que ha habido en esta área en los<br />

últimos años, con exponentes que han hecho<br />

una cocina más creativa, renovada, que han<br />

mantenido la misma base pero dándole un<br />

toque diferente. Por otra parte, siente que en<br />

este mundo globalizado, donde “cada uno tira<br />

para su lado, con el solo propósito de ganar<br />

dinero”, se ha perdido la parte lúdica de la<br />

cocina, “esa unión que había antes ya no<br />

Oda al caldillo de congrio<br />

existe, la que teníamos para crear un nuevo<br />

estilo, inventar algo nuevo”, argumenta la chef,<br />

quien hoy escribe desde su atesorado “rincón”<br />

en Isla Negra, nuevas páginas de una historia<br />

de esfuerzo y tesón.<br />

Café-Restaurante <strong>El</strong> Rincón del Poeta<br />

Poeta Neruda s/n, Isla Negra, <strong>El</strong> Quisco<br />

Teléfono: (56-35) 461 774<br />

Horario de Marzo a Diciembre: Martes a<br />

Domingo, de 10 a 18 hrs.<br />

Horario de Enero a Febrero: Martes a<br />

Domingo, de 10 a 20:00 hrs.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Degustación de postres,<br />

Jardín de la Dulzura:<br />

Crêpes suzzette con crema de lúcuma,<br />

Torta mil hojas de chocolate con nueces,<br />

Mousse de albahaca, Pie de limón,<br />

Marquise de chocolate,<br />

Tarta de manzana y<br />

Helado de vainilla con fruta


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Además de ser uno de los primeros<br />

hoteles de categoría que se<br />

construyó en San Pedro de Atacama<br />

y que conserva la tradición<br />

arquitectónica atacameña, Kimal es<br />

también uno de los pocos cuyo<br />

dueño es originario de este pueblo<br />

<strong>and</strong>ino. Un proyecto que hoy cuenta<br />

con dos hoteles con diseños<br />

diferentes y una alta gastronomía a<br />

base de productos locales<br />

26 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal y Poblado Kimal<br />

Toda la esencia de la cultura atacameña<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal<br />

Los hoteles Kimal son más que una alternativa tres estrellas en el centro de San<br />

Pedro de Atacama, ya que su filosofía ha sido conservar, desde la<br />

construcción del <strong>Hotel</strong> Kimal hace 18 años, y un poco más de dos el<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal, la esencia del pueblo atacameño. Y esto no es sorpresa si<br />

uno conoce a su gerente Fern<strong>and</strong>o Ortega Mir<strong>and</strong>a – dueño en un 50% de estos<br />

dos hoteles junto a la inglesa Amelia Frank –, verdadero hijo de esta tierra<br />

<strong>and</strong>ina del norte de Chile, quien recuerda que cu<strong>and</strong>o tenía una agencia de<br />

turismo en una época en que había carencia de hoteles por el tema del adobe,<br />

se dio cuenta que los turistas alucinaban con este material. Basado en esta idea,<br />

se propuso construir el Kimal en un terreno de la familia, aunque conseguir<br />

recursos no le fue fácil. Junto a Amelia, su esposa en esa época, quien había<br />

estado radicada muchos años en Granada, España, y que hoy ocupa el cargo de<br />

gerente de marketing, echaron “toda la carne a la parrilla”, como el mismo<br />

Ortega dice, para comenzar con la primera etapa del hotel. “Se partió sólo con<br />

seis habitaciones porque se acabaron los recursos y tampoco se tenía la<br />

experiencia de trabajar un hotel, donde las exigencias son mayores que las de<br />

un hostal”, recuerda el gerente, quien además participó en el proyecto como<br />

jefe de obras gracias a su dominio del adobe, material que está hecho el hotel.<br />

En tanto el diseño fue realizado por Magdalena Gutiérrez, profesora de la<br />

Universidad del Norte y amiga de Ortega.<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal


Fern<strong>and</strong>o Ortega, gerente general de hotel Kimal<br />

<strong>El</strong> producto gustó rápidamente por su<br />

concepto de materialidad aplicada al hotel,<br />

que es típica de la zona. Además de adobe se<br />

usó caña, piedra volcánica y madera de<br />

chañar, entre otros, elaborados con detalles<br />

refinados y un cálido diseño. A ello se agrega<br />

una arquitectura basada en habitaciones<br />

separadas, distribuidas en callejones y<br />

rinconcitos característicos de este pueblo. <strong>El</strong><br />

éxito sirvió para después de tres años crear el<br />

restaurante Paacha y ampliar a 19 habitaciones<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

la propuesta hotelera, hecho que ocurrió hace<br />

ocho años atrás. Sus opciones de singles,<br />

dobles, matrimoniales y familiares, cuentan<br />

con baño privado, calefacción o aire<br />

acondicionado según la temporada, internet<br />

Wi-Fi, frigobar, servicio a la habitación y<br />

terrazas, entre otras comodidades. <strong>El</strong> juego de<br />

alturas y callejones en el terreno del hotel,<br />

donde se encuentran las habitaciones,<br />

restaurante y piscina, recuerdan los antiguos<br />

huertos atacameños diseñados en terrazas.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Con el Kimal en plena marcha, y luego de<br />

una estadía junto a Amelia en España,<br />

Fern<strong>and</strong>o Ortega decidió volver solo a San<br />

Pedro de Atacama para iniciar el proyecto del<br />

<strong>Hotel</strong> Poblado Kimal, frente al Kimal, hace dos<br />

años. La idea era generar un proyecto distinto,<br />

con 21 habitaciones y terraza privada, en un<br />

formato de cabañas construidas en madera,<br />

adobe estucado, techos de caña y paja,<br />

distribuidas en medio de una vegetación<br />

orgánica, árboles frutales del antiguo huerto y<br />

senderos serpentinos, que busca recordar los<br />

tradicionales poblados de la zona. En este<br />

proyecto además, se ha utilizado un sistema de<br />

alumbrado a base de energía solar como parte<br />

de su compromiso con el medio ambiente y la<br />

Pachamama. <strong>El</strong> Poblado Kimal cuenta también<br />

con piscina, habitaciones single-matrimoniales,<br />

twin, triple, y suite con jacuzzi. Además se<br />

encuentra Pacha-Kona, un espacio ideal para<br />

realizar variados eventos junto a la piscina.<br />

28 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Papa tunta o chuño<br />

En la entrada del Kimal se encuentra el<br />

restaurante Paacha, con una gastronomía<br />

que aporta un importante plus al hotel.<br />

Construido a partir de una de las<br />

habitaciones originales que existía en el<br />

terreno, que data de más de 200 años y<br />

donde antes funcionaba una peña<br />

folclórica, se generó un espacio sencillo,<br />

acogedor y representativo de San Pedro de<br />

Atacama. Hace más de dos años que el<br />

chef boliviano Diego Arm<strong>and</strong>o Flores se<br />

encuentra a cargo de la cocina, una<br />

actividad que conoce desde pequeño pues<br />

su familia ha estado siempre relacionada<br />

con la gastronomía; de hecho su madre<br />

banquetera trabajó en restaurantes<br />

asiáticos, por lo que hay una filosofía del<br />

buen comer en el clan. Flores, quien<br />

estudió tres años en Cordon Bleu de Perú,<br />

también trabajó en el restaurante <strong>El</strong> Salto<br />

del Fraile, en Miraflores – distrito<br />

turístico de la ciudad de Lima –, un<br />

establecimiento que tenía cocina criolla,<br />

especialmente mariscos y pescados, antes<br />

de venirse a Chile.<br />

En el Paacha, todos los días se ofrece un<br />

menú de tres tiempos con dos alternativas<br />

distintas, uno para el almuerzo y otro para la<br />

cena, inspirado en la cocina autóctona <strong>and</strong>ina<br />

y que rescata algunos productos ancestrales<br />

como el ceviche de maíz, más conocido<br />

como patasca; queso cabra; pulpo; aceitunas<br />

del valle de Azapa; semillas de sésamo<br />

negro; flores comestibles, etc. De entrada,<br />

una alternativa puede ser Crema natural de<br />

zapallo camote al romero fresco y leche de<br />

coco, o Machas a la parmesana al rosé y<br />

kion (jengibre); entre los principales una<br />

Suprema de pollo rellena al queso de búfala y<br />

pesto al cilantro guarnecido de pepián de<br />

choclo y albahaca, o Lomo de res en su punto<br />

en salsa de chañar, acompañado de polonesa<br />

de quínoa y espárragos al aceto. Entre las<br />

opciones de postres se ofrece un Semifredo<br />

de castañas y vainillas en salsa de amaretto,<br />

o Tarta latín de manzana y nuez moscada.<br />

Ciervo con arándano y pingo pingo.<br />

Corte de chuleta francesa confitada en pingo pingo, arándano,<br />

guarnecido de orecchiette de papas tunta a la<br />

huancaína, sal de zanahoria


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

En la carta, el chef ofrece un creativo<br />

trabajo de fusión utiliz<strong>and</strong>o productos de la<br />

zona y de otras regiones. Entre otros, Ciervo<br />

confitado con arándano y pingo pingo (una<br />

hierba de la zona con frutos rojos para<br />

perfumar), plato que lleva papa tunta<br />

(también conocida como chuño blanco o<br />

moraya) – preparación que forma parte de la<br />

gastronomía atacameña y que tiene sus raíces<br />

en los aymara –, y una pasta con sal de<br />

zanahoria. Otro plato son Ñoquis de<br />

chuchoca con salsa vizcaína, con una<br />

reducción de tomates rostizados. Va con<br />

pinzas de jaiba ahumada y vodka, brotes de<br />

alfalfa y queso parmesano reggianito.<br />

También está el Lomo de wagyu con trigoto<br />

de alcachofa, y salsa de chañar con aceite de<br />

uva. Entre los postres hay un Helado<br />

artesanal de queso de cabra, con papaya y<br />

castaña; un Pie de chañar con harina de<br />

quínoa; y un Parfait de algarrobo (harina de<br />

añapa o algarrobo), con un praliné de frutos<br />

secos, almendras, nueces y cardamomo. En<br />

el recinto también se encuentra el servicio de<br />

barra con una excelente carta de vinos<br />

chilenos. Por supuesto, hay un desayuno<br />

buffet para los huéspedes, quienes comienzan<br />

muy temprano las excursiones a los distintos<br />

atractivos naturales que ofrece esta hermosa<br />

región nortina.<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal<br />

Domingo Atianza 452, con Caracoles<br />

San Pedro de Atacama<br />

Teléfono: (56) - (55) 851 152 - 851 030<br />

Web: www.kimal.cl<br />

Email: reservas@kimal.cl<br />

Ñoquis de chuchoca, en una salsa vizcaína con pinzas de jaiba Carne de wagyu con trigoto de alcachofa y<br />

salsa de chañar, trigo árabe y aceite de uva<br />

Diego Arm<strong>and</strong>o Flores Pérez, chef ejecutivo<br />

- Helado artesanal de queso de cabra, papaya, vainilla<br />

- Parfait de algarrobo (añapa), acompañado de frutos secos<br />

cardamomo con nueces<br />

- Pie de chañar con harina de quínoa, con un toffee de castaña


Novotel <strong>Santiago</strong> logra la<br />

certificación Earth Check<br />

Con el fin de reafirmar el compromiso con la<br />

sustentabilidad, Novotel <strong>Santiago</strong>, de la red Novotel,<br />

considerada la marca de hoteles de categoría superior<br />

en el portafolio del grupo Accor, obtuvo el sello de la<br />

certificación internacional Earth Check, una de las<br />

principales certificaciones ambientales del mundo.<br />

De esta manera, Novotel <strong>Santiago</strong> se suma a los<br />

136 hoteles de la marca certificados,<br />

correspondiendo nueve a Latinoamérica: cuatro en<br />

Brasil, dos en México, uno en Perú, uno en<br />

Argentina y otro en Chile. Sólo este mes se lograron<br />

3 certificaciones del grupo, sum<strong>and</strong>o a la nacional<br />

las unidades de Novotel Sao Paulo Morumbi (Brasil),<br />

y Novotel Buenos Aires (Argentina).<br />

<strong>El</strong> logro del sello Earth Check reafirma el<br />

compromiso de la red Novotel con las prácticas<br />

sustentables y también con los objetivos globales de<br />

Accor, pionera en acciones ambientales. Para dar una<br />

idea, hace 15 años el Grupo lanzó el documento<br />

titulado “Carta Ambiental” con 65 ítems relativos a<br />

temas ambientales y que todavía sigue vigente.<br />

Bernd Hofmann, gerente de operaciones de Novotel<br />

para Latinoamérica, comenta que el proceso para esta<br />

certificación contó con el compromiso de los equipos de<br />

los hoteles y ha traído beneficios tanto para la marca<br />

Novotel como para los huéspedes de la red. “Estamos<br />

comprometidos con esta certificación desde hace cinco<br />

años y tenemos el apoyo de más de 1.200<br />

colaboradores en Sudamérica para convertir esto en<br />

realidad. Además de hacer tangible nuestro<br />

compromiso con la sustentabilidad en hotelería, Earth<br />

Check les trae beneficios a los huéspedes en general,<br />

que pueden hospedarse en un hotel ambientalmente<br />

correcto”, destaca el ejecutivo.<br />

En la práctica, los empleados y huéspedes del hotel<br />

colaboran juntos para su mantenimiento, reduciendo el<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

consumo de energía, agua y residuos, lo que también<br />

afecta algunos departamentos del hotel, como<br />

lav<strong>and</strong>ería, cocina, entre otros.<br />

Creada en 1994, esta certificación se basa en la<br />

Agenda 21 de la Organización de las Naciones Unidas<br />

que evalúa el desempeño ambiental y el sistema de<br />

gestión del ambiente, para optimizar la aplicación de la<br />

política de desarrollo sostenible en cada hotel de la red.<br />

Para obtener este sello, los hoteles de la marca<br />

Novotel siguen un proceso en el cual las unidades son<br />

evaluadas por Earth Check, para la elaboración de un<br />

estudio de desempeño con relación a la<br />

implementación de una política de desarrollo<br />

sostenible, como consumo de agua, energía, papel y<br />

gestión de desperdicios, uso de pesticidas, productos<br />

de limpieza e higiene, entre otras tareas. Desde este<br />

levantamiento, el hotel pone en práctica un plan de<br />

acción y buenas prácticas, para mejorar sus puntos<br />

débiles y lograr los objetivos estipulados por EC.<br />

Después de una evaluación de los resultados por la<br />

propia organización, el hotel pasa por una auditoría<br />

externa e independiente, concluyendo el proceso.


Gerencia <strong>Hotel</strong>era<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Gr<strong>and</strong> Hyatt <strong>Santiago</strong><br />

Dos décadas de<br />

excelencia hotelera<br />

Este 20 de marzo, Gr<strong>and</strong><br />

Hyatt <strong>Santiago</strong> cumplió 20 años<br />

desde su espectacular apertura<br />

el ‘92, fecha que sin duda<br />

marcó un antes y un después<br />

en la hotelería nacional, un<br />

acontecimiento que ayudó a<br />

impulsar importantes proyectos<br />

locales y a acelerar el arribo de<br />

otras prestigiosas cadenas<br />

internacionales a Chile<br />

Ala espera de una espectacular celebración<br />

el 22 de marzo, después del cierre de<br />

esta edición, en donde unos 500<br />

invitados se darán cita para conmemorar 20<br />

años de vida de este cinco estrellas,<br />

conversamos en forma exclusiva con Peter<br />

Roth, gerente general del hotel, quien lleva<br />

cerca de tres años en el cargo, para conocer<br />

más a fondo lo que ha significado estas dos<br />

décadas de servicio para Hyatt y las<br />

novedades para los próximos años.<br />

32 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Peter Roth<br />

¿Qué significado le otorga a la llegada de<br />

Hyatt, hace 20 años atrás?<br />

La verdad es que cada cadena aporta<br />

muchísimo a un país. En la época que llegó<br />

Hyatt había terreno virgen y cada uno de los<br />

hoteles que abrieron en ese tiempo contribuyó<br />

con su propio estilo. Hoy, lo que más<br />

distingue a un hotel es su cultura operacional<br />

y la filosofía de cómo éste opera. <strong>El</strong> nicho que<br />

ocupó Hyatt en ese entonces no fue tanto de la<br />

hotelería internacional, que ya había llegado,<br />

lo que sí puedo asegurar es que de todas las<br />

empresas hoteleras multinacionales que<br />

conozco, Hyatt fue y es la más innovadora, y<br />

la que tiene como base operativa y cultural un<br />

sistema que incentiva a la creatividad.<br />

¿Cómo se traduce el éxito de Hyatt en las<br />

diferentes áreas del hotel?<br />

En nuestro caso, eso se nota por ejemplo,<br />

en el éxito operativo de A&B, dado que cada<br />

restaurante del hotel tiene una identidad<br />

determinada, una personalidad, un concepto,<br />

y por eso ha funcionado exitosamente.<br />

Nosotros, además de crear un oasis urbano,<br />

porque tenemos una linda ubicación, un lujo<br />

de espacio y luz natural que nos beneficia,<br />

nos establecimos bien en función de<br />

demostrar que una cadena no tiene que tener<br />

la cocina típica hotelera que se conocía de<br />

otros tiempos, y de muchas marcas. También<br />

entramos con un producto de habitaciones<br />

innovador, siendo los primeros en integrar<br />

baños a las habitaciones. Porque, si se<br />

estudia la historia de Hyatt internacional, uno<br />

de sus gr<strong>and</strong>es méritos es ser buscadores de<br />

nuevos conceptos. En el caso de la cocina<br />

internacional, é sta permite hacer de todo<br />

pero no demasiado bien. Sin embargo,<br />

nosotros entramos con otra idea: tener en la<br />

cocina a un chef tail<strong>and</strong>és, otro japonés, así<br />

fuimos estableciendo nuestro estilo. Por<br />

ejemplo, la cocina abierta de los restaurantes<br />

que hoy se ve en todos lados es un concepto<br />

Hyatt. Además, el hotel tiene una cultura<br />

hospitalaria muy fuerte, y en general marca<br />

tendencia. Hyatt tiene una visión de más<br />

curiosidad y aventura hacia las cosas, algo<br />

que volveremos a ver en la remodelación que<br />

se hará en los siguientes 24 meses.


¿Qué objetivos llevaron a cambiar la<br />

denominación Hyatt Regency por Gr<strong>and</strong><br />

Hyatt, el año 2006?<br />

<strong>El</strong> cambio de marca, más que el cambio de<br />

nombre, tiene un sentido mucho más profundo.<br />

Éste se relaciona con estándares tangibles en<br />

cuanto a productos y amenidades, como<br />

también estándares de servicio que teníamos.<br />

Hyatt Regency es una marca más especializada<br />

en hoteles que tiene su fuerte en las<br />

convenciones, con un pasajero que tiene otro<br />

tipo de necesidades. En Chile, una vez que el<br />

hotel estuvo oper<strong>and</strong>o, nos dimos cuenta que el<br />

mercado tenía un abanico muy abierto.<br />

Tenemos pasajeros de convenciones y grupos,<br />

pero además de mucho negocio individual y de<br />

turismo. En ese sentido, era la perfecta<br />

oportunidad para que el hotel se adaptara a este<br />

tipo de viajero; también la infraestructura daba<br />

para que se convirtiera en Gr<strong>and</strong>, lo que<br />

significó reentrenar a todo el personal.<br />

¿Qué acontecimientos puede mencionar<br />

que estén en la memoria histórica del hotel?<br />

En términos generales, puedo enumerar<br />

algunos eventos que han sido significativos<br />

para Hyatt: cumbres políticas, el encuentro de<br />

FIFA del 2008, o la APEC del 2005, así como<br />

la presencia de huéspedes famosos: Madonna,<br />

Michael Jackson, Fidel Castro, Bill Clinton,<br />

George Bush, Condoleezza Rice, los reyes de<br />

España y Marruecos, Luis Miguel, Chayanne,<br />

etc. Tal vez esto es algo que no sorprende a la<br />

gente porque ya es parte de la historia de la<br />

ciudad que ciertas personalidades se queden en<br />

el hotel, pero en estos tres años que he estado<br />

como gerente me he dado cuenta cu<strong>and</strong>o me<br />

encuentro con gente, ya sea a nivel particular o<br />

por trabajo, y me pregunta dónde trabajo y les<br />

respondo que en Hyatt, el 95% me habla de que<br />

“me casé en el Hyatt”, o “hice el bautizo en el<br />

Hyatt”, o “mis padres celebraron su aniversario<br />

en el hotel”. Eso significa que Hyatt es parte de<br />

la vida de los santiaguinos, y ésa es una buena<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

historia. Está muy bien que Madonna se haya<br />

quedado acá, pero la realidad la da el día a día<br />

del hotel unido a la ciudad. ¿Qué pasa en dos<br />

décadas?, se hacen empresas, familias…el que<br />

en 1992 contrajo matrimonio acá, hoy al cabo<br />

de dos décadas puede ser un ejecutivo de<br />

empresa con varios hijos, entonces somos parte<br />

de la vida de la gente y eso es muy valioso.<br />

Hay lealtad y una relevancia muy orgánica,<br />

algo que no se puede comprar.<br />

En términos de operación interna,<br />

¿cómo ve la consolidación y afiatamiento<br />

del equipo humano?<br />

Mirado desde dentro, el terremoto, que me<br />

tocó vivir cu<strong>and</strong>o estaba en el cargo, significó<br />

mucho en ese aspecto. <strong>El</strong> 27 de febrero estaba<br />

todo tranquilo, y es que generalmente en la<br />

noche hay un mínimo de gente: personas en<br />

la recepción, un gerente, seguridad, alguien<br />

que hace limpieza y personal de room<br />

service. Pero aunque la gran mayoría no<br />

estaba de turno y no tenían que venir,<br />

igualmente llegaron 150 personas a trabajar.<br />

Eso significa que todas esas personas, que en<br />

algunos casos venían de lejos, decidieron<br />

dejar después de un evento tan importante a<br />

sus familias, sus casas, llegar al hotel a<br />

ayudar sin que los hayamos llamado porque<br />

además no funcionaban los teléfonos. Eso<br />

significa que hay un vínculo emocional, una<br />

lealtad y un cariño muy real de la gente que<br />

trabaja aquí. Esto a su vez se convierte en<br />

calidez y calidad de servicio hacia los<br />

pasajeros, y eso tampoco se puede comprar.<br />

Puedo contratar a dos personas o a quince,<br />

pero cómo ellos se incorporan a su trabajo, y<br />

con cuánto gusto lo van a hacer, eso no se<br />

puede comprar. Esa es otra cosa que el hotel<br />

ha logrado a lo largo de estos veinte años<br />

porque ha sido un muy buen empleador, y no<br />

sólo se trata de sueldos, sino que el paquete<br />

en general de la calidad de vida laboral acá ha<br />

generado toda una cultura.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 33


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

36 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Hoy en día el turismo de lujo está<br />

enfrent<strong>and</strong>o nuevos retos debido a los<br />

fuertes cambios que está dem<strong>and</strong><strong>and</strong>o<br />

una nueva generación de clientes,<br />

huéspedes entre 30 y 45 años que en hotelería<br />

no manifiesta fidelidad a las marcas que un día<br />

siguieron sus progenitores, ni siquiera la<br />

generación anterior, gente influenciada por las<br />

redes sociales, internet u opiniones de otros<br />

viajeros.<br />

Sin duda este nuevo actor que busca la<br />

experiencia, lo auténtico, respeto por el entorno<br />

y la naturaleza, convive con el viajero de lujo<br />

maduro, que busca satisfacciones más<br />

inmateriales, y el turista que proviene de<br />

mercados como el asiático o latinoamericano.<br />

Hoy en día existe una significativa dem<strong>and</strong>a de<br />

lujo que no es la típica, la cual tiene una<br />

sofisticación más moderna. También está el<br />

cliente del mercado emergente cuyo destino es<br />

Marbella, donde van europeos del Este o los<br />

nuevos ricos de China, quienes quieren<br />

consumir mucha marca.<br />

<strong>El</strong> concepto de lujo ha ido cambi<strong>and</strong>o en<br />

cada persona. Cu<strong>and</strong>o alguien por primera vez<br />

tiene acceso a productos de lujo, valora mucho<br />

el aspecto material y el prestigio que eso le<br />

entrega. Es el luxury 1.0. del brillo que<br />

caracteriza a los millonarios de Rusia, Oriente<br />

Medio, etc., que consumen productos como el<br />

Burj <strong>El</strong> Arab, ostentosos autos, relojes y yates.<br />

Cada uno ha ido seleccion<strong>and</strong>o los productos<br />

<strong>Hotel</strong>ería de lujo<br />

Lo que buscan los<br />

nuevos huéspedes<br />

Una nueva generación<br />

de jóvenes huéspedes está<br />

busc<strong>and</strong>o, en el producto<br />

de lujo hotelero, cambios<br />

en el tipo de servicio, en los<br />

espacios que los hoteles<br />

brindan y en su entorno.<br />

Gente emergente que<br />

definitivamente está marc<strong>and</strong>o<br />

nuevos rumbos en la alta<br />

industria turística<br />

de lujo por su calidad y gustos personales. Pero<br />

este tipo de consumidores ha madurado y se ha<br />

dado cuenta que el verdadero lujo es leer un<br />

libro en plena naturaleza, ver una puesta de sol<br />

desde un lugar especial o vivir alegres<br />

momentos junto a su familia. <strong>El</strong> lujo no es<br />

solamente algo material, también es una<br />

cuestión emocional donde se viven gratas e<br />

inolvidables experiencias. Hoy se está en el<br />

mundo del luxury 2.0., el de los países de<br />

Europa Occidental, USA, Japón, etc.<br />

Hay algunas cadenas que están siendo<br />

iniciadoras de este nuevo concepto, algunas<br />

marcas de hoteles de lujo con encanto, como<br />

Relais & Châteaux, o Rusticae, que no sólo<br />

venden camas confortables sino gratas<br />

experiencias. Relais & Châteaux por ejemplo,<br />

desarrolla las routes du bonheur (caminos de la<br />

felicidad), donde los hoteles sólo son un<br />

playground o terreno de juego, para vivir<br />

momentos inolvidables: una cena romántica o<br />

un descanso junto a la chimenea.<br />

Aunque una cadena cumpla con los más<br />

altos niveles, el objetivo ya no está en lo<br />

material, sino en lo emocional. De hecho un<br />

hotel en la India está acondicionado como un<br />

campo de carpas que se traslada de acuerdo a<br />

las migraciones de los tigres, las que están<br />

equipadas con todo el confort y el mejor<br />

servicio, y aunque no se pueden comparar con<br />

un hotel tradicional, los clientes pagan 500<br />

euros la noche por vivir esa experiencia.


A la vanguardia en su mesa y cocina


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Ahora el lujo está en el espacio y en<br />

ofrecer un servicio y una atención<br />

personalizada. Importantes marcas como<br />

M<strong>and</strong>arín o Jumeirah juegan con estos<br />

conceptos que hacen sentir a la gente mejor<br />

que en su propia casa, donde no existe la<br />

palabra no. Entre otros hoteles con este<br />

mismo objetivo están el M<strong>and</strong>arín Oriental,<br />

de Barcelona; el Savoy, de Londres; el<br />

Waldorf, de Nueva York, y Alma <strong>Hotel</strong>s.<br />

La crisis económica ha polarizado más la<br />

dem<strong>and</strong>a. Por una parte la gente adinerada<br />

sigue consumiendo productos de lujo – un<br />

concepto más material para los países<br />

emergentes, y más emocional para los<br />

países maduros, pero también están los que<br />

han reducido sus gastos, racionalizan su<br />

consumo y gastan únicamente en aquello<br />

que les permita vivir las experiencias más<br />

enriquecedoras. Así, cada vez es más<br />

común encontrar gente que en un mismo<br />

viaje vuela con Ryanair o Easyjet por 50<br />

euros, pero duerme en un Westin o un<br />

Relais & Chateaux a 300 euros la noche.<br />

Paradisus Punta Cana<br />

Florence <strong>Hotel</strong> Brunelleschiis<br />

38 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

M<strong>and</strong>arin Oriental <strong>Hotel</strong> Barcelona<br />

Por otro lado la oferta ha reforzado una<br />

tendencia anterior a la crisis, una fuerte<br />

segmentación, y cada marca se ha<br />

enfocado y especializado en un único<br />

segmento y un estilo de vida específico.<br />

Ejemplo de ello es Meliá <strong>Hotel</strong>s<br />

International, con sus marcas ME y Gran<br />

Meliá, o Starwood con sus marcas W y<br />

The Luxury Collection. La hotelería está<br />

viendo crecer la dem<strong>and</strong>a en los dos<br />

extremos, en hoteles tres estrellas y en los<br />

de lujo también.<br />

Uno de los problemas, que sin embargo<br />

se da menos en los hoteles, es el desajuste<br />

entre la oferta y la dem<strong>and</strong>a. Por ejemplo<br />

las aerolíneas están pens<strong>and</strong>o cómo ahorrar<br />

un euro más, pero se preocupan muy poco<br />

de la experiencia de sus clientes,<br />

incluyendo los que viajan en business. Esto<br />

es lamentable, porque es la única<br />

oportunidad para diferenciarse de sus<br />

competidores.<br />

<strong>El</strong> mercado del lujo está muy activo. Por<br />

ejemplo la cadena del Grupo BlueBay<br />

estrenó su nueva marca, Blue Diamond,<br />

con la incorporación de un establecimiento<br />

en Riviera Maya, con expectativas muy<br />

buenas dada la dem<strong>and</strong>a que procede de<br />

Estados Unidos, Canadá, e incluso<br />

Latinoamérica. También en España, este<br />

año 2012, la marca espera sumar otros dos<br />

establecimientos, con un concepto<br />

minimalista que dará importancia al<br />

entorno y la naturaleza.<br />

Según un estudio basado en una<br />

encuesta hecha a casi 700 viajeros<br />

habituales, el turismo de lujo con sello<br />

verde, el cual respeta activamente la<br />

naturaleza, es valorado por turistas<br />

europeos y americanos con mayor poder<br />

adquisitivo. Según el informe, el 23,5%,<br />

lo que más valora para elegir un<br />

producto turístico de lujo es su<br />

compromiso con el medio ambiente y la<br />

ecología, más que la originalidad (21%),<br />

y el servicio (20,5%). También la<br />

cercanía con la naturaleza se considera<br />

valiosa como elemento de lujo (19%).<br />

Cabe destacar que en el turismo de lujo<br />

la ecología es la gran revolución. De<br />

hecho, las propuestas turísticas que tienen<br />

más éxito entre los viajeros más<br />

exclusivos son los resorts integrados a la<br />

naturaleza, los cuales son autosuficientes y<br />

poseen una avanzada tecnología. Los<br />

viajeros del lujo quieren vivir experiencias<br />

cerca del mar o la montaña, y propuestas<br />

gastronómicas con productos cultivados<br />

que ellos mismos puedan recoger con sus<br />

manos para luego cocinar.


IBM SurePOS 526 brinda una combinación<br />

poderosa de velocidad y confiabilidad a<br />

un precio asequible que es ideal para<br />

servicios gastronómicos, hoteles, estaciones<br />

de servicios y toda la industria de alimentación.<br />

Está reforzado para el agresivo ambiente<br />

de la venta minorista, proporcion<strong>and</strong>o una<br />

protección excepcional de la inversión. Su<br />

diseño compacto, que se adapta a casi<br />

cualquier ambiente, tiene una configuración<br />

que incluye la pantalla touch, lector de b<strong>and</strong>a<br />

magnética (MSR) y la impresora fiscal,<br />

permitiendo además periféricos opcionales<br />

de fácil integración para configurar un<br />

sistema de POS que corresponda a cada<br />

requerimiento específico.<br />

Soluciones IBM para la industria de alimentación<br />

TECNOLOGÍA INNOVADORA<br />

en el Punto de Venta<br />

En Chile, distintas empresas desarrolladoras<br />

de software para restaurant asociadas a IBM<br />

están constantemente implement<strong>and</strong>o y perfeccion<strong>and</strong>o<br />

avanzadas soluciones sobre el<br />

SurePos 500 Express para empresas del área,<br />

desde comida rápida hasta servicios de cenas<br />

refinadas. IBM, el Mayorista Retail Plus y sus<br />

Business Partners están comprometidos a<br />

desarrollar y ofrecer productos, servicios y<br />

soluciones que mejoran la eficiencia de las<br />

operaciones de las empresas del rubro.<br />

METHODO: EasyPOS. Solución de Punto<br />

de Venta. Administración y Control de Inventarios<br />

para restaurant, fase-food y delivery.<br />

RANDOM: Gour-Net. Venta y delivery,<br />

banquetería. Gestión de inventario, compras y<br />

pagos a proveedores y abastecimiento<br />

PRECISION y BEYOND: PixelPoint.<br />

Compraventa, inventario y recetas. Administración<br />

de horarios, fidelización de clientes, gif<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

cards. Administración centralizada para<br />

cadenas.<br />

TEACNOAPLICADA: Restó. Solución para<br />

restaurant, bar, pub, fast-food.<br />

SPELCOM: FrontRest. Solución para<br />

restaurant, pizzeria o cafeterias, con opciones<br />

de Telecom<strong>and</strong>o o Terminal Portable de Mano<br />

FUNZIONA: SisPan. Solución de panaderías<br />

y pastelerías, que incluye Reparto,<br />

Cobranza, Bodega, Administracion de Precios<br />

y todas las funciones de Gestión y administración.<br />

RETAIL SERVICES: CT POS. Sistema de<br />

Punto de Venta on-line e integración con<br />

medios de pago electrónicos<br />

CST SOLUTION: ADM. Solución integral<br />

de ventas, gestión de adquisiciones y control de<br />

precios.<br />

Para mayores detalles, visite nuestro web<br />

http://www.retailplus.cl/partners.html


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Una temporada estival con crecimientos, en<br />

su gran mayoría de dos dígitos, exhiben las<br />

principales regiones turísticas del país como<br />

balance preliminar de enero y febrero. Tasas de<br />

ocupación hotelera sobre el 80% –, y en algunos<br />

casos con sobredem<strong>and</strong>a –, estadías más largas<br />

y un potente flujo de extranjeros, son los<br />

principales pilares de las positivas cuentas de<br />

este sector.<br />

Según cifras de la Subsecretaría de Turismo,<br />

269.408 extranjeros llegaron a Chile sólo en la<br />

primera quincena de febrero, lo que representa<br />

un incremento de 22% respecto de igual período<br />

de 2011. “A pesar de todos los inconvenientes<br />

en los principales destinos turísticos del país,<br />

hemos logrado obtener excelentes cifras<br />

preliminares de la temporada”, señaló la<br />

Subsecretaria de Turismo, Jacqueline Plass.<br />

Por otra parte, un incremento de turistas<br />

cercano al 50% en relación con el verano<br />

anterior, podría anotar la Región de Coquimbo al<br />

cierre de esta temporada de verano 2012, de<br />

acuerdo con las estimaciones del Sernatur<br />

regional. Con una ocupación hotelera promedio<br />

de 88% – 12% más alta que la registrada en<br />

2011, y una de las mayores en los últimos años<br />

–, este destino se consolidó como uno de los<br />

favoritos a nivel nacional. Según cifras del<br />

Sernatur local, en la pasada temporada estival<br />

llegaron a la zona cerca de 540 mil visitantes,<br />

40 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Coquimbo es la región con mayor alza en visitas de turistas<br />

durante el verano<br />

mientras que a la fecha se estima que hayan<br />

entrado unos 650 mil.<br />

“Para este verano esperábamos una cifra de 500<br />

mil visitantes, pero según el comportamiento<br />

observado hasta el momento, es probable que<br />

superemos los 800 mil – comentó la Directora<br />

Regional de Sernatur, Adriana Peñafiel –. La región<br />

presenta un promedio de más de nueve días de<br />

pernoctación, el más alto del país, mientras que la<br />

media nacional es de tres días. Aquello sucede<br />

principalmente en los segmentos ABC1 y C2, donde<br />

la zona tiene una importante participación. La región<br />

se está consolid<strong>and</strong>o como uno de los destinos<br />

nacionales de mayor dem<strong>and</strong>a”.<br />

La Serena es la comuna que lidera la ocupación<br />

hotelera de la región. En la primera quincena de<br />

febrero la ocupación ha estado en torno al 93%,<br />

incluso en el sector de Ruta 5 ha llegado a superar el<br />

97%. Pichidangui también ha tenido una alta<br />

convocatoria, y en lugares como Limarí y Choapa la<br />

ocupación ha estado en torno al 80%. Peñafiel<br />

también explicó que la geografía regional de<br />

Coquimbo posee una gran ventaja, ya que tiene un<br />

efecto dinamizador de otros lugares. “Una familia<br />

puede pernoctar en la zona costera, pero por las<br />

características de la región combina su estadía con<br />

turismo de excursión, desplazándose hacia valles<br />

interiores como los del <strong>El</strong>qui, Limarí y Choapa”,<br />

detalló la encargada de Sernatur.<br />

Fuente: Diario <strong>El</strong> Mercurio<br />

Carlson Companies escogió a este hotel como<br />

“<strong>El</strong> Mejor de Las Américas”<br />

Radisson Petra La Dehesa obtiene importante<br />

reconocimiento internacional<br />

Un importante reconocimiento recibió Radisson Petra La<br />

Dehesa de manos de Carlson Companies, al ser escogido como “<strong>El</strong><br />

Mejor <strong>Hotel</strong> Radisson de las Américas”. Pese a llevar poco más de<br />

un año de operación, Radisson Petra destacó por sobre otros 150<br />

establecimientos que operan la franquicia en la región, dado que<br />

cumple de manera sobresaliente con los estándares que promueve<br />

Carlson a nivel internacional, especialmente los relacionados al<br />

servicio, donde la actitud y dedicación de los empleados para hacer<br />

memorable la estadía de sus huéspedes es lo más destacable.<br />

Otro de los factores que lo hacen merecedor de este<br />

reconocimiento, son los altos niveles de satisfacción que entregaron<br />

los propios huéspedes del hotel, asign<strong>and</strong>o altos puntajes en las<br />

evaluaciones de servicio.<br />

“Estamos felices de obtener este reconocimiento, es una<br />

importante señal de que estamos haciendo las cosas bien, cre<strong>and</strong>o<br />

lazos de fidelidad con nuestros huéspedes y nos insta a seguir<br />

haciéndolo aún mejor en el futuro”, asegura Esteban Mondaca,<br />

gerente del hotel, quien recibirá el premio “<strong>Hotel</strong> of the Year”, en<br />

una ceremonia en Bahamas que se llevará a cabo durante el mes<br />

de febrero.<br />

Radisson Petra La Dehesa fue inaugurado en noviembre de<br />

2010 y es pionero en la comuna de Lo Barnechea, un sector más<br />

bien residencial en <strong>Santiago</strong>. Su diseño moderno y vanguardista, su<br />

excelente cocina mediterránea, y por supuesto, su servicio, lo<br />

catalogan como un hotel de primera categoría.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa, San Pedro de Atacama<br />

Reforz<strong>and</strong>o la estrategia comercial<br />

con un nuevo equipo<br />

Con una vasta experiencia en el área, la nueva gerente<br />

comercial Alej<strong>and</strong>ra Belart se ha integrado al equipo para<br />

exp<strong>and</strong>ir la marca y abrir nuevos canales de<br />

comercialización, tanto en Chile como en el extranjero<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa, el cinco estrellas<br />

más gr<strong>and</strong>e de San Pedro de Atacama,<br />

fue construido hace cuatro años bajo<br />

el concepto de los antiguos ayllus<br />

atacameños, que lo hace ser un elemento más<br />

del singular paisaje monocromático del norte<br />

<strong>and</strong>ino.<br />

Con una inversión de US$ 18 millones,<br />

cuenta con 60 habitaciones de 52 m2, en una<br />

construcción en la cual se utilizaron, entre<br />

otros elementos, adobe y madera de cactus.<br />

De la misma forma se incorporaron a ésta:<br />

paneles solares, luminarias de mínimo voltaje<br />

y generadores propios, con los cuales se<br />

regula y optimiza el uso de la energía para<br />

hacerlo autosustentable y amigable con el<br />

medio ambiente. Además, el calor que se<br />

obtiene de los generadores se recicla y ayuda a<br />

calentar las piscinas. Lo otro es que el agua es<br />

propia y una de las más puras de San Pedro de<br />

Atacama, debido a que a ésta se le realiza un<br />

tratamiento especial.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl -41


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Hace poco más de un mes, Alej<strong>and</strong>ra Belart,<br />

relacionadora pública de profesión, asumió el<br />

cargo de gerente comercial de Kunza, aunque<br />

desde agosto de 2011 ya había comenzado a<br />

trabajar en algunos temas para el hotel.<br />

Alej<strong>and</strong>ra comenzó trabaj<strong>and</strong>o para la Fidae, en<br />

una consultora haciendo relaciones públicas y<br />

ventas, para posteriormente administrar la<br />

hostería <strong>El</strong> Pangal en Juan Fernández, y<br />

hacerse cargo de los vuelos de pasajeros de<br />

aerolíneas LASSA a la isla. Ahí, donde trabajó<br />

cinco años, recuerda Alej<strong>and</strong>ra, fue la primera<br />

vez que hizo algo relacionado con turismo.<br />

Después de trabajar en la isla ingresó a Ski &<br />

Spa Resort Termas de Chillán, donde ocupó el<br />

cargo de gerente de mercado internacional<br />

durante siete años. Su incorporación al equipo<br />

de Kunza tiene por objetivo aumentar el<br />

mercado externo, para ello la profesional<br />

presentó un plan de marketing con la intención<br />

de seguir posicion<strong>and</strong>o el producto en Brasil,<br />

Argentina, Europa y Latinoamérica, como<br />

también el nacional. Según señaló Alej<strong>and</strong>ra,<br />

este trabajo ha dado buenas señales,<br />

aument<strong>and</strong>o en un importante porcentaje la<br />

ocupación del hotel.<br />

Ada Salas, finanzas; Catalina Torres, Tour&Travel; Jeanette Donaire, jefa de eventos; Alej<strong>and</strong>ra Belart, gerente comercial;<br />

Constanza Retamal, ejecutiva corporativa; Nicolás Baka, ejecutivo on line<br />

Otro nuevo integrante de Kunza en la<br />

gerencia del hotel es Mauricio Cascardi. “La<br />

idea es potenciar juntos el hotel y convertirlo<br />

en el mejor de San Pedro de Atacama. Por eso<br />

estamos mejor<strong>and</strong>o la calidad del servicio y<br />

haciendo una completa reestructuración,<br />

especialmente en el área personal. Según mi<br />

experiencia en Termas de Chillán, un lugar<br />

turístico donde hay un centro invernal,<br />

canchas de ski, y donde todo es más rápido,<br />

responder un email de una toma de reserva<br />

demoraba cinco minutos. En ese sentido fue<br />

una buena escuela, y acá estamos agiliz<strong>and</strong>o<br />

todo. Siempre digo que el cliente es el número<br />

uno, el que nos paga el sueldo, por ello si no<br />

hay pasajeros no hay empresa”, plantea la<br />

gerente comercial.<br />

Cabe señalar que este nuevo equipo cuenta<br />

también, en la gerencia de A&B, con el<br />

peruano Germán Grimaldos y el chef<br />

Christopher Chamorro, quien tiene una carta<br />

de corte internacional y platos fusión.<br />

Finalmente, Kunza, entre otros servicios,<br />

tiene un centro de convenciones para 150<br />

personas, y es el único que en San Pedro de<br />

Atacama incluye televisión en sus<br />

habitaciones, terraza privada y ducha interior<br />

y exterior, esta última especial para relajarse a<br />

la luz de la luna. Su Spa de 500 m2 posee<br />

piscina, jacuzzi y sauna. Además, una<br />

acogedora terraza semi techada en el edificio<br />

de recepción permite a los huéspedes apreciar<br />

las estrellas del límpido cielo nortino, junto a<br />

un picoteo y un buen trago. En cuanto a las<br />

excursiones, el hotel cuenta con un jefe de<br />

guías con opciones all inclusive y media<br />

pensión, sólo con desayuno. Todo para una<br />

estancia y panorama inolvidables, en uno de<br />

los lugares cuya belleza natural lleva a la<br />

contemplación y el relajo.<br />

Kunza <strong>Hotel</strong> & Spa<br />

Camino Sequitor s/n, San Pedro de Atacama<br />

Teléfonos: (56-2) 246 8635 - (56-2) 246 8632<br />

Web: www.hotelkunza.cl<br />

Email: info@hotelkunza.cl


Milán<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Fotografías de AcerbiMoretti Photography<br />

Texto de Sara Magnani<br />

a última hora de la<br />

mañana, los treinta empleados<br />

hace horas que están trabaj<strong>and</strong>o<br />

Llegamos<br />

en el restaurante que cuenta con<br />

dos estrellas Michelin, entre los cincuenta<br />

mejores del mundo. Nos da la bienvenida<br />

Fanti Rosa, esposa y compañera de uno de los<br />

cocineros más famosos de Italia. Carlo<br />

Cracco, chef de profesión, artesano de la<br />

cocina, se define como un transformador.<br />

A los veinte años llega a Milán para<br />

aprender con Gualtiero Marchesi. Es aquí<br />

donde entiende que posee un don, y que<br />

cultivándolo, podría ser fructuoso. Se queda<br />

tres años, luego va a Francia, en aquel<br />

entonces patria y cuna de la alta cocina, desde<br />

Alain Ducasse hasta Carton Luca. “Puede<br />

parecer una paradoja, pero ahora no tengo<br />

muchas influencias de cocina francesa, es una<br />

cocina diferente, no la siento mía”. Le ha<br />

servido para entender las técnicas, aprender<br />

los conceptos básicos, tener las herramientas<br />

que le han permitido poder crear “su idea”.<br />

Vuelve a Italia y se va a Florencia, trabaj<strong>and</strong>o<br />

en la Enoteca Pinchiorri, donde trató de poner<br />

en práctica esta idea, pero con evocaciones<br />

francesas, también porque Annie Feolde<br />

“adoraba la cocina francesa”. Transcurre el<br />

tiempo y consigue encontrar “su camino, de<br />

manera más bella, más limpia, más sincera”,<br />

y en 2007 funda el restaurante Cracco.<br />

44 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Carlo Cracco<br />

Alta cocina desde el<br />

subsuelo<br />

Entra en las entrañas y baja a las profundidades el restaurante Cracco. En el<br />

centro de Milán, repleto de tiendas y de gente que se apresura a buen<br />

ritmo, en lugar de crecer hacia arriba, hacia el cielo, desciende bajo tierra,<br />

cre<strong>and</strong>o un remanso de serenidad y elegancia que prepara para una<br />

experiencia única. No hay música, la atmósfera es casi sagrada, decoración<br />

sobria, curada por los arquitectos Beretta, de una gracia oriental, pone los<br />

cinco sentidos alerta, y el no ver nada fuera no deja lugar para la distracción


Definir su cocina? “Muy difícil”, dice.<br />

“Nunca he seguido las modas, incluso las<br />

odio. Me gusta hacer mis cosas, y llevarlas a<br />

cabo”. No busca la perfección en sus platos.<br />

“No existe, en cambio existe una idea, como<br />

la que ha tenido Ferran Adrià, una idea<br />

valiente, fuerte, que ha revolucionado la<br />

cocina. Pero fue sólo suya, una elección<br />

valiente que se ha llevado a cabo, los demás<br />

lo han copiado. Para mí él es el gran chef, ya<br />

que logró hacer lo que tenía en mente.<br />

Emocionó a la gente. Todo el mundo debe<br />

hacer lo que es y lo que cree, y participar en<br />

el juego”.<br />

(Un viaje con los cinco sentidos)<br />

Nos dejan asomarnos a la cocina, una breve<br />

invasión de su espacio más íntimo. Tranquila,<br />

ordenada, aunque llena de personas<br />

trabaj<strong>and</strong>o, y vajilla, vapor, acero,<br />

perfumes…Nos presenta a Matteo, el chef que<br />

trabaja con Cracco desde hace dieciocho años.<br />

Junto a Diego, desde hace once años, y Lucas,<br />

desde hace seis. Hay una armonía muy fuerte,<br />

no hay necesidad de palabras entre ellos.<br />

“<strong>El</strong> plato no es el trabajo de uno solo.<br />

Quien tiene la idea la escribe, la propone, y<br />

entonces nos ponemos a trabajar juntos”.<br />

<strong>El</strong>los tratan de entender y crear el perfecto<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

equilibrio, analizan todas las facetas, y al final<br />

la idea fuerte, la que se ha quedado en la<br />

mente, siempre es la correcta. Para crear del<br />

todo el plato, los chefs dibujan un boceto en<br />

una hoja: “Incluso en la disposición, todo es<br />

muy natural, casi no hay necesidad de<br />

confrontarnos”.<br />

En el restaurante Cracco el cliente es un<br />

degustador atento, que quiere vivir una<br />

experiencia “que debe ser fuerte y ligera al<br />

mismo tiempo, no tiene que parecer un<br />

trabajo”, nos dice Carlo. Pero sí requiere<br />

seriedad y concentración. “Estamos<br />

acostumbrados a utilizar sólo dos sentidos, la<br />

vista y el oído, y a nivel superficial”.<br />

La cocina es ver, oír, tocar, pero también es<br />

transformación. Sale de arriba para luego<br />

descender, y el bienestar que resulta es<br />

espléndido. Como dar una vuelta en 360<br />

grados. En la cocina hay cultura,<br />

conocimientos, territorio, y de nuevo<br />

bienestar, emociones, ética. Lo recordamos<br />

cu<strong>and</strong>o saboreamos el huevo de codorniz en<br />

escabeche, su exquisitez; resurgen antiguas<br />

sensaciones, memoria de sabores, aromas,<br />

perfumes…, casi es como estar en una granja,<br />

haber saboreado un trozo de naturaleza y, sin<br />

embargo, satisfecho de un ancestral apetito.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 45


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Yema frita con tripas de bacalao<br />

Crema de arroz de azafrán, con médula y cacao<br />

46 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

(Cocina de territorio)<br />

Hoy en día hay una atención espasmódica a<br />

la nutrición, la alimentación saludable; comer<br />

sano, vivir sano es el lema proclamado por<br />

todas partes. ¿De dónde viene esta<br />

importancia de los productos de calidad, a km<br />

cero? La cocina italiana se ha transmitido en<br />

el mundo gracias a los emigrantes, que<br />

llevaban con ellos latas de aceite de oliva,<br />

tomates y vino. “Fue allí donde se creó la<br />

tradición italiana, no lo han hecho los<br />

cocineros”, dice Carlo. Los productos de<br />

nuestra tierra gustaban, porque eran buenos y<br />

sanos. En un tiempo, la cocina de territorio era<br />

dominio de la gente sencilla que tenía que<br />

comer lo que cultivaban, mientras que en las<br />

cortes de los príncipes dominaban alimentos<br />

lejanos, refinados y exóticos. “Si lo piensas<br />

bien, un cocinero es bueno si tiene buenas<br />

materias primas. Para tenerlas debe tener un<br />

campesino que las produzca, que pueda vivir<br />

de esto”. Antes el agricultor tenía que trabajar<br />

de manera masiva para producir a un costo<br />

menor, en cambio hoy se quiere dar valor al<br />

territorio. La cualidad tiene que ser la<br />

unicidad. “En Italia esto está en nuestro ADN,<br />

sólo es cambiar de montaña, la trufa negra se<br />

transforma en blanca. Tenemos muchos<br />

productos diferentes. Si no los valoramos<br />

nosotros, los cocineros, se pierde una cultura<br />

que ya no existirá más, como si hubiésemos<br />

perdido un pedazo de historia, nuestra<br />

historia”. <strong>El</strong> chef admite que con la gran<br />

distribución se consigue hacer buena cocina,<br />

pero no la que marca la diferencia. Sin el<br />

apoyo de la materia prima se pierde calidad.<br />

“En nuestro país tenemos una ventaja de<br />

base, un patrimonio mucho mayor. Es difícil<br />

encontrar una familia donde no hay por lo<br />

menos uno que sabe cocinar, y bien”. ¿Por<br />

qué la cocina italiana es buena? “Porque es<br />

simple, accesible y tiene buenos productos. En<br />

Francia y en otros países europeos la alta<br />

cocina es óptima, pero no la cocina de todos<br />

los días, la de las familias”.<br />

¿Cómo se define el chef más famoso de<br />

hoy en día en Italia? “Nosotros somos los<br />

últimos, los transformadores, los que llevamos<br />

el producto a la mesa. Antes hay todo un<br />

proceso de trabajo, un camino. Por eso hoy es<br />

tan importante comer bien y divertirse al<br />

mismo tiempo. Si preservamos la tradición de<br />

los pequeños agricultores la tierra seguirá<br />

viviendo, floreciendo”.


(Espectacularización de la comida)<br />

La cocina está totalmente insertada en la<br />

lógica de los medios de comunicación, el<br />

programa de televisión Masterchef ha sido un<br />

gran éxito en Italia. ¿Cracco se lo esperaba?<br />

“En Italia, los programas televisivos de<br />

cocina siempre han sido un poco banales, la<br />

cocina de la abuela Pina, recetas de la<br />

abuela, todas cosas ya vistas, pero que<br />

funcionan. Este ha sido un nuevo formato”.<br />

¿Había dudas? “Para mí un cocinero tiene<br />

que estar en la cocina. Pero me han dicho que<br />

participar en Masterchef es como estar en una<br />

gran cocina abierta, y yo me he quedado<br />

satisfecho”. De buena calidad, con contenidos<br />

fuertes, accesible a todos: y gracias a una<br />

buena producción, admite Carlo.<br />

Cielo es un canal televisivo temático joven<br />

que quiere invertir. Nunca la gente común ha<br />

visto hablar de cocina en estos términos, se<br />

reconoce y se apasiona por ella. “¿Has visto?,<br />

se ha equivocado al hacer una crème brûlée,<br />

la ha quemado. Así se hace cultura. Se amplía<br />

el acceso”, explica el chef. “<strong>El</strong> programa lo<br />

ve desde el niño de siete años hasta el abuelo<br />

de ochenta. Y el niño pide como regalo de<br />

cumpleaños venir aquí a comer en mi<br />

restaurante, ¡y dice que cu<strong>and</strong>o sea gr<strong>and</strong>e<br />

quiere ser chef! Es una satisfacción”, dice<br />

sonriendo. Ha conseguido hablar a la gente y<br />

hacer más cercano un mundo que de otra<br />

manera es la “elite de la elite”.<br />

(Un futuro accesible, de calidad)<br />

¿Cómo ve la cocina del futuro? “Cada vez<br />

más y más accesible. Tenemos que tratar de<br />

abrirla, de dar acceso a la gente a la buena<br />

comida, simple y a productos de calidad. Y<br />

esto puede ser divertido. Si somos capaces<br />

tendremos éxito”. Cita bistrots como el de<br />

Francia, del cocinero Iñaki, donde con pocas<br />

decenas de euros se puede comer bien. O la<br />

Fundación Alicia, en Cataluña, un lugar de<br />

educación, investigación y desarrollo para<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

todos, abierta al mundo. “En Italia todavía no<br />

hay lugares así, pero sí que sería importante<br />

tenerlos. <strong>El</strong> futuro está en la formación, en la<br />

enseñanza. <strong>El</strong> restaurante es la última<br />

aplicación, el software, antes necesitas la<br />

base”.<br />

Y la cocina molecular, ¿qué te parece? “La<br />

gente sólo está interesada en comer bien. Que<br />

la cocina esté definida con precisión sólo nos<br />

importa a nosotros, los cocineros. Al cliente le<br />

gusta la calidad, el pensamiento, la<br />

personalidad, lo que se le propone. Lo que sí<br />

interesa es poder tener acceso al restaurante.<br />

Sea molecular o tradicional, pero que sea de<br />

calidad, original. Debe tener un vínculo con<br />

ustedes, con el lugar de donde uno viene, tiene<br />

que ser personal, no una copia”.<br />

Salimos del restaurante, la gente se aplasta<br />

a través de sus ventanas. “Ahí está...espera,<br />

espera...está allí, ¡lo he visto, es él!”, dice<br />

quien toma fotografías, señoras y niños paran<br />

mir<strong>and</strong>o hacia dentro. Cultura, tradiciones…,<br />

la comida italiana crea fantasías y emociona.<br />

Llega a ser creíble, consigue que se hable de<br />

ella, deja entrar por un momento en este<br />

mundo. Ensaladilla rusa envuelta en un<br />

glaseado de caramelo, mejillones rellenos de<br />

tomates pacchino en hojas de lava con tinta de<br />

calamar, una alquimia de sabores, emociones<br />

y recuerdos: ¿cómo se ha podido concentrar<br />

todo esto en un plato?<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 47


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Para la masa de huevo:<br />

1 kg. harina 00<br />

330 grs. sémola<br />

13 yemas<br />

6 huevos<br />

50 cc. agua<br />

60 cc. aceite oliva extra virgen<br />

6 grs. sal<br />

Para el relleno:<br />

800 grs. papas<br />

15 grs. amaretti picado<br />

500 grs. masa fresca italiana<br />

100 grs. romero fresco<br />

32 unidades calamares chicos<br />

Para el caviar de mostaza:<br />

100 grs. granos mostaza<br />

50 grs. mantequilla clarificada<br />

50 cc. agua<br />

4 grs. sal fina<br />

2 grs. azúcar<br />

16 unidades flor de borreggine (planta verde<br />

italiana)<br />

120 grs. queso parmesano<br />

48 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Ravioli de papa cocido<br />

sobre romero<br />

Fotografías de AcerbiMoretti Photography<br />

Preparación:<br />

Pelar las papas, cortarlas en trozos y cocinar al<br />

horno con aceite y sal gruesa por una hora.<br />

Terminada la cocción, moler hasta que quede<br />

como puré. Agregar los amarettis molidos un<br />

poco, con aceite y sal.<br />

Extender la masa con un uslero y rellenar con<br />

las papas para hacer los ravioles. Cubrir con el<br />

resto de la masa y cortar con un corta<br />

papas redondo, obteniendo un raviol tipo<br />

“sorrentino”.Poner el romero en una olla, poner<br />

encima los ravioles, tapar la olla y cocinar a<br />

fuego fuerte por 5 minutos.<br />

Cocinar los granos de mostaza con la mantequilla<br />

clarificada y agua por 3 horas en una<br />

olla, escurrir y poner a marinar los granos con<br />

sal y azúcar, arriba de un tamizador por 30<br />

minutos.<br />

Poner los ravioles encima de un plato de pasta<br />

con queso parmesano rallado.<br />

Agregar los calamares crudos, el caviar de<br />

mostaza y la flor de borragguines.<br />

Servir.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Para la reducción:<br />

15 unidades cebollas blancas<br />

2 kg. sal gruesa<br />

Preparación:<br />

Cocinar en horno a 200º la<br />

cebolla con su piel, encima<br />

de la sal gruesa, por 3 horas.<br />

Terminada la cocción,<br />

sacar la piel y poner la pulpa<br />

en un chinois, con un peso<br />

para escurrir toda el agua.<br />

Reducir el agua hasta<br />

obtener el jarabe.<br />

Poner la cebolla en horno suave a secar.<br />

Para la ensalada:<br />

40 grs. perejil hervido<br />

60 grs. soncino (lechuga italiana)<br />

40 cc. agua de cebolla (500 cc. agua más 4<br />

grs. agar agar)<br />

12 grs. arametti picado<br />

4 grs. queso parmesano<br />

4 grs. sal negra<br />

50 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Preparación:<br />

Montar en un plato hondo el perejil hervido,<br />

condimentado con un poco de sal y aceite de<br />

oliva extra virgen. Agregar el soncino, agua de<br />

Ensalada de cebollas<br />

cebolla, sal negra, amaretti picado, queso<br />

parmesano, y las cebollas secas.<br />

Terminar el montaje con el jarabe de cebolla.


Un encuentro lleno de cocina, chefs y 4 días de pasión<br />

por la comida será Ñam 2012, que este año celebra de<br />

manera especial a Latinoamérica, invit<strong>and</strong>o a 4<br />

países del continente: México, Brasil, Perú y Chile,<br />

más España, que trae dos gr<strong>and</strong>es y poderosos<br />

nombres.<br />

Ñam es una fiesta de sabores que busca crear<br />

un diálogo entre gozadores. También plantea ser<br />

un puente de intercambio cultural gastronómico,<br />

invit<strong>and</strong>o a destacados chefs extranjeros a conocer<br />

nuestros productos, cocinar con ellos, unirse a nuestros<br />

cocineros y por supuesto, exponer sus visiones particulares sobre<br />

la comida hoy.<br />

Las novedades de esta segunda versión son:<br />

• 1 día más de festival. Este año desde el miércoles 18 al<br />

sábado 21 de abril, siempre en los salones ubicado en el tercer<br />

subterráneo del W <strong>Santiago</strong>.<br />

• Más países invitados que suman un total de 16<br />

destacados expositores que hablarán de diferentes temas, desde<br />

la cocina regional aquí y afuera, el poder de los productos<br />

originarios, hasta la importancia cultural de la gastronomía,<br />

tema que tratará la destacada antropóloga chilena Sonia<br />

Montecino, con varios libros sobre nuestra cocina. Ñam además<br />

se abre a gr<strong>and</strong>es y fundamentales temas, como el servicio y el<br />

vino, integrándolos como otro eje del festival.<br />

• Inauguración de la Feria de Tapas, con 16 st<strong>and</strong>s donde<br />

cada chef preparará dos tapas con nuestros productos y su<br />

propia cosecha, que estarán maridadas por el master sommelier<br />

Héctor Vergara. También, cada persona que quiera, esté o no en<br />

el festival, podrá pasar a este sector, comprar su ticket de 2<br />

tapas más una copa de vino por $5.000 en dos horarios:<br />

almuerzo y after office.<br />

• Cada noche, Ñam se vestirá de restaurante para ofrecer<br />

cenas de 6 tiempos realizadas por tríos de chefs, un chileno más<br />

2 chefs invitados que se harán cargo de cada menú.<br />

Ñam 2012, Segundo Festival Latinoamericano<br />

Latinoamérica en Ñamas<br />

Entre el 18 y el 21 de abril será la cita para Ñam 2012<br />

en su segunda versión, a desarrollarse nuevamente en el<br />

<strong>Hotel</strong> W <strong>Santiago</strong><br />

Los chefs invitados 2012 son:<br />

México: Alej<strong>and</strong>ro Ruiz<br />

Revaloración de la cocina oaxaqueña<br />

casaoaxacaelrestaurante.com<br />

Roberto Solís<br />

La cara de la nueva cocina yucateca<br />

tastenectar.com<br />

Perú: Virgilio Martínez<br />

Talento joven de la cocina peruana comprometida<br />

centralrestaurante.com.pe/es/<br />

Ciro Watanabe<br />

Embajador del sabor nikkei<br />

Osaka restaurante<br />

Brasil: Bel Coelho<br />

Nueva revelación de la cocina paulista<br />

duirestaurante.com.br<br />

Roberta Sudbrack<br />

La cocinera que revalorizó los<br />

ingredientes brasileños<br />

robertasudbrack.com.br<br />

España: Josep Roca<br />

Sommelier de estrellas Michelin<br />

cellercanroca.com<br />

Albert Adrià<br />

Talento y locura gastronómica - ticketsbar.es<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Chile: Tomás Olivera<br />

<strong>El</strong> gusto por cocinar lo de ayer, hoy<br />

y mañana, vista con estilo y frescura<br />

restaurantcasamar.cl/wp/<br />

Luis Cruzat<br />

Cocina basada en riquezas chilenas<br />

Latin Grill<br />

Rubén Tapia<br />

Cocinero y activo agrupador de fiestas<br />

y tradiciones culinarias<br />

chefdelmaule.cl<br />

Giancarlo Mazzarelli<br />

Creatividad en la cocina chilena<br />

Restaurante Puerto Fuy y Zinnia<br />

Pamela Fidalgo<br />

Pasión por los productos,<br />

sus historias y cómo mezclarlos<br />

Coquinaria Restaurante<br />

Marcelo Cicali<br />

<strong>El</strong> reivindicador de la chilenidad en la mesa<br />

liguria.cl<br />

Anita Epulef<br />

Cocinera y difusora mapuche<br />

Sonia Montecino<br />

Recolectora de nuestra cultura gastronómica


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Agrícola Mollendo es una empresa chilena fundada en el año 2002. Desde<br />

entonces ha dirigido todos sus esfuerzos en la crianza, engorda, producción y<br />

distribución de carne de wagyu, producto premium obtenido bajo estrictos<br />

estándares de calidad y destinado a satisfacer a consumidores de los mercados<br />

más sofisticados alrededor de todo el mundo.<br />

Hoy son los mayores productores de wagyu del país. “Al estar integrados<br />

verticalmente tenemos injerencia y control en todas las etapas del proceso<br />

productivo, industrial y comercial. <strong>El</strong>lo, además de ofrecer volúmenes constantes<br />

durante todo el año, nos permite ir mejor<strong>and</strong>o la calidad del producto, que es<br />

evaluado de acuerdo a diferentes parámetros, destac<strong>and</strong>o dentro de éstos su<br />

grado de marmoleo, color de la grasa intramuscular y carne, y que en nuestro<br />

caso, lo certifica un organismo independiente – Certilab – bajo normas y<br />

estándares de calidad internacional preparados en conjunto con Fundación Chile”,<br />

señala Rodrigo Gras, presidente de Mollendo Wagyu Beef. Debido a que los<br />

animales pasan por un riguroso proceso de crianza y engorda de casi dos años<br />

hasta que alcanzan un peso de 740 kg. aproximadamente antes de ser faenados,<br />

sus costos de producción se hacen bastante elevados, pero se logra un producto<br />

que es capaz de satisfacer los paladares más refinados del mundo, lo que se ha<br />

visto reflejado en un aumento de un 30% en las exportaciones en el último año.<br />

Para el año 2012, Agrícola Mollendo va a participar en conjunto con ProChile en<br />

ferias y eventos internacionales, para seguir consolid<strong>and</strong>o su presencia en el<br />

exterior.<br />

Nuevas hamburguesas<br />

Con la que es considerada la mejor carne de mundo, Mollendo Wagyu Beef<br />

lanza sus hamburguesas como primer desarrollo de producto de la compañía.<br />

Estas son fabricadas con 100% carne de wagyu y aportan omega 3, lo que se<br />

traduce en importantes beneficios para la salud ya que previene enfermedades<br />

cardíacas y la hipertensión arterial.<br />

Las hamburguesas de Wagyu Mollendo sorprenderán a todos con su<br />

incomparable sabor, sus 125 grs. son ideales para la parrilla y para llevarlas a la<br />

mesa. Hoy es posible encontrarlas en la cadena de supermercados Jumbo, en una<br />

presentación de 6 unidades de 125 grs. Este es el primer producto de la<br />

compañía, y próximamente se pretende lanzar otras alternativas como carpaccio,<br />

churrascos, entre otros.<br />

Mollendo Wagyu Beef<br />

www.mollendo.cl<br />

@Wagyu_Mollendo<br />

Wagyu mollendo en facebook<br />

52 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Mollendo Wagyu Beef lanza nuevas<br />

hamburguesas


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Restaurant Sushiban<br />

<strong>El</strong> arte de la cocina<br />

oriental, en una<br />

experiencia<br />

participativa<br />

Con cuatro locales en<br />

<strong>Santiago</strong>, en diferentes<br />

formatos de servicios, la<br />

familia Ban – con una<br />

experiencia de más de diez<br />

años en la gastronomía –,<br />

desde 2006 iniciaron los<br />

Sushiban como una<br />

alternativa delivery de<br />

cocina japonesa/fusión, a los<br />

que con el tiempo se<br />

agregaron restaurants que<br />

ofrecen una completa carta<br />

de sushis y la experiencia<br />

de compartir en vivo el arte<br />

del teppanyaki<br />

54 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Aunque en diferentes locales Sushiban<br />

se puede solicitar una amplia variedad<br />

de sashimis, California rolls, nigiris,<br />

hosomakis, etc., sólo en los de<br />

Vitacura e Isidora Goyenechea – el último en<br />

inaugurarse –, se puede vivir una experiencia<br />

completa de lo que es realmente el Sushiban,<br />

un lugar donde se conjugan una atractiva<br />

carta de sushis, y el vistoso trabajo de los<br />

chefs teppaneros que despliegan todas sus<br />

habilidades en el teppanyaki. A ello se<br />

sumará el local del Mall Alto las Condes en<br />

el mes de abril, tras su ampliación. Nuestra<br />

experiencia en Isidora Goyenechea, en el<br />

local más amplio de la cadena – un sector<br />

con casi nulas alternativas en este tipo de<br />

cocina –, comienza desde que se accede y<br />

aprecia el diseño moderno del local, donde<br />

salta a la vista las gr<strong>and</strong>es imágenes de<br />

geishas, la barra del bar y la primera área con<br />

las dos planchas de teppanyaki – en total<br />

cuenta con cuatro –. Los colores rojo y negro<br />

predominan en cada rincón del local que<br />

acoge a 170 comensales distribuidos en<br />

mesas individuales, los sectores para el<br />

teppanyaki y la barra de sushi al final del<br />

establecimiento, adecuada para los clientes<br />

más conocedores que pueden interactuar con<br />

el maestro y hacer a su solicitud el sushi que<br />

desea. <strong>El</strong> local cuenta además con una<br />

terraza para 80 personas.<br />

La palabra teppanyaki deriva de la palabra<br />

japonesa “teppan”, que significa parrilla o<br />

plancha, y “yaki”, cocimiento o asado. Según<br />

algunos conocedores de este arte culinario<br />

oriental, el origen del teppanyaki se sitúa en<br />

la región de Kobe, Japón, después de la<br />

Segunda Guerra Mundial (1945). Terminada<br />

esta conflagración, los japoneses que estaban<br />

arruinados se reunían en parques, recortaban<br />

placas de gr<strong>and</strong>es bidones de aceite y las<br />

utilizaban para cocinar pescados o verduras.<br />

Al ver este espectáculo, un marinero tuvo la<br />

idea de utilizar la chapa de los barcos para<br />

fabricar las primeras planchas. Así, el<br />

teppanyaki había nacido.


En Japón, el primer restaurant en incluirlo se<br />

llamaba Misono. Pero fue principalmente en<br />

Estados Unidos, en los años ‘60, donde el<br />

teppanyaki surgió con gran éxito, gracias<br />

también al restaurant Benihana, que con el<br />

tiempo se convirtió en el primero de una<br />

reconocida cadena. De esta forma el teppanyaki<br />

regresó triunfal a su país de origen y se<br />

extendió por todos los continentes.<br />

En el Sushiban de Isidora Goyenechea, el<br />

teppanyaki lo realizan cuatro chefs teppaneros<br />

que guardan todo el protocolo de este hermoso<br />

arte que comienza con un aperitivo compuesto<br />

de tres camarones ecuatorianos; una sopa (que<br />

lleva carne, pollo y vegetales); y una ensalada<br />

con suave dressing de jengibre. Aunque está<br />

estigmatizado como un servicio que requiere<br />

tiempo para desarrollarlo, idea especialmente<br />

arraigada en los ejecutivos de la zona financiera<br />

adyacente al local, la verdad es que puede<br />

tomar no más de 15 minutos. Lo cierto es que<br />

el teppanyaki es un trabajo gastronómico<br />

visual, para experimentar y compartir, un<br />

espectáculo que requiere atención para<br />

disfrutarlo en plenitud.<br />

1 er lugar promedio<br />

3 últimos años en importaciones<br />

de camarones desde el Ecuador.<br />

Por lo anterior, renovamos nuestro<br />

compromiso de calidad con nuestros<br />

clientes que han permitido este<br />

importante logro.<br />

Alonso de Berrios<br />

5979,<br />

Peñalolen<br />

<strong>Santiago</strong> - Chile<br />

Producto de exportación,<br />

Extra Virgen, 0,2 % acidez<br />

Uno de los especialistas en teppanyaki es el<br />

chef Carlos Parra, quien explica que cada<br />

teppanero tiene su propia forma de<br />

presentación y trabajo. En lo particular, este<br />

chef realiza un verdadero espectáculo de<br />

malabares con sus herramientas, el cual incluye<br />

rítmicos sonidos con la plancha. Entre otras<br />

destrezas se encuentra la preparación con los<br />

huevos y el apilado de aros de cebolla en forma<br />

de Monte Fuji, al que prende fuego, haciendo<br />

un volcán flameante de cebollas.<br />

COTIZA NUESTRA COMPLETA LINEA DE PRODUCTOS DEL MAR<br />

ventas@empagran.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Con más de 20 años de trabajo en esta<br />

especialidad, Parra comenzó el ‘88, en el<br />

desaparecido restaurant Mikado, donde<br />

permaneció largos años y aprendió de su<br />

dueño, el japonés Shigenobu Mukae –<br />

quien vivió muchos años en Estados<br />

Unidos –, este arte. Mukae es reconocido<br />

como un gran profesional de la cocina<br />

japonesa por la comunidad nipona en Chile.<br />

Parra también trabajó durante un tiempo en<br />

el restaurant Japón.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

56 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Como es tradicional en el teppanyaki, los<br />

chefs comienzan a preparar un arroz llamado<br />

yakimeshi, que se saltea en la plancha con un<br />

poco de mantequilla y ajo para darle sabor, al<br />

que se agrega después unos huevos, mix de<br />

verduras y pollo, todo bien cortado ($1.400). En<br />

general, los ingredientes principales de un<br />

teppanyaki son carne, pollo, pescados o<br />

mariscos, acompañado de una guarnición de<br />

verduras: cebolla, berenjena, brócoli, zanahoria,<br />

hongos, entre otras, las que se cocinan a<br />

temperaturas muy altas para que quede sellado<br />

y conserven las propiedades internas. Para ello<br />

el chef tiene total control de la plancha. Frente<br />

suyo hay tres interruptores y cada uno de ellos<br />

controla dos barras tipo serpentín que mantiene<br />

la temperatura pareja, aunque ocupa<br />

principalmente el centro de ésta, mientras una<br />

cortina de aire evita que el calor incomode a<br />

los comensales sentados a su alrededor.<br />

<strong>Chef</strong> Carlos Parra<br />

Sashimi sake: tres cortes de salmón,<br />

pulpo, atún rojo y atún blanco<br />

Restaurant Sushiban<br />

Real Japanese Taste<br />

Isidora Goyenechea 2939,<br />

local 101 B<br />

Las Condes, <strong>Santiago</strong><br />

Sushi & Teppan<br />

Teléfono: (56-2) 233 7343<br />

Uno de los platos tradicionales del restaurant<br />

es el Sushiban especial, que lleva cuatro<br />

diferentes tipos de carne, mezcl<strong>and</strong>o lo mejor<br />

de la tierra y el mar. Filete a la plancha en salsa<br />

de sésamo salteado con mantequilla, ají, ajo<br />

más pollo, teriyaki, salmón y yakiniku<br />

($12.900); el otro es el Sushiban Pacific, con<br />

camarones, ostiones, salmón y calamares, todo<br />

salteado a la plancha ($13.900). También está<br />

el Trío teriyake, con salmón, lomo liso y<br />

pechuga de pollo, todo bañado con salsa<br />

teriyaki ($11.100); Lomo saltado, con lomo liso<br />

a la plancha, acompañado de tomates y papas<br />

pre fritas, aliñado al cilantro y jengibre; una<br />

receta peruana adaptada al teppanyaki<br />

($8.700); Pulpo al olivo, láminas de pulpo<br />

precocido, salteado a la plancha con vegetales,<br />

aceitunas y aceite de oliva ($12.900); Trío de<br />

pescados, con tres variedades de pescados:<br />

salmón, atún y mahi-mahi, salteado a la<br />

plancha, acompañado de una salsa de ostiones<br />

al vino blanco ($12.800); Mariscos al<br />

parmesano, mix de calamares, ostiones,<br />

almejas, machas y choritos, salteados en<br />

mantequilla, cubiertos con queso parmesano ($13.800);<br />

entre muchos otros. En una sección aparte están las<br />

preparaciones con shrimps (champiñones), como el<br />

Mignon&Shrimps, delicioso corte de filete y camarones a la<br />

plancha, acompañados de champiñones ($11.800); o el<br />

Salmón&Shrimps, con cortes de salmón y camarones a la<br />

plancha, acompañado de champiñones ($9.600). También<br />

está la sección de pastas orientales, como Fideos Udon, en<br />

tres versiones. Una de ellas es Udon Chicken Spicy, pollo y<br />

vegetales salteados a la plancha con salsa picante ($8.700).<br />

Sopa (que lleva<br />

carne, pollo y<br />

vegetales)


La nueva cara del hotel<br />

Ritz Carlton, en lo que se refiere<br />

a la oferta gastronómica, plantea<br />

toda una gama de productos y<br />

experiencias en sabores. En este<br />

sentido, restaurant Estró, de la<br />

mano del chef mexicano Rodrigo<br />

Torres, destaca en el circuito<br />

capitalino por su selecta carta de<br />

platos donde los productos<br />

nacionales logran un alto nivel de<br />

sensaciones debido a su<br />

depurada técnica<br />

<strong>Chef</strong>, Rodrigo Torres<br />

Restaurant Estró, de <strong>Hotel</strong><br />

Ritz Carlton <strong>Santiago</strong><br />

Fusión de culturas y sabores<br />

“<br />

La revolución gastronómica se ha<br />

tomado <strong>Santiago</strong>”, esta es una verdad<br />

cada vez más cierta, reconocida por<br />

los comensales de hoy, atraídos por<br />

nuevas propuestas que atrapan sus sentidos con<br />

cocinas de alto nivel. Dentro de este grupo de<br />

flamantes restaurants, aquellos que destacan<br />

por su creatividad y buen servicio, se encuentra<br />

el Estró, uno de los tres espacios gastronómicos<br />

que estrenó el año pasado <strong>Hotel</strong> Ritz Carlton<br />

<strong>Santiago</strong>.<br />

<strong>El</strong> restaurant luce un diseño contemporáneo<br />

que combina la materialidad madera en<br />

diferentes aplicaciones, con cómodos sitiales de<br />

cuero blanco, repisas con adornos y variados<br />

colores de inspiración latinoamericana. Su<br />

capacidad llega a 60 comensales, incluyendo la<br />

grata y fresca terraza que incluye una especie<br />

de pileta, en un espacio que se conecta con la<br />

calle <strong>El</strong> Alcalde por donde se tiene acceso.<br />

<strong>El</strong> destacado sello gastronómico lo<br />

impone el chef mexicano Rodrigo Torres,<br />

quien la mayor parte de su carrera la ha<br />

hecho en su país natal, en establecimientos<br />

como Four Seasons <strong>Hotel</strong>s, donde fue chef<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

por siete años. En esta compañía participó en<br />

proyectos cuyos destinos contemplaron<br />

Hawai y Nueva York. Después de esa<br />

experiencia y gracias a que ganó un concurso<br />

en México, Torres viajó a San Sebastián en el<br />

País Vasco, España, a un entrenamiento<br />

profesional en el restaurant Arzak, del<br />

reconocido chef Juan Mari Arzak, poseedor<br />

de tres estrellas Michelin. Luego de seis<br />

meses, la depurada técnica que aprendió la<br />

sumó a la obtenida en su “mano a mano”<br />

con otros destacados chefs, franceses,<br />

norteamericanos y alemanes, como Rainer<br />

Zinngrebe, quien es hoy el chef corporativo<br />

de la cadena de lujo de Ritz Carlton, y con<br />

quien estuvo seis años en total.<br />

A su regreso, Torres comenzó a trabajar en<br />

el Ritz Carlton de Cancún como chef de fine<br />

dining, para posteriormente ocupar el cargo de<br />

banquet chef. Cumplida esta misión se trasladó<br />

al hotel Ritz Carlton de Naples, Florida,<br />

Estados Unidos, para después seguir camino a<br />

Jamaica, Puerto Rico, y la ciudad de Fairmont,<br />

antes de asumir como chef ejecutivo del hotel<br />

Ritz Carlton <strong>Santiago</strong>.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 57


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Torres estudió administración en<br />

Iberoamericana University, diplomándose en<br />

Beverage Business Administration, “en ese<br />

tiempo estaba convencido de que quería<br />

aprender cocina in situ, actividad que me ha<br />

gustado siempre. En mi familia, mi madre se<br />

dedicaba a la pastelería y mi padre al negocio<br />

del vino, además tuvieron restaurants. Toda mi<br />

vida he estado relacionado con este mundo, por<br />

eso para mí fue fácil aprender, imaginar y<br />

probar”, explica el chef.<br />

Siguiendo la tendencia del mercado<br />

gastronómico, Estró ofrece un lugar moderno,<br />

fresco, entretenido y distendido, independiente<br />

del hotel, siempre con el sello de excelencia que<br />

lo caracteriza y dirigido a gente de negocios y<br />

parejas a la hora de la cena.<br />

Torres se ha encargado de la puesta en marcha<br />

de los restaurants, y en especial del Estró.<br />

“Salimos a buscar los mejores productos chilenos<br />

Bienvenida, 3 tipos de barquillos<br />

diferentes, una mezcla de la parte<br />

asiática, mexicana y chilena<br />

58 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Ostión patagónico:<br />

costra de pan de<br />

pistacho, morchella y<br />

edamame, esencia de<br />

salmón ibérico<br />

Tártaro de atún, lomo de atún rojo y blanco, maní<br />

especiado, salsa de tamarindo y soya<br />

con la idea de aprovecharlos al máximo. Cu<strong>and</strong>o<br />

ya los escogimos los empezamos a influenciar, ya<br />

que la comida del Estró no se ‘encajona’ en un<br />

solo estilo, bajo algún parámetro de ingredientes o<br />

nuevas técnicas; acá van saliendo combinaciones<br />

nuevas que enriquecen la cocina. Hay algunos<br />

toques más latinos o mexicanos por naturaleza,<br />

pero también hay muchas cosas europeas, muchos<br />

ingredientes asiáticos en el menú. Existen más<br />

similitudes entre lo latino y asiático de lo que la<br />

gente puede pensar, son cocinas muy parecidas,<br />

tanto en técnicas como en ingredientes, como el<br />

tomate, el ají o chile, el cilantro, etc., y en cuanto a<br />

la técnica, no es muy distinto un curry a un mole.<br />

Por ejemplo, los tamales en México aquí le llaman<br />

humitas, se hacen de diferente forma pero el<br />

concepto es el mismo. De hecho, en 2008 publiqué<br />

un libro junto al chef Rainer Zinngrebe (Samall<br />

bites Big taste, innovative recipies for entertaining)<br />

que refleja esta idea”.<br />

Ceviche de salmón de Puerto Montt, con jugo de<br />

betarraga, ají amarillo, cilantro, apio, cebolla morada,<br />

pimentón y alcaparras<br />

Asado de tira, cocinado por 12 horas en vino<br />

carménère, puré de puerro<br />

Filete de vieja: filete de pez de roca, confitado en<br />

aceite de oliva y limón, guiso caldoso de tomate y<br />

pulpo, alcaparras y aceitunas<br />

Cremoso con chocolate blanco, cubierto de<br />

polvo de arándanos, parfait de frambuesa


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

La carta, acotada a sólo 33 platos, se adecua a la estacionalidad y<br />

se cambia cada tres meses, con un ajuste entre un 20 y 25%. En ésta<br />

se puede encontrar un “Tártaro de atún”, lomo de atún rojo y<br />

blanco, el primero marinado con vinagreta de tamarindo, y el<br />

blanco con vinagreta de ají amarillo. Encima va arroz frito y una<br />

pequeña ensalada de vegetales, además de capa de maní especiado<br />

($8.000). Entre las entradas, hay un “Ceviche de salmón de Puerto<br />

Montt”, maridado con jugo de betarraga y ají amarillo, cilantro,<br />

apio, cebolla morada, pimentón y alcaparras ($7.000); “Ostión<br />

patagónico”, costra de pan de pistacho, morcella y edamame,<br />

esencia de jamón ibérico ($9.000); y “Tataki de lomo liso angus<br />

prime”, cebollín, rabanitos, palta, papa crujiente y salsa soya dulce<br />

($8.000). Dos sopas asoman en sus páginas, una de ellas es la<br />

“Sopa de centolla de Punta Arenas”, hierbas frescas y macedonia<br />

de vegetales ($8.000); y ensaladas como “Ensalada de langostino<br />

antártico”, láminas de pepino, palta, tomate, mesclum, cebollín,<br />

tocino, aderezo de yogurt ($7.000).<br />

Entre los principales resalta el “Filete de pez de roca”, que<br />

puede ser vieja u otro, confitado al vacío con aceite de oliva,<br />

ralladura de limón, tomillo y perejil. Va con un guiso de salteado<br />

de tomate, pimiento asado, pulpo, perejil y ajo. Lleva un tapenade<br />

de aceitunas con ralladura de limón, aceite de oliva y perejil, y una<br />

ensalada de hierbas ($12.000). También está el “Asado de tira”,<br />

cocinado al vacío por 12 horas en vino carménère, con puré de<br />

puerro ($12.000); y “Filete de albacora a la parrilla”, risotto con<br />

sabores asiáticos, salsa de curry y coco ($11.000). Siete postres<br />

cierran la carta de platos, de los cuales extraemos el “Cremoso de<br />

chocolate blanco”, cubierto de polvo de arándanos y parfait de<br />

frambuesa ($5.000); y “Panna cotta sobre bizcocho financiere”,<br />

sorbete de mango, frutilla y crujiente de cacao ($5.000).<br />

Destaca también la interesante carta de vinos y espumosos,<br />

que con la sugerencia del sommelier convierte la excelente<br />

gastronomía del Estró en una experiencia inolvidable.<br />

Restaurant Estró<br />

<strong>El</strong> Alcalde 15, Las Condes<br />

<strong>Hotel</strong> Ritz Carlton <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 470 8500<br />

Web: www.estro.cl<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 59


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

60 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Sammic, de Famava<br />

Una alianza de<br />

calidad con Boragó<br />

Destacado dentro de los<br />

mejores 60 restaurantes del<br />

mundo por wbpstars.com –<br />

prestigioso sitio con<br />

inspectores que evalúan in<br />

situ a más de 2.500<br />

restaurantes del orbe –, el<br />

Boragó del chef Rodolfo<br />

Guzmán sigue fiel a su<br />

propósito de concretar una<br />

cocina única en el planeta,<br />

utiliz<strong>and</strong>o la última<br />

tecnología como los sistemas<br />

SousVide de Sammic, marca<br />

representada en Chile por<br />

Famava<br />

“Hemos hecho un decidido giro de 180º. Hoy la propuesta del Boragó está basada<br />

en la biodiversidad de una cocina al fin del mundo, caso único en el planeta.<br />

Nosotros no nos abastecemos de proveedores, sino que viajamos semana a<br />

semana a otros lugares donde hacemos una investigación y levantamiento de la flora<br />

y la fauna, recolectamos, y eso lo llevamos al menú de degustación. Esto<br />

principalmente por dos razones: una porque queremos traspasar esa experiencia a la<br />

gente a través de la cocina, y dos, porque queremos contarle a la gente que esto es lo<br />

que hacían los pueblos originarios chilenos, los mapuches, los pehuenches, queremos<br />

llevar al extremo eso, de hecho, vamos donde no terminó de evolucionar la<br />

biodiversidad”, explica el chef Rodolfo Guzmán.<br />

Esta decidida apuesta ha sido el factor de comparación de la prensa internacional<br />

con otros miles de destacados restaurantes en el mundo. “Estamos haciendo algo<br />

totalmente distinto de lo que se está haciendo en Europa, en Asia, etc. Algo que tiene<br />

su propia identidad. Estamos haciendo alta cocina, no europea con productos<br />

endémicos chilenos, estamos haciendo alta cocina chilena, algo que ellos no conocen,<br />

algo que se hace a nuestro modo, con una visión, una filosofía, con contenidos<br />

basados en los pueblos originarios, ésa es nuestra mayor tendencia a seguir”.


En respuesta al reciente reconocimiento del Boragó, en el mes de<br />

febrero, como uno de los 60 mejores restaurantes del planeta según<br />

el destacado sitio wbpstars.com, especializado en este tipo de<br />

evaluaciones, Guzmán explica que existen tres guías importantes en<br />

el mundo de la gastronomía: la Michelin, con una trayectoria de más<br />

de 100 años y que se centra especialmente en Europa y en algunas<br />

ciudades de Asia y Estados Unidos; la S. Pellegrino, en la cual votan<br />

800 críticos de todo el mundo, con muchos chefs, muy sistemático y<br />

mediático; y finalmente la WBP, tan antigua como la S. Pellegrino y<br />

que actualmente tiene más seguidores que las tres juntas, y en donde<br />

por primera vez entra un restaurante latinoamericano.<br />

Uno de los aspectos a resaltar de la gastronomía del Boragó, es<br />

cómo Rodolfo Guzmán logra conciliar una cocina endémica de los<br />

albores de nuestra tierra, con la incorporación de la última<br />

tecnología en equipamiento, consiguiendo con ello la eficiencia<br />

deseada y ese 100% de identidad que busca en cada una de sus<br />

creaciones.<br />

“Lo que antes era, hoy no lo es – explica<br />

Guzmán –. En los años ‘60, tener una cámara<br />

refrigerada era un lujo, hoy es una necesidad.<br />

Estamos habl<strong>and</strong>o de alta cocina y de no alta<br />

cocina. Hoy tener cocción al vacío ayuda<br />

sustancialmente a la operación. Nuestra<br />

cocina es muy rústica, pero cu<strong>and</strong>o se tiene<br />

que cocinar algo tan específico como un<br />

cordero costal, cuya carne es salada y se<br />

encuentra en un solo lugar de Chile no se<br />

puede cometer un error, eso significa perder el<br />

esfuerzo de traerlo desde su origen hasta el<br />

restaurante. Por ello recurrimos a los equipos<br />

de cocción al vacío Sammic de Famava que<br />

nos ha sorprendido muchísimo, ya que en<br />

suma controlamos el cordero costal y el<br />

esfuerzo que se hizo. En Boragó no nos sirve<br />

el 99,5%, sino el 100% de las veces en que el<br />

cordero debe quedar impresionante, esto<br />

porque cada una de las personas que cruza la<br />

puerta del restaurante es demasiado<br />

importante para nosotros. Eso se lo queremos<br />

hacer saber a la gente, ¿cómo?, con estos<br />

pequeños gr<strong>and</strong>es detalles”.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

“Estos equipos – continúa el chef – son<br />

básicamente un baño maría termo controlado,<br />

y en Boragó lo tenemos en dos formatos: un<br />

Sammic que es transportable, en el cual se<br />

puede programar la temperatura y es especial<br />

para catering; y el fijo con cubierta. Este<br />

último nos ha llamado mucho la atención por<br />

el grado de eficiencia que tiene, lo digo<br />

porque hemos trabajado con muchas marcas.<br />

<strong>El</strong> grado de precisión y de ahorro de energía<br />

es muy gr<strong>and</strong>e, eso como restaurante nos<br />

permite mantener nuestro compromiso con el<br />

entorno, en una cocina como la nuestra que es<br />

sustentable no nos es posible tener un doble<br />

lenguaje, tratamos de economizar la mayor<br />

cantidad de energía y ser lo más eficiente<br />

posible”.<br />

Aunque en Boragó la tecnología se basa<br />

principalmente en equipos estratégicos y no<br />

en la cantidad de éstos – reflejado en una<br />

cocina artesanal donde trabajan 27 cocineros<br />

–, con equipos como los Sammic se logra<br />

una cocina eficiente que apoya un servicio<br />

de cuatro personas que atiende sin mayores<br />

contratiempos a 100 comensales. “Y es que<br />

este tipo de equipos lo permite y con<br />

resultados fabulosos. Se puede cocinar una<br />

carne 20 horas dentro de un marco de alta y<br />

no alta cocina, con gr<strong>and</strong>es resultados a<br />

través de un SousVide o sellado al vacío,<br />

condimentarla con lo que a uno le parezca,<br />

cocinarla con absoluto control, en este caso<br />

con Sammic, con resultados realmente<br />

asombrosos, el 100% de las veces, sin<br />

excepción. Mientras que si congelamos una<br />

carne de wagyu por ejemplo, que es muy<br />

cara en el mercado, lo que hacemos es<br />

romper su tejido. Lo interesante es que esto<br />

se puede hacer a gran y menor escala, o sea,<br />

se puede cocinar con resultados tan<br />

fantásticos en cualquier tipo de restaurante.<br />

Sammic permite graduar el nivel de vacío<br />

que tiene un producto, o sea, graduar la<br />

presión que hay que darle a las setas, por<br />

62 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

ejemplo. De esta forma el producto se<br />

mantiene intacto, tal como se sacó del suelo,<br />

luego le damos una ligera cocción para<br />

realzar su intenso sabor. Antes el sellado al<br />

vacío era un método de preservación, pero<br />

hoy es un método de cocción”, agrega<br />

Guzmán.<br />

<strong>El</strong> Boragó es un proyecto absolutamente<br />

transversal, explica el chef, ligado al 100% de<br />

sustentabilidad de su cocina, así como del<br />

método para cocinar. “<strong>El</strong> hecho de sacar del<br />

suelo sólo lo que éste es capaz de entregarnos<br />

en el momento es un compromiso con el<br />

entorno, un esfuerzo muy gr<strong>and</strong>e de nuestra<br />

parte que queremos traspasar a la gente que<br />

viene a comer al restaurante. Al mismo tiempo<br />

estamos con proyectos a nivel gobierno, a nivel<br />

de empresa privada, de sustentabilidad.<br />

Creemos que en este tema Chile tiene un<br />

potencial enorme”, asegura Rodolfo Guzmán.<br />

Restaurante Boragó<br />

Av. Nueva Costanera 3467, Vitacura<br />

Teléfono: (56-2) 953 8893<br />

www.facebook.com/borago.restaurante<br />

Famava<br />

Victor Cuccuini 250, Recoleta, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono Mesa Central: (56-2) 629 1000<br />

www.famava.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Ubicado en Avenida Bilbao, a<br />

pocos metros de Los Leones, en la<br />

comuna de Providencia, dentro de<br />

una bella casona de dos pisos de diseño<br />

español con amplia terraza, jardín y<br />

piscina, se encuentra desde el 2 de<br />

diciembre del año pasado el restaurante<br />

Los Toros Italianos. Lo primero que asoma<br />

en su interior es la barra del bar y el<br />

pequeño lobby con sillones para una<br />

cómoda espera mientras se prepara una<br />

mesa, a la vez que sus muros lucen<br />

64 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Restaurante Los Toros Italianos<br />

Donde las carnes y las pastas<br />

se toman la carta<br />

A poco <strong>and</strong>ar, Los Toros Italianos ha conquistado, a la<br />

hora de almuerzo, a un público de oficina aledaño a la<br />

casona que lo alberga y diverso a la hora de la cena,<br />

con una apetitosa alianza entre carnes y pastas, muy<br />

propia de nuestra cultura casera culinaria. Un proyecto<br />

y marca que tiene muy confiados a sus socios de poder,<br />

en el mediano plazo, replicar con éxito en los<br />

establecimientos hoteleros<br />

variadas y entretenidas ilustraciones de<br />

diversas razas de toros.<br />

<strong>El</strong> local está concebido para recibir a 180<br />

personas, distribuidas en el primer y segundo<br />

piso, más una amplia terraza que da al jardín<br />

interior de la propiedad donde se encuentra la<br />

piscina. Existe además un privado en el<br />

segundo nivel para 10 personas, ideal para<br />

reuniones de empresas. Todo en un terreno<br />

de 1.000 m2 y una construcción de 300 m2,<br />

que evoca un refugio familiar donde se<br />

respira comodidad en un grato ambiente.<br />

<strong>Chef</strong> Homero Burgos


<strong>El</strong> talentoso chef Homero Burgos, quien ha<br />

participado en restaurantes como Dominga, La<br />

Perla del Pacífico y NoSo, este último del hotel<br />

W, es quien recrea en la carta “nuevos sabores<br />

para comer como antaño”, una apuesta que<br />

vuelve en “gloria y majestad” a la mesa, una<br />

de las tradiciones más arraigadas en nuestra<br />

cocina casera: la combinación de pastas y<br />

carne. La idea es presentar platos olvidados de<br />

la cocina latinoamericana con una nueva<br />

presentación y toques especiales, además de<br />

sabrosas creaciones que lucen la destreza y<br />

técnica del chef. Todo a precios razonables, en<br />

un sector escaso de ofertas gourmet.<br />

Carnes braseadas, grill y confitadas, se<br />

unen a una serie de pastas largas, rellenas y<br />

ñoquis hechos en casa, platos con los que Los<br />

Carpaccio de pulpo<br />

Proveemos a los profesionales de la gastronomía<br />

cortes gourmet para procesos integrales de producción<br />

Toros Italianos quieren ofrecer un sabor de<br />

calidad cinco estrellas. Entre estos está el<br />

Lomo vetado con gnocchi al pesto de<br />

albahaca ($8.990); Garrón de cordero con<br />

risotto al azafrán y espárragos ($10.990);<br />

Asado de tira con canutones y salsa arrabiata<br />

($7.990); Entraña con fetuccinis y salsa de<br />

frutos del mar ($8.990); Carne braseada con<br />

spaguettis a la napolitana ($7.990);<br />

Cannellonis de tres carnes, gratinado al<br />

parmesano ($6.990); Lomo liso con tortellinis<br />

de ricota y salsa putanesca ($7.990); Filete<br />

con tortelli de champiñones y salsa blanca de<br />

camarones ($8.990); Solomillo de cerdo con<br />

espirales y salsa alfredo ($7.990); y Pollo<br />

deshuesado con ravioles de espinacas y salsa<br />

blanca de nuez ($6.990).<br />

Pizza a la piedra con tres ingredientes: champignon,<br />

aceitunas y pepperoni<br />

Carnes �nas y seleccionadas con alta tecnología de punta<br />

Av. <strong>El</strong> Salto 2635 Recoleta <strong>Santiago</strong><br />

Fono: (56-2) 585 3888 Fax: (56-2) 585 3809<br />

ventas@buenacarne.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Garrón de cordero con risotto al azafrán y espárragos<br />

También hay una atractiva y apetitosa<br />

opción para compartir (4 personas) que<br />

mezcla cortes de carne por kilo (lomo liso<br />

$28.800; lomo vetado $32.400; asado de tira<br />

$28.800; filete de res $32.400, etc.), con dos<br />

pastas y salsas a elección. Una especie de<br />

“parrillada al estilo de Los Toros Italianos”.<br />

Además existe la posibilidad de solicitar<br />

pastas individuales ($4.900).<br />

Seguros de encontrar la solución de calidad que<br />

busca para sus creaciones gastronómicas.<br />

Proveemos de productos cárneos porcionados<br />

con inocuidad garantizada, cortes especiales y<br />

un trabajo de integración social responsable<br />

Plato creación y montaje de chef Alan<br />

Kallens y sub chef Hugo Cavieres


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

La oferta del restaurante contempla<br />

también entradas como Carpaccio de pulpo<br />

($4.500); Ensalada capresse ($ 3.990);<br />

Crema de champiñones ($2.000); Ensalada<br />

Los Toros, con lechuga, zanahoria, jamón<br />

serrano, tomate confitado y queso al<br />

orégano (3.990); etc. Además de la Pizza a<br />

la piedra con tres ingredientes (entre 15<br />

opciones) ($3.900); y s<strong>and</strong>wichs con<br />

exquisitos cortes de carne y combinaciones<br />

a la italiana, como la Hamburguesa Los<br />

Toros, de 180 grs., hechos de orégano con<br />

palta, tomate, lechuga, queso cheddar y<br />

mayonesa) ($3.900).<br />

A la hora de almuerzo, de lunes a viernes,<br />

de 13:00 a 15:00 horas, se ofrece un menú<br />

por $3.400 que incluye plato principal,<br />

carnes o pastas, más ensalada y bebida. Entre<br />

los postres se incluye el tradicional Crème<br />

brûlée ($2.500); Tres leches ($2.500); Copa<br />

de helados hechos en casa ($2.500), etc.<br />

Detrás del proyecto se encuentra la<br />

empresa Food&Beverages, cuyos miembros<br />

se han desempeñado por años en las áreas<br />

de la hotelería, contabilidad e ingeniería en<br />

administración de empresas. Los<br />

empresarios realizaron un estudio de<br />

mercado para generar una marca<br />

gastronómica de gusto nacional, mezcl<strong>and</strong>o<br />

carne y pastas, lo que se refleja en su<br />

nombre Los Toros Italianos, cuyo objetivo<br />

es convertirla en el corto plazo en una<br />

marca franquiciable dirigida a los hoteles<br />

cuatro estrellas, que ayude a aumentar sus<br />

ventas en el área de Alimentos y Bebidas,<br />

reduzca la mano de obra y entregue platos<br />

de gusto masivo y gran calidad.<br />

En el transcurso del año se espera ampliar<br />

la capacidad del restaurante a 240 personas, e<br />

inaugurar un emporio con comidas<br />

preparadas para llevar a casa.<br />

De esta forma, Los Toros Italianos se<br />

convierte en una excelente alternativa, con<br />

platos para disfrutar como antaño.<br />

66 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Los Toros Italianos<br />

Av. Francisco Bilbao 2435<br />

Providencia - <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 341 0992<br />

www.lostorositalianos.cl<br />

Facebook: Los toros italianos<br />

Horarios de atención continua:<br />

de lunes a sábados<br />

de 13:00 a 24:00 hrs.<br />

Ensalada caprese: queso mozzarella, tomate<br />

aderezado con pesto de albahaca<br />

Copa de helado hecho en casa<br />

Trilogía: Chocolate e higos al cognac, chirimoya y<br />

frambuesa<br />

Lomo vetado con gnocchis al pesto de albahaca<br />

Filete de res con tortelli de champignones y<br />

salsa de camarones


Restaurantes podrán contar con carta menú en Ipad<br />

La plataforma interactiva permite al mercado<br />

gastronómico aprovechar gratuitamente las<br />

oportunidades de la tecnología, como una carta<br />

menú en un tablet donde los consumidores<br />

podrán ver fotografías y videos de los platos, y la<br />

historia de sus orígenes<br />

Más de 15 restaurantes ya se han sumado a la nueva<br />

carta interactiva, creada por Rework, que permitirá a los<br />

clientes no sólo ver imágenes en alta definición de los<br />

principales platos, sino que interactuar de manera<br />

atractiva, simple y efectiva.<br />

Los centros gastronómicos que incorporarán esta<br />

plataforma son, entre otros, La Cocinería, Oliva Limón,<br />

Tierra Noble, Arola <strong>Santiago</strong> y Bar 180°, quienes han<br />

apostado por ofrecer una experiencia innovadora y<br />

placentera a sus clientes, dej<strong>and</strong>o a un lado las<br />

tradicionales cartas que sólo contemplan la lista de<br />

precios y algunas fotografías de los principales platos del<br />

restaurante.<br />

Es en este medio en el cual Rework vio la posibilidad<br />

de agregarle valor a la experiencia de los clientes del<br />

mercado culinario. “Mostrarle al consumidor la<br />

preparación de cada plato a través de un video, aclarar<br />

el origen de los productos por medio de un simple touch y<br />

recorrer en el instante la viña del maridaje recomendado;<br />

esto se transforma en una experiencia única para el<br />

cliente”, revela Patricio Jarpa, director ejecutivo y socio<br />

fundador de Rework.<br />

Los fundadores de Rework agregan que otro de los<br />

principales beneficios que ofrece este servicio para los<br />

restaurantes, es “ayudar a los consumidores en su toma<br />

de decisión final, facilit<strong>and</strong>o la labor de los garzones”,<br />

asegura Felipe Mañalich, director ejecutivo de Rework y<br />

ganador de 11 leones de publicidad en Cannes.<br />

<strong>El</strong> modelo de negocios de Rework se basa en la<br />

generación de alianzas entre empresas de diversos rubros<br />

y gr<strong>and</strong>es marcas. “Para las primeras, esto se traduce en<br />

una oportunidad de contar con un medio de<br />

comunicación moderno, atractivo, simple y a costo cero.<br />

Para las marcas, se transforma en la posibilidad de<br />

implementar una estrategia publicitaria de alto impacto,<br />

frecuencia y afinidad con los consumidores, capaz de<br />

comunicar su mensaje a través de una cercana y grata<br />

interacción con el cliente”, afirma Sebastián Morla,<br />

director ejecutivo y socio fundador de Rework.<br />

La empresa, que inició sus actividades en 2010,<br />

trabajó durante un año en el desarrollo de una aplicación<br />

que permitiera transformar todo medio de comunicación<br />

tradicional en un espacio de alta interactividad.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

No estoy seguro si fueron ocho o diez los<br />

expositores que se reunieron en uno de<br />

los salones del hotel Radisson, el año<br />

2005, d<strong>and</strong>o inicio a una tradición que<br />

ha ido creciendo a través del tiempo. Inicios<br />

dignos y serios para un evento que ya ha<br />

traspasado fronteras.<br />

De la sencillez de esos años a la<br />

complejidad de los tiempos actuales, donde<br />

más de 160 expositores obligaron a los<br />

organizadores a encontrar un lugar adecuado<br />

como lo es el Centro Cultural Estación<br />

Mapocho, donde este 22 y 23 de mayo se<br />

congregarán en un mismo lugar las marcas<br />

más importantes de la industria gastronómica<br />

(alimentación, maquinaria, vinos y<br />

equipamiento), con la finalidad de mostrar<br />

sus productos a más de nueve mil invitados,<br />

en su gran mayoría directivos, gerentes,<br />

propietarios, chefs y encargados de compra<br />

de la industria gastronómica, hotelera y de<br />

casinos institucionales.<br />

Dos días donde no faltarán las charlas y<br />

clases magistrales de destacados chefs y<br />

hombres de negocios. La industria hotelera<br />

y gastronómica ha crecido en forma<br />

abismante estos años, y ello va de la mano<br />

con el gran desarrollo de la industria<br />

proveedora gracias a los tratados de libre<br />

comercio y un dólar competitivo.<br />

Arte y debate<br />

Si bien la gastronomía es el tema central de<br />

esta convocatoria, el arte también se hará<br />

presente con espectáculos de música, danza y<br />

teatro que tienen celosamente guardados los<br />

organizadores. Aparte, se debatirá un tema muy<br />

delicado como es la cocina saludable, algo que<br />

preocupa a las autoridades y también a toda la<br />

cadena productora y elaboradora de alimentos<br />

del país, ya que comer en forma saludable no<br />

significa privarse de las delicias de la buena<br />

mesa, sino más bien, saber administrarlas.<br />

68 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Expo Gala 2012<br />

Ya suenan los tambores…<br />

Por Juan Antonio Eymin<br />

Recuerdo que hace muchos años, Carlos<br />

Rudloff, gerente de la Editorial Lord<br />

Cochrane, me hizo un comentario acerca<br />

de las Páginas Amarillas de aquellos<br />

entonces. “Si no estás, no existes”. Hoy lo<br />

es la red de Internet y posiblemente lo<br />

mismo pueda decir de Expo Gala 2012.<br />

Definitivamente es la mejor vitrina y<br />

plataforma de negocios (cara a cara) que<br />

tenemos disponible en la actualidad.<br />

Organizada por J.S & Asociados, Expo<br />

Gala Chile 2012 es miembro de la importante<br />

asociación de medios de prensa y<br />

ferias The Press & Fairs Network,<br />

www.press<strong>and</strong>fairs.net, con presencia en los<br />

cinco continentes.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Por Rodolfo Gambetti del Pino<br />

Periodista PUC, columnista<br />

Profesor universitario<br />

Ex Presidente Círculo de Cronistas Gastronómicos<br />

Cu<strong>and</strong>o se habla de gastronomía es fácil<br />

quedarse en el detalle, en el producto<br />

novedoso, la cocción afortunada o el<br />

placer de los sentidos, mientras se pierde de vista la<br />

razón de nuestra búsqueda. Que es en primer y<br />

último lugar sobrevivir, y que va traz<strong>and</strong>o,<br />

sutil y constante como la marca de la marea,<br />

la existencia y extinción de comunidades y<br />

culturas en tiempo y geografías.<br />

Tal vez la sazón, la textura, la innovación y<br />

la maestría con que nos presentan un plato no<br />

importen tanto como las pistas que el alimento<br />

y la bebida nos ofrecen sobre el presente y el<br />

destino de la familia humana. Relación que<br />

resultó evidente en mi lectura de verano,<br />

“Viviendo en tierras secas”, recopilación de<br />

16 relatos de mujeres rurales de La Higuera,<br />

Punitaqui y Canela, comunas de la Región de<br />

Coquimbo. <strong>El</strong>las hablan de sus vidas,<br />

ambiciones, pesares; de los alimentos y las<br />

formas de obtenerlos. Pero principalmente del<br />

leit motiv de todas sus vidas, que es el agua y<br />

su inevitable escasez. En una zona árida<br />

condenada cada década a soportar varios años<br />

de mayor sequía, que está definida como<br />

“vulnerable al cambio climático” y para la<br />

que, más encima, se pronostican temperaturas<br />

más altas y menos precipitaciones a lo largo<br />

de este año y del medio siglo venidero.<br />

La obra, de las académicas Sonia Salas,<br />

<strong>El</strong>izabeth Jiménez y Loreto Bugueño, cuenta<br />

por boca de sus entrevistadas, de gran<br />

esfuerzo, dieciséis biografías que se entrelazan<br />

en las tres comunas, cuya situación se repite<br />

en buena parte del Norte Chico y de muchas<br />

otras regiones de Chile y que, a no dudarlo,<br />

más allá de las fronteras retratan a infinidad de<br />

comunidades de nuestra aridez americana.<br />

Allí escuchamos a la pirquinera María<br />

González, que ha partido toneladas de roca para<br />

mantener a su familia. Y a Gloria Cortés<br />

Vergara, la mariscadora, que recorría toda la<br />

costa con su padre, revis<strong>and</strong>o el fondo marino en<br />

la bajamar, durmiendo en unos cueros de oveja.<br />

Luego crió cabras; añora esos rebaños y las<br />

flores silvestres que la sequía extinguió. <strong>El</strong>la fue<br />

70 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Agua, la última frontera<br />

Dieciséis bocas para decir “sequía”<br />

testigo de la aparición de un banco de machas<br />

en la caleta de Punta de Choros a cuyos vecinos<br />

dio esperanzas y dinero, pero que desapareció<br />

para siempre cu<strong>and</strong>o las lluvias llevaron al mar<br />

los tóxicos relaves mineros de las cercanías.<br />

Se agregan las confesiones de Marta<br />

Venegas, de Los Pitihues, mujer que tuvo sus<br />

primeros zapatos a los 16 años. Y las<br />

reflexiones de Lita Piñones, la profesora<br />

enseñ<strong>and</strong>o en un lugar perdido entre<br />

secadales. Con las proclamas de la<br />

voluntariosa Rosa Rosas, dueña de casa<br />

decidida a hacer progresar su comunidad,<br />

cre<strong>and</strong>o instituciones y luch<strong>and</strong>o por ese<br />

poco de agua que hace la diferencia. Y<br />

surgen detalles de otra gastronomía de<br />

supervivencia, donde los alimentos<br />

preparados con animales propios y productos<br />

del huerto de otrora son reemplazados por lo<br />

que se pueden conseguir reinventándose en<br />

nuevos trabajos, como la pesca y la minería.<br />

Sabremos además de las parras e higueras del<br />

villorrio de Aipatiliu, que la abuela de la<br />

enigmática Anahís debió ab<strong>and</strong>onar<br />

finalmente a la sequía.<br />

Hay entre ellas quienes intentan formar<br />

comunidades, buscar la profesionalización,<br />

vislumbrar el futuro del mundo rural. Otras<br />

ven perspectivas en organizar turismo con la<br />

áspera belleza, la identidad y diversidad de<br />

zonas tan espléndidamente agrestes.<br />

Son todas historias reales, potente reality<br />

que no necesita libreto, un coro griego que<br />

no requiere de reflectores ni cámaras,<br />

luch<strong>and</strong>o con el olvido que sentencia a las<br />

comunidades mínimas, la codicia que saquea<br />

el reducido caudal de agua y la peligrosa<br />

vecindad de faenas mineras y<br />

termoeléctricas.<br />

“Viviendo en tierras secas” tiene la fuerza<br />

de ser la historia de muchos, contada en las<br />

palabras de dieciséis mujeres cuya existencia<br />

y proyección depende de un poco de agua,<br />

siempre amenaz<strong>and</strong>o con acabarse. Personas<br />

que no se aferran sólo a recuerdos de tiempos<br />

mejores, pues prefieren mirar a la cara la<br />

realidad y lograr, con esfuerzo personal y<br />

comunitario, hacerle empeño a la crónica<br />

aridez de su destino.<br />

“Viviendo en tierras secas”, Editorial del<br />

Norte, La Serena 2011, proyecto TIER2<br />

“Conservación del agua en comunidades<br />

rurales de la Región de Coquimbo”,<br />

universidades de La Serena y Regina (Canadá),<br />

CEAZA, AUCC y CIDA (Canadian<br />

International Development Agency).


La voluntad y visión de Carmen Luz Geisse y<br />

su hija Victoria Rivera forjaron Sabores de<br />

Colchagua, un emprendimiento que busca<br />

solucionar y apoyar el arduo trabajo de los<br />

profesionales que día a día tienen que elaborar<br />

cientos de platos en las cocinas del ámbito<br />

gastronómico. Para ello crearon un puré natural<br />

a base de hortalizas frescas coccionadas al<br />

vapor y selladas al vacío, proceso que permite<br />

guardar por un período de casi un mes lo mejor<br />

de su sabor, aroma y propiedades nutrientes.<br />

Luego de estudiar gastronomía, Victoria<br />

trabajó en diversos restaurantes y en Nestlé<br />

Food Services, obteniendo una rica<br />

experiencia sobre el manejo de productos.<br />

Carmen Luz Geisse por su parte, estuvo<br />

varios años a cargo del área de eventos y<br />

servicios en la Viña Bisquett. Ambas<br />

también sumaron nuevas destrezas en los<br />

hoteles Portillo y Tierra Atacama, donde<br />

desarrollaron los menús de almuerzo y cena<br />

con platos atractivos y sabrosos.<br />

Tartaleta de zanahoria<br />

Muffins de zanahoria<br />

Carmen Luz Geisse y su hija Victoria Rivera<br />

Sabores de Colchagua<br />

Puré natural con todo el sabor<br />

de las hortalizas frescas<br />

Con una rica experiencia en el rubro de la<br />

gastronomía, tanto en restaurantes como en empresas<br />

privadas del food service y eventos, Carmen Luz Geisse<br />

y su hija Victoria Rivera han desarrollado en su planta<br />

ubicada en la comuna de Peralillo, en la VI Región, un<br />

mix de purés de hortalizas selladas al vacío que facilita<br />

y apoya el trabajo creativo de la cocina<br />

Después de observar que faltaban soluciones<br />

prácticas y de calidad, principalmente en el área<br />

catering, decidieron plantearse un gran desafío:<br />

instalar una empresa en el Valle de Colchagua<br />

donde pudieran fusionar sus experiencias en<br />

cocina y logística. De esta forma y con el<br />

apoyo de Corfo nació Sabores de Colchagua,<br />

un emprendimiento ubicado en la comuna de<br />

Peralillo, en la VI Región, destinado a elaborar<br />

un puré de hortalizas de calidad, idea<br />

inexistente hasta ese momento en el mercado,<br />

que simplifica y reduce considerablemente el<br />

tiempo de producción gastronómica y es de<br />

gran utilidad para diversas preparaciones.<br />

<strong>El</strong>egir instalarse en el Valle de Colchagua<br />

fue en respuesta al drama familiar que vivieron<br />

muchas familias de la zona después del<br />

terremoto de 2010, con pérdidas de empleos y<br />

hogares. De esta forma, Sabores de Colchagua<br />

se transformó en una alternativa real en la<br />

creación de fuentes de trabajo y compromiso<br />

por parte de la empresa, de adquirir hortalizas a<br />

los productores locales.<br />

Después de un amplio análisis del mercado<br />

gastronómico, estas emprendedoras lograron<br />

visualizar en áreas como la hotelera, un<br />

crecimiento sostenido de hoteles 4 y 5 estrellas<br />

y boutiques, en destinos de importancia<br />

turística, duplic<strong>and</strong>o la oferta en sectores como<br />

San Pedro de Atacama, la Patagonia, etc.,<br />

donde la mano de obra es cara, por lo que los<br />

productos de Sabores de Colchagua son una<br />

alternativa muy atractiva. También son una<br />

solución para los productos semielaborados en<br />

el ámbito de los casinos, colegios, empresas<br />

mineras, estatales, etc., donde constantemente<br />

se busca reducir los costos pero aport<strong>and</strong>o una<br />

alimentación sana, equilibrada y nutritiva. En<br />

banquetería, área que en los últimos años ha<br />

habido una fuerte profesionalización y un<br />

crecimiento, sus productos proponen soluciones<br />

creativas al paladar cada vez más exigente de<br />

los clientes. En tanto en las escuelas de cocina,<br />

donde se enseña eficiencia y creatividad a los<br />

futuros cocineros, los purés de hortalizas se<br />

suman a otras opciones prácticas existentes en<br />

el mercado, como el caldo concentrado,<br />

las salsas pre elaboradas, puré de papas<br />

deshidratadas, etc. Por ello, Sabores de<br />

Colchagua ha tomado contacto con Inacap,<br />

quienes se han mostrado profundamente<br />

interesados en sus productos, los que serán<br />

considerados en las preparaciones. Finalmente,<br />

en el ámbito de las líneas aéreas, se presenta<br />

como la solución ideal para ampliar la oferta<br />

gastronómica sin perder calidad; además su<br />

transporte es fácil y seguro.<br />

Flan de brócoli y camarones salteados<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 71


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Raviolis de zanahoria o beterraga<br />

La empresa produce esencialmente<br />

hortalizas cocidas al vapor para que no<br />

pierdan sus atributos, las cuales son molidas y<br />

tamizadas, logr<strong>and</strong>o con este proceso una<br />

textura realmente suave. También, los purés<br />

de verdura son una excelente solución<br />

72 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

gastronómica en las cocinas industriales:<br />

ahorra mano de obra; genera ahorro de energía<br />

eléctrica y de agua; se reducen los desechos<br />

(menos basura); y se amplía la oferta<br />

alimenticia. Además es un producto de gran<br />

utilidad para la repostería, panadería,<br />

pastelería y gastronomía en general.<br />

Hoy en día, Sabores de Colchagua ofrece<br />

puré de hortalizas selladas al vacío en envases<br />

de 1 kilo, sin preservantes, colorantes ni<br />

saborizantes, sin azúcar ni sal, y con una vida<br />

útil de 25 días. Entre su mix de productos se<br />

encuentra el puré de zapallo, betarraga,<br />

zanahoria, brócoli y coliflor. Además ya está<br />

en desarrollo el puré de habas, arvejas y<br />

garbanzos, todos ideales para elaborar<br />

queques, tartaletas, panes, crostinis, flanes,<br />

panacottas, helados, jugos, budines, ravioles,<br />

gnochis, sopas, salsas para decorar platos<br />

dulces y salados, y purés de diferentes sabores<br />

mezclados con papa o solos.<br />

Finalmente, sumándose al compromiso con<br />

el medio ambiente, la empresa trabaja los<br />

residuos orgánicos en compostajes, los cuales<br />

son retirados por agricultores locales para la<br />

elaboración de humus en sus cultivos.<br />

Asimismo, asesorados por una empresa de<br />

energías renovables, se espera en el corto plazo<br />

que el 30% del uso energético de la planta sea<br />

mediante energía sustentable, como la solar.<br />

Gnocchis de zanahoria o beterraga<br />

www.saboresdecolchagua.cl<br />

Sabores de Colchagua<br />

La Troya Centro s/n - Peralillo,<br />

Colchagua - VI Región<br />

Libertador General Bernardo O`Higgins<br />

Teléfonos: (56-09) 543 0976<br />

(56-09) 458 3952<br />

La servilleta de papel<br />

con la elegancia de<br />

una de tela<br />

Vanguardia<br />

Tecnología<br />

Economía<br />

DESPACHO A TODO CHILE<br />

Importa y distribuye<br />

FONO: (2)665 1301 www.airlaid.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Hilton Garden Inn, Aeropuerto <strong>Santiago</strong><br />

Comida para todos los gustos a pasos<br />

del aeropuerto<br />

<strong>El</strong> hotel internacional ubicado a poca<br />

distancia del aeropuerto de <strong>Santiago</strong>,<br />

comenzó a operar el 27 de junio del año<br />

pasado. A partir del mes de febrero estrenó<br />

su primera carta oficial que trasluce la<br />

impronta que el chef Claudio Cáceres,<br />

restaurant-manager, quiere entregar, cuyo<br />

destino es el pasajero de corte cosmopolita,<br />

principalmente<br />

Comenzaron con una carta bastante<br />

acotada, compuesta de tan solo 15<br />

platos, simple y segura – comenta el<br />

chef Claudio Cáceres –, con la idea<br />

de no arriesgar en el período de apertura del<br />

hotel, pero que a pesar de su simpleza era<br />

muy variada. En ella los productos chilenos<br />

estaban presentes entre un 50 y 60%,<br />

conform<strong>and</strong>o por una parte, una selección<br />

de platos nacionales pens<strong>and</strong>o en el pasajero<br />

que busca conocer la gastronomía local, y<br />

que por la distancia no puede viajar a los<br />

centros gastronómicos de la capital. Y por<br />

otra, platos de corte internacional para<br />

aquellos que prefieren algo más cercano a<br />

su país de origen, o también de corte<br />

universal.<br />

Desde el 20 de febrero, 43 platos<br />

componen la nueva carta gastronómica de<br />

presentación del restaurant del hotel Hilton<br />

Garden Inn, en la que se han incluido<br />

variados productos nacionales de temporada<br />

para aprovechar la frescura y sabor de éstos.<br />

De todas maneras, agrega Cáceres, se han<br />

mantenido alrededor de 4 platos que han<br />

tenido mucho éxito entre el público, como el<br />

Chupe de centolla, cocinado con pan, queso<br />

y crema ($6.490).<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 73


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> restaurant en sí ofrece un espacio<br />

abierto, moderno, donde se integran mesas y<br />

estaciones fijas. Un lugar que comparte<br />

espacio con la barra de bar y ofrece una vista<br />

panorámica al accionar de la cocina.<br />

“Los huéspedes agradecen la nueva<br />

carta debido a que hay un alto porcentaje<br />

de pasajeros que se repiten y hospedan en<br />

el hotel, y el restaurant es un punto de<br />

transferencia para quienes viajan”,<br />

comenta Cáceres.<br />

La estrenada propuesta gastronómica<br />

mantiene el Menú Ejecutivo (tipo buffet)<br />

compuesto por productos estacionales, minuta<br />

que cambia todos los días con tres alternativas<br />

de entrada, plato de fondo y postre ($9.900).<br />

En tanto la carta que comienza con Ensaladas<br />

y Entradas, ofrece de la primera antes<br />

mencionada la Garden, con lechuga, fondos<br />

de alcachofa, pimentón rojo, tomates cherry,<br />

crutones y salsa de mostaza sweet ($5.290); y<br />

Gourmet, con rúcula, nueces, queso<br />

roquefort, jamón serrano y espárragos en salsa<br />

mayonesa al ciboulette ($5.590). En el caso<br />

de las Entradas frías y calientes, se pueden<br />

solicitar Machas a la parmesana ($6.590);<br />

Carpaccio de vacuno ($5.490); Espárragos<br />

envueltos en jamón serrano y salsa tártara<br />

($5.990); y Camarones sobre guacamole y<br />

cebiche de champiñón ($6.290).<br />

Pas<strong>and</strong>o a los platos principales, éstos se<br />

han dividido en pescados, carnes, aves y<br />

pastas. En el caso de los pescados se está<br />

trabaj<strong>and</strong>o con los mahi-mahi, congrio,<br />

salmón y merluza austral, con preparaciones<br />

como Mahi-mahi en salsa pomarola, con<br />

arroz al curry y espárragos glacé ($8.290);<br />

Merluza austral grillé en salsa cremosa de<br />

puerros con arroz al vino tinto y canela,<br />

salteado de habas y zuccinis ($7.990); y el<br />

74 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Mahi-mahi en salsa<br />

pomarola con arroz al curry y<br />

espárragos glacé<br />

Congrio apanado en panko, salsa de limón<br />

con estofado de quínoa, pimentón y ciboulette,<br />

y salteado de alcachofas, tomates y albahacas<br />

($8.290). Entre los platos de carnes se<br />

mantiene de la antigua carta el Filete de<br />

vacuno en salsa de roquefort, con lasaña de<br />

Costillas de cerdo asadas en salsa BBQ, con papa provenzal y ratatouille de verduras<br />

papas y salteado de zuccinis y zanahorias<br />

($8.590); Costillas de cerdo asadas, en salsa<br />

BBQ con papa provenzal y ratatouille de<br />

verduras ($7.990), muy solicitado por los<br />

pasajeros norteamericanos, según explica<br />

Cáceres; y Lomo de cordero magallánico en


Camarones sobre guacamole y cebiche de champiñón<br />

salsa demi glace, con risotto de mote en<br />

queso de cabra y glacé de espárragos<br />

($8.590). Dos platos de aves hacen estreno<br />

en la carta: Pollo relleno con ciruela,<br />

espárragos, pimentón en salsa de finas<br />

hierbas, con papas salteadas al romero y<br />

tomates asados ($8.290); y Salteado de ave<br />

a la crema, con puerros y pimentones con<br />

cous-cous al curry y pistachos ($7.590). Y<br />

tres de pastas, entre los cuales está Lasagna<br />

de vegetales en salsa bechamel y gratinados<br />

en parmesano ($6.990); y Pancerotis<br />

rellenos de jaiba, en salsa de pesto y<br />

cilantro ($7.990). En lo que se refiere a la<br />

sección dulce, está presente la clásica<br />

Crème brûlée, pero con toques de coco<br />

natural ($2.990); Mousse de chocolate<br />

bicolor, en salsa de frambuesa y naranja<br />

($3.290); y Mousse de mote en salsa de<br />

huesillos ($2.990), entre otros.<br />

Se agrega a la nueva carta algunos s<strong>and</strong>wichs<br />

como Cheeseburger – un clásico de Garden<br />

Inn – ($4.990); pizzas como la Stilo, con<br />

mozzarella, tomate, salame, pimiento,<br />

aceituna, queso roquefort y mozzarella<br />

($5.990); además de las tablas.<br />

La carta del Hilton Garden Inn tiene como<br />

objetivo que el pasajero o cliente encuentre<br />

todo lo que quiere y tiene ganas de comer,<br />

incluyendo opciones para niños, adecu<strong>and</strong>o<br />

platos internacionales y chilenos, en una<br />

selección sencilla pero a la vez entretenida.<br />

Mousse de chocolate bicolor en salsa de<br />

frambuesa y naranja<br />

Creamos<br />

lo que siempre imaginaste…<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Hilton Garden Inn, Aeropuerto <strong>Santiago</strong><br />

Av. Américo Vespucio Poniente 1292 - ENEA<br />

Pudahuel, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 964 1000<br />

www.hiltongardeninn.com<br />

nueva tienda en Alonso de Córdova 2788<br />

para estudiantes y profesionales<br />

Una propuesta renovada en diseño y<br />

un moderno y ágil sistema de exhibición, con la calidad,<br />

comodidad y precios que son nuestro sello.<br />

Nueva Tienda Vitacura<br />

Diseños a pedido y bordados personalizados<br />

Para mayor información contáctenos en: vitacura@julinserra.cl / ventas@julinserra.cl / www.julinserra.cl<br />

CASA MATRIZ San Antonio 559, Stgo. Centro, Teléfono (56-2) 638 1917 – OUTLET Diagonal Cervantes 684, Stgo. Centro, Teléfono (56-2) 638 4140<br />

VITACURA Alonso de Córdova 2788, Teléfono (56-2) 935 6414 – VIÑA DEL MAR Av. Valparaíso 311, Teléfono (56-32) 271 3911


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Matías Solá, chef ejecutivo Imega; Aldo Bruzzone,<br />

diseñador Patagonia Gourmet; chef Rodrigo Dur<strong>and</strong>,<br />

director gastronómico Patagonia Gourmet; Francisco<br />

Fantini – director editorial Patagonia Gourmet;<br />

Carolina Marchant – marketing Imega; Félix De Vicente,<br />

director de ProChile; Gustavo Mazuela, director ejecutivo<br />

Patagonia Gourmet y Jorge Solis, director comercial<br />

Patagonia Gourmet<br />

76 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>El</strong> moderno espacio gastronómico<br />

ubicado en Imega, entregó la<br />

posibilidad a los socios de Patagonia<br />

Gourmet y a su chef Rodrigo Durán, de<br />

presentar a la prensa su proyecto<br />

editorial que considera cuatro libros de<br />

lujo de gastronomía patagónica, y<br />

parte de los platos que presentaron en<br />

la Gourm<strong>and</strong> World Cookbook de París<br />

Imega/Patagonia Gourmet<br />

Ganadores del mejor libro de gastronomía<br />

del mundo presentan platos en Centro<br />

Gastronómico de Imega<br />

Una interesante experiencia se llevó a cabo en el Centro Gastronómico de<br />

Imega con los socios de la Editorial Patagonia Gourmet, quienes días<br />

después (el 6 de marzo) se convertirían en los gr<strong>and</strong>es ganadores<br />

del mejor “Libro de Cocina del Mercado Mundial”, en la Gourm<strong>and</strong><br />

World Cookbooks de París. La invitación hecha por la empresa de<br />

Equipamientos Gastronómicos Imega, y Patagonia Gourmet, reunió a un<br />

grupo de medios en el Centro Gastronómico de Imega, aprovisionado con<br />

los más modernos equipos profesionales de cocina para presentaciones<br />

gastronómicas dirigidas a clientes, chefs y estudiantes. A la cita también<br />

asistió el director de ProChile, Félix De Vicente.<br />

<strong>El</strong> equipo de Patagonia Gourmet, integrado por Francisco Fantini,<br />

director editorial; Gustavo Mazuela, director ejecutivo; Jorge Solís,<br />

director comercial; el chef Rodrigo Durán, director gastronómico; y Aldo<br />

Bruzzone, diseñador; se unieron a Matías Solá, chef corporativo de Imega,<br />

para presentar una degustación de los platos a presentar en el st<strong>and</strong> de la<br />

decimoséptima Gourm<strong>and</strong> World Cookbook Awards. Esta vez en una<br />

ubicación privilegiada por ser uno de los tres finalistas, junto a Canadá y<br />

el dueño de casa, Francia.<br />

En la ocasión, Francisco Fantini presentó un video promocional de la<br />

Patagonia, la que formaría parte de su presentación en París. Junto con<br />

ello explicó la evolución que ha tenido el proyecto editorial y el<br />

comprometido trabajo con la identidad, la cultura, los productos y la<br />

gastronomía de la Patagonia que abarca Argentina y Chile, desde la<br />

altura de la ciudad de Valdivia.


Este es el cuarto libro publicado por<br />

Gourmet Patagonia, aunque como explica<br />

Fantini, en estricto rigor es el tercero, ya<br />

que la primera publicación trabajaron para<br />

otros chefs. También esta es la segunda<br />

vez que clasifican para obtener el premio,<br />

ya que el 2010 quedaron en segundo lugar<br />

en la categoría Libro del mar, pescados y<br />

mariscos. Sin embargo hoy, con el<br />

libro Gastronomía Patagonia/Patagonia<br />

Cuisine, Región Los Ríos, Los Lagos y<br />

Chiloé, clasificaron en la categoría Best<br />

in the world.<br />

“En América sólo Gastón Acurio ha<br />

sacado premio en el Gourm<strong>and</strong> World<br />

Cookbooks, y si nosotros ganamos estaríamos<br />

a la altura de este reconocido chef. Con ello<br />

también seríamos los primeros chilenos en<br />

cocinar y hacer algunas clases en el Cordon<br />

Bleu de Francia, y los primeros en sacar este<br />

tipo de galardón internacional que Chile en<br />

este minuto no tiene”, manifestaba muy<br />

entusiasta y seguro Fantini antes de partir con<br />

todo el equipo a París, donde la constancia del<br />

trabajo, iniciado en 2008, sería recompensada<br />

con el anhelado premio mundial.<br />

“<strong>El</strong> año 2010, de Gourm<strong>and</strong> llamaron<br />

diciendo que 140 mil libros diferentes iban a<br />

concursar – recuerda Fantini –. Posteriormente<br />

hicieron una selección qued<strong>and</strong>o los mejores<br />

200 del mundo, luego dejaron a los mejores<br />

100, a los mejores 24 y a los mejores 12. Estos<br />

últimos fueron a la Gourm<strong>and</strong> invitados por la<br />

organización, un evento que es como los<br />

Oscar, donde están todas las estrellas de la<br />

cocina del mundo. Finalmente nos llamaron<br />

desde Beijing, diciéndonos que estábamos<br />

entre los tres mejores del mundo”…hasta el<br />

martes 6 de marzo, donde lograron el preciado<br />

primer lugar. En el Centro Gastronómico de<br />

Imega, aprovech<strong>and</strong>o los equipos <strong>El</strong>ectrolux y<br />

www.oskufood.cl<br />

Blisters, sachets, sticks, postres, packs<br />

Ventus, los chefs Rodrigo Durán y Matías<br />

Solá prepararon un chupe de centolla, una<br />

cazuela chilota con huepos o espárragos<br />

marinos, una merluza austral con pimienta<br />

sagrada, y un bizcocho de cochayuyo, que<br />

fueron parte de las degustaciones que llevaron<br />

para el día de la inauguración.<br />

La iniciativa de Imega se une a otras que<br />

desarrollará durante el año la empresa en su<br />

cocina interactiva. Por su parte, Patagonia<br />

Gourmet indicó que su libro ganador está a la<br />

venta en librerías como Feria Chilena del<br />

Libro, Antártica, etc., a un valor de $85.000.<br />

La medida perfecta<br />

en Sabor y Calidad<br />

Ofertas y promociones en<br />

nuestra sala de ventas<br />

Av. Américo Vespucio 300, Interior - Quilicura, <strong>Santiago</strong> - Chile<br />

Tel.: +56 2 739 0440 ventas@oskufood.cl www.oskufood.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Imega - Ventus Corp<br />

Camino La Colina 1455 - <strong>El</strong> Rosal<br />

Huechuraba, <strong>Santiago</strong><br />

Teléfono: (56-2) 799 2000<br />

Web: www.imega.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Gastronomía Patagonia<br />

<strong>El</strong> mejor libro gastronómico<br />

del mundo<br />

Ahora en Chile!<br />

Great American Cookies: la alegría de las galletas<br />

<strong>El</strong> colorido y alegre diseño de cada una de sus tiendas, además de su estéica festiva,<br />

caracterizan a esta compañía que ofrece galletas y brownies horneados a miles de clientes<br />

alrededor del mundo.<br />

<strong>El</strong> aroma a galletas recién horneadas que escapa de los hornos atrapa a las personas,<br />

quienes pueden elegir entre una variedad de suaves y deliciosos productos exhibidos en<br />

estructuras de vidrio. Tanto los brownies, galletas, como las<br />

emblemáticas Cookie Cakes caseras, se pueden comprar por<br />

unidad o docena.<br />

La compañía, que fue fundada hace más de tres<br />

décadas, cuenta con alrededor de 300 tiendas en<br />

Estados Unidos y otros países, y mantiene la<br />

tradición e integridad de sus productos elabor<strong>and</strong>o<br />

la masa original en una planta instalada en Atlanta.<br />

Próximamente, Great American Cookies<br />

sorprenderá a sus clientes con el lanzamiento de<br />

una deliciosa línea de helados con galletas que no<br />

puedes dejar de probar. Sólo debes acercarte a la<br />

tienda ubicada en el Portal La Reina, local 2022.<br />

78 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Por primera vez en su historia, Chile gana el certamen internacional que condecora a los mejores<br />

libros gastronómicos del mundo. La gala de premiación se celebró en el Theatre Les Folies Bergère de<br />

París, y el libro Gastronomía Patagonia de Gourmet Patagonia fue galardonado como la mejor<br />

publicación gastronómica del año, según Gourm<strong>and</strong> World Cookbook Awards.<br />

En esta tradicional competencia participaron más de 30.000 libros provenientes de 163 países.<br />

Este galardón convierte a Chile en el segundo país latinoamericano en obtener este importante<br />

reconocimiento. En el año 2008, Perú obtuvo el mismo galardón con un libro del chef Gastón Acurio.<br />

Para Francisco Fantini, director editorial de Gourmet Patagonia, este premio fomenta el<br />

conocimiento de la Patagonia y garantiza que más personas se comprometan con su cuidado. “Es muy<br />

importante que el mundo haya entendido que la Patagonia es un patrimonio natural de la humanidad.<br />

<strong>El</strong> libro Gastronomía Patagonia es el resultado de una apasionada investigación que hemos expresado<br />

en formato de obra de arte. Felizmente cada vez son más los interesados en viajar a la Patagonia y<br />

disfrutar la experiencia saludable que ofrece su gastronomía”, asegura este periodista chileno.<br />

La editorial Gourmet Patagonia forma parte del movimiento social que ha florecido en Chile, para<br />

hacerlo un país más justo y más comprometido con el medioambiente. Este equipo de jóvenes<br />

profesionales, al igual que en otras partes del mundo, apuesta por el desarrollo sustentable de los<br />

recursos naturales. “Somos parte de una generación global que trabaja por el progreso inteligente de<br />

los pueblos”, explica Fantini.<br />

<strong>El</strong> lunes 12 de marzo el equipo de Gourmet Patagonia se presentó en Le Cordon Bleu de París,<br />

donde ofreció una clase magistral de gastronomía patagónica. Durante la presentación se degustaron<br />

recetas del fin del mundo, en armonía con los mejores vinos, cervezas, piscos y aguas chilenas. A la<br />

demostración asistieron profesores y estudiantes de esta prestigiosa academia francesa, además de<br />

representantes diplomáticos de una gran diversidad de países.<br />

Para más información, visite www.gourmetpatagonia.cl, o escriba a contacto@gourmetpatagonia.cl.<br />

“Historia y cultura de la<br />

alimentación en Chile<br />

Mirada y saberes sobre<br />

nuestra culinaria”<br />

<strong>El</strong> libro de la historiadora Carolina Sciolla, fue<br />

clasificado para participar en los prestigiosos<br />

premios Gourm<strong>and</strong> World Cookbook Awards<br />

La publicación competirá con libros de países como España, Japón y Francia, en la<br />

categoría “Historia Culinaria”. La premiación se llevará a cabo el 6 de marzo en París.<br />

La obra de Sciolla – que contó con el auspicio del Ministerio de Agricultura, a través de la<br />

Fundación para la Innovación Agraria (FIA) y el Comité Agrogastronómico (CAG) – es<br />

una compilación de textos escritos por 14 antropólogos, arqueólogos, filósofos, historiadores<br />

y sociólogos. Todos ellos, desde su disciplina, analizan el fenómeno alimentario del país<br />

busc<strong>and</strong>o dar una visión más integradora.<br />

<strong>El</strong> libro fue publicado por editorial Catalonia y sus capítulos abordan desde los sabores<br />

ancestrales en el norte prehispánico, hasta la obesidad en Chile en los albores del siglo XXI.<br />

Está estructurado en 4 partes: “La fuerza del mundo precolombino”; “Las mixturas<br />

coloniales”; “<strong>El</strong> siglo XIX”, dulce y agraz”; y “Cómo se alimentó el siglo XX”.<br />

Los galardones Gourm<strong>and</strong> son los más importantes de las publicaciones gastronómicas a<br />

nivel internacional. Además, los ganadores gozan de un reconocimiento mundial y negocian<br />

derechos internacionales, siendo inmediatamente traducidos.<br />

Cabe destacar que todos los libros de finalistas y ganadores se exhiben en el París<br />

Cookbook Fair. Por primera vez esta exposición será por continentes y países, para mostrar<br />

la calidad y diversidad de la producción mundial.<br />

<strong>El</strong> auspicio de FIA en esta compilación se gestó a través del CAG, instancia en la que la<br />

fundación actúa como secretaría técnica.<br />

<strong>El</strong> comité es una entidad creada el 2006 que tiene por objetivos recuperar y vincular los<br />

productos del campo y el mar a la gastronomía chilena; potenciar la gastronomía nacional y<br />

la calidad de productos del campo y del mar acorde a la dem<strong>and</strong>a gastronómica; y<br />

promover Chile, sus productos y su gastronomía a nivel nacional e internacional.


Colabora: S<strong>and</strong>or G. Lukacs de Pereny.<br />

Docente Facultad de <strong>Hotel</strong>ería y Gastronomía,<br />

Universidad San Ignacio de Loyola - USIL (Lima, Perú).<br />

Profesional de Administración de<br />

<strong>Hotel</strong>es y Restaurantes, Inacap.<br />

Brêvet de Technicien Superieur,(BTS), Inacap.<br />

Maîtrise en Ingenierie et Commercialisation<br />

des Produits<br />

Hôteliers et Touristiques (Toulouse Francia).<br />

<strong>El</strong> turismo es la tercera fuente<br />

de divisas para el Perú y el gobierno<br />

nuevamente apuesta por este sector,<br />

especialmente en lo que a<br />

capacitación se refiere.<br />

Recientemente el Ministerio de<br />

Comercio Exterior y Turismo<br />

(MINCETUR), le ha encomendado al<br />

Centro de Formación en Turismo<br />

(CENFOTUR), la misión de mejorar y<br />

potenciar la calidad del servicio de<br />

las Pymes turísticas del Perú, a través<br />

de talleres especializados sobre<br />

atención al cliente y gestión<br />

empresarial. <strong>El</strong> Estado está<br />

invirtiendo en la educación, para<br />

dotar a este giro de administradores<br />

más creativos y eficientes.<br />

Ciertamente la tarea es ardua y la<br />

meta ambiciosa, pero, sin duda<br />

alguna y consider<strong>and</strong>o todas las<br />

maravillas arqueológicas, culturales,<br />

de biodiversidad y gastronomía, el<br />

Perú no puede darse el lujo de<br />

improvisar y menos aún cu<strong>and</strong>o se<br />

trata del servicio al turista.<br />

Programa MGE:<br />

Facilit<strong>and</strong>o una descentralizada<br />

capacitación para Pymes<br />

turísticas peruanas<br />

Los “facilitadores” y el efecto<br />

cascada<br />

Persiste un abochornante y<br />

húmedo sol limeño acompañado de<br />

la clásica y espesa niebla marina de febrero, y<br />

pese a que el salón dispuesto posee un amplio<br />

techo, el irrespetuoso logra escabullirse. Y ahí,<br />

sentados en una mesa tipo herradura hay 20<br />

docentes (19 colegas y quien suscribe),<br />

quienes fueron seleccionados para participar<br />

en el taller de “facilitadores”, como parte del<br />

plan de entrenamiento contemplado en el<br />

Programa Nacional de Calidad Turística<br />

(CALTUR), con soporte presupuestario del<br />

MINCETUR y conducido por CENFOTUR,<br />

como apuntáramos previamente.<br />

Haciendo su aparición, Adela – nuestra<br />

capacitadota – detalla pacientemente los<br />

alcances y la metodología a emplear en este<br />

programa de 4 días de duración, subray<strong>and</strong>o<br />

que el mismo estará compuesto de amenas<br />

dinámicas, entretenidos juegos, fértiles lluvias<br />

de ideas y bienvenidos debates, todo con un<br />

único objetivo: demostrar que enseñar, para<br />

lograr “hacer-aprender”, no debe ser una<br />

actividad sosa. Luego, nuestra anfitriona<br />

define lo que el término “facilitador” significa<br />

(a modo de adelantarnos cuál será nuestra<br />

misión en provincias). Facilitador es aquel<br />

capacitador que domina la técnica pedagógica,<br />

que permita precisamente “facilitar” una<br />

adecuada fluidez de conocimientos por<br />

medio de contenidos lógicos concatenados y<br />

atractivos, releg<strong>and</strong>o al olvido cualquier<br />

técnica amparada en nefastos, interminables<br />

y monótonos sermones teóricos<br />

frecuentemente ejecutados, bajo una<br />

modalidad en la cual prevalecía la capacidad<br />

de memorización del individuo por sobre su<br />

capacidad de análisis y razonamiento. Y es<br />

que debemos admitir que esta obsoleta y<br />

antipedagógica metodología formó parte de<br />

nuestro sistema educativo durante décadas, la<br />

que se caracterizaba por ser aquellos<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

insufribles monólogos que terminaban por<br />

socavar cualquier iniciativa o interés de una<br />

abrumadoramente adormecida audiencia.<br />

<strong>El</strong> facilitador, en cambio, presenta una<br />

visión más fresca, más flexible, donde el<br />

docente funge de moderador conceptual,<br />

quien va marc<strong>and</strong>o las pautas y cadencias de<br />

los temas a tratar, apoyándose para ello en<br />

actividades que incentiven la participación<br />

colectiva de los educ<strong>and</strong>os. Definitivamente,<br />

bajo este tipo de talleres, son el conocimiento<br />

y la retroalimentación presentes en las<br />

vivencias personales y profesionales de cada<br />

individuo lo que enriquece el aprendizaje. Los<br />

adultos no solemos aprender por memoria,<br />

sino que preferimos el intercambio de<br />

experiencias e ideas para analizar situaciones<br />

y así generar soluciones concretas. En el<br />

terreno de servicios no se desea teorizar,<br />

más bien se buscan alternativas concretas<br />

aplicables a variopintas problemáticas. En<br />

las empresas turísticas esta interacción está<br />

totalmente justificada, pues el sector<br />

terciario resulta ser a veces un escenario de<br />

ensayo-error, donde la dem<strong>and</strong>a evoluciona<br />

ante una oferta que, cual aplicada alumna,<br />

debe adaptarse a fin de garantizar su<br />

subsistencia mediante la calidad integral de<br />

la experiencia que sea capaz de brindarle al<br />

comensal, al huésped o al viajero, sea su<br />

negocio un restaurante, un hotel o una<br />

agencia de viajes, respectivamente. En otras<br />

palabras: competitividad misma que<br />

superpone un radical cambio de mentalidad,<br />

en aquellos emprendedores que mantengan<br />

la idea que la capacitación es más un gasto<br />

que una inversión. Nos urge como Estado<br />

una mayor difusión de conocimientos a<br />

nivel regional, de manera tal que los<br />

mismos capacitados puedan a su vez<br />

replicar lo aprendido a sus colegas y/o<br />

colaboradores. Un efecto cascada de<br />

transmisión de información y del<br />

saber-hacer del rubro.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 79


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Programa MGE: descentraliz<strong>and</strong>o<br />

capacitación<br />

Loreto, Piura, Lambayeque, Amazonas,<br />

Tacna, Lima e Ica, fueron algunas de las<br />

principales ciudades elegidas para esta<br />

inicial fase del Programa MGE, orientado<br />

a desarrollar capacidades administrativas<br />

de los microempresarios y familias<br />

dedicadas a servicios turísticos, bajo un<br />

enfoque de “Mejora de la Gestión<br />

Empresarial” y cuyo contenido es trazado<br />

en cuatro módulos por día:<br />

1) <strong>El</strong> Colaborador Feliz: en el cual se<br />

trabajan aspectos vinculados a los RRHH<br />

de la organización, y cómo desarrollar<br />

trabajo en equipo.<br />

2) <strong>El</strong> Cliente Feliz: que implica la<br />

canalización de esfuerzos de un grupo<br />

humano del área de servicios, con miras a<br />

obtener la satisfacción y la tan ansiada<br />

fidelidad del cliente.<br />

3) Los Procesos: tal y como lo indica,<br />

esta fase se concentra en el análisis y<br />

fluidez de cada uno de los procesos dentro<br />

de una prestación turística, cuya misión es<br />

la de permitir al capacitado detectar<br />

anomalías y corregirlas proactivamente.<br />

80 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

4) La Mejora Continua: que busca<br />

inculcar en los participantes la necesidad de<br />

trabajar constantemente en su sistema,<br />

incorpor<strong>and</strong>o elementos de innovación y<br />

vanguardia en el servicio.<br />

Pymes turísticas y participación<br />

Ya es de noche en Lima, hoy es jueves 16<br />

de febrero y a cada facilitador se le ha<br />

asignado su sede de destino. En mi caso,<br />

impartiré el taller en la ciudad de Chiclayo,<br />

ubicada en la nortina región de Lambayeque, a<br />

750 kms. de nuestra ciudad capital, del martes<br />

28 de febrero al viernes 2 de marzo. La<br />

experiencia – en lo personal – me resulta muy<br />

gratificante pues representa una oportunidad<br />

de compartir lo que aprendí. En lo profesional,<br />

se asoma como una experiencia motivadora<br />

puesto que Lambayeque es una de las regiones<br />

más ricas del Perú en materia cultural y<br />

arqueológica; en ella se encuentra la tumba del<br />

“Señor de Sipán”, los bosques de “Pómac”, la<br />

gustosa gastronomía chiclayana, entre otros<br />

atractivos turísticos.<br />

Ya es martes por la tarde en Chiclayo y me<br />

encuentro en el salón de eventos del hotel<br />

donde me hospedo, el “Gran Sipán”. Son las<br />

16:10 y la mayoría de los participantes ha<br />

llegado. Tras presentarnos todos de forma muy<br />

cordial, doy inicio al módulo del “Cliente<br />

Feliz”. Distingo a una gran variedad de dueños<br />

de restaurantes criollos, de comida regional o<br />

fusión; hoteleros pequeños y gr<strong>and</strong>es; así como<br />

agentes de viaje minoristas dedicados a nichos<br />

de mercado europeo de gran poder adquisitivo.<br />

La jornada dem<strong>and</strong>a agilidad y dinamismo; el<br />

grupo responde y se integra.<br />

Día tras día trabajamos cada módulo con<br />

trabajos grupales, exposiciones, experiencias y<br />

temas de discusión. Decidí aplicar una<br />

dinámica de relajación grupal vespertina,<br />

dotada de una generosa carga de glucosa en<br />

forma de chocolates y caramelos a fin de<br />

“recargar” las energías de cada uno de mis<br />

participantes, una audiencia que estaba presente<br />

pese a asistir luego de cumplir su jornada<br />

laboral; un esfuerzo que se debe reconocer.<br />

Fueron en total 20 horas y 30 las personas que<br />

solicitaron más oportunidades gratuitas como<br />

esta para actualizarse, agradeciendo que el<br />

Estado se manifieste, tanto en inversión como<br />

en presencia. Concluyo con satisfacción que<br />

esta primera etapa del taller MGE, en mi<br />

caso, fue muy positiva. Nuestros atractivos<br />

turísticos están repartidos por todo el país,<br />

y es allí donde debemos concentrar los<br />

esfuerzos descentralizadores pro capacitación.<br />

Finalmente, las personas aprendemos de<br />

personas y es esta variedad de puntos de vista<br />

lo que propicia la diversidad de ideas y crean<br />

conocimiento. Por la Nova de Studia Mens.


Ocho baristas de diferentes cafeterías y<br />

empresas, se presentaron los días 21 y 22<br />

de enero en la Primera Competencia<br />

Chilena de Baristas organizada por<br />

ACHICAFE, Asociación Chilena del Café, con<br />

licencia ante los organismos mundiales de esta<br />

disciplina, SCAE Internacional (Speciality<br />

Coffee Asociation of Europe y WBC (World<br />

Barista Championship. La competencia es parte<br />

de WBC, la cual se inició el año 2000 en<br />

Noruega, con el fin de crear estándares de<br />

calidad técnicas para un café de excelencia.<br />

Para el público asistente que observó con<br />

atención el trabajo de los baristas en la<br />

competencia nacional, resultó todo un<br />

espectáculo: organizados en 3 bloques de 45<br />

minutos de duración, los especialistas<br />

presentaron y debieron preparar una rutina de<br />

15 minutos ante el exigente jurado calificador 4<br />

espressos, 4 cappuccinos y 4 bebidas<br />

originales.<br />

Miembros del jurado<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Primera Competencia Chilena de Baristas, <strong>Santiago</strong> 2012<br />

<strong>El</strong> café se corona con un campeón nacional<br />

Carlos Figueroa, campeón del torneo Osvaldo Vera (2do Lugar), Carlos Figueroa (1er lugar) y<br />

René Salas (3er lugar)<br />

ACHICAFE (Asociación Chilena del Café) organizó el pasado 21 y 22 de<br />

enero, la primera versión de la Competencia Chilena de Baristas. <strong>El</strong> evento,<br />

que se desarrolló en el “Centro Artístico Cultural Juventud de Providencia” y<br />

coronó como ganador al barista de Valparaíso, Carlos Figueroa, estuvo<br />

patrocinado por la SCAE Internacional (Speciality Coffee Asociation of<br />

Europe) y WBC (World Barista Championship)<br />

En el área de competencia se desarrolló<br />

también la Expocafé, en la cual estuvieron<br />

presentes las empresas Somagel, con Lucaffé; y<br />

Mocafé, que ofrecieron sus productos al<br />

público. Además estuvieron Steward y<br />

<strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong>, auspiciadoras y patrocinadoras<br />

del evento.<br />

Los participantes en esta primera versión<br />

fueron Mauricio Cereceda, de Café Oma;<br />

Osvaldo Vera, de Lucca Cafés Especiais;<br />

Christian Vera, de Kaffa Bar; Matías Tapia, de<br />

Café Cabrales; Jonathan Sobarzo; René Salas;<br />

Walter Muñoz, de Café Gaho; y Carlos<br />

Figueroa.<br />

En tanto el jurado calificador estuvo<br />

presidido por el barista José Arreola (juez líder,<br />

México); Danilo Lodi (juez técnico, Brasil);<br />

Matías Lama; Davorin Pahor (juez técnico,<br />

Italia); Juan Mario Carvajal; Lucemy<br />

Velásquez (juez sensorial, Puerto Rico);<br />

Ernesto Perucca; Antonio Villalobos; Rodrigo<br />

Gorigoitía; Felipe Herrera; Vinka Reyes (juez<br />

sensorial); Karen Nicoletti; Chris Vincent (juez<br />

sensorial, USA); y Jake Stanerfer (juez<br />

sensorial, USA), quienes observaron y<br />

calificaron a los participantes en cuanto a la<br />

preparación de cada una de las bebidas, en el<br />

manejo de la máquina, la música de apoyo,<br />

presentación verbal, limpieza en el trabajo, etc.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 81


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Finalmente, en la primera Competencia<br />

Chilena de Baristas, <strong>Santiago</strong> 2012, el primer<br />

lugar lo obtuvo el barista de Valparaíso, Carlos<br />

Figueroa; el segundo puesto fue para Osvaldo<br />

Vera, de Lucca Cafés Especiais; y en el tercero,<br />

para René Salas, quien se ha especializado en el<br />

área técnica de máquinas de café. <strong>El</strong> cuarto<br />

y quinto lugar se lo adjudicaron<br />

Mauricio Cereceda y Jonathan Sobarzo<br />

y respectivamente. De esta forma, Carlos<br />

Figueroa nos representará como país en el<br />

próximo WBC (World Barista Championship)<br />

a realizarse en la ciudad de Viena, Austria, en<br />

junio, entre los días 12 y 15 de ese mes.<br />

<strong>El</strong> presidente del jurado, el mexicano José<br />

Arreola, quien está avalado por el World Barista<br />

82 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

José Arreola,<br />

presidente del jurado<br />

Championship como certificador de jurados, y<br />

ha sido juez en varios campeonatos mundiales,<br />

señaló al finalizar la competencia que para ser<br />

primer año, el concurso organizado en Chile<br />

tuvo un muy buen nivel, que se manifestó en la<br />

disciplina de parte de los baristas, el interés del<br />

público en lo que se estaba haciendo y el lugar<br />

mismo donde se realizó. “A mí me interesa<br />

apoyar este tipo de competencias porque de<br />

esta forma crece el número de cafeterías y<br />

crece el número de baristas interesados en<br />

participar. Este evento se hizo muy parecido a<br />

un torneo mundial en cuanto a equipamiento.<br />

Las diferencias pueden ser las marcas de las<br />

máquinas, de los molinos, pero al igual que<br />

afuera aquí se tuvo lo mismo: pantallas,<br />

maestro de ceremonias, siete jueces nacionales,<br />

dos jueces internacionales”, expresó Arreola.<br />

En cuanto a algunos errores en la<br />

participación de los baristas, el profesional<br />

indicó que “si un barista se pasó tres minutos es<br />

porque no tomó la decisión correcta, es porque<br />

decidió no hacerle caso al tiempo. Quien es<br />

responsable finalmente es el propio barista. Él<br />

no está luch<strong>and</strong>o con quien tiene enfrente, sino<br />

consigo mismo. Yo siempre les pregunto: ‘¿por<br />

qué estás aquí, por qué compites?’. La<br />

respuesta debería ser que no están aquí para<br />

ganarle a su competidor, sino al contrario, han<br />

venido a aprender y a compartir con gente que<br />

se dedica a lo mismo”.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

De arriba hacia abajo: Osvaldo Vera (2do lugar), René Salas (3er lugar), Mauricio Cereceda (4to lugar),<br />

Jonathan Sobarzo (5to lugar) y Matías Tapia (6to lugar),<br />

La primera vez que un sudamericano ocupó<br />

un lugar en el torneo, explicó José Arreola, fue<br />

el 2007, cu<strong>and</strong>o la brasilera Silvia Magalhaes,<br />

quien proviene de un país productor de café,<br />

obtuvo la 6ª ubicación. <strong>El</strong> año 2010 en<br />

Londres, Raúl Rodas, de Guatemala, quedó en<br />

2º lugar. Y en el último torneo mundial que se<br />

desarrolló en Colombia, logró el primer lugar el<br />

salvadoreño Alej<strong>and</strong>ro Méndez, quien también<br />

proviene de un país productor. “Es motivo de<br />

orgullo que ellos hayan ganado. Pero por<br />

ejemplo, la gente que está junto a Méndez tiene<br />

quintas y cafeterías, ellos han participado como<br />

baristas en competencias en <strong>El</strong> Salvador, y la<br />

persona con quien trabaja Méndez, Lily Pacas,<br />

representó a su país en Dinamarca. Con esto<br />

quiero decir que Méndez tuvo apoyo de gente<br />

que tiene disciplina, que está comprometida con<br />

la calidad, que han traspasado estos valores a<br />

su colaborador, una persona joven, de sólo 23<br />

años. En cuanto al resto de Latinoamérica,<br />

Costa Rica por ejemplo ha ocupado en el<br />

campeonato el 7º lugar, Honduras el 10º puesto,<br />

y México, la 7º ubicación; esto en diferentes<br />

años. Todos ellos, de quienes no se pensaba que<br />

llegaran a la final, desequilibraron la balanza<br />

porque se ‘casaron’ con la calidad”, señaló el<br />

especialista mexicano.<br />

Con respecto al ganador, el chileno Carlos<br />

Figueroa, Arreola indicó que “yo le exigiría<br />

que comenzara mañana mismo su<br />

entrenamiento porque va a competir con<br />

monstruos, gente que se dedica a entrenar un<br />

año. A la gente de ACHICAFE y los jueces<br />

nacionales, que le ayuden a entrenar porque<br />

competir solo y tener buenos resultados es<br />

muy difícil. También les pediría a sus jefes y<br />

a las empresas relacionadas que lo apoyen,<br />

porque es el primer chileno que va afuera a<br />

competir y a representar a su país. Además,<br />

se darán cuenta que en el café donde trabaje<br />

Figueroa las ventas serán todo un éxito”.<br />

Davorin Pahor a su vez, explicó que “a<br />

Carlos Figueroa lo acompañará ACHICAFE<br />

y lo apoyará hasta Viena. Además, el<br />

presidente de esta institución adelantó que<br />

“para el próximo campeonato nacional, la<br />

idea es organizar un campeonato regional en<br />

que participarán 4 o 5 regiones. Así, los<br />

ganadores vendrán a <strong>Santiago</strong> al torneo<br />

final. Cada año, nosotros estamos obligados<br />

a organizar, como asociación afiliada a la<br />

SCAE, un campeonato, el que se<br />

desarrollará en marzo de 2013. También<br />

queremos organizar una competencia de<br />

latte art”, concluyó el dirigente.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 83


General del Canto 44 - Providencia - Teléfono: 235 1050 - 235 0295<br />

E-mail: somagel@somagel.cl - www.somagel.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

86 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Primer lugar en Torneo Nacional de Baristas<br />

Carlos Figueroa, el esforzado trabajo<br />

hacia la WBC 2012<br />

(Word Barista Championship)<br />

Luego que en enero pasado lograra convertirse en el triunfador del<br />

Primer Torneo Nacional de Baristas, Carlos Figueroa cuenta a<br />

<strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> cómo fue su preparación y sus metas de cara al<br />

campeonato mundial de este arte cafetero, a realizarse entre el<br />

12 y 15 de junio, en la bella ciudad de Viena, Austria<br />

Sorprendentemente, para quienes vimos<br />

la participación de Carlos Figueroa en<br />

el Campeonato Nacional de Baristas, no<br />

imaginamos, dada la serenidad<br />

demostrada frente al jurado, que ésta era su<br />

primera incursión como barista en un<br />

campeonato, aunque había tenido la<br />

oportunidad de asistir en su calidad de<br />

empresario al torneo mundial realizado el<br />

2011 en Bogotá Colombia. “Para mí, esa<br />

experiencia significó saber lo que es ser<br />

barista realmente, esto porque en Chile<br />

tenemos un concepto que no es ni el 10% de<br />

lo que es a nivel mundial. He estado en<br />

competencias de café y sé lo que es la<br />

presión. Lo de Bogotá fue mi primer<br />

‘approach’ con el tema internacional”,<br />

comenta Figueroa.


En Colombia, el barista realizó cursos y<br />

conoció las fincas por primera vez. Allí<br />

observó todo el proceso del café, y aunque fue<br />

un viaje más turístico que profesional o<br />

industrial, pudo conocer las plantas de café,<br />

algunas variedades, probar las cerezas y<br />

conocer su sabor. De regreso en Chile, su idea<br />

fue contagiar con el “bichito” del café a sus<br />

pares, a empresarios y clientes del café donde<br />

trabajaba, que para él son lo más importante.<br />

Según dice, en este trabajo ha tenido logros,<br />

en Valparaíso, en Viña del Mar, en los últimos<br />

ocho meses, “desconozco las cifras de<br />

cuántas cafeterías existen, sí que hay un<br />

mayor consumo y una mayor exigencia para<br />

con el producto”, asegura.<br />

Figueroa nació en Valparaíso, es ingeniero<br />

industrial y actualmente vive en Quilpué.<br />

Explica que es un apasionado del café y que<br />

entró a este mundo gracias a que cu<strong>and</strong>o era<br />

estudiante quiso estudiar inglés. En ese lugar<br />

había una cafetería y poco a poco se fue<br />

metiendo en el tema, conociendo gente,<br />

capacitándose con un juez y catador<br />

colombiano, hasta que tomó más en serio lo<br />

del café. “Al principio era un trabajo más –<br />

señala el barista –, pero después me di cuenta<br />

que todo requiere de una técnica, de una<br />

ciencia. Por ejemplo, hacer pastelería o<br />

hacer pan no es nada fácil, no es llegar y<br />

mezclar, hacerlo bien es lo difícil. Hace<br />

cuatro años atrás había muy poca<br />

información, de hecho, si había máquinas<br />

eran prehistóricas comparadas con las que<br />

hay ahora, las que tienen mucha más<br />

tecnología. Así, la información la tuve que<br />

recopilar a través de internet. En ese tiempo<br />

mis mejores jueces fueron los clientes cu<strong>and</strong>o<br />

probaban mi café, y a través de ellos pude<br />

saber si estaba aplic<strong>and</strong>o bien en la taza los<br />

conocimientos adquiridos. <strong>El</strong> año pasado,<br />

cu<strong>and</strong>o tuve la oportunidad de ir a Colombia,<br />

pude reafirmar muchos conceptos que ya<br />

tenía, y que allá confirmé con fundamentos.<br />

Por otra parte tenía ideas erradas que allá<br />

me las hicieron ver, centrándome en lo<br />

correcto para ir por buen camino”.<br />

Hace cinco años que Figueroa está en esto<br />

del café, y aunque lamenta no haber recibido<br />

apoyo de sus ex empleadores para el<br />

campeonato nacional, sí agradece a la gente de<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Comercial Dach, quienes desde el principio le<br />

brindaron todo tipo de ayuda, sin condiciones.<br />

“Fue un espaldarazo para mí – recuerda –,<br />

ellos me facilitaron los granos de especialidad<br />

y un molinillo Mahlkönig, que según los<br />

expertos es el mejor molino del mundo. Es<br />

como tener un Ferrari. Vimos junto a Daniel<br />

Chacón y Sebastián De Rodt, socios de Dach,<br />

que los granos de especialidad eran más<br />

sensibles, per se, y que con el molino se<br />

lograba obtener un gran potencial, además de<br />

exactitud y tiempo”.<br />

Debido a su formación como ingeniero,<br />

Figueroa es muy estricto y meticuloso, por lo<br />

que propuso a la gente de Dach obtener un<br />

grano con sabor y aroma que concordara con<br />

un tipo de grano de procedencia<br />

nicaragüense, el cual había probado en un<br />

viaje a ese país, gracias también a los<br />

ejecutivos de Dach. Allá pudo conocer in situ<br />

las fincas y lotes de donde provenían los<br />

granos, como también los diferentes perfiles<br />

de tueste: más claro, más oscuro, con más<br />

tiempo, menos tiempo, y temperatura.<br />

“Siempre se habla del café nórdico,<br />

europeo-mediterráneo, asiático, norteamericano<br />

– explica Figueroa –, pero en las<br />

competencias se trata de ser lo más<br />

heterogéneo posible, por ello no seleccionan<br />

solamente jueces norteamericanos o<br />

europeos, esto para hacerlo más de gusto<br />

universal. En cuanto al participante, éste debe<br />

entregar sabores y sensaciones excepcionales<br />

en una taza, ‘sabores centelleantes’ que nunca<br />

han sido probados antes, algo magnífico que<br />

nadie pueda superar. <strong>El</strong> barista es el último<br />

eslabón de una cadena muy larga, el<br />

responsable del éxito o fracaso de un café. Lo<br />

importante también es cómo se recolecta el<br />

café, cómo se beneficia, cómo se escogen los<br />

granos, cómo se tuesta. Por ello el contacto<br />

con los socios de Dach es muy importante,<br />

porque ellos me dijeron cuáles eran las<br />

características de un grano y cómo lo<br />

podíamos potenciar. Con esa información me<br />

iba a la máquina y me ponía a trabajar. Así<br />

nace el sabor que <strong>and</strong>o busc<strong>and</strong>o, para<br />

después entregarlo al cliente. En una<br />

competencia hay sabores excepcionales que<br />

nunca se han probado, y son superiores a<br />

todos los demás”.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 87


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

88 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

En cuanto al torneo mismo, Figueroa<br />

señala que lo enfrentó con tranquilidad,<br />

paciencia, respeto, pasión y sentido artístico.<br />

“Preparo sobre 200 expresos todos los días en<br />

un turno, por lo tanto tengo un gran bagaje de<br />

experiencia. Llegué con una predisposición<br />

positiva, a hacer lo que sé hacer, sobre todo<br />

confiado porque había practicado. Debo ser<br />

honesto, no practiqué mi rutina completa, la<br />

música la preparé seis horas antes de la<br />

competencia, los utensilios a excepción de las<br />

tazas los compré el día anterior, y es que no<br />

tenía la presión de salir campeón, tampoco fui<br />

para ser conocido, sólo quería hacer bien mi<br />

‘pega’. Sabía que técnicamente podía tener<br />

errores, como todos los íbamos a tener, pero<br />

tenía la ventaja de que me había calibrado y<br />

entrenado dos semanas, casi diez horas todos<br />

los días con un juez técnico que participó en<br />

el último campeonato nacional de Colombia.<br />

De ahí también mi confianza, fue entonces<br />

una sumatoria de eventos que me hicieron<br />

estar relajado. Siendo muy honesto, di sólo el<br />

60% de mi potencial, ahora necesito ponerme<br />

a practicar a full una rutina y tener un equipo<br />

detrás. En ese sentido, Sebastián y Daniel de<br />

comercial Dach nuevamente me están<br />

apoyado con maquinaria y granos, lo que me<br />

da un descanso”.<br />

Orgulloso de ser chileno, de la historia<br />

patria y de sus raíces, Figueroa quiso probar<br />

en la competencia nacional productos<br />

netamente locales, como la chancaca, las<br />

nueces, el cedrón, aunque también tenía la<br />

curiosidad de cómo iba a resultar. Así que hizo<br />

un mix de infusiones para darle un sabor<br />

nacional, resalt<strong>and</strong>o ciertos sabores del café.<br />

Explica que no hay que olvidar que en esta<br />

bebida de autor, lo primordial es que el café<br />

sea el protagonista.<br />

“Hoy tengo toda la disposición de<br />

radicarme en <strong>Santiago</strong>, la distancia me<br />

complicaba un poco y eso lo solucionaré de<br />

esa forma. Espero también que las empresas<br />

puedan apoyar mi participación en esta<br />

competencia como auspiciadores. No hay que<br />

olvidar que si bien voy como Carlos Figueroa,<br />

voy como imagen país, a representar a mi<br />

país. Lo ideal sería que las empresas me<br />

puedan financiar un entrenamiento de 24<br />

horas diarias, que es el que voy a necesitar de<br />

aquí al campeonato y así despreocuparme de<br />

generar ingresos por otros lados, para<br />

dedicarme exclusivamente a la competencia y<br />

ocupar el puesto más alto que pueda<br />

alcanzar”, concluye Figueroa.


Ensei Neto<br />

Experto en Cafés Especiales,<br />

es Ingeniero Químico especialista en Ciencia de<br />

los Alimentos y Marketing.<br />

Juez Certificado SCAA/Asociación de Cafés<br />

Especiales de América, y Q Grader Licenciado<br />

por CQI/Instituto de Calidad del Café.<br />

Café, molienda y agua<br />

<strong>El</strong> disfrute de una taza es el final de un<br />

largo camino recorrido por los granos de<br />

café. La cosecha de la fruta madura<br />

del árbol del café es el principio de<br />

todo, cuyas semillas se deben secar con cariño<br />

y atención para garantizar una buena parte de<br />

los atributos sensoriales de la bebida.<br />

<strong>El</strong> proceso de tostado debe estar de acuerdo<br />

con las características físico químicas de cada<br />

grano, arrebat<strong>and</strong>o nuevos sabores y aromas<br />

que van a crear un rico mosaico que se<br />

presentará en una taza. Así, el grano está listo<br />

para el servicio, ya sea espresso, filtrado o en<br />

la prensa francesa, y para ello, lo primero es<br />

la molienda, adicionar agua sobre el polvo<br />

y…¡abrakadabra, una taza de café!<br />

Tenemos aquí tres puntos muy importantes<br />

a decidir: elegir el servicio, la molienda más<br />

apropiada y el agua.<br />

Según la visión científica, un servicio de<br />

café es un proceso llamado de extracción, y se<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

emplea el agua como quien hace la selección<br />

de los elementos que están en el interior del<br />

grano. Esta selección se hace a través del<br />

principio de solubilidad, donde los<br />

elementos más solubles en agua se mezclan<br />

más fácilmente, es por eso que se pueden<br />

sentir en la taza<br />

<strong>El</strong> agua es la substancia más mágica de la<br />

naturaleza, es considerada fuente de la vida y<br />

reconocida por sus propiedades físico<br />

químicas únicas. <strong>El</strong> promedio de agua en una<br />

taza de café es de 97 a 98%, por ello, una<br />

atención muy especial es necesaria. Muchos<br />

estudios han demostrado que para obtener una<br />

excelente taza de café, algunas características<br />

del agua deben ser observadas atentamente:<br />

1) Que sea inodora e incolora.<br />

2) La cantidad de sales debe estar entre<br />

100 a 225 ppm; el ideal es de 125 a 175 ppm.<br />

3) <strong>El</strong> pH debe ser ligeramente ácido<br />

(entre 5,5 a 6,5)..


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Un pH alcalino no es bueno porque puede<br />

ocasionar una mala reacción frente a las<br />

proteínas, por ejemplo, afect<strong>and</strong>o el sabor en<br />

la taza. Por otro lado, el agua con bajo<br />

contenido de minerales lleva a una sensación<br />

de astringencia, que siempre es muy<br />

desagradable en el café. La presencia de<br />

muchos minerales puede cambiar<br />

dramáticamente los sabores del café, por lo<br />

que escoger un agua más neutra es lo correcto<br />

para hacer una buena taza: el punto más<br />

importante es dejar que la riqueza de aromas y<br />

sabores se expresen perfectamente. Además,<br />

el agua de buena calidad permite percibir el<br />

delicado juego de sutilezas entre el dulzor y la<br />

acidez que trabajan en el campo táctil.<br />

90 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Como ya sabemos, el agua arrebata<br />

gradualmente los diferentes grupos de<br />

elementos que se encuentran en el interior de<br />

las partículas del grano molido, de acuerdo<br />

con la solubilidad de cada uno. Algunos<br />

ácidos, como el cítrico y málico, importantes<br />

para conferir vivacidad a la bebida, son mucho<br />

más solubles que los azúcares, y estos mucho<br />

más que los compuestos clorogénicos (que es<br />

el grupo donde se ubica la cafeína). Es<br />

necesario un mayor tiempo de contacto del<br />

agua con las partículas para que haya una<br />

extracción mayor de compuestos<br />

clorogénicos, que llevan el sabor amargo con<br />

toques vegetales en la taza.<br />

Las grasas no son solubles, no se mezclan<br />

con el agua, por eso es que por ejemplo, la<br />

“crema” del espresso queda en la superficie de<br />

la taza porque su densidad es más baja que la<br />

del agua. Se recomienda, en lo posible, que las<br />

grasas sean sacadas de la taza porque en<br />

general los gustos poco agradables (más<br />

amargosos) son más solubles en grasas que en<br />

el agua, de hecho, la grasa puede “nadar” en<br />

gotas muy pequeñas en la bebida, cambi<strong>and</strong>o<br />

un poco su textura y sabor.<br />

Otro aspecto importante es la presión del<br />

agua: hay una relación directa entre las<br />

reacciones químicas y bioquímicas, y la<br />

presión local o del sistema. Excepto el<br />

servicio de espresso, todos los otros son<br />

hechos bajo las condiciones de la presión<br />

local. En este caso, hay una discreta variación<br />

en la extracción para una taza preparada en<br />

Valparaíso y otra en Valle Nevado. A nivel del<br />

mar, la presión de la atmósfera es de 1 atm (o<br />

760 mm Hg) y el agua hierve a 100ºC; en<br />

Valle Nevado, es seguro que el agua hierve a<br />

una temperatura más baja.<br />

En el caso del servicio de espresso, el<br />

sistema trabaja con alta presión (9 atm – 9<br />

veces más que el nivel del mar), y el proceso<br />

de extracción es más eficiente e intenso. La<br />

conclusión es que no se necesita mucho<br />

tiempo para esto, diferente es lo que pasa con<br />

la prensa francesa, que requiere de más<br />

tiempo.<br />

Pantalla 1. Área superficial<br />

La extracción tiene una relación inversa<br />

con el tamaño de las partículas: si son más<br />

pequeñas, el proceso es más eficiente que<br />

cu<strong>and</strong>o son más gr<strong>and</strong>es. Esto se explica<br />

porque las partículas pequeñas tienen una<br />

mayor área de contacto. Luego de definir cuál<br />

es el perfil de partículas molidas más<br />

adecuado para cada servicio, se puede saber si<br />

el resultado del proceso será más eficiente y<br />

las tazas resultarán más deliciosas.<br />

Volviendo al concepto de solubilidad, si el<br />

área de contacto es pequeña (partículas<br />

mayores), también es seguro que el tiempo de<br />

contacto será pequeño, por lo que la taza<br />

tendrá mucha acidez (el ácido se mezcla muy<br />

fácilmente con el agua). Si el polvo es más<br />

fino, o sea, con partículas más gr<strong>and</strong>es, la<br />

extracción será lenta y la taza tendrá un sabor<br />

más amargo en la taza.<br />

<strong>El</strong> gráfico muestra una relación entre<br />

tiempo de extracción (en minutos), y el<br />

tamaño de las partículas molidas (en micron)<br />

para un factor de eficiencia de extracción de<br />

20%, que es el patrón ideal. Queda claro que<br />

en el caso del espresso, se espera que el<br />

tiempo de extracción sea corto porque las<br />

partículas tienen tamaño pequeño.<br />

Pantalla 2. Gráfico de tamaño de<br />

partículas x tiempo de extracción<br />

Así, se concluye que cada servicio solicita<br />

un perfil de tamaño de partículas propio, y<br />

conocer el ajuste de un molino es parte de un<br />

proceso de formación profesional que<br />

dem<strong>and</strong>a un conocimiento y un entrenamiento<br />

constante. También hay otro componente: la<br />

sensibilidad del maestro de extracción o el<br />

barista, que pueden crear pequeños tesoros en<br />

inolvidables tazas de café.


Pastelería&Chocolatería<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> chocolate contiene más de 1.500 componentes de sabor. Al igual que las distinciones en<br />

el vino y el café, el chocolate puede tener una compleja estratificación de notas<br />

distintivas, manifest<strong>and</strong>o gr<strong>and</strong>es posibilidades en la creación de estos matices. Estas<br />

influencias incluyen el tipo de granos de cacao utilizados en la mezcla, ya sea criollo,<br />

forastero o trinitario, como asimismo las variaciones regionales, el proceso de fermentación y<br />

tostado, así como las condiciones de crecimiento de los granos.<br />

Estas variaciones pueden producir<br />

diferencias sutiles. Considere lo<br />

siguiente: los granos de cacao de la<br />

costa de Venezuela tienen un sabor<br />

lácteo, mientras que las plantas que<br />

crecen en la montaña poseen un<br />

grano con un toque anuezado. En el<br />

caso de los chocolates de leche<br />

inglés, existe un sabor a caramelo<br />

que proviene de la caramelización de<br />

la leche, que es parte del proceso de<br />

fabricación del chocolate.<br />

Si piensa en sabores como coco o<br />

canela, no se equivoca, todos estos<br />

sabores y más, como la piña,<br />

orquídea, naranja, cereza y clavo de<br />

olor, son notas que pertenecen al<br />

chocolate. También se pueden<br />

observar texturas y calidades como<br />

mantecoso, amargo y azucarado.<br />

92 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

<strong>El</strong> chocolate<br />

Sabores para explorar


Pastelería&Chocolatería<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Diferencias regionales<br />

<strong>El</strong> origen del cacao tiene gran influencia en<br />

su sabor final. Estas son las notas por cada país:<br />

Brasil: Brillante acidez; sabores equilibrados<br />

del cacao, muchas veces con un sutil sabor a<br />

fruta.<br />

Colombia: Un moderado sabor a fruta,<br />

ligeramente amargo, con un sabor profundo a<br />

cacao.<br />

Costa Rica: Con sabor a fruta y un<br />

equilibrado toque de cacao.<br />

República Dominicana (Santo<br />

Domingo): Sabor terroso profundo, con<br />

notas fragantes a tabaco.<br />

Ecuador: Sabor a fruta y notas florales<br />

bien equilibradas de la flor del jazmín.<br />

Indonesia (Java): Atractiva acidez, con<br />

un balanceo en los sabores limpios del cacao.<br />

Costa de Marfil: Profundo y clásico<br />

sabor a cacao. Presenta un balance en granos<br />

más complejo.<br />

Jamaica: Brillante y con sabor a fruta;<br />

aromas atractivos. A menudo evoca a la piña.<br />

México: Brillante acidez.<br />

Madagascar: Sabores ligeros a fruta cítrica,<br />

con toques a m<strong>and</strong>arina y brillante acidez.<br />

94 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Panamá: <strong>El</strong> sabor clásico del cacao<br />

destaca por la fruta, que es más sutil.<br />

Santo Tomé y Príncipe: Un muy<br />

equilibrado y clásico sabor a cacao.<br />

Trinidad y Tobago: Complejo frutoso y<br />

especies atractivas como la canela.<br />

Venezuela: Sabores complejos a fruta;<br />

evoca los ciruelos rojos maduros y cerezas<br />

oscuras.<br />

Aunque la mayoría de los sabores que usted<br />

note, como los florales, frutos secos y hierbas,<br />

son específicos del grano de cacao, algunos los<br />

agrega el chocolatero para equilibrar la mezcla,<br />

sobre todo en los chocolates más dulces como<br />

de leche, semi-dulce, e incluso agridulce. Al<br />

leer la etiqueta se puede apreciar la nota de<br />

adición de vainilla; esta puede equilibrar y<br />

profundizar los sabores presentes. Algunos<br />

chocolateros añaden un poco de sal fina, sobre<br />

todo al chocolate con leche, mientras que<br />

chocolateros japoneses entregan sabor a malta<br />

en su chocolate con leche. Cualquier sabor<br />

añadido se puede constatar observ<strong>and</strong>o los<br />

ingredientes que trae la etiqueta, de todas<br />

formas, es una excelente posibilidad para poner<br />

a prueba su paladar en la degustación.


La máquina de helados italiana<br />

más COPIADA<br />

en el mundo<br />

ALTA TECNOLOGÍA<br />

PARA LA GELATERÍA<br />

Y PASTELERÍA<br />

Sólo materias primas<br />

italianas de calidad<br />

para la heladería<br />

y pastelería<br />

Máquinas y vitrinas importadas directamente de Italia<br />

General del Canto 44 - Providencia - Teléfono: 235 1050 - 235 0295 - E-mail: somagel@somagel.cl - www.somagel.cl


Pastelería&Chocolatería<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>El</strong> gelato italiano y el helado tradicional:<br />

tres gr<strong>and</strong>es diferencias<br />

La primera diferencia está referida a la<br />

cantidad de producción. Mientras el<br />

gelato es completamente artesanal y<br />

se produce diariamente en pequeñas<br />

cantidades, el helado tradicional, por su parte,<br />

es fabricado en gr<strong>and</strong>es volúmenes para lograr<br />

costos más rentables en su traslado y<br />

refrigeración.<br />

La segunda distinción es la cantidad de aire<br />

que cada uno contiene. <strong>El</strong> helado industrial<br />

puede contener un mínimo de 40%, hasta<br />

100% de su volumen aumentado por aire,<br />

aclar<strong>and</strong>o que a menor cantidad de aire, el<br />

helado es más cremoso. <strong>El</strong> gelato artesanal<br />

puede no contener aire en absoluto, o un<br />

máximo de 10% de su volumen, por lo que su<br />

consistencia no sólo es más cremosa y sedosa<br />

al paladar, sino que es necesario servirlo a una<br />

mayor temperatura para que se perciban sus<br />

cualidades.<br />

En tercer lugar figura una diferencia muy<br />

importante relacionada con la cantidad de grasa<br />

que cada uno posee. <strong>El</strong> helado tradicional<br />

contiene del 10% al 18% de grasa, siendo los<br />

helados premium los que tienen mayor<br />

cantidad. Por el contrario, los helados<br />

comerciales y económicos conservan menor<br />

cantidad de grasa, pero ésta es grasa vegetal y<br />

no de leche. <strong>El</strong> gelato se aparta de esto<br />

completamente, pues contiene tan sólo 4% al<br />

8% de grasa.<br />

96 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Existen varias distinciones entre un helado<br />

artesanal y uno tradicional, pero hay cuatro<br />

principales diferencias a destacar<br />

La última diferencia que otorga al gelato un<br />

nivel por encima de otros postres similares, es<br />

la frescura de los ingredientes. Debido a que se<br />

fabrica con leche, huevo y casi nunca crema, el<br />

gelato no contiene tanta grasa para ocultar los<br />

sabores, por lo que es necesario que la fruta y<br />

otros ingredientes usados sean de máxima<br />

calidad. Esto permite que se usen ingredientes<br />

naturales y no saborizantes industrializados.<br />

Por tradición, el gelato es producido con<br />

sabores que provienen de tierras itálicas, como<br />

el tiramisú, nocciola (a base de avellanas),<br />

cappuccino, limone, fruti di bosco, entre otros.<br />

Otros postres helados que vale la pena<br />

mencionar son: el helado light, que contiene la<br />

mitad de grasa que los helados tradicionales; el<br />

glacé, helado francés similar al gelato hecho a<br />

base de natilla; el helado suave, idéntico en<br />

fabricación al tradicional, pero al servirse a<br />

temperaturas mayores adopta una textura<br />

cremosa; el sorbete (sherbet en inglés),<br />

fabricado con pulpa de fruta y al que se le<br />

pueden añadir otros saborizantes, después es<br />

congelado y batido, no contiene leche; el<br />

sorbetto, la contraparte italiana, que contiene<br />

fruta de alta calidad y un poco de leche para<br />

darle mayor cremosidad; y por último la<br />

granita, que es similar al sorbete, pero no se<br />

bate, por lo que se forman cristales más gr<strong>and</strong>es<br />

y su textura es más crujiente, además de<br />

contener menor cantidad de fruta.


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Valentina Gimeno, Rodolfo Guzmán, Belén<br />

Daghero y Carlos Frank<br />

Marcela del Valle, María Gracia Subercaseaux, Blanca Lewin<br />

y Adriana Aguayo<br />

Pía Guzmán, Scott Mimnaugh y Sebastián Jiménez<br />

Carlos Frank, Camila Bottega y Sofía Sagredo<br />

98 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Llega a Chile el chocolate<br />

N°1 de Estados Unidos<br />

<strong>El</strong> 2 de febrero se llevó a cabo en<br />

el Castillo Hidalgo del cerro Santa<br />

Lucía el lanzamiento del chocolate<br />

DOVE®, un evento donde<br />

concurrieron más de cien invitados<br />

VIP que disfrutaron de una noche<br />

mágica y llena de rituales que<br />

exacerbaron todos los sentidos<br />

P<br />

ara todos los amantes del placer llegó a<br />

Chile el chocolate número 1 de<br />

Estados Unidos: DOVE®. Y como<br />

anuncio de este acontecimiento la<br />

empresa Mars Chile, fabricante de estos<br />

apetecidos manjares hechos de cacao, invitó a<br />

una noche estrellada de febrero a más de un<br />

centenar de invitados a disfrutar de un<br />

chocolate DOVE®, cerrar los ojos y dejarlo<br />

deshacer lentamente disfrut<strong>and</strong>o de una<br />

experiencia total para los sentidos. Catas a<br />

cargo de la chef chocolatera Catalina Matthei,<br />

maridajes, un alucinante bar de oxígeno que es<br />

la última moda en Europa, reflexología con<br />

aceites de chocolate, lectura de runas y ángeles,<br />

además de la presencia del destacado chef<br />

nacional Rodolfo Guzmán, fueron las<br />

instancias para conocer y dejarse envolver con<br />

los maravillosos sabores de DOVE®.<br />

Carlos Frank, business leader de Mars Chile,<br />

señaló que “Mars es una empresa familiar que<br />

comenzó a fabricar chocolates en forma<br />

artesanal a partir de 1911. En Chile la empresa<br />

tiene presencia en el mercado con marcas como<br />

M&M’s, Snickers, Twix, Milky Way, y ahora<br />

chocolates DOVE®”.<br />

DOVE® es una marca que nació en 1950,<br />

en Estados Unidos, la que comenzó con una<br />

pequeña fábrica que estaba instalada en un<br />

galpón con muchas palomas – de donde<br />

proviene el nombre, que en español significa<br />

paloma –, dedicada a fabricar con pasión el<br />

chocolate. “La idea era encontrar una forma<br />

para hacer feliz a la gente, por lo que pensaron<br />

que lo mejor era el chocolate”, señaló el<br />

ejecutivo de la empresa.<br />

Lo primero fue una fórmula para bañar con<br />

chocolate, con la cual crearon los helados<br />

bañados en chocolate. En 1986 la empresa<br />

Mars decide unirse a DOVE® en su línea de<br />

productos, cuya familia de empresarios<br />

también provenía de Chicago, para exp<strong>and</strong>ir la<br />

marca a nivel nacional en Estados Unidos y a<br />

su vez insertarla en los mercados<br />

internacionales, de hecho, hoy está presente en<br />

más de 50 países.<br />

“<strong>El</strong> mercado chileno es cada vez más<br />

exigente en cuanto a calidad – expresó Carlos<br />

Frank –, algo que venían arroj<strong>and</strong>o los últimos<br />

estudios. De acuerdo a estos resultados, cada vez<br />

más y en especial para las mujeres, el chocolate<br />

es una forma de relajarse y disfrutar, ya sea que<br />

el día haya sido bueno, regular o malo. Por ello<br />

los chocolates DOVE® son 100% cacao, sin<br />

aditivos, y entregan esa cremosidad y suavidad<br />

que la mujer busca para envolverse como una<br />

seda y dejarse seducir por los sentidos”.<br />

DOVE® viene en varias presentaciones.<br />

Una de ellas es el pack con 30 miniaturas de<br />

chocolates, en variedades como Smooth Milk<br />

Chocolate, Rich Dark Chocolate y Caramel, en<br />

los cuales se encuentra un mensaje en inglés en<br />

su envoltorio, con frases como “Despeja la<br />

mente y disfruta este momento”, y “Tómate<br />

tiempo para ti misma”.<br />

Cabe señalar que DOVE® en 2007, detuvo la<br />

publicidad dirigida a niños menores de 12 años<br />

para ayudar a controlar la obesidad infantil;<br />

también espera que en 2013 sus chocolates no<br />

excedan las 250 calorías por porción. Entre el<br />

2002 y 2010 renovó todos sus productos de<br />

chocolate, reduciendo el 97% de grasas trans.<br />

Entre las celebridades que disfrutaron el<br />

evento DOVE® destacaron Renata Ruiz,<br />

Sebastián Jiménez, Blanca Lewin, María Gracia<br />

Subercaseaux, Iñigo Urrutia, Marcela del Valle,<br />

Isidora Urrejola, Vivi Rodríguez y Lorena<br />

Capetillo.


Colabora: Luis Alfonso Loyola Monsalve.<br />

Evaluador de competencias laborales.<br />

Jefe de Carrera, Cocina Nacional e<br />

Internacional.<br />

Centro de Formación Técnica ICEL.<br />

Fueron tres días destinados al impulso de<br />

la generación de talentos y de los<br />

consagrados de siempre, todos bajo el<br />

mismo tema: “La Tierra, nuestra despensa”,<br />

tendencia, técnicas y gestión de bajo costo.<br />

La feria fue dividida en dos gr<strong>and</strong>es<br />

espacios, un auditórium con aires de palacio y<br />

una sala polivalente que entregó una plaza para<br />

compartir y entablar verdaderas tertulias según<br />

el tema adecuado, para la única oportunidad de<br />

ver reunidos a los profesionales y autodidactas<br />

más consagrados y mediáticos de la<br />

enogastronomía mundial, sin dejar de lado el<br />

importante espacio ferial para las marcas que<br />

llevan los conglomerados más acreditados de<br />

la industria turística y de la restauración, así<br />

como también los emprendedores que ya<br />

tienen cabida en este tipo de eventos, por<br />

supuesto pas<strong>and</strong>o todos los estándares previos<br />

para llegar a la altura comprometida.<br />

Jordi y Joan<br />

Roca durante<br />

su ponencia<br />

Madrid Fusión 2012<br />

Las Puertas del Futuro<br />

Durante los días 24, 25 y 26 de enero se desarrolló Madrid Fusión<br />

2012, el reconocido evento que con chaqueta y m<strong>and</strong>il largo cumplió<br />

10 años. “The Gates of the Future” fue el lema que abrió el apetito<br />

en esta cumbre internacional de la gastronomía<br />

Cocineros, reposteros, enólogos y la nueva<br />

tendencia de los “postreros”, como se hacen<br />

llamar los artistas de la zona más dulce, se<br />

dieron cita en esta décima versión, con<br />

invitados de la talla de Heston Blumenthal,<br />

Seiji Yamamoto, Paco Morales, Dani García,<br />

Joan y Jordi Roca, Björn Frantzen, el<br />

infaltable Quique Dacosta, y la promesa<br />

consagrada del Nerua-Guggenheim Bilbao,<br />

en el hermoso País Vasco, Josean Alija.<br />

<strong>El</strong> Palacio Municipal de Congresos de<br />

Madrid, donde desfilaron más de 5.000<br />

visitantes de todo el mundo, fue el polo que<br />

congregó tendencias y permitió a las marcas<br />

presentes difundir el potencial de sus<br />

productos estrella, los que estarán presentes<br />

en los más variados puntos del planeta, ya<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

sea en hotelería o empresas de restauración, o<br />

quien sabe, en empresas que emprenden un<br />

nuevo servicio.<br />

<strong>El</strong> espacio que comenzó a muy temprana<br />

hora del día, dejó mayores expectativas para<br />

su próxima edición. Sin lugar a dudas<br />

Sudamérica tiene mucho que decir (y<br />

preparar), sólo basta observar el<br />

reconocimiento al chef Gastón Acurio y la<br />

invitación para ser parte de una de las<br />

ponencias durante las actividades de la feria.<br />

En tanto, no deja de llamar la atención cómo<br />

ven en el viejo mundo a este lado de<br />

América, y la alta vara dejada al ser<br />

señalados como el “Imperio Gastronómico<br />

Latino”, de la mano de la cocina de nuestro<br />

hermano del Perú.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 99


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Quique Dacosta,<br />

100 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Heston Blumenthal<br />

Entre las figuras destacadas encontramos a<br />

Heston Blumenthal, el cocinero de las<br />

emociones y los sentidos, gestor y esencia del<br />

Fat Duck, restaurant londinense galardonado y<br />

posicionado entre los mejores del mundo,<br />

quien en su clase magistral compartió detalles<br />

de su carrera, d<strong>and</strong>o opiniones y perspicacias<br />

sobre las nuevas tendencias gastronómicas.<br />

Blumenthal señaló también que estudia cada<br />

día las tradiciones y ejercicio de los antiguos<br />

cocineros de los pueblos originarios, dej<strong>and</strong>o<br />

muy en claro que para hacer que un plato<br />

rebote por toda la cocina y llegue delicioso al<br />

comensal, se debe saber al cien por cien las<br />

técnicas básicas, desde un método de cocción<br />

específico, hasta cortar una verdura de una u<br />

otra forma.<br />

Fórum Gastronómico<br />

En el año 2009, un grupo de cocineros<br />

chilenos, todos profesionales, fuimos los<br />

privilegiados visitantes que asistimos al<br />

décimo encuentro del Fòrum Gastronòmic que<br />

alterna entre la ciudad de Girona (Barcelona,<br />

España) y <strong>Santiago</strong> de Compostela (Galicia,<br />

España). En la oportunidad conocimos la<br />

imponente Girona, la ciudad de los puentes,<br />

pudimos palpar la riqueza gastronómica y la<br />

entrega de los organizadores de este ícono<br />

ferial a nivel mundial que dio las pautas a<br />

todos los encuentros que se llevan a cabo,<br />

donde la cocina, el vino, el dulce y la<br />

panadería son el plato principal.<br />

Para entender de qué se trata el fórum,<br />

diremos que tiene al frente del equipo<br />

organizador a Pep Palau, quien define esta<br />

creación como pionera en este tipo de eventos,<br />

hoy escuela para todo tipo de ferias<br />

gastronómicas en España, como MadridFusión<br />

o Gastronomika, en San Sebastián.<br />

Josean Alija<br />

Pep Palau<br />

<strong>Chef</strong> Francisco Flores, mejor tapa de M.F.,<br />

con Dani Garcia y Paco Roncero<br />

Palau ha señalado desde el inicio que la<br />

visión de las ferias gastronómicas cambiaría, y<br />

así fue. En la actualidad, no es extraño ver<br />

clases magistrales con cocina en vivo, diálogos<br />

o mesas redondas con distintos y variados<br />

temas donde el visitante puede interactuar, sin<br />

dejar de lado el aula taller, un espacio íntimo<br />

que reúne cierta cantidad de visitantes que en<br />

primera fila presencia una clase magistral, para<br />

finalmente entender las técnicas utilizadas en el<br />

momento preciso y degustar lo preparado. Se<br />

trata entonces de estar lo más cerca posible del<br />

congresista e interactuar abiertamente en los<br />

espacios disponibles, lo que no es difícil con la<br />

larga pasarela de chefs y expositores que<br />

alcanzan fácilmente a más de trescientos, en un<br />

espacio de doce mil metros cuadrados<br />

destinados al fórum.<br />

Seguimos nuestro camino, y en el 2012<br />

hemos llegado a un lugar donde por tres días de<br />

febrero (26, 27 y 28) los fogones salen a las<br />

calles y plazas de <strong>Santiago</strong> de Compostela<br />

(Galicia, España), convirtiendo la ciudad en el<br />

punto más importante de la gastronomía. Aquí,<br />

los actores principales fueron los cocineros<br />

locales y eminencias de los más variados<br />

puntos del planeta que se mezclan con vecinos,<br />

visitantes, profesionales y gourmets, atraídos<br />

por el reconocimiento que ya tiene el fórum<br />

que se desarrolla desde el año 1999 en su<br />

primera edición, empalmado en la ciudad de<br />

Vic, Barcelona, España.


Por las calles y en los medios de<br />

comunicación de Europa señalan el slogan:<br />

“Algo se cuece en <strong>Santiago</strong>”. Inmediatamente<br />

pensamos en esta frase y en todo lo que se<br />

cocinará este año en Galicia, y no estábamos tan<br />

errados, ya que filas interminables probaron<br />

pulpo a la gallega en la plaza mayor, en un<br />

entorno mágico como es Compostela y con los<br />

fogones repletos de los más tradicionales caldos.<br />

No fue difícil estar atentos los tres días, de<br />

hecho no nos perdimos detalles del evento<br />

gracias a las redes sociales que nos dieron las<br />

coordenadas para estar presentes en cada<br />

rincón, a la vez aprender y degustar todo lo<br />

que se cocinó en <strong>Santiago</strong> de Compostela,<br />

gracias también al compromiso y amor propio<br />

de cada uno de los actores de esta cumbre.<br />

<strong>El</strong> lunes 27 de febrero se realizaron los<br />

famosos diálogos. Con el título “Conceptos<br />

singulares, marcas y tendencias”, el evento<br />

contó con la participación, entre otros, del<br />

crítico especializado gastronómico José<br />

Carlos Capel, de <strong>El</strong> País; y Enrique Castelló,<br />

de la Universidad de <strong>Santiago</strong> de<br />

Compostela, quienes se reunieron para hablar<br />

de la economía en la cocina o el bajo costo<br />

que se maneja en la restauración de elite, sin<br />

disminuir la calidad.<br />

<strong>El</strong> martes 28, el título del diálogo fue “<strong>El</strong><br />

sabor del futuro”, un encuentro que reunió a<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Josep Roca (Celler de Can Roca); y Josep de<br />

Haro (Sociedad Española de Ciencias<br />

Sensoriales), además de otras personalidades.<br />

En este interesante diálogo se dio un paso<br />

más hacia el futuro identific<strong>and</strong>o las<br />

preferencias actuales, y por supuesto, los<br />

gustos del consumidor contemporáneo.<br />

Además los profesionales analizaron otros<br />

campos y disciplinas distintas a la<br />

enogastronomía desde ángulos dispares, sin<br />

olvidar los análisis organolépticos finales.<br />

Como en todas las anteriores ediciones, el<br />

fórum reservó en su segunda jornada un<br />

espacio dedicado al mundo de la viticultura.<br />

Por el Fórum Vino pasó Xoán Cannas, de<br />

Pepe Vieira, para hablar de viejas castas y<br />

nuevos vinos; mientras que Luis Paadín, de la<br />

Asociación de Sumilleres de Galicia, dedicó<br />

una sesión al Albariño (cepa blanca de<br />

Galicia y del norte de Portugal). Se continuó<br />

con la celebración del Mercado del Vino, un<br />

espacio donde pequeños productores dieron a<br />

conocer sus bodegas. Finalmente estuvo el<br />

Fórum Dulce, espacio reservado tanto a<br />

pasteleros como chocolateros, que cerró con<br />

dos talleres dedicados al chocolate: uno con<br />

Rubén Álvarez, quien habló acerca de la<br />

vertiente más dulce; y Sergio Torres,<br />

profesional que expuso la aplicación del<br />

chocolate en la cocina salada.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 101<br />

desde 1975<br />

Conservamos la calidad<br />

"Seguimos innov<strong>and</strong>o"...<br />

Potenciamos su imagen<br />

Porciones individuales para la industria<br />

<strong>Hotel</strong>era, Gastronómica, Casinos<br />

e Instituciones, Líneas Aéreas, Clínicas<br />

Mantequilla y margarina porcionada...Rica y untable.<br />

Mantequilla con y sin sal...<br />

Mermeladas en potes: Durazno,<br />

ciruela, mora, miel, manjar, etc.<br />

Aderezos en Sachet: Vinagreta,<br />

Mostaza, Mayonesa, Aceite vegetal,<br />

Limón, Ketchup, etc.<br />

Palitos Chinos<br />

personalizados<br />

Cubos: Mantequilla,<br />

Margarina, etc.<br />

Casa matriz: Ricardo Matte Pérez 0152 Prov. Fono: 204 7625<br />

Sucursales: Alférez Real 1065 Prov. - Fono 02-341 3588<br />

Viña del Mar: Calle Quillota 529 - Fono: 032-268 7193<br />

Osorno: César Ercilla 1709 - Fono: 064-237 736<br />

www.relkon.cl relkon@relkon.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

102 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Por Álvaro Lois Martín, Cocinero Profesional<br />

Después de un enriquecedor fin de semana<br />

culinario, fuimos a visitar un soleado lunes<br />

de marzo, la localidad de Chaihuín,<br />

comuna de Corral, Región de Los Ríos, a 27<br />

kms. del puerto de Corral, y a 50 kms. de la<br />

ciudad de Valdivia, en donde por<br />

planificación debía ir a visitar una agrupación<br />

de mujeres que se dedican a la gastronomía,<br />

denominadas las Delicias de Chaihuín. Una<br />

suave brisa marina y un sol respl<strong>and</strong>eciente<br />

nos acompañó en esta localidad costera. Al<br />

llegar nos encontramos con una casa de<br />

madera, cuya entrada es una rústica estación<br />

de micros rurales, donde hay un localcito con<br />

venta de dulces, bebidas y confites. Los<br />

prejuicios me agobian y pienso que quizás nos<br />

hemos equivocado y es otra parte donde<br />

debemos llegar. Pero sólo eran prejuicios y<br />

estamos en el lugar adecuado y correcto.<br />

Tras tocar la puerta nos salen a recibir cuatro<br />

mujeres, todas de albo delantal a cuadros, sin<br />

manga y de borde oscuro, y una cofia<br />

desechable en la cabeza (dos de ellas cubrían<br />

sus cofias con un jockey de color azul, con el<br />

logo de la institución que las apoyó desde el<br />

principio en este proyecto). Todas vestían<br />

pantalón de buzo y zapatos tipo bototos, añosos<br />

por el uso. <strong>El</strong>las se presentan con un abrazo<br />

afectuoso y apretado (como si nos<br />

conociéramos de toda la vida), nos dan sus<br />

nombres y cargo que tienen en la agrupación,<br />

rostros de mujeres que bordean los 40 y 50<br />

años, todas ex recolectoras a orilla de playa de<br />

algas, como luche, luga y pelillo. Los años de<br />

esfuerzo y sacrificio las han perseguido de por<br />

vida hasta lograr sus objetivos, sueños<br />

personales y colectivos. <strong>El</strong> último de ellos es la<br />

agrupación de mujeres de Chaihuín con su<br />

restaurant Las Delicias de Chaihuín, donde<br />

preparan platos tradicionales como empanadas<br />

de mariscos, choritos crudos y otros cocidos<br />

con salsa verde, también moliendas de estos<br />

mismos para untar el pan amasado, o<br />

sopaipillas que ellas mismas elaboran; también<br />

sopas de mariscos, ensaladas y pebres de ulte,<br />

entre otras preparaciones.<br />

Charquicán de pescado, un desconocido<br />

entre los charquicanes<br />

Cada vez que me invitan a que participe en la serie documental<br />

Recomiendo Chile, me convenzo que como chileno cada vez sé menos<br />

de nuestra cocina. Es impresionante cómo un viaje que consta de seis<br />

largos días de grabación, puede mostrarnos la cantidad de<br />

preparaciones y recetas escondidas que hay en nuestro hermoso país.<br />

La gran mayoría de las recetas fueron<br />

elaboradas y mostradas para las grabaciones<br />

del programa, pero la que más me llamó la<br />

atención como cocinero, fue el charquicán<br />

de pescado ahumado, el que paso a detallar<br />

a continuación.<br />

La preparación es muy simple pero sabrosa.<br />

Después de “orear” por dos días un róbalo o<br />

robálo (como lo llaman ellos), lo colgaron<br />

abierto y lo sometieron a humo. Lo trozaron en<br />

cuatro u ocho piezas, según su tamaño, y lo<br />

dispusieron en una olla con mucha agua<br />

hervida para volver a hidratarlo. En una olla de<br />

aluminio, reluciente por la limpieza diaria,<br />

hicieron un sofrito de cebolla, zanahoria y<br />

pimentón que picaron finamente (el tradicional<br />

no lleva estos dos últimos ingredientes). Las<br />

papas y zapallos los cortaron en cubos gr<strong>and</strong>es,<br />

y le agregaron sal, orégano y ají de color como<br />

condimento. Luego, en media tetera de agua<br />

hirviendo cocieron los vegetales por unos<br />

minutos; después de evaporado el líquido,<br />

molieron las papas y el zapallo.<br />

Después de retirar del agua el pescado me<br />

ofrecí para desmenuzarlo, le saqué las<br />

espinas y lo piqué finamente. Así terminé mi<br />

labor como pinche de cocina de esas lindas<br />

señoras. Pero el charquicán de pescado debía<br />

armarse, así que tomaron el bowl con<br />

pescado picado y lo vertieron donde estaban<br />

las papas: el charquicán de pescado “oreao”<br />

ya estaba tom<strong>and</strong>o forma. Luego, con un<br />

gran cucharón lo dispusieron en un plato<br />

hondo azul…bueno, yo colaboré decor<strong>and</strong>o<br />

esta preparación con una ramita de perejil,<br />

que era lo que tenía a la mano…<br />

Resultado: un sabor insuperable. Si bien<br />

es cierto el humo del pescado envuelve el<br />

plato, las papas y el resto de las verduras<br />

aminoran ese humo que intenta predominar,<br />

form<strong>and</strong>o un plato equilibrado, tal como las<br />

otras variantes conocidas en el resto del<br />

país: luchicán, cochayuyicán y charquicán<br />

de charqui o de vacuno; este último el más<br />

comido hoy en día. Según los entendidos,<br />

estos platos son los “únicos” de nuestra<br />

cocina. No voy a discutir si mi aseveración<br />

es correcta o no, lo que sí puedo asegurar es<br />

que la denominación “can” del mapusungun<br />

se refiere a guiso, cuyo inicio es de nuestra<br />

raza originaria, la que perdura como plato<br />

principal hasta nuestros días sin importar si<br />

está elaborado por compatriotas originarios,<br />

por las lindas mujeres de Chaihuín, o<br />

proviene de algún recóndito rincón de<br />

nuestro lindo “Chilito”.


Kross relanza variedad<br />

experimental a petición<br />

de sus seguidores en<br />

Facebook<br />

Ahora su cerveza<br />

aquí tiene un espacio...<br />

Tómese un tiempo,<br />

su marca también<br />

es importante<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

E<strong>El</strong> año 2010, Kross lanzó su “Serie Experimental”, compuesta por cervezas de edición limitada,<br />

con procesos e ingredientes innovadores. La primera de esta serie fue Kross 110, una variedad<br />

que en su elaboración contaba con doble proceso de cocción del mosto: 110 minutos<br />

contra los 60 tradicionales.<br />

Su lanzamiento llamó la atención de consumidores y prensa especializada, que la<br />

calificaron como una cerveza de gran cuerpo y aromas intensos. Pero quienes más destacaron<br />

por su entusiasmo hacia esta variedad, fueron los seguidores de Kross en Facebook.<br />

<strong>El</strong> nacimiento de Kross 110 Minutos coincidió con un aumento explosivo en la actividad y<br />

seguidores de la marca en redes sociales.<br />

Cu<strong>and</strong>o esta variedad se dejó de producir, el Fan Page se convirtió en el principal canal a<br />

través del cual los consumidores pedían su regreso, y fue tanta la insistencia de parte de los<br />

seguidores, que después de analizarlo los socios decidieron relanzar Kross 110 Minutos.<br />

“Para nosotros, la opinión de los fans es fundamental, porque son ellos nuestros<br />

consumidores fieles y quienes mejor conocen la marca. Por eso los escuchamos, y cada vez<br />

que podemos, respondemos a sus peticiones. Creemos que en nuestro nicho, las redes sociales<br />

son el mejor canal para conocer a los consumidores y fidelizarlos”, asegura José Tomás<br />

Infante, gerente general y cofundador de Kross.<br />

<strong>El</strong> lanzamiento de esta cerveza de edición limitada es parte de la estrategia de Kross, de dar<br />

a sus consumidores la oportunidad de conocer estilos diferentes. Al ser Kross una<br />

microcervecería, tiene la capacidad de lanzar cervezas estacionales, ya que puede producir en<br />

menores cantidades, con la dedicación necesaria y la incorporación de tecnología de punta.<br />

“A diferencia de las marcas industriales, nosotros como microcervecería podemos probar y<br />

elaborar cervezas innovadoras, con los mejores ingredientes y tecnología, y luego retirarlas<br />

del mercado para lanzar una nueva variedad. De esta manera vamos entendiendo mejor al<br />

consumidor chileno, y al mismo tiempo, le damos la oportunidad de conocer nuevos estilos”,<br />

explica Infante.<br />

Kross 110 Minutos es una cerveza de 8,5° alcohólicos, de color marrón y gran cuerpo,<br />

producto del cambio introducido en su proceso productivo.<br />

Está a la venta a través del sitio web www.kross.cl, a $24.900 la caja de 24 unidades,<br />

precio referencia. También se puede ver en www.facebook.com/cerveceriakross.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 107


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Eximfel<br />

Las Araucarias 9050<br />

Quilicura, <strong>Santiago</strong> - Chile<br />

Mesa Central: (56-2) 796 1670<br />

E-mail: ventas@eximfel.cl<br />

Web: www.eximfel.cl<br />

104 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Eximfel Chile<br />

Nuevo Vodka K, listo para disfrutar a todo<br />

momento<br />

Debido al sostenido crecimiento de<br />

Eximfel Chile, creada a inicios de los<br />

‘80 por el empresario José Miguel<br />

Feliú, la empresa se ha planteado<br />

nuevos desafíos profesionales y comerciales<br />

con productos innovadores que van en ayuda<br />

de los bartenders y gerentes de Alimentos y<br />

Bebidas de hoteles, restaurantes, bares y<br />

pubs. De esta forma ha incursionado en el<br />

rubro de las importaciones, exportaciones y<br />

comercialización de bebidas y productos<br />

alimenticios, actividad que desarrolla en la<br />

actualidad y con gran éxito en los mercados<br />

de Cuba, México, Brasil, Escocia, España,<br />

Panamá y Argentina, administr<strong>and</strong>o un<br />

portafolio de productos de marcas exclusivas<br />

de primer nivel.<br />

A su amplio mix de productos, entre los<br />

cuales se encuentra el Tequila Reserva del<br />

Señor y Sombrero Negro, Ron Varadero y<br />

Mezcal Tehuana, se agrega su nuevo Vodka<br />

K, en honor a la presidenta de Argentina<br />

Cristina Fernández de Kirchner, llamada<br />

“Señora K”. Dos cocteles preparados y listos<br />

para servir con vodka de primera calidad y<br />

un toque de arándanos naturales para ellas,<br />

“Lady Spirit”, de tono rosado y de naranjas,<br />

y “Man Spirit”, de tono celeste para ellos. Un<br />

producto importado, con marca propia y<br />

envasado en Chile, gracias a los equipos de<br />

tecnología de punta con que cuenta Eximfel<br />

Chile.<br />

<strong>El</strong> Vodka K, un trago con cierto dulzor al que<br />

sólo hay que agregar hielo, ideal como<br />

aperitivo y que viene en una atractiva<br />

presentación de 75 cc y tiene 16°<br />

alcohólicos, es una gran opción a la hora de<br />

beber para jóvenes y parejas que se<br />

identifican con su sabor. La receta fue<br />

elaborada por el enólogo <strong>Santiago</strong> Simonet,<br />

decano de la Facultad de Enología de la<br />

Universidad Mayor, quien creó la fórmula,<br />

compuesta de naranja y triple sec, que es<br />

licor de naranja, saborizante de naranjas y<br />

saborizante de arándanos.<br />

Según Martín Muñoz, ejecutivo de Eximfel,<br />

“existe una tendencia a que los tragos estén<br />

preparados para comodidad y ahorro de la<br />

gente, como también en las barras de hoteles<br />

y restaurantes, en las cuales se puede lograr<br />

un mejor rendimiento con un cocktail<br />

preparado especialmente para eventos<br />

especiales, al cual se puede dar un toque<br />

personal o servirlo tal como viene en la<br />

botella”.<br />

Vodka K estará en los Tottus a partir de<br />

marzo. Eximfel Chile tiene cobertura en<br />

todo el territorio nacional, con presencia en<br />

las principales cadenas de supermercados<br />

en Chile y una red de distribuidores<br />

regionales, quienes desarrollan la cobertura<br />

de sus productos a minoristas y locales<br />

expendedores de alcohol.<br />

La comercialización de nuevos productos<br />

como Vodka K, en sus dos versiones,<br />

demuestra la experiencia consolidada de<br />

Eximfel Chile, su conocimiento del mercado<br />

y relación con los clientes, mejor<strong>and</strong>o día a<br />

día la calidad de sus servicios. Su personal,<br />

que entrega un servicio altamente calificado,<br />

se siente parte de un equipo que reúne los<br />

elementos claves para lograr los desafíos<br />

planteados: compromiso, honestidad y<br />

profesionalismo.


Cocktail de Vodka<br />

de primera calidad<br />

con sabor y aroma<br />

a naranja<br />

Un espectacular cocktail listo<br />

para servir y tomar frío<br />

<strong>El</strong> mejor Vodka en un<br />

cocktail único con<br />

sabor y aroma<br />

a arándanos<br />

IMPORTADO, ENVASADO Y DISTRIBUIDO POR J. M. FELIU / LAS ARAUCARIAS N°9050 QUILICURA - SANTIAGO<br />

FONO: 7961670 - FAX: 7961676 / WWW.EXIMFEL.CL


Reserva del Señor<br />

Color dorado puro, Aromas dulces de<br />

cajeta y pasitas con miel<br />

Una entrada suave conduce al paladar<br />

medio seco de cuerpo entre ligero y<br />

mediano con sabores a crema y caramelo<br />

con una sugerencia de<br />

agave con nectarina.<br />

<strong>El</strong> carácter se asemeja a un ron dorado.<br />

Termina con desvanecimiento rápido<br />

bastante caluroso de caramelo<br />

seco y especies<br />

Fineza y distinción caracterizan a esta<br />

línea de tequilas premium.<br />

Sombrero Negro Joven<br />

Claro, brillante, amarillo dorado con matices<br />

color oro, de gran cuerpo.<br />

Sabor dulce, ahumado, con notas de agave<br />

cocido, frutal, ligeras notas de maderas.<br />

Suave al paladar. Ideal para<br />

tomarse solo o combinado.<br />

Ligeramente madurado en<br />

barricas, tequila sombrero<br />

negro joven tiene un<br />

brillante aspecto y un saber<br />

seco y agradable.<br />

Sombrero Negro Joven<br />

Sombrero Negro Blanco<br />

Sombrero Negro<br />

Blanco<br />

Claro, brillante, blanco<br />

transparente con matices<br />

plateados, de gran cuerpo.<br />

Sabor dulce, agave cocido,<br />

herbal, frutal, ligeras notas<br />

ahumadas, suave al paladar.<br />

Ideal para tomarse solo o<br />

combinado.


La cuarta actividad, dentro del PDT Corfo,<br />

desarrollada los días 6 y 7 de marzo en el<br />

hotel NH <strong>Santiago</strong>, contó con el<br />

patrocinio de la Escuela de Sommelier;<br />

Association de la Sommellerie Internationale y<br />

Wines of Chile; además del auspicio de NH<br />

<strong>Hotel</strong>es; Concha y Toro; Pisquera de Chile<br />

S.A.; Cavas Reunidas; La Casa del Habano;<br />

Agua Mineral Jahuel y <strong>El</strong> Volcán.<br />

<strong>El</strong> seminario técnico, dirigido a los<br />

sommeliers profesionales, estuvo enfocado a<br />

la homologación de los estándares de<br />

servicio del vino en restaurantes. En éste se<br />

abordaron temas como la historia y vida de<br />

un sommelier (basado en la experiencia de<br />

Gerard Basset); <strong>El</strong> sommelier: su trabajo y<br />

filosofía; un taller práctico: Servicio del<br />

vino; Servicio de espumosos y<br />

decantaciones; y Concursos internacionales.<br />

Además se expuso el tema “<strong>El</strong> oficio del<br />

sommelier, su importancia dentro del Canal<br />

Horeca, y su rol en la cadena de servicio”.<br />

“<strong>El</strong> francés Gerard Basset es un hombre<br />

que prácticamente no necesita presentaciones<br />

en el mundo del vino y la sommeliería<br />

internacional. No sólo ostenta los títulos de<br />

Master Sommelier (MS) y Master of Wine<br />

(MW) de la Universidad de Bordeaux, sino<br />

que – por si fuera poco – en abril de 2010 se<br />

coronó como el mejor sommelier del mundo<br />

en el concurso World Best Sommelier que se<br />

realizó en nuestro país. No fue fácil. Ya eran<br />

cinco intentos desde 1992, lleg<strong>and</strong>o siempre a<br />

semifinales, pero finalmente lo logró. No es<br />

de extrañar que con más de 25 años dedicado<br />

al rubro, se haya convertido en toda una<br />

eminencia en este ámbito, no sólo por su<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Seminario Internacional de Sommeliers<br />

Programa de difusión y transferencia<br />

tecnológica<br />

Considerado por la Escuela de Sommelier de Chile como la actividad más<br />

importante dentro del proyecto PDT Corfo, gestionado hace un par de<br />

meses, la institución invitó al destacado Master Sommelier Gerard Basset,<br />

Best Sommelier in the World 2010, para dictar un seminario técnico y<br />

práctico de servicio del vino<br />

Ricardo Grellet, Gerard Basset<br />

y Héctor Vergara<br />

trabajo en destacados restaurantes con<br />

estrellas Michelin, sino que ha formado y<br />

vendido su propia cadena de hoteles –<br />

llamada <strong>Hotel</strong> du Vin, lleg<strong>and</strong>o a tener seis<br />

propiedades –, y hoy es dueño del TerraVina,<br />

un lujoso hotel boutique ubicado en New<br />

Forest, cerca de Southampton, Reino Unido”,<br />

expresó en su discurso Héctor Vergara,<br />

Master Sommelier y Director Académico de<br />

la Escuela de Sommelier de Chile.<br />

Nacido en Saint-Étienne, Francia, y<br />

nacionalizado inglés hace veinte años,<br />

Gerard Basset ganó su primer título en 1985<br />

en Lyon, Francia (Certificado Profesional<br />

Francés de Sommelier). Desde entonces ha<br />

obtenido el Examen de Master Sommelier, el<br />

Master of Wine, y la MBA en vinos de<br />

Burdeos en 2007 (gan<strong>and</strong>o como mejor<br />

estudiante y mejor tesis). Hoy es la única<br />

persona en el mundo en mantener<br />

simultáneamente esas tres mayores<br />

calificaciones del vino.<br />

Dentro de las dos jornadas que duró el<br />

seminario, Basset entregó todos sus<br />

conocimientos y experiencias profesionales<br />

y de vida a los asistentes que previamente<br />

se inscribieron (gran parte de ellos<br />

sommeliers profesionales).<br />

Entre sus expresiones vertidas en el<br />

encuentro quisimos rescatar las siguientes:<br />

- “Lo más importante de un sommelier, es<br />

que se sienta feliz con lo que hace, dar<br />

placer, no imponer sino respetar el gusto de<br />

la gente. Lo importante es no juzgar. No<br />

todos vienen por el vino a un restaurant, hay<br />

gente que pedirá otras cosas. La idea es<br />

entender el concepto”.<br />

De Inacap: Gabriel Leonart, Luis Layera, Gerard Basset, Ruth Olave,<br />

José Espinoza, Miriam Clavería, Mauricio Gutiérrez y Franco Alarcón<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 107


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

-“<strong>El</strong> sommelier tiene que ser<br />

carismático, estar cerca de la gente,<br />

entender sus necesidades. La idea es relajar<br />

al cliente, no llevarlo a un nivel donde la<br />

persona no quiere estar y se sienta<br />

incómodo. Este debe ser como un sicólogo,<br />

percibir lo que el cliente quiere, saber<br />

cuánto quiere gastar. La forma más fácil de<br />

darse cuenta es observar adónde mira al<br />

ver la carta, si es por cosecha o por el<br />

precio. <strong>El</strong> servicio debe ser una buena<br />

experiencia y hay que lograr ese punto”.<br />

- “Un sommelier debe saber de comida.<br />

Tener una buena comunión con el chef para<br />

obtener un buen resultado. También debe<br />

saber de vitivinicultura, teniendo claro que<br />

no es enólogo, pero sí debe tener algún<br />

conocimiento”.<br />

- “Todos los vinos tienen un rol en el<br />

restaurant, tienen un sentido y lo principal<br />

es que los vinos roten. Indudablemente el<br />

sommelier debe ser un gran comprador,<br />

pero también un buen vendedor. Es un<br />

trabajo a largo plazo, en donde se le debe<br />

depositar confianza. <strong>El</strong> sommelier es un<br />

embajador de cada viña, por tanto debe<br />

visitarla, conocer la región. Hay que<br />

invertir”.<br />

- “La versatibilidad es importante.<br />

Tener la flexibilidad de poder comunicar a<br />

diferentes tipos de público. Hay que ser<br />

muy profesional, saber de cocina,<br />

gastronomía, servicio, ser un buen garzón,<br />

organizado para atender diferentes mesas,<br />

dar servicio de vino, chequear las<br />

temperaturas, habilidad para atender<br />

todas las mesas a la vez. Siempre debe<br />

anticipar su trabajo, estar siempre en<br />

movimiento, no sólo saber de vinos, sino<br />

también de destilados, piscos, etc.”.


<strong>Chef</strong>s del Instituto<br />

Profesional La Araucana:<br />

Batieron record en preparación de<br />

paila de huevos<br />

Todo un hito en los registros gastronómicos<br />

de la zona sur del país resultó la preparación<br />

de más de 2.000 huevos azules, evento que<br />

se realizó el viernes 24 de febrero en la<br />

ciudad de Río Negro<br />

Más de 2.000 huevos azules procedentes de la<br />

gallina collonca, fueron el escenario perfecto para cerca<br />

de mil comensales que al mediodía circulaban por la<br />

plaza de armas de Río Negro. Para lograr el objetivo de<br />

hacer la “paila de huevos azules más gr<strong>and</strong>e del mundo”,<br />

los chefs debieron utilizar 2.271 huevos azules, 15 litros<br />

de aceite, 20 kilos de cebolla y 90 tiras de longaniza en<br />

una paila de más de tres metros de diámetro, la que fue<br />

instalada en la plaza techada de la ciudad de Río Negro.<br />

Cabe consignar que la paila de huevos azules se gestó<br />

bajo el “Programa de Desarrollo Territorial Indígena”, de<br />

Indap, que recordemos busca rescatar los orígenes<br />

territoriales, y a su vez fomentarlos a través de la<br />

alimentación. Para ello, y en coordinación con el<br />

municipio rionegrino participaron 64 familias de<br />

comunidades indígenas, las cuales otorgaron los huevos<br />

azules de sus gallinas colloncas.<br />

En tanto, el Instituto Profesional La Araucana<br />

participó con mano de obra, gracias a la coordinación del<br />

chef y jefe de carrera de Producción Gastronómica del IP<br />

La Araucana de Osorno, José Luis Dolarea, quien<br />

incorporó a la magistral elaboración de paila huevos<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

azules a Álvaro Lois, Ana Luisa Toro y Héctor Álamos,<br />

todos chefs profesionales de vasta trayectoria, además de<br />

20 estudiantes de Producción Gastronómica del Instituto<br />

Profesional La Araucana.<br />

Álvaro Lois, chef colaborador del evento, dijo que<br />

haber participado en la “Paila de huevos más gr<strong>and</strong>e<br />

del mundo” significó un honor y una gran oportunidad<br />

en la búsqueda de las raíces culinarias. “La mayoría de<br />

los cocineros busca cosas simples, es decir,<br />

elaboraciones no tan sofisticadas. La razón de esta<br />

búsqueda es la valoración de las preparaciones<br />

originarias, de las raíces, de lo propio de cada<br />

territorio”, señaló Lois.<br />

Por su parte, el chef organizador, José Luis Dolarea,<br />

sostuvo que la elaboración de la paila de huevos azules<br />

marcó un precedente, “este mega evento marcó un<br />

precedente gastronómico que incorpora y fomenta el<br />

turismo en el sur de Chile. Este año batimos cerca de<br />

2.000 huevos azules, y el próximo esperamos aumentar<br />

esa cifra a mil más”, aseguró Dolarea, quien también<br />

destacó los bajos porcentajes de colesterol de los huevos<br />

azules de la popular gallina collonca.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 109


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

110 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Por Ángela María Gutiérrez V.<br />

En esta edición de<br />

<strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong>, entregamos la<br />

segunda parte de las precauciones<br />

para la seguridad que se debe<br />

tener presente a la hora de<br />

instalar un restaurante. Cabe<br />

recordar que la primera parte de<br />

este artículo salió publicado en la<br />

edición anterior de la revista<br />

Las debidas prevenciones para la<br />

seguridad en su restaurante (Parte II)<br />

2<br />

Iluminación<br />

Los restaurantes, bares y cocinas<br />

deben tener una adecuada y<br />

suficiente iluminación natural y/o<br />

artificial, la cual se obtendrá por medio de<br />

ventanas, claraboyas y lámparas<br />

convenientemente distribuidas. La intensidad<br />

no debe ser inferior a 540 lux (59 bujías/pie)<br />

en todos los puntos de inspección, 220 lux<br />

(20 bujías/pie) en sitios de elaboración, y 110<br />

lux (10 bujías/pie) en otras áreas del<br />

establecimiento.<br />

3. Maquinaria y equipos<br />

Tanto en cocinas (hornos, fogones,<br />

freidoras, refrigeradores y congeladores),<br />

bares (licuadoras y picahielos), como en<br />

baños (secadores de manos), es<br />

recomendable utilizar sólo marcas<br />

reconocidas y que cumplan con las<br />

normativas internacionales de seguridad,<br />

como también de calidad en cuanto a sus<br />

materiales de fabricación.<br />

Los equipos calientes: estufas, hornos,<br />

freidoras, entre otros, deben contar con<br />

válvulas de control para quemadores abiertos<br />

que se encargan de regular el flujo de gas, y a<br />

su vez están capacitados para detectar<br />

posibles fugas. Los hornos tienen controles<br />

de alta temperatura denominados HI-LIMIT<br />

para que, dado el caso que las válvulas se<br />

bloqueen, éstos apaguen el equipo al detectar<br />

exceso de temperatura.<br />

4. Mobiliario<br />

En las cocinas y los comedores, todas<br />

las superficies de contacto directo con el<br />

alimento deben tener un acabado liso, no<br />

poroso, no absorbente y estar libres de<br />

defectos, grietas u otras irregularidades.<br />

En el caso de los bares, la barra puede<br />

estar elaborada con madera noble, en lo<br />

posible maciza, sellada contra la humedad;<br />

esto porque los acabados de las superficies<br />

de mobiliarios con enchapes y<br />

aglomerados de madera son muy<br />

susceptibles a la humedad y a los cambios<br />

de temperatura, lo que ocasiona<br />

agrietamiento.<br />

5. Orden, limpieza y mantenimiento<br />

La basura debe recogerse diariamente y<br />

ser almacenada fuera del restaurante en<br />

contenedores no combustibles, provistos de<br />

tapa. Este manejo se debe hacer teniendo en<br />

cuenta la reglamentación debida del<br />

municipio correspondiente, en cuanto a la<br />

clasificación de basuras. También hay que<br />

considerar los aspectos de producción limpia<br />

de los restaurantes y el cuidado ambiental<br />

que hayan suscrito en su zona. En cuanto a<br />

mantenimiento, hay que realizar las<br />

inspecciones preventivas, predicativas y<br />

correctivas, con el fin de disminuir la<br />

probabilidad de mal funcionamiento y daños<br />

en los mismos, con técnicos calificados de<br />

empresas certificadas.


6. Ergonomía y flujos de movimiento<br />

Lo ideal es que el puesto de trabajo se<br />

adapte a las características de cada persona,<br />

teniendo en cuenta la edad, la estatura y las<br />

tareas que realiza, con el fin de evitar los<br />

sobreesfuerzos. La altura de las superficies<br />

de trabajo debería estar entre 87 y 97 cms.<br />

del suelo. Se recomienda que la altura de las<br />

mesas de trinchar oscile entre los 75 y los<br />

100 cms., con una inclinación regulable de<br />

10°. Cada empleado debería tener como<br />

mínimo un espacio libre de 80 cms. para que<br />

pueda desplazarse. En la cocina, este espacio<br />

se duplica por los equipos que se deben<br />

manejar. Los cocineros necesitan moverse<br />

libremente en el momento del servicio, lo<br />

cual evitará que se crucen entre ellos y que<br />

no haya riesgo de sufrir accidentes.<br />

7. Protección personal<br />

Los equipos de protección personal deben<br />

estar acordes con las temperaturas que<br />

prevalecen en ambientes como la cocina.<br />

8. Sistemas eléctricos<br />

No deben generar riesgos de incendio o<br />

explosión. Deben estar entubados,<br />

encauchados o aislados por canaleta, pues en<br />

muchos casos los cables se ven expuestos y<br />

regados. <strong>El</strong> 70% de los incendios que se<br />

presentan en estos establecimientos se debe a<br />

que los sistemas eléctricos no cumplen las<br />

normativas. Además hay que preocuparse<br />

que el sistema esté diseñado para soportar el<br />

amperaje, consider<strong>and</strong>o la cantidad de<br />

equipos, entre neveras, estufas, hornos,<br />

licuadoras, etc.<br />

9. Incendio y explosión<br />

Cada restaurante debe contar con un plan<br />

de emergencias. En este formato se debe<br />

tomar en cuenta la seguridad humana en<br />

aspectos como medios y salidas de<br />

evacuación despejadas. En el caso de<br />

materiales combustibles, se debe verificar el<br />

tipo de líquidos, las instalaciones de gas, el<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

manejo de basuras, la emisión de gases y<br />

otros aspectos que puedan representar<br />

riesgos en la instalación.<br />

En el caso de los extintores, se<br />

recomiendan los de polvo de químico seco<br />

(PQS, de color amarillo), los de solkaflan o<br />

agentes limpios (blancos), los de gas<br />

carbónico (CO2, rojos o azules). Los rojos<br />

son instalaciones de red contra incendio, por<br />

ejemplo, gabinetes equipados con manguera,<br />

hacha, extintor, llave de uniones y un pitón.<br />

Estos deben estar ubicados a 1,20 metros de<br />

altura en un área visible.<br />

Los incendios tipo K se originan por<br />

grasas y aceites vegetales y animales, como<br />

los generados por los extractores de grasa<br />

cu<strong>and</strong>o no reciben mantenimiento<br />

permanente. Para estos casos se debe usar un<br />

extintor de polvo químico seco<br />

multipropósito, que es el amarillo. Además,<br />

se deben tener detectores automáticos de<br />

incendio en todo el lugar y sistemas<br />

rociadores automáticos en espacios o áreas<br />

superiores a 750 m2.<br />

10. Evacuación<br />

Las vías de escape y salidas de<br />

emergencia deberán permanecer despejadas<br />

y desembocar al exterior o a una zona de<br />

seguridad. Están prohibidas las puertas de<br />

emergencia que sean correderas o giratorias;<br />

además, deben tener señalización y un ancho<br />

mínimo de 70 cms. Esta amplitud y la<br />

cantidad de puertas están determinadas por el<br />

índice de ocupación del restaurante, con<br />

espacios de unos 1.20 metros cuadrados por<br />

persona en el comedor.<br />

Es importante tener en cuenta estas<br />

recomendaciones para lograr una cocina<br />

segura, y así evitar lesiones y accidentes que<br />

resultan por ignorar las instrucciones y las<br />

prácticas de seguridad. Hacer lo apropiado es<br />

garantía de un espacio seguro tanto para<br />

empleados como para comensales.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 111<br />

Vestuario<br />

para Profesionales<br />

de Gastronomía<br />

y <strong>Hotel</strong>ería<br />

MESA CENTRAL<br />

Av. Apoquindo 6415 Local 54<br />

Las Condes, <strong>Santiago</strong><br />

ventas@moradadelchef.com<br />

www.moradadelchef.com


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

<strong>Chef</strong> Nicolás Cañete<br />

Director de Carrera de Gastronomía<br />

DuocUC sede San Carlos de Apoquindo<br />

Chicharrones de pescados y<br />

mariscos y sus tres salsas: teriyaki<br />

a la menta, tártara y mostaza<br />

picante<br />

Pax: 4<br />

Ingredientes Chicharrones:<br />

Congrio 70 grs.<br />

Merluza 70 grs.<br />

Salmón 70 grs.<br />

Pulpo 70 grs.<br />

Ostiones 70 grs.<br />

Camarones ecuatorianos 70 grs.<br />

Batido saborizado Gutl<strong>and</strong> 100 grs.<br />

(mezclar con 150 ml. de agua)<br />

Empanizador natural fino Gutl<strong>and</strong> 250 grs.<br />

Harina 100 grs.<br />

Ajo molido Gutl<strong>and</strong> 3 grs.<br />

Semillas de cilantro molidas Gutl<strong>and</strong> 2 grs.<br />

Jengibre molido Gutl<strong>and</strong> 2 grs.<br />

Huevos 2 unid.<br />

Sal, pimienta y aceite para freír<br />

Salsa teriyaki menta<br />

Salsa líquida teriyaki Gutl<strong>and</strong> 150 cc.<br />

Menta verde liofilizada Gutl<strong>and</strong> 1 gr.<br />

Salsa tártara<br />

Mayonesa 200 grs.<br />

Cebolla perla 20 grs.<br />

Pepinillo 20 grs.<br />

Huevo duro 1 unid./med.<br />

Alcaparras 10 grs.<br />

Perejil deshidratado Gutl<strong>and</strong> 5 grs.<br />

Salsa de mostaza picante<br />

Dressing de mostaza Gutl<strong>and</strong> 50 grs.<br />

Merkén grano fino Gutl<strong>and</strong> 2 grs.<br />

112 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Preparación:<br />

Pescados y mariscos: filetear pescados y cortar<br />

en medidas de 3x3. Disponer en un bowl 100 cc.<br />

de vino blanco, ajo molido Gutl<strong>and</strong>, semillas de<br />

cilantro molidas Gutl<strong>and</strong>, jengibre molido Gutl<strong>and</strong>,<br />

sal y pimienta a gusto. Agregar los trozos de<br />

pescado y los mariscos previamente lavados y<br />

cocinados según corresponda; dejar marinar por 1<br />

hora.<br />

Retirar y sacar el exceso de líquido para luego<br />

pasar los pescados primeramente por el batido<br />

saborizado Gutl<strong>and</strong>. Por último, los mariscos<br />

pasarlos por 100 grs. de harina, 2 huevos batidos y<br />

el empanizador natural fino. Freír para luego servir.<br />

Hela Especias Chile S.A.<br />

Vista Hermosa 9791, Cerrillos<br />

Fono: (56-2) 538 0377 - Fax: (2) 533 0197<br />

Salsa teriyaki-menta: disponer en un bowl la salsa<br />

teriyaki Gutl<strong>and</strong> y la menta verde liofilizada<br />

Gutl<strong>and</strong>; saborizar.<br />

Salsa tártara: picar muy fino la cebolla perla,<br />

pepinillos, alcaparras, huevo duro y perejil Gutl<strong>and</strong>;<br />

mezclar con la mayonesa y rectificar sabores.<br />

Salsa de mostaza picante:<br />

preparar salsa de mostaza mezcl<strong>and</strong>o los 50 grs.<br />

de dressing mostaza Gutl<strong>and</strong> con 200 cc. de agua.<br />

Agregar merkén a gusto. Opcional: se puede<br />

agregar 1 cucharada de mayonesa.<br />

En un plato disponer los chicharrones de pescados y<br />

mariscos calientes a modo de compartir. Las salsas<br />

deben ir en recipientes por separado.


Por el auge del turismo, abren 29<br />

hoteles en Buenos Aires<br />

Portugués, inglés, alemán, francés o español con<br />

acentos variados. Cualquier porteño que camina por el<br />

microcentro de la ciudad o por Palermo se siente<br />

extranjero en su propia tierra. <strong>El</strong> turismo sigue creciendo<br />

en Buenos Aires, y con ello, también las inversiones en<br />

hoteles, que suman 515 millones de dólares entre las<br />

concretadas en 2011 y las proyectadas hoy hasta 2014.<br />

<strong>El</strong> año pasado, la ciudad recibió poco más de 11<br />

millones de turistas, un 10% más que los 10 millones de<br />

2010, según estimaciones del ente de turismo porteño.<br />

La gran mayoría, siete de cada diez, son argentinos del<br />

interior del país. Entre los extranjeros destacan los<br />

brasileños, con el 33,4% del total; seguidos por los<br />

estadounidenses (8,8%); chilenos (8,6%); españoles<br />

(4,7%); colombianos (3,7%); e italianos (3,6%).<br />

Este creciente arribo de visitantes genera también<br />

más inversiones en nuevos hoteles, que continúan<br />

ampli<strong>and</strong>o año a año la oferta de camas. Según reveló el<br />

Observatorio Turístico del Ente de Turismo de Buenos<br />

Aires, en 2011 abrieron 14 hoteles en la ciudad con 770<br />

habitaciones y unos US$ 100 millones de inversión. Y este<br />

año sería el turno de otros 15 establecimientos más, que<br />

sumarán 931 cuartos, con US$ 110 millones. Así, estos<br />

hoteles se agregan a los 20 ya inaugurados en 2010.<br />

“Hay una imagen muy potente de la ciudad de<br />

Buenos Aires como capital cultural. Este posicionamiento<br />

junto a una agenda anual cultural y de eventos impacta<br />

favorablemente en la desestacionalización de la<br />

dem<strong>and</strong>a. En el primer semestre de 2011, el alojamiento<br />

en establecimientos hoteleros y para hoteleros aumentó<br />

un 8,5%”, comentó Hernán Lombardi, presidente del<br />

Ente de Turismo de la ciudad y Ministro de Cultura<br />

porteño. “La inversión hotelera es muy sensible al<br />

comportamiento de los flujos turísticos. La<br />

calendarización de la oferta cultural de la ciudad y su<br />

promoción en el mundo genera mayor valor agregado al<br />

destino, impuls<strong>and</strong>o el desarrollo de nuevos<br />

emprendimientos”, agregó.<br />

Entre los que abrieron el año pasado abundan, como<br />

en 2010, los denominados “boutiques”, establecimientos<br />

de pocas habitaciones – en general de 5 a 40, si bien<br />

algunos llegan a 60 –, con servicios de categoría y precios<br />

elevados. Más de la mitad, ocho de los 14 inaugurados,<br />

corresponden a esta categoría, mientras que cuatro son<br />

de cuatro estrellas, como Pulitzer y Scala; uno es de tres<br />

y el restante funciona como “apart”.<br />

Gran variedad<br />

de<br />

Pescados y Mariscos<br />

Congelados<br />

Despacho a todo Chile<br />

Locos - Centolla - Ostiones<br />

Camarones - Gambas - Langosta<br />

Jaiba - Merluza - Salmón<br />

Reineta - Congrio - Corvina<br />

www.pesqueramancilla.cl<br />

mancilla@pesqueramancilla.cl<br />

Rodolfo Phillipi 195 Portales Valparaíso<br />

(32) 2626059 - 2627464 - 2620269<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

Por zona, Palermo volvió a ser la más elegida en<br />

2011, ya que seis de los hoteles estrenados se<br />

ubicaron en el barrio, muy buscado para alojamientos<br />

boutique, como Casa Chic, de sólo seis cuartos, o<br />

Palermo Bys, de 57. Recoleta quedó como segundo<br />

barrio con más aperturas, al sumar cuatro, como Club<br />

Francés, Pulitzer o Mío Buenos Aires; en tanto que San<br />

Telmo, Montserrat, Congreso y San Cristóbal,<br />

registraron un estreno cada uno.<br />

Entre los previstos para abrir sus puertas este año,<br />

la mayoría se ubicará también en Palermo (seis de los<br />

15 previstos), y cuatro de ellos serán boutique. Pero<br />

habrá tres nuevos cinco estrellas: el hotel Boca Juniors,<br />

en Montserrat; el Alvear Art <strong>Hotel</strong>, en Retiro; y el<br />

emprendimiento de Buquebus, en Puerto Madero,<br />

junto a su terminal.<br />

En 2013 y 2014 abrirían al menos otros 13 hoteles<br />

que hoy están en construcción, cinco de ellos boutique y<br />

tres cinco estrellas en Puerto Madero: Mayan Resort,<br />

Alvear <strong>Hotel</strong> & Residence, y Saint Regis.<br />

Fuente: <strong>El</strong> Cronista, Buenos Aires


CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

• <strong>El</strong> reconocido premio galardona a los<br />

innovadores equipos de gastronomía en un pabellón<br />

exclusivo de la NRA<br />

La Asociación Nacional de Restaurantes (National<br />

Restaurant Association, NRA) anunció a los ganadores<br />

del premio 2012 Kitchen Innovations (KI), que<br />

reconoce los equipos de cocina de última generación en<br />

el mercado de la gastronomía. Un panel experto e<br />

independiente de jueces compuesto por consultores de<br />

establecimientos alimentarios, ejecutivos de múltiples<br />

unidades y expertos en diseño reconocidos a nivel<br />

internacional, seleccionó los ganadores del premio KI por<br />

innovaciones significativas que mejoran la calidad, la<br />

productividad, el servicio y la sostenibilidad.<br />

Los ganadores del premio serán exhibidos en el<br />

pabellón interactivo de innovaciones gastronómicas, en su<br />

nueva ubicación central, en el piso de exhibiciones<br />

(cabina 2440) del <strong>Hotel</strong>-Motel Show de la Asociación<br />

Nacional de Restaurantes de 2012, preparado para los<br />

días 5 a 8 de mayo en McCormick Place, Chicago.<br />

“<strong>El</strong> panel independiente de jueces seleccionó estos<br />

productos, teniendo en cuenta el enfoque proactivo en los<br />

equipos de gastronomía comercial demostrado por sus<br />

innovadores creadores”, expresó Jack Crawford,<br />

presidente de la Convención de la Exhibición de la NRA<br />

2012, y presidente y director ejecutivo de Ground Round<br />

Independent Owners Cooperative, LLC. “Estos productos<br />

verdaderamente innovadores tendrán un impacto<br />

sustancial en la eficiencia y el éxito de las cocinas de<br />

restaurantes, así como también en la rentabilidad del<br />

restaurante en sí mismo. Como la exposición comercial<br />

de la industria gastronómica y hotelera más gr<strong>and</strong>e de<br />

Estados Unidos, el NRA Show ofrece el foro perfecto para<br />

explorar las tendencias y encontrar nuevos productos<br />

para ampliar las operaciones de los restaurantes”.<br />

Como la principal exposición comercial de la industria<br />

gastronómica y hotelera del mundo, el NRA Show reúne<br />

más compradores y fabricantes de equipos de la industria<br />

gastronómica y hotelera que ningún otro evento de la<br />

industria. Los productos KI permitirán que las operaciones<br />

de la gastronomía se desarrollen con mayor rapidez y<br />

eficiencia, aument<strong>and</strong>o así la productividad, la calidad, la<br />

seguridad, la rentabilidad y la sostenibilidad ambiental. <strong>El</strong><br />

resultado: los operadores gastronómicos brindarán una<br />

mejor atención y comidas de la más alta calidad a sus<br />

clientes.<br />

Los ganadores del premio Kitchen Innovations<br />

2012 son:<br />

Alto-Shaam, Inc.: Sistema automático de<br />

recolección de grasa Combitherm®. Este nuevo<br />

sistema se activa electrónicamente durante la cocción<br />

para separar la grasa del agua.<br />

Bettcher Industries, Inc.: Optimax compacta – La<br />

primera máquina automática para la aplicación de<br />

114 - chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

La Asociación Nacional de<br />

Restaurantes anuncia<br />

los ganadores del premio<br />

Kitchen Innovations de 2012<br />

rebozado y empanado a una amplia variedad de<br />

productos alimenticios, para hornear o freír.<br />

CookTek Induction Systems, LLC: <strong>El</strong> calentamiento<br />

por inducción SinAqua reemplaza la contención seca o de<br />

vapor, con un control de temperatura consistente para<br />

extender la calidad del alimento y el tiempo de retención.<br />

Ecolab Inc. - ActiveView HDI – Para los operadores<br />

de unidades múltiples, ActiveView HDI reúne<br />

información directamente de las inspecciones del<br />

departamento de salud local, est<strong>and</strong>ariza según el<br />

código de alimentos de Estados Unidos, aplica<br />

algoritmos de traducción patentados y distribuye<br />

informes y alertas personalizados en línea.<br />

Ecolab Inc.: Estación de moscas STEALTH®. Este<br />

panel que se cuelga en la pared es exclusivo y funciona<br />

con eficiencia durante las horas de luz solar, para atraer<br />

y eliminar moscas.<br />

Franke Foodservice Systems, Inc.: Esta unidad<br />

compacta se coloca en la mayoría de las máquinas de<br />

hielo y previene la acumulación de bacterias, lo que<br />

reduce los costosos mantenimientos.<br />

Frontline International: Los bastidores de Frontline<br />

orientan las cajas/jarras de aceite fresco boca abajo,<br />

conectadas a una estación de bombeo.<br />

Frymaster: Los innovadores diseños de recipientes<br />

para freír de las nuevas freidoras eléctricas y a gas 1814,<br />

con cuba gr<strong>and</strong>e de Frymaster, mantiene la capacidad<br />

de alta producción al mismo tiempo que usa 15% menos<br />

de aceite, lo que reduce el consumo de energía de 25 a<br />

47% y preserva espacio debajo de la campana.<br />

Garl<strong>and</strong> Commercial Ranges: <strong>El</strong> exclusivo sistema<br />

de gestión de energía y sensor de temperatura en tiempo<br />

real de seis puntos patentado, junto con la placa de tres<br />

láminas de metal de alto rendimiento, permite que esta<br />

exclusiva rejilla de inducción logre una recuperación casi<br />

instantánea y calor parejo en toda la rejilla.<br />

Kaivac, Inc.: OmniFlex distribuye una solución de<br />

limpieza fresca sobre el piso de la cocina y luego elimina<br />

profundamente los líquidos, la suciedad y los<br />

contaminantes por medio de su sistema de vacío<br />

húmedo/seco y cabezal de cepillado.<br />

Kitchens to Go, construidas por Carlin<br />

Manufacturing: KTG Bolt On es un nuevo enfoque de<br />

las cocinas comerciales. A diferencia de las soluciones<br />

temporarias, KTG Bolt On es una cocina<br />

personalizada, preconstruida, lista para usar en<br />

cumplimiento con el código que se fija en forma<br />

permanente en una construcción.<br />

Lang Mfg.: Serie Lang GHP que presenta la<br />

primera mesada alimentada por gas con hornallas<br />

por dem<strong>and</strong>a.<br />

Merrychef USA: Esta nueva tecnología de pluma<br />

plana patentada crea cortinas de aire de impacto<br />

parejo en los hornos de cocción rápida, que<br />

proporciona una transferencia de calor más rápida.<br />

Power Soak Systems, Inc.: Este sistema de alertas<br />

ilumina una superficie del piso o techo de la cocina con<br />

patrones de luz, con códigos de colores que son muy<br />

visibles pero que no molestan.<br />

Rational USA: <strong>El</strong> control patentado<br />

HiDensityControl®, es la innovación que impulsa la<br />

eficacia del nuevo SelfCooking<strong>Center</strong>® whitefficiency®.<br />

Detecta los lugares que necesitan energía y controla la<br />

dirección y la velocidad del ventilador, para lograr una<br />

densidad de energía pareja y alta.<br />

Sealed Air: Las cámaras web pequeñas y los<br />

software basados en algoritmos permiten a los<br />

clientes observar excepciones a las prácticas<br />

aprobadas, tales como la higiene de las manos. Los<br />

clientes pueden personalizar sus aplicaciones a través<br />

de su teléfono inteligente, o un sitio web seguro para<br />

capacitación y monitoreo.<br />

Springboard Biodiesel, LLC: BioPro EX es un<br />

aparato automatizado que convierte el aceite de<br />

cocina usado en combustible biodiesel de grado<br />

superior y combustión más limpia.<br />

Vitamix: La nueva máquina mezcladora automática<br />

es una mezcladora manos libres, totalmente<br />

programable que incorpora los dulces, jarabes, galletitas<br />

y los ingredientes difíciles de mezclar en helados suaves o<br />

yogurt, sin dañar los agregados.<br />

Vulcan: – VTEC – Esta plataforma de cocina de alta<br />

producción se fabrica mediante un innovador quemador<br />

de conversión. Más del 50% de la energía infrarroja se<br />

genera en longitudes de onda más extensas que son<br />

ideales para cocinar, lo que reduce el uso de gas y el<br />

hecho de que el fuego se reavive considerablemente.<br />

Wells Manufacturing: Como alternativa a los lava<br />

utensilios que se caen constantemente, el HDW-2<br />

mantiene los utensilios de cocina a una temperatura<br />

libre de bacterias y alérgenos mientras conserva hasta<br />

18 galones por hora, además de brindar ahorros<br />

energéticos significativos.<br />

ZipZester, LLC: Este innovador acanalador de<br />

cítricos giratorio y su sofisticada combinación de<br />

diseños de cuchillas con patente pendiente y<br />

mecanismos de tensión, le permite al chef producir de<br />

manera segura cáscaras de la más alta calidad en<br />

cuestión de segundos.<br />

La Exposición de Restaurantes y <strong>Hotel</strong>es es la mayor<br />

organización de restaurantes y profesionales del sector<br />

alimenticio. NRA Show 2012 ocurrirá del 5 al 8 de<br />

mayo, en el McCormick Place de Chicago. <strong>El</strong><br />

acontecimiento atrae más de 58.000 profesionales de<br />

más de 100 países, y presenta los productos y los<br />

servicios más innovadores del mercado, ideas<br />

transformadoras, información sobre las tendencias del<br />

sector y más oportunidades de crecimiento de negocio<br />

que cualquier otro acontecimiento de la industria<br />

gastronómica. Para más información, visite el sitio web<br />

www.restaurant.org/show.


Luego de un exitoso paso por Alemania, en donde la<br />

delegación de viñas chilenas participó en el pabellón de<br />

los productos del Nuevo Mundo de Prowein 2012, el<br />

grupo de empresarios apoyado por ProChile y Wines of<br />

Chile se dirigió a Polonia, para ser parte de la segunda<br />

fecha del Chilean Wine Tour que se celebró en Varsovia el<br />

8 de marzo.<br />

<strong>El</strong> cierre de un año auspicioso y el comienzo de un<br />

2012 con metas claras proyectadas hacia la exportación<br />

de vinos premium, con denominación de origen y<br />

carácter sustentable, fueron las cartas de presentación<br />

de Chile en la Prowein, la feria vitivinícola más importante<br />

de Alemania y una de las más relevantes de Europa, que<br />

se realizó entre el 4 y el 6 de marzo.<br />

En su versión 2012, Düsseldorf reunió a más de<br />

3.900 expositores provenientes de 50 países, los cuales<br />

presentaron sus productos ante 40.000 visitantes;<br />

público compuesto por importadores, representantes<br />

gastronómicos y líderes de opinión de la industria a nivel<br />

mundial.<br />

La delegación chilena en Prowein 2012, apoyada por<br />

ProChile y Wines of Chile, contó con la participación de<br />

43 viñas en el Pabellón de Chile, junto a 19 viñas en<br />

forma independiente, que mostraron lo mejor de sus<br />

cosechas. Además, y por tercer año consecutivo, Chile<br />

participó con Argentina, California, Nueva Zel<strong>and</strong>a y<br />

Sudáfrica en “Flavours: A whole New World @ Prowein”,<br />

el pabellón de los productores del Nuevo Mundo, en<br />

donde se organizaron seminarios, catas y degustaciones<br />

gastronómicas con un enfoque innovador marcado por<br />

vinos de alta calidad e invitados de renombre, como fue<br />

el caso de los sommeliers Andreas Larsson, Caro Maurer<br />

MW, Jürgen Mattaβ y Ronan Sayburn MS.<br />

“Posicionar el vino chileno embotellado y premium en<br />

mercados exigentes, es una de las metas que ProChile y<br />

Wines of Chile están trabaj<strong>and</strong>o de manera conjunta.<br />

Uno de los pasos del posicionamiento del vino chileno<br />

trae consigo el aumento de precios por botella, lo cual se<br />

sustenta en la variedad y calidad del vino, y que<br />

permitirá levantar la industria vitivinícola chilena en los<br />

mismos segmentos de mercado en los que ya estamos<br />

presentes, como es el caso de Alemania”, dijo el Director<br />

de ProChile, Félix de Vicente, en el marco de la<br />

participación de Chile en la Prowein.<br />

Chile cierra exitosa participación en Prowein y<br />

Chilean Wine Tour<br />

“Prowein es la principal feria vitivinícola internacional.<br />

Su importancia ha ido en aumento año tras año gracias a<br />

que es una feria muy exitosa en términos de contactos<br />

comerciales. La organización de la participación chilena<br />

ha sido óptima, y también estamos muy contentos con<br />

los espacios y el diseño. <strong>El</strong> trabajo en conjunto entre<br />

ProChile y Wines están d<strong>and</strong>o muy buenos resultados<br />

para los exportadores chilenos”, dijo René Merino,<br />

gerente general de Viña Tamaya.<br />

Exportaciones de vino chileno a Alemania<br />

Con un 3,7% del total, Chile se posiciona como el<br />

octavo mayor productor del mundo, y como el quinto<br />

mayor exportador con el 8% del total, luego de Italia,<br />

España, Francia y Australia. Así, Chile exporta más de<br />

664 millones de litros al año, lo que lo sitúa entre los diez<br />

mayores productores de vino del mundo.<br />

En el año 2011, las exportaciones totales sumaron un<br />

récord con envíos por US$1.690 millones, el mayor<br />

monto exportado por la industria a la fecha, gracias al<br />

aumento del 8,9% en comparación con 2010. En<br />

cuanto a las exportaciones chilenas por zona geográfica,<br />

Europa justifica el 45% de los embarques, mientras que<br />

América del Norte está en segundo lugar (23,6%),<br />

seguido por Asia (16,6%), y América del Sur (10,8%).<br />

Las exportaciones de vino embotellado chileno a<br />

Alemania durante 2011 alcanzaron US$39.789.912,<br />

cifra que corresponde al 2,81% del total exportado al<br />

mundo.<br />

Si bien Alemania se perfila como el mayor importador<br />

de vinos en el mundo, el porcentaje de vinos enviados por<br />

Chile a este país aún es menor, en donde Alemania<br />

ocupa la octava posición entre los principales países de<br />

destino. Es por esto que el foco de los envíos chilenos<br />

apunta a elevar los precios introduciendo vinos<br />

embotellados y vinos premium, característicos por su<br />

calidad. Por ejemplo, en el período comprendido entre<br />

enero y diciembre de 2011, el envío en la categoría de<br />

embotellados aumentó 3% en volumen, 10,8% en valor,<br />

y 7,7% en precio promedio, con 439 millones de litros,<br />

US$1.415 millones y US$ 29,03/caja, respectivamente.<br />

De esta manera, los envíos de vino chileno se alinean a la<br />

meta país de alcanzar los 3.000 millones de dólares en<br />

exportaciones para el año 2020.<br />

Cómo se presentará el vino chileno en 2012<br />

Para este año, ProChile, en conjunto con Wines of<br />

Chile, están trabaj<strong>and</strong>o en la ruta 2012 del Chilean<br />

Wine Tour, la estrategia de promoción del vino chileno<br />

que durante este año visitará mercados atractivos,<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2012<br />

nuevos, e incluso los ya conquistados en materia<br />

vitivinícola. La semana pasada se inició la ruta en Moscú,<br />

Rusia, y esta semana será el turno de Varsovia, Polonia.<br />

Las exportaciones de vino chileno a Polonia han<br />

crecido en un 30%, pas<strong>and</strong>o de envíos por US$11,1<br />

millones en el año 2007, a US$14,3 millones en el año<br />

2011. Del total exportado a esta nación europea, el<br />

98% corresponde a envíos de vino embotellado, donde<br />

destacan los envíos de “Ensamblajes de vino tinto” – con<br />

operaciones por US$4,5 millones –, “Cabernet<br />

Sauvignon” (US$2,6 millones), y “Merlot” (US$1,3<br />

millones).<br />

Otros envíos relevantes son los de “Ensamblajes de<br />

vinos blancos”, “Carménère” y “Chardonnay”. Entre las<br />

viñas que participarán en el Chilean Wine Tour de<br />

Polonia, se contabiliza la participación de Casas<br />

Patronales, <strong>El</strong> Principal y Viña Mor<strong>and</strong>é, sólo por<br />

nombrar algunas de las 27 firmas participantes. Concha<br />

y Toro, Apaltagua, La Ronciere, Casa del Toqui, Cono Sur<br />

y Viñedos Calcu, entre otras, ya participaron en Rusia y<br />

estarán presentes también en la nueva parada del<br />

Chilean Wine Tour en Polonia.<br />

chef<strong>and</strong>hotel.cl - 115


CHEF&HOTEL / marzo 2012 EL BUSCADOR DE CHEF&HOTEL


Fono: 323 7073 - 323 1733<br />

info@chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

www.chef<strong>and</strong>hotel.cl<br />

Especiales diciones<br />

abril, julio y agosto<br />

EN CHEF&HOTEL<br />

siempre hay un momento<br />

para un buen café o té.<br />

Ud. está invitado<br />

a ser parte de este

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!