04.07.2014 Views

VSX-D712 VSX-D812 VSX-D912 - Service.pioneer-eur.com - Pioneer

VSX-D712 VSX-D812 VSX-D912 - Service.pioneer-eur.com - Pioneer

VSX-D712 VSX-D812 VSX-D912 - Service.pioneer-eur.com - Pioneer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AUDIO/VIDEO MULTI-KANAALS<br />

ONTVANGER<br />

RECEPTOR MULTICANAL<br />

DE AUDIO/VÍDEO<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong><br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Manual de instrucciones


WAARSCHUWING: HET TOESTEL IS NIET<br />

WATERDICHT; HET TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN<br />

REGEN OF VOCHT OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE<br />

SHOCK TE VERMIJDEN. PLAATS OOK GEEN<br />

WATERHOUDENDE VOORWERPEN, ZOALS VAZEN,<br />

BLOEMPOTTEN, COSMETISCHE CONTAINERS EN<br />

FLESSEN MET GENEESMIDDELEN, ENZ. IN DE NABIJHEID<br />

VAN DIT TOESTEL.<br />

H001A Du<br />

WAARSCHUWING: GELIEVE DEZE<br />

ONDERRICHTINGEN GOED TE LEZEN VOORALEER HET<br />

TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER OP HET ELEKTRISCHE<br />

NET AAN TE SLUITEN. AANGEZIEN DE STROOMSTERKTE<br />

VERSCHILT VAN LAND TOT LAND, DIENT EROP GELET<br />

DAT DE GELEVERDE STROOM OP DE PLAATS VAN<br />

GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE NODIGE<br />

STROOMSTERKTE ZOALS AAN GEGEVEN OP DE<br />

ACHTERKANT VAN HET TOESTEL (VB230 V OF 120 V).<br />

H041 Du<br />

Opstelling van de versterker<br />

VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van dit<br />

toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de ventilatie<br />

(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan<br />

weerskanten van het toestel).<br />

WAARSCHUWING: Spleten en openingen in<br />

het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik<br />

van het product, alsook om het te beschutten voor<br />

oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen<br />

deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met<br />

voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.<br />

Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed,<br />

sofa of om het even welk zacht en dik materiaal.<br />

WAARSCHUWING: GEEN NAAKTEVLAMMEN,<br />

ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET TOESTEL<br />

PLAATSEN. INDIEN BIJ ONGEVAL EEN NAAKE VLAM OP<br />

HET TOESTEL ZOU VALLEN KAN, DOOR HET<br />

VERSPREIDEN ERVAN OVER HET TOESTEL, VUUR<br />

ONSTAAN.<br />

H044 Du<br />

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk<br />

gerbruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of<br />

op andere plaatsen wordt gebruik (bijvoorbeeld<br />

langduring gebruik in een restaurant voor zakelijke<br />

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg<br />

hiervan defekt zou raken, zullen de reparaties in rekening<br />

gebracht worden, ook als het apparaat nog in de<br />

garantieperiode is.<br />

K041 Du<br />

OPGEPAST:<br />

DE POWER ON/OFF EN STANDBY/ON TOETSEN ZIJN IN<br />

HET SECUNDAIRE VOEDINGSCIRCUIT OPGENOMEN.<br />

DIT BETEKENT DAT HET APPARAAT IN DE STAND-BY<br />

STAND NIET VAN HET ELEKTRICITEITSNET IS<br />

GESCHEIDEN. PLAATS HET TOESTEL DAAROM OP EEN<br />

ZODANIGE PLAATS DAT MEN DE STEKKER EENVOUDIG<br />

UIT HET STOPCONTACT KAN TREKKEN BIJ EEN<br />

ONGEVAL. DE STEKKER MOET OOK UIT HET<br />

STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN HET APPARAAT<br />

GEDURENDE LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT ZAL<br />

WORDEN.<br />

H017B Du<br />

Plaats van gebruik<br />

H045 Du<br />

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van<br />

gebruik:<br />

+5 °C – +35 °C (+41°F – +95 °F); minder dan<br />

85 %RH (ventilatie niet geblokkeerd)<br />

Niet installeren op de volgende plaatsen:<br />

• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke kunstmatige<br />

belichting<br />

• Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte<br />

plaats<br />

Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (72/23/<br />

EEG gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/<br />

EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). H015A Du


Hartelijk dank voor de aanschaf van dit <strong>Pioneer</strong> produkt.<br />

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.<br />

Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.<br />

01 Voordat u start<br />

Controle wat er in de doos zit . . . . . . . . . . . 5<br />

Opstelling van de versterker . . . . . . . . . . . . 5<br />

Maken van de kabelverbindingen . . . . . . . . 5<br />

Het plaatsen van de batterijen . . . . . . . . . . 5<br />

Werkafstand van afstandsbediening . . . . . 6<br />

02 5 minuten handleiding<br />

Introductie van de thuisbioscoop . . . . . . . . 7<br />

Luisteren naar Surround geluid . . . . . . . . . 8<br />

Snelle Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

03 Snelle surround sound instelling<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />

Automatisch kalibreren van het<br />

uistergebied (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

04 Aansluitingen<br />

Geluids/videokabels . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

S-video kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Digitale coaxiaal<br />

geluidskabels/Optische kabels. . . . . . . . . 16<br />

Aansluiten van digitale apparatuur . . . . . 17<br />

Aansluiten van analoge apparatuur . . . . . 18<br />

DVD multi-kanaal <strong>com</strong>ponenten<br />

aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Aansluiten van videoapparatuur. . . . . . . . 20<br />

Verbinden met de video<br />

aansluiting op het frontpaneel . . . . . . . . 20<br />

Aansluiten antennes . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

FM draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

AM kaderantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Gebruik van externe antennes . . . . . . . . 21<br />

Aansluiten van de luidsprekers<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Aansluiten van de luidsprekers<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Luidsprekeraansluitingen . . . . . . . . . . . 24<br />

A en B luidsprekersysteme . . . . . . . . . . 24<br />

Aanwijzingen voor de plaatsing<br />

van luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Aansluiten aanvullende vesterkers . . . . . . 26<br />

Netsnoer waarschuwing . . . . . . . . . . . . 27<br />

Bedienen van andere <strong>Pioneer</strong><br />

<strong>com</strong>ponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

05 Bedieningen en displays<br />

Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

06 Weergave bronnen<br />

Introductie in de geluidsstanden . . . . . . . .35<br />

Stereo/Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Standaard stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Geavanceerde Surround standen . . . . . .36<br />

Kiezen van het ingangssignaal . . . . . . . . .37<br />

Luisteren naar multikanaalweergave . . . . .37<br />

Gebruiken van Stereo/Direct . . . . . . . . . . .38<br />

Gebruik maken van Geavanceerd<br />

Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

Het Surround Achter Kanaal<br />

gebruiken (SB CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

De Virtuele Surround Achter modus<br />

gebruiken (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40<br />

Gebruikmaken van Midnight en<br />

Loudness weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

Gebruik van de klankafstemming . . . . . . .41<br />

Weergeven van andere bronnen . . . . . . . .41<br />

Selecteren van multi-kanaal<br />

analoge ingangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

De sluimertimer gebruiken . . . . . . . . . . . .42<br />

07 Instellingen<br />

Het kiezen van de instellingen van<br />

uw receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />

Instelling luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Instelling surround achter luidspreker . .45<br />

Instelling subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Instelling Cross-over frequentie. . . . . . . .45<br />

Instelling LFE verzwakker . . . . . . . . . . . .46<br />

Instelling afstand<br />

linkerfrontluidspreker . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Instelling afstand<br />

centrale luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />

Instelling afstand<br />

rechterfrontluidspreker . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español


Instelling afstand surround rechter<br />

luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Instelling afstand surround achter<br />

luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Instelling afstand surround linker<br />

luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Instelling afstand subwoofer . . . . . . . . . 47<br />

Instelling bediening<br />

dynamische range . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Instelling dual mono . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Instelling surround achter<br />

kanaalingang (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . 48<br />

Instellingen digitale ingang . . . . . . . . . . 48<br />

Uw luistergebied handmatig<br />

kalibreren (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

Aparte kanaalniveaus voor<br />

luistermodi instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

08 Gebruiken van de radio<br />

Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Verbeteren FM stereo geluid . . . . . . . . . 52<br />

De RF verzwakker gebruiken . . . . . . . . . 52<br />

Direct afstemmen op een zender . . . . . . 53<br />

Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders . . . . . . . . . . . . 53<br />

Benoemen voork<strong>eur</strong>szenders. . . . . . . . . 54<br />

Luisteren naar voork<strong>eur</strong>szender. . . . . . . 55<br />

Een introductie tot RDS . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

RDS informatie weergegeven. . . . . . . . . 56<br />

Zoeken naar RDS Programma's . . . . . . . 57<br />

Een introductie tot EON . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Gebruik van EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />

Alle zenders uit het RDS of EON<br />

zoekmechanisme wissen . . . . . . . . . . . . 58<br />

Alle door u geprogrammeerde<br />

instellingen verwijderen<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>). . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Verwijderen van alle instellingen<br />

van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . .62<br />

Direct functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Bedieningen voor TV´s . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Bedienen van andere <strong>com</strong>ponenten . . . . .65<br />

Voork<strong>eur</strong>scode lijst (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . .67<br />

Voork<strong>eur</strong>scode lijst (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . .68<br />

11 Aanvullende informatie<br />

Probleem oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />

De hoofdapparatuur opnieuw instellen . . .72<br />

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Versterkergedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Videogedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

FM Tunergedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

AM Tunergedeelte. . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Diverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Het apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" en<br />

"Neo:6" zijn de handelsmerken van<br />

Digital Theater Systems, Inc.<br />

Vervaardigt onder licentie in Dolby<br />

Laboratories. "Dolby", "Pro Logic",<br />

"Surround EX" en het dubbele D symbool<br />

zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.<br />

09 Opnames maken<br />

Het maken van een geluids- en<br />

video opname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

10 De bediening van de rest van uw<br />

systeem<br />

Instellen van uw afstandsbediening<br />

andere <strong>com</strong>ponenten . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

Direct selecteren van voork<strong>eur</strong>scodes . . . 60<br />

Programmeren van signalen van<br />

andere afstandsbedieningen<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . 61


Voordat u start 01<br />

Hoofdstuk 1:<br />

Voordat u start<br />

Controle wat er in de doos zit<br />

Alstublieft, controleert u of u de volgende<br />

verstrekte accessoires ontvangen heeft:<br />

• AM kaderantenne<br />

• FM draadantenne<br />

• Droge celbatterijen (AA afmeting IEC R6)<br />

x 2<br />

• Afstandsbediening<br />

• Microfoon (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />

• Microfoonstatief (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />

• Deze gebruikersaanwijzing<br />

Opstelling van de versterker<br />

Let op het volgende:<br />

• Om oververhitting te voorkomen mogen<br />

er geen voorwerpen op deze apparatuur<br />

worden geplaatst.<br />

• Wanneer deze apparatuur op een rek,<br />

plank, o.i.d. wordt geplaatst, zorg dan voor<br />

meer dan 20 cm vrije ruimte boven de<br />

receiver.<br />

Maken van de<br />

kabelverbindingen<br />

Zorgt u ervoor dat u de kabels niet op de<br />

bovenkant van dit apparaat legt (zoals<br />

aangegeven in de illustratie). Als dat geb<strong>eur</strong>t,<br />

dan zou het magnetische veld dat door de<br />

transformatoren in dit apparaat<br />

geproduceerd wordt een zoemend geluid<br />

kunnen produceren in de luidsprekers.<br />

Het plaatsen van de batterijen<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

5<br />

Du


01<br />

Voordat u start<br />

Belangrijk<br />

Incorrect gebruik van de batterijen zou<br />

kunnen leiden tot gevaren zoals lekkages of<br />

explosies. Neem de volgende<br />

voorzorgsmaatregelen in acht:<br />

• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen<br />

tegelijk.<br />

• Breng de plus en min zijdes van de<br />

batterijen op de juiste wijze in, volgens de<br />

indicaties in de batterijruimte.<br />

• Batterijen met dezelfde vorm hebben<br />

mogelijk een verschillend voltage. Gebruik<br />

geen verschillende batterijen tegelijk.<br />

• Wanneer u beschikt over oude gebruikte<br />

batterijen, voldoet u dan aan de geldende<br />

overheidsmaatregels of de regels van<br />

publieke organisaties op milieugebied die<br />

in uw land of regio van toepassing zijn.<br />

• Het tegelijk wordt bediend met een<br />

andere afstandsbediening dat ook<br />

infrarode straling gebruikt.<br />

30<br />

30<br />

7m<br />

Werkafstand van<br />

afstandsbediening<br />

Mogelijk functioneert de afstandsbediening<br />

niet correct als:<br />

• Er zich obstakels bevinden tussen de<br />

afstandsbediening en de sensor.<br />

• Er direct zonlicht of fluorescerend licht<br />

schijnt op de sensor.<br />

• De versterker zich dichtbij een<br />

<strong>com</strong>ponent bevindt dat infrarode straling<br />

uitzendt.<br />

6<br />

Du


5 minuten handleiding 02<br />

Hoofdstuk 2:<br />

5 minuten handleiding<br />

Introductie van de thuisbioscoop<br />

Waarschijnlijk bent u gewoon om uw stereoapparatuur te gebruiken voor het luisteren naar<br />

muziek, maar bent mogelijk niet gewoon aan thuisbioscoopsystemen die u veel meer opties<br />

bieden (zoals surround geluid), wanneer u naar filmmuziek luistert.<br />

Thuisbioscoop refereert aan het gebruik van veelvoudige geluidssporen om een surround geluid<br />

effect te creëren, waardoor u het gevoel heeft dat u zich in het midden van de actie of bij een<br />

concert bevindt. Het surround geluid dat u van het thuisbioscoopsysteem krijgt hangt niet<br />

alleen af van de luidsprekers die u aangesloten heeft in uw kamer, maar ook van de bron en de<br />

geluidsinstellingen van uw receiver.<br />

DVD-Video is het basis bronmateriaal geworden voor de thuisbioscoop, dankzij zijn afmeting,<br />

kwaliteit en gebruiksgemak. Afhankelijk van de DVD kunt u tot zeven verschillende<br />

geluidssporen ontvangen van één disk, allen verzonden naar verschillende luidsprekers in uw<br />

systeem. Dit is wat het surround geluid effect creëert en wat u het gevoel geeft dat u ‘erbij bent’.<br />

Deze receiver zal automatisch Dolby Digital, DTS of Dolby Surround DVD-Video discs<br />

decoderen, in overeenstemming met uw luidsprekeropstelling. In de meeste gevallen hoeft u<br />

geen aanpassingen te verrichten om realistisch surround geluid te verkrijgen, maar andere<br />

mogelijkheden (zoals het luisteren naar een CD met multi-kanaal surround geluid) zijn<br />

toegelicht in Weergave bronnen op pagina 35.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

7<br />

Du


STANDBY/ON<br />

41 ¡¢<br />

7 8<br />

0 3<br />

Î<br />

DVD PLAYER<br />

OPT<br />

OPT<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

ASSIGNABLE<br />

COAX<br />

(CD)<br />

COAX<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

FRONT SURROUND CENTER<br />

02<br />

5 minuten handleiding<br />

Luisteren naar Surround geluid<br />

Deze receiver is ontworpen met de meest eenvoudige instelling in gedachten, dus met de<br />

volgende handleiding Snelle instelling zou u binnen een moment uw installatie ingesteld<br />

moeten hebben voor surround geluid. In de meeste gevallen kunt u de receiver eenvoudigweg<br />

laten staan in de standaard instellingen.<br />

Verzeker u ervan dat alle aansluitingen goed zijn verbonden voordat u dit apparaat aansluit op<br />

de netstroom.<br />

1 Sluit uw DVD speler aan.<br />

Voor surround geluid zult u een digitale verbinding willen maken van uw DVD speler naar de<br />

receiver. U kunt dit doen door ofwel een coaxiaal kabel of een optische verbinding (u hoeft niet<br />

beiden te doen). Als u de verbinding maakt met een optische verbinding, dan verwijzen we u<br />

naar Instellingen digitale ingang op pagina 48 om de optische ingang toe te wijzen aan de DVD.<br />

Gebruik een videokabel om de video-uitgang van uw DVD speler aan te sluiten op de receiver,<br />

gebruikmakend van de contacten zoals weergegeven op de volgende pagina.<br />

2 Sluit uw TV aan.<br />

Gebruik een videokabel om uw receiver op de TV aan te sluiten gebruikmakend van de contacten<br />

zoals weergegeven hieronder.<br />

Optische kabel<br />

TV<br />

VIDEO IN<br />

Videokabel<br />

DIGITAL OUT<br />

DVD speler<br />

Coaxiaal<br />

kabel<br />

VIDEO OUT<br />

S<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

2<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

2<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV/<br />

SAT<br />

DVD/<br />

LD<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E IN<br />

R<br />

S<br />

L<br />

L<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

Deze receiver*<br />

SINGLE<br />

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

SURROUND<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L R FRONT L<br />

B<br />

Videokabel<br />

* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />

8<br />

Du


5 minuten handleiding 02<br />

3 Aansluiten van uw luidsprekers.<br />

De <strong>com</strong>plete opstelling van luidsprekers is hieronder weergegeven (zes luidsprekers voor de<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>, en acht voor de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>), maar ieders opstelling thuis zal anders zijn. Sluit<br />

de luidsprekers ennvoudigweg aan zoals op de onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal<br />

al functioneren met twee luidsprekers (de frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik<br />

maken van op zijn minst drie luidsprekers is aanbevolen en een <strong>com</strong>plete installatie zorgt voor<br />

het beste.<br />

Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op het rechter contact en de linker<br />

luidspreker aansluit op het linker contact. Verzeker u er ook van dat de positieve en negatieve<br />

(+/–) contacten op de receiver overeenstemmen met die op de luidsprekers.<br />

Belangrijk<br />

• Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.<br />

• Als u geen gebruik maakt van een subwoofer, verander dan de opstelling van de<br />

frontluidsprekers (zie Instelling luidsprekers op pagina 44).<br />

Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers<br />

L R C LS RS<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

5.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

Aangesloten subwoofer<br />

SW<br />

REC<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

SURROUND<br />

DVD 5.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R FRONT L CENTER<br />

R SURROUND L R FRONT L<br />

B<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

9<br />

Du


02<br />

5 minuten handleiding<br />

Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers<br />

L R C LS RS<br />

Surround achter luidsprekers<br />

SBL SBR<br />

CEN-<br />

TER<br />

SUB WOOFER<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

IN<br />

AUX<br />

CD<br />

ANTENNA<br />

MONITOR OUT<br />

R<br />

SURROUND<br />

L<br />

L<br />

L<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R<br />

FRONT<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

R<br />

SURROUND<br />

SURROUND<br />

CENTER<br />

L R FRONT L<br />

B<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Aangesloten subwoofer<br />

SW<br />

Passieve<br />

subwoofer<br />

of enkele<br />

surround<br />

achter<br />

TV<br />

INPUT<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

• Wanneer u de luidspreker van uw TV gebruikt als centrale luidspreker (C), verbind dan het<br />

CENTER PREOUT contact van dit apparaat met de geluidsinvoer van uw TV. In dit geval is<br />

de weergegeven centrale luidspreker niet noodzakelijk.<br />

• Als u gebruik maakt van maar één surround achter luidspreker, verbind de positieve draad<br />

dan met de rechterkanaal (+) aansluiting en de negatieve draad met de linker kanaal (–)<br />

aansluiting (beneden weergegeven).<br />

10<br />

Du


5 minuten handleiding 02<br />

• Als u een subwoofer (SB SW) selecteert in de Instelling surround achter luidspreker op<br />

pagina 45 dan kunt u de subwoofer aansluiten op de surround achter<br />

luidsprekeraansluitingen in plaats van luidsprekers. Verbind de draden zoals getoond op de<br />

vorige pagina (en hieronder), door de positieve draad te verbinden met de aansluiting van<br />

het rechter kanaal (+) en de negatieve draad met de aansluiting van het linker kanaal (–).<br />

4 Steek de stekker van de receiver in het stopcontact en zet deze aan, gevolgd door<br />

uw DVD speler, uw subwoofer en de TV.<br />

Verzeker u ervan dat u de video uitgang op uw tv met deze receiver verbonden heeft. Controleer<br />

de handleiding van uw TV als u niet weet hoe u dit moet doen.<br />

Verzeker er u ook van dat op het display van uw receiver DVD/LD wordt weergegeven, wat<br />

betekent dat de DVD ingang is geselecteerd. Als dat niet zo is, druk dan op DVD op de<br />

afstandsbediening om op de receiver DVD te selecteren.<br />

5 Druk op QUICK SETUP op het frontpaneel om uw luidsprekeropstelling, de omvang<br />

van uw kamer en de luisterpositie te selecteren.<br />

Gebruik de MULTI JOG knop om te selecteren en ENTER om uw keuze te bevestigen. Zie<br />

Gebruikmaken van de Snelle Instelling op pagina 12 als u onzeker bent over de instellingen.<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

• Voor een volledigere surround sound instelling verwijzen wij u naar de automatische<br />

MCACC instelling in Snelle surround sound instelling op pagina 14.<br />

6 Speel een DVD af en pas het volume naar uw voork<strong>eur</strong> aan.<br />

Er bestaan verschillende andere geluidsopties die u kunt selecteren. Zie Introductie in de<br />

geluidsstanden op pagina 35 voor meer hierover. Zie ook Het kiezen van de instellingen van uw<br />

receiver op pagina 43 voor meer instelopties.<br />

Opmerking<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

R SURROUND BACK L<br />

Surround<br />

achter<br />

luidspreker (of<br />

subwoofer)<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

• Afhankelijk van uw DVD speler of uw brondisks is het mogelijk dat u maar digitaal 2 kanaal<br />

stereo en analoog geluid krijgt. Als u multi-kanaalgeluid wilt dan moet de luisterstand<br />

ingesteld worden op STANDARD (daar zou het al op moeten staan – zie Luisteren naar<br />

multikanaal-weergave op pagina 37 als u dit nog moet doen).<br />

11<br />

Du


ADVANCED<br />

SURROUND<br />

ENING MODE<br />

L DIMMER<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

MULTI JOG<br />

VIDEO INPUT<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

R<br />

02<br />

5 minuten handleiding<br />

Snelle Instelling<br />

U kunt gebruik maken van de Snelle Instelling<br />

om uw systeem snel in werking te hebben met<br />

slechts enkele handelingen. De receiver<br />

maakt zelf automatisch de nodige instellingen<br />

nadat u de opstelling van uw luidsprekers,<br />

de omvang van uw kamer en de<br />

luisterpositie heeft geselecteerd.<br />

In geval van de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> is het niet nodig om<br />

zelf deze instellingen te maken wanneer u de<br />

automatische MCACC instelling gebruikt (ga<br />

in dit geval rechtstreeks naar Snelle surround<br />

sound instelling op pagina 14).<br />

Als u meer specifieke instellingen wilt verrichten<br />

kijk dan naar Het kiezen van de instellingen<br />

van uw receiver op pagina 43.<br />

Gebruik de bedieningen op het frontpaneel<br />

voor de volgende stappen.<br />

3 Gebruik de MULTI JOG knop om uw<br />

luidsprekeropstelling te selecteren.<br />

Indien stap 2 aangeeft dat er een subwoofer<br />

aanwezig is, kunt u uit de volgende opties<br />

kiezen:<br />

2.1ch<br />

7.1ch*<br />

6.1ch<br />

* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Indien stap 2 aangeeft dat er geen subwoofer<br />

aanwezig is, kunt u uit de volgende opties<br />

kiezen:<br />

2.0ch<br />

7.0ch*<br />

6.0ch<br />

3.1ch<br />

5.1ch<br />

3.0ch<br />

5.0ch<br />

4.1ch<br />

4.0ch<br />

LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP<br />

ENTER<br />

MASTER VOLUME<br />

MULTI JOG<br />

UP<br />

* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

• Zie de onderstaande tabel om de<br />

luidsprekeropstelling te vinden die<br />

correspondeert met uw systeem.<br />

Front Centrale Surround Surround Aangesl.<br />

luidspr. luidspr. luidspr. achter luid. subw.<br />

1 Als de receiver uit staat, druk<br />

STANDBY/ON om deze in te schakelen.<br />

De STANDBY indicator gaat uit.<br />

2 Druk op QUICK SETUP.<br />

SW DET knippert op het display terwijl de<br />

receiver de aanwezigheid van een subwoofer<br />

controleert. SW YES of SW NO geeft aan of er<br />

een subwoofer aanwezig is. Het display vraagt<br />

u vervolgens om uw luidsprekeropstelling te<br />

selecteren.<br />

(1 luidsprek.)<br />

(1 luidsprek.)<br />

(2 luidsprek.)<br />

(2 luidsprek.)<br />

12<br />

Du<br />

* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>


5 minuten handleiding 02<br />

4 Druk op ENTER.<br />

5 Gebruik de MULTI JOG knop om de<br />

omvang van uw kamer te selecteren.<br />

Afhankelijk van de afstand van uw<br />

luidsprekers tot de luisterpositie, kies tussen<br />

Klein, Gemiddeld of Ggroot (S, M of L) waarbij<br />

M een kamer omvang is.<br />

6 Druk op ENTER.<br />

7 Gebruik de MULTI JOG knop om de<br />

luisterpositie te selecteren.<br />

U heeft de volgende opties:<br />

FWD<br />

BACK<br />

MID<br />

FWD – Als u dichter bij de<br />

frontluidsprekers dan de surround<br />

luidsprekers zit.<br />

MID – Als u op gelijke afstand van de<br />

frontluidsprekers en de surround<br />

luidsprekers zit.<br />

BACK – Als u dichter bij de surround<br />

luidsprekers dan de surround<br />

luidsprekers zit.<br />

8 Druk op ENTER om uw instelling te<br />

bevestigen.<br />

Het display laat zien welke<br />

luidsprekeropstelling, kameromvang en<br />

luisterpositie u geselecteerd heeft.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

13<br />

Du


03<br />

Snelle surround sound instelling<br />

Hoofdstuk 3:<br />

Snelle surround sound instelling<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

14<br />

Du<br />

Automatisch kalibreren van<br />

het luistergebied (MCACC)<br />

Het Multi-Channel Accoustic Calibration<br />

(MCACC) systeem meet de akoestische eigenschappen<br />

van het luistergebied waarbij het<br />

omgevingsgeluid, de afmeting en afstanden<br />

van de luidsprekers in overweging worden<br />

genomen. Het systeem test bovendien de<br />

kanaalvertraging en het kanaalniveau. Nadat<br />

u de meegeleverde microfoon heeft ingesteld<br />

gebruikt de receiver de informatie van een serie<br />

testtonen om de instelling van de luidsprekers<br />

en de frequentiekarakteristieken voor uw<br />

kamer te optimaliseren.<br />

MCACC<br />

SETUP<br />

Opgepast<br />

ENTER<br />

• Deze testtonen kunnen hard zijn. Zorg er<br />

daarom voor dat er geen personen in de<br />

kamer aanwezig zijn die door deze<br />

geluiden kunnen schrikken.<br />

• De microfoon en luidsprekers mogen<br />

tijdens de MCACC instelling niet<br />

verplaatst worden.<br />

RECEIVER<br />

1 Sluit de microfoon op de SETUP MIC<br />

aansluiting op het frontpaneel aan.<br />

2 Plaats de microfoon in uw<br />

gewoonlijke luisterpositie.<br />

Plaats de microfoon in uw gewoonlijke luisterpositie<br />

op oorhoogte. U kunt het meegeleverde<br />

microfoonstatief op een tafel of stoel zetten.<br />

Controleer of er geen voorwerpen tussen de<br />

luidsprekers en de microfoon staan.<br />

3 Als de receiver uit staat, druk dan op <br />

STANDBY/ON om de stroom aan te zetten.<br />

De STANDBY indicator gaat uit.<br />

4 Als u een subwoofer heeft zet deze<br />

dan aan.<br />

5 Druk op RECEIVER.<br />

6 Druk op MCACC SETUP.<br />

Maak zo min mogelijk geluid nadat u MCACC<br />

SETUP heeft ingedrukt. Het systeem voert een<br />

aantal testtonen uit om het omgevingsgeluid<br />

te bepalen.<br />

Als het geluidsniveau te hoog is wordt het<br />

knipperend bericht NOISY! vijf seconden lang<br />

op het display weergegeven. Om het geluidsniveau<br />

opnieuw te controleren drukt u opnieuw<br />

op MCACC SETUP (zie de opmerkingen<br />

met betrekking tot omgevingsgeluidsniveaus<br />

hieronder) of druk op ENTER wanneer het bericht<br />

GO NEXT? wordt weergegeven.<br />

Het systeem controleert nu de microfoon en<br />

de luidsprekeropstelling.<br />

Een ERR bericht op het display geeft aan dat<br />

er problemen zijn waargenomen met de<br />

microfoon of de luidsprekeraansluitingen.<br />

Zet de stroom uit en verhelp het probleem dat<br />

door het ERR bericht wordt weergegeven (zie<br />

hieronder). U kunt vervolgens opnieuw de<br />

automatische surround instelling proberen.


Snelle surround sound instelling 03<br />

• ERR MIC – Controleer de<br />

microfoonaansluiting.<br />

• ERR Fch – Controleer de frontluidspreker<br />

aansluitingen.<br />

• ERR Sch – Controleer de surround of de<br />

surround achter luidspreker<br />

aansluitingen.<br />

• ERR SW – Controleer of de subwoofer aan<br />

staat en of het volume op de subwoofer<br />

hard genoeg staat.<br />

7 Gebruik en om het<br />

luidsprekersysteem te selecteren dat met<br />

uw opstelling overeenkomt.<br />

U kunt kiezen uit de volgende opties:<br />

2.0ch 2.1ch* 3.0ch 3.1ch*<br />

7.1ch*<br />

4.0ch<br />

7.0ch<br />

4.1ch*<br />

6.1ch* 6.0ch 5.1ch* 5.0ch<br />

* Geeft aan dat er een subwoofer in uw<br />

luidsprekeropstelling aanwezig is<br />

Zie de tabel op pagina 12 als u niet zeker weet<br />

welk luidsprekersysteem u moet selecteren.<br />

8 Als u een luidsprekersysteem met<br />

subwoofer heeft geselecteerd, druk dan<br />

op ENTER om het uitgangsniveau van de<br />

subwoofer te controleren.<br />

Indien het uitgangsniveau te hoog/laag is,<br />

wordt het knipperend bericht SW.VOL.UP/<br />

SW.VOL.DWN vijf seconden lang op het<br />

display weergegeven. Druk op MCACC SETUP<br />

om het uitgangsniveau van de subwoofer te<br />

controleren (zie de opmerkingen met<br />

betrekking tot de geluidsniveaus hieronder) of<br />

zet het volume van de subwoofer hoger of<br />

lager (zoals aangegeven) en druk vervolgens<br />

op ENTER wanneer GO NEXT ? wordt<br />

weergegeven.<br />

9 Druk op ENTER om de automatische<br />

surround instelling te voltooien.<br />

Het systeem controleert de<br />

luidsprekerafmetingen, de kanaalvertraging<br />

en het kanaalniveau. Als u een subwoofer op<br />

het systeem hebt aangesloten wordt het<br />

omgevingsgeluid opnieuw gecontroleerd.<br />

Wanneer de automatische surround<br />

instelling voltooid is keert het volumeniveau<br />

terug naar normaal en COMPLETE en<br />

RESUME worden op het display weergegeven.<br />

Opmerking<br />

• De uiteindelijke instellingen kunnen onjuist<br />

zijn indien de kameromgeving niet<br />

optimaal was voor de automatische surround<br />

instelling (te veel omgevingsgeluid,<br />

weerkaatsing van de wanden, voorwerpen<br />

tussen de microfoon en de luidsprekers).<br />

Controleer de kamer op aanwezigheid van<br />

huishoudelijke apparatuur die de omgeving<br />

nadelig kunnen beïnvloeden, (zoals<br />

airconditioning, koelkast, ventilator etc.)<br />

en zet deze zo nodig uit.<br />

• Sommige oudere televisies kunnen de<br />

werking van de microfoon verstoren. Als u<br />

vermoedt dat dit het geval is, zet de televisie<br />

dan uit wanneer u de automatische<br />

surround instellingen maakt.<br />

• Wanneer u het MCACC systeem gebruikt<br />

om uw luidsprekersysteem in te stellen<br />

worden alle instellingen die u eerder voor<br />

de STANDARD of ADVANCED<br />

SURROUND modi heeft gemaakt geannuleerd.<br />

• Indien de STANDARD of ADVANCED<br />

SURROUND modus is geselecteerd kunt<br />

u de instellingen die tijdens het gebruik<br />

van MCACC zijn gemaakt controleren<br />

door CH SELECT te selecteren (om de<br />

kanaalniveaus te selecteren) of door de<br />

stappen in Het kiezen van de instellingen<br />

van uw receiver op pagina 43 door te lopen<br />

om de overige instellingen te controleren.<br />

• Afhankelijk van de eigenschappen van uw<br />

kamer kan het voorkomen dat identieke<br />

luidsprekers met conusafmetingen van<br />

ongeveer 12 cm verschillende<br />

afmetingsinstellingen hebben. U kunt<br />

deze instelling handmatig afstellen – zie<br />

receiver instelling op pagina 43.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

15<br />

Du


04<br />

Aansluitingen<br />

Hoofdstuk 4:<br />

Aansluitingen<br />

Belangrijk<br />

• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt<br />

schakel de netspanning uit en verwijder<br />

de netsnoer uit het stopcontact.<br />

Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn<br />

aangesloten.<br />

S VIDEO<br />

Geluids/videokabels<br />

Gebruik geluids/videokabels (niet bijgeleverd)<br />

om de geluids/videoapparatuur aan te sluiten<br />

en een videokabel om uw TV monitor te<br />

verbinden.<br />

Verbind de rode stekkers met R (rechts), witte<br />

stekkers met L (links) en de gele stekkers met<br />

VIDEO.<br />

Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn<br />

aangesloten.<br />

R VIDEO<br />

L<br />

Digitale coaxiaal<br />

geluidskabels/Optische kabels<br />

In de winkel verkrijgbare digitale coaxiaal<br />

geluidskabels (standaard videokabels kunnen<br />

ook worden gebruikt) of optische kabels (niet<br />

bijgeleverd) worden gebruikt om de digitale<br />

<strong>com</strong>ponenten aan te sluiten met deze<br />

receiver.<br />

Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn<br />

aangesloten.<br />

Digitale coaxiaal geluidskabel<br />

(of standaard videokabel)<br />

Optische kabel<br />

S-video kabels<br />

Gebruik S-videokabels (niet bijgeleverd) om<br />

een helderder geluid te verkrijgen dan met<br />

normale videokabels.<br />

Sluit vanaf een S-videocontact de kabel aan<br />

op een S-videocontact aan de achterkant van<br />

het video<strong>com</strong>ponent dat u aan het aansluiten<br />

bent.<br />

16<br />

Du


Aansluitingen 04<br />

Aansluiten van digitale apparatuur<br />

De eenvoudigste wijze om deze receiver aan te sluiten voor surround geluid is door gebruik te<br />

maken van een digitale invoer. U kunt dit doen ofwel door coaxiaal of optische aansluitingen te<br />

gebruiken (u hoeft niet beiden te doen). De kwaliteit van deze twee soorten aansluitingen is<br />

hetzelfde, maar omdat bepaalde digitale apparatuur maar één soort digitale aansluiting<br />

hebben, is het een zaak van de juiste koppelingen te maken (bijvoorbeeld, de coaxiaal uitgang<br />

van het <strong>com</strong>ponent met de coaxiaal ingang van de receiver). De <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> heeft drie digitale<br />

ingangen op het achterpaneel (twee coaxiaal ingangen en één optisch ingang) en zowel de<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong> en <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> zijn voorzien van vier ingangen (twee coaxiaal ingangen en twee optisch<br />

ingangen). Verbind uw digitale <strong>com</strong>ponenten met de achterkant zoals hieronder aangegeven.<br />

Er is één digitale uitvoercontact dat is gemarkeerd met DIGITAL OUT. Als u deze verbind met<br />

de optische invoer op een digitale recorder (momenteel behoren hiertoe MD, DAT en CD-R) dan<br />

kunt u direct digitale opnames maken met deze <strong>com</strong>ponent.<br />

Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />

dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />

• De pijlen geven de richting van het digitale geluidssignaal aan.<br />

CD recorder<br />

Satelliet tuner<br />

CD speler<br />

DVD speler<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

DIGITAL OUT<br />

COAX<br />

DIGITAL OUT<br />

COAX<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Deze receiver*<br />

* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R<br />

FRONT<br />

L<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

17<br />

Du


04<br />

Aansluitingen<br />

Opmerking<br />

• Als u een LD-speler heeft, dan moet u speciale verbindingen maken om u ervan te<br />

verzekeren dat u 2 RF format LD´s op uw installatie kunt afspelen. Als dit het geval is,<br />

verbind dan uw DVD of LD-speler direct met een RF demodulator gebruikmakend van zowel<br />

de 2 RF uitvoer en een coaxiaal of optische digitale verbinding. We raden ook aan om uw<br />

digitale <strong>com</strong>ponenten ook met de analoge geluidscontacten te verbinden.Verzeker u ervan<br />

dat de RF demodulator digitaal in schakelaar juist is ingesteld (optisch of coaxiaal is<br />

afhankelijk van de verbinding). Zie de handleiding van de <strong>com</strong>ponent als u niet zeker bent<br />

over de invoer- en uitvoercontacten.<br />

Aansluiten van analoge apparatuur<br />

Om de instelling te starten verbind u de analoge geluidsapparatuur (zoals een cassette deck)<br />

met de contacten. Voor apparatuur waarmee u wilt opnemen zult u vier stekkers moeten<br />

aansluiten (een set stereo ingangen en een set stereo uitgangen), maar voor de apparatuur<br />

waarmee u alleen wilt afspelen hoeft maar een set stereostekkers. U moet ook uw digitale<br />

apparatuur moeten verbinden met de analoge verbindingen als u wilt opnemen van/naar<br />

digitale apparatuur (zoals MD) naar/van analoge apparatuur. Zie pagina 17 voor digitale<br />

aansluitingen.<br />

Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />

dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />

• De pijlen geven de richting van het geluidssignaal aan.<br />

Deze receiver*<br />

CD speler<br />

OUTPUT<br />

L<br />

IN<br />

AUX<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CEN-<br />

TER<br />

SUB WOOFER<br />

R<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

CD<br />

ANTENNA<br />

MONITOR OUT<br />

R<br />

SURROUND<br />

L<br />

CD-R/Tape/MD Deck<br />

REC PLAY<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />

18<br />

Du


Aansluitingen 04<br />

DVD multi-kanaal <strong>com</strong>ponenten aansluiten<br />

Als u er de voork<strong>eur</strong> aan geeft om verschillende apparatuur te gebruiken voor de decodering van<br />

DVD´s, kunt u een decoder aansluiten of een DVD speler met multi-kanaal analoge uitgangen<br />

met de multi-kanaal ingangen op deze receiver.<br />

Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />

dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />

• De pijlen geven de richting van het signaal aan.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

Deze receiver*<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

L BACK<br />

* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />

Opmerking<br />

• De multi-kanaalingang kan alleen worden gebruikt wanneer DVD 5.1 ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) of DVD<br />

7.1 ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) is geselecteerd (zie pagina 42).<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

• Als de <strong>com</strong>ponent die u aansluit maar één surround achter kanaaluitvoer heeft, verander<br />

dan de Instelling surround achter kanaalingang (pagina 48) in SB 1ch IN.<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

R R<br />

FRONT SURROUND CENTER<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L FRONT R SURROUND L SURROUND<br />

R FRONT L<br />

OUTPUT OUTPUT<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

L<br />

L<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

SURROUND<br />

BACK OUTPUT<br />

B<br />

L<br />

R<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

OUTPUT<br />

DVD/multi-kanaal decoder<br />

met multi-kanaal analoge<br />

uitgangen<br />

CENTER<br />

OUTPUT<br />

VIDEO<br />

OUTPUT<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

19<br />

Du


04<br />

Aansluitingen<br />

Aansluiten van videoapparatuur<br />

Sluit uw videoapparatuur aan op de contacten zoals hieronder aangegeven. Wat de digitale<br />

video <strong>com</strong>ponenten betreft (zoals een DVD speler), moet u gebruik maken van de getoonde<br />

aansluitingen voor het videosignaal, maar om een digitale bron (zoals een DVD) te kunnen<br />

beluisteren zou u de audioapparatuur op de digitale ingang moeten aansluiten (zie pagina 17).<br />

Het is ook een goed idee om uw digitale apparatuur aan te sluiten met analoge<br />

geluidsverbindingen (zie pagina 18).<br />

Om de kwaliteit van het videosignaal te verbeteren kunt u de S-video aansluitingen op de<br />

achterkant van de receiver gebruiken in plaats van de gewone video aansluitingen. Verzeker u<br />

ervan dat ze zijn verbonden met het videoapparaat door middel van dezelfde soort verbinding.<br />

Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />

dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />

• De pijlen geven de richting van het signaal aan.<br />

Video deck<br />

TV tuner<br />

(of Satelliet tuner)<br />

DVD speler of<br />

LD speler<br />

OUTPUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

OUTPUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

Deze receiver*<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

INPUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

OUTPUT<br />

R<br />

FRONT<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

INPUT<br />

VIDEO<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

L<br />

L<br />

SURROUND<br />

TV (monitor)<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

R<br />

SURROUND CENTER<br />

L<br />

* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />

Verbinden met de video aansluiting<br />

op het frontpaneel<br />

Front videoverbindingen worden gerealiseerd<br />

door de frontpaneel invoerkeuzeknop op<br />

VIDEO te zetten. Er bestaan standaard<br />

geluids/videocontacten evenals een S-video<br />

contact (de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> heeft ook een optische<br />

ingang). Verbind deze op dezelfde wijze zoals<br />

u de verbindingen aan de achterzijde heeft<br />

gemaakt.<br />

EO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />

SB CH<br />

QUICK<br />

CT SELECT LOUDNESS SPEAKERS MODE TONE SETUP<br />

MULTI JOG<br />

VIDEO INPUT<br />

SETUP<br />

MIC DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

V L R<br />

DIGITAL OUT VIDEO OUTPUT<br />

Video<br />

camera<br />

(etc.)<br />

20<br />

Du


Aansluitingen 04<br />

Aansluiten antennes<br />

Sluit de AM kaderantenne en de FM draadantenne<br />

aan zoals is laten zien op de volgende<br />

pagina. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit<br />

te verbeteren, verbind een externe<br />

antenne (zie Gebruik van externe antennes hieronder).<br />

Verzeker u ervan dat de receiver is<br />

uitgeschakeld en de netsnoer uit het stopcontact<br />

verwijderd is voordat u verbindingen<br />

maakt of wijzigt.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

FM draadantenne<br />

Verbind de FM draadantenne en bevestig<br />

deze op verticale wijze over de volledige<br />

breedte van een raam of een andere<br />

geschikte plaats voor de beste ontvangst.<br />

VIDEO<br />

AM kaderantenne<br />

Assembleer de antenne en verbind deze met<br />

de receiver. Bevestig deze op de muur, etc.<br />

(desgewenst) en plaats deze in de richting<br />

met de beste ontvangst.<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

AM kaderantenne<br />

FM<br />

CEN-<br />

TER SUB WOOFER<br />

draadantenne<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R<br />

FRONT<br />

L<br />

Antenne klikbevestiging<br />

Draai de blootgestelde draadeinden samen<br />

en bevestig deze in het contact en klik de<br />

bevestiging dicht.<br />

10mm<br />

Gebruik van externe antennes<br />

Om de FM ontvangst te verbeteren<br />

Verbind een externe FM antenne.<br />

Onetouch<br />

PAL aansluting<br />

ANTENNA<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

Om de AM ontvangst te verbeteren<br />

Sluit een 5–6 meter lange vinylgecoate draad<br />

met de AM antenne aansluiting zonder de<br />

bijgeleverde AM kaderantenne te verwijderen.<br />

Voor de best mogelijke ontvangst, plaats<br />

externe horizontale verbindingen.<br />

Antenne<br />

buitenshuis<br />

ANTENNA<br />

AM<br />

LOOP<br />

75Ω coaxiaal<br />

kabel<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

5–6m<br />

Antenne binnenshuis<br />

(Vinylgecoate draad)<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

21<br />

Du


04<br />

Aansluitingen<br />

Aansluiten van de luidsprekers (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

Op de volgende pagina wordt een volledige opstelling met zes luidsprekers (inclusief de<br />

subwoofer) getoond, maar ieders thuisinstallatie zal er weer anders uitzien. Sluit de luidsprekers<br />

eenvoudigweg aan zoals op de onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal al werken met<br />

twee luidsprekers (de frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik maken van op zijn minst<br />

drie luidsprekers is aanbevolen en een <strong>com</strong>plete installatie zorgt voor het beste. Als u geen<br />

gebruik maakt van een subwoofer, verander dan de opstelling van de frontluidspreker (zie<br />

Instelling luidsprekers op pagina 44).<br />

Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op het rechter contact en de linker<br />

luidspreker aansluit op het linker contact. Verzeker u er ook van dat de positieve en negatieve<br />

(+/–) contacten op de receiver overeenstemmen met die op de luidsprekers.<br />

Verzeker u ervan dat u eerst alle andere aansluitingen verricht voordat u dit apparaat op de<br />

netspanning aansluit.<br />

Belangrijk<br />

• Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.<br />

Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers<br />

L R C LS RS<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

OUT<br />

CD<br />

MONITOR OUT<br />

SURROUND<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

OUT<br />

IN<br />

DVD 5.1CH INPUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

5.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R FRONT L CENTER<br />

R SURROUND L R FRONT L<br />

B<br />

Aangesloten subwoofer<br />

SW<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

22<br />

Du


Aansluitingen 04<br />

Aansluiten van de luidsprekers (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

Op de volgende pagina wordt een volledige opstelling met acht luidsprekers (inclusief de<br />

subwoofer) getoond, maar ieders thuisinstallatie zal er weer anders uitzien. Sluit de luidsprekers<br />

eenvoudigweg aan zoals op de onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal al werken met<br />

twee luidsprekers (de frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik maken van op zijn minst<br />

drie luidsprekers is aanbevolen en een <strong>com</strong>plete installatie zorgt voor het beste surround geluid.<br />

Als u geen gebruik maakt van een subwoofer, verander dan de opstelling van de<br />

frontluidspreker (zie Instelling luidsprekers op pagina 44).<br />

Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op het rechter contact en de linker<br />

luidspreker aansluit op het linker contact. Verzeker u er ook van dat de positieve en negatieve<br />

(+/–) contacten op de receiver overeenstemmen met die op de luidsprekers.<br />

Verzeker u ervan dat u eerst alle andere aansluitingen verricht voordat u dit apparaat op de<br />

netspanning aansluit.<br />

Belangrijk<br />

• Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.<br />

Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers Surround achter luidsprekers<br />

L R C LS RS SBL SBR<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

Aangesloten subwoofer<br />

SW<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

Passieve<br />

subwoofer<br />

of enkele<br />

surround<br />

achter<br />

R<br />

FRONT<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

L<br />

L<br />

R<br />

SURROUND<br />

SURROUND<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

CENTER<br />

L R FRONT L<br />

TV<br />

B<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

INPUT<br />

23<br />

Du


04<br />

Aansluitingen<br />

24<br />

Du<br />

Opmerking<br />

• Wanneer u de luidspreker van uw TV gebruikt<br />

als centrale luidspreker (C), verbind<br />

dan het CENTER PREOUT contact van dit<br />

apparaat met de geluidsinvoer van uw TV.<br />

In dit geval is de weergegeven centrale luidspreker<br />

niet noodzakelijk.<br />

• Als u gebruik maakt van maar één surround<br />

achter luidspreker, verbind de positieve<br />

draad dan met de rechterkanaal (+)<br />

aansluiting en de negatieve draad met de<br />

linker kanaal (–) aansluiting (zie illustratie<br />

op pagina 11).<br />

• Als u een subwoofer (SB SW) selecteert in<br />

de Instelling surround achter luidspreker<br />

op pagina 45 dan kunt u de subwoofer<br />

aansluiten op de surround achter luidsprekeraansluitingen<br />

in plaats van luidsprekers.<br />

Verbind de draden precies zoals<br />

hierboven (en is laten zien aan de rechter<br />

zijde), door de positieve draad te verbinden<br />

met de rechter kanaal (+) aansluiting<br />

en de negatieve draad met de linker<br />

kanaal (–) aansluiting (zie illustratie op<br />

pagina 11).<br />

Luidsprekeraansluitingen<br />

1 2 3<br />

10mm<br />

1 Draai de ontblote draadeinden samen.<br />

2 Open het luidsprekercontact en steek<br />

de ontblote draadeinden erin.<br />

Verzeker u ervan dat alle blootgestelde<br />

luidsprekerdraden zijn samen gedraaid en<br />

volledig zijn ingebracht in de luidspreker<br />

aansluiting. Als blootgestelde<br />

luidsprekerdraden de achterkant aanraken<br />

dan zou het kunnen leiden tot de<br />

uitschakeling van dit apparaat vanwege een<br />

veiligheidsmaatregel. Gebruik goede kwaliteit<br />

luidsprekerkabel om de luidsprekers met de<br />

receiver te verbinden.<br />

3 Sluit het contact.<br />

A en B luidsprekersysteme<br />

De receiver heeft twee luidsprekersystemen:<br />

A en B. A is het belangrijkste systeem dat de<br />

volledige luidsprekeropstelling ondersteunt.<br />

Als u zowel het A en het B luidsprekerinstallatie<br />

heeft ingeschakeld, zullen alleen de<br />

frontluidsprekers en de (actieve) subwoofer<br />

hoorbaar zijn. Er zal geen geluid komen van<br />

de centrale, surround of surround achter luidsprekers<br />

en multi-kanaalbronnen zullen<br />

worden teruggemixt tot de actieve luidsprekers<br />

waardoor geen geluid verloren gaat. Op<br />

dezelfde wijze zullen, als u alleen voor het B<br />

systeem kiest alleen de front luidsprekers die<br />

verbonden met het B installatie te horen zijn<br />

en zullen de multi-kanaalbronnen worden teruggemixt<br />

tot deze twee luidsprekers.<br />

• Druk op de SPEAKERS toets op het<br />

frontpaneel om tussen de luidsprekersystemen<br />

te schakelen (A, B of beide).<br />

Aanwijzingen voor de plaatsing van<br />

luidsprekers<br />

Luidsprekers worden normaalgesproken<br />

ontworpen met een bijzondere plaatsing in<br />

gedachten. Sommige zijn ontworpen om op de<br />

grond te staan, terwijl andere geplaatst<br />

zouden moeten worden op standaarden om<br />

het beste te klinken. Sommige zouden dicht bij<br />

de muur moeten worden geplaatst; andere<br />

verder weg van de muur. We hebben u enkele<br />

tips verstrekt zodat het beste geluid van uw<br />

luidsprekers verkregen kan worden<br />

(volgende), maar u zou ook de handleiding<br />

over de plaatsing die de fabrikant van de<br />

luidsprekers u verstrekt heeft kunnen<br />

gebruiken om het meeste uit de luidsprekers<br />

te krijgen.<br />

• Plaats de linker en rechter frontluidsprekers<br />

op dezelfde afstand van de TV.<br />

• Wanneer u de luidsprekers dicht bij de TV<br />

plaatst, dan bevelen wij aan gebruik te<br />

maken van magnetisch beschermde<br />

luidsprekers om interventie te voorkomen,<br />

zoals kl<strong>eur</strong>verstoring van het beeld<br />

wanneer de TV is ingeschakeld. Als u<br />

geen magnetisch beschermde<br />

luidsprekers heeft en kl<strong>eur</strong>verstoring<br />

waarneemt van het TV scherm, plaats dan<br />

de luidsprekers verder van de TV vandaan.


Aansluitingen 04<br />

• Plaats de centrale luidsprekers boven of<br />

onder de TV zodat het geluid van het<br />

centrale kanaal is gelokaliseerd op het TV<br />

scherm.<br />

• Als het mogelijk is, plaats de surround<br />

luidsprekers enigszins boven oorhoogte.<br />

• Probeer niet de surround luidsprekers<br />

verder weg te plaatsen van de<br />

luisterpositie dan de front en centrale<br />

luidsprekers. Door dit te doen zou het<br />

surround geluid effect kunnen<br />

verminderen.<br />

• Om het best mogelijk surround geluid te<br />

verkrijgen, plaats uw luidsprekers zoals<br />

hieronder is weergegeven. Zorg ervoor dat<br />

alle luidsprekers zorgvuldig zijn<br />

aangesloten om ongelukken te<br />

voorkomen en de geluidskwaliteit te<br />

verbeteren.<br />

Opgepast<br />

• Als u ervoor kiest om de centrale<br />

luidspreker boven op de TV te plaatsen,<br />

bevestig deze dan met tape of iets<br />

soortgelijks om het risico te beperken dat<br />

de luidspreker van de TV valt in het geval<br />

van externe schokken zoals<br />

aardbevingen.<br />

Blik van boven op de luidsprekeropstelling<br />

Surround<br />

links<br />

Front<br />

links<br />

Surround achter links<br />

Centrum<br />

Luisterpositie<br />

3-D blik op de 6.1 kanaal<br />

luidsprekeropstelling<br />

3-D blik op de 7.1 kanaal<br />

luidsprekeropstelling<br />

Front<br />

rechts<br />

Subwoofer<br />

Surround<br />

rechts<br />

Surround achter rechts<br />

Enkele Surround Achter Luidspreker<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

25<br />

Du


PB PR Y PB<br />

04<br />

Aansluitingen<br />

Aansluiten aanvullende vesterkers<br />

Deze versterker heeft meer dan genoeg volume voor elk willek<strong>eur</strong>ig huisgebruik, maar het is<br />

mogelijk om extra versterkers op elk kanaal van de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> of het surround achter<br />

kanaal van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> aan te sluiten. Maak de verbindingen zoals hieronder weergegeven om<br />

extra versterkers op uw luidsprekers aan te sluiten. Verzeker u er altijd van dat voordat u<br />

verbindingen maakt of wijzigt, het apparaat is uitgeschakeld en de netsnoer uit het stopcontact<br />

verwijderd is.<br />

• De pijlen geven de richting van het geluidssignaal aan.<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

OUT<br />

ANTENNA<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

MONITOR OUT<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

SURROUND<br />

SUB WOOFER<br />

DVD 5.1CH INPUT<br />

L<br />

INPUT<br />

Aangesloten<br />

subwoofer<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

5.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R FRONT L CENTER<br />

R SURROUND L R FRONT L<br />

ANALOG IN<br />

B<br />

Surround achter<br />

kanaal versterker of<br />

aangesloten<br />

luidspreker<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

ANALOG IN<br />

L R<br />

Front kanaal<br />

versterker<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT AM FM UNBAL<br />

LOOP 75 Ω<br />

AUX<br />

COMPONENT<br />

ASSIGNABLE ASSIGNABLE<br />

VIDEO<br />

COMPONENT<br />

( TV/ ¥ (CD-R/ ø 1 2<br />

MONITOR OUT<br />

VIDEO<br />

SAT) / TAPE CD DIGITAL ANTENNA OUT<br />

/ MD)<br />

MONITOR OUT<br />

MONITOR OUT<br />

L<br />

L<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

ANALOG IN<br />

L R<br />

Surround kanaal<br />

versterker<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R AUDIO L<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

/<br />

OUT<br />

IN<br />

Y PB PR Y PB<br />

R R<br />

CONTROL<br />

FRONT SURROUND CENTER<br />

OUT<br />

FRONT<br />

R L CENTER VIDEO<br />

SURROUND VCR<br />

R BACK<br />

SURROUND<br />

R<br />

DVR<br />

L R<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

S-VIDEO<br />

TV/<br />

SAT<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

L R FRONT L<br />

B<br />

ANALOG IN<br />

ANALOG IN<br />

Surround achter<br />

kanaal versterker<br />

Centrale kanaal<br />

versterker<br />

INPUT<br />

Aangesloten<br />

subwoofer<br />

26<br />

Du


Aansluitingen 04<br />

Opmerking<br />

• Om alleen geluid te horen via de<br />

vooruitgangen, verbreek de verbindingen<br />

van de luidsprekers die direct met de<br />

receiver verbonden zijn.<br />

• Als u geen gebruik maakt van een<br />

subwoofer, verander dan de opstelling<br />

van de frontluidspreker (zie Instelling<br />

luidsprekers op pagina 44).<br />

• Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> – Zorg er tijdens<br />

aansluiting op een surround achter<br />

luidspreker voor dat de Instelling surround<br />

achter luidspreker op pagina 45 aan staat<br />

en op de juiste afmeting is ingesteld.<br />

Opgepast<br />

• Deze luidsprekercontacten kunnen onder<br />

gevaarlijke spanning staan. Om het risico<br />

op elektrische schok te vermijden dient u<br />

de stekker uit het stopcontact te halen<br />

voordat u de luidsprekerkabels aansluit of<br />

losmaakt.<br />

Netsnoer waarschuwing<br />

Pak de netsnoer bij de stekker. Verwijder de<br />

stekker niet uit het stopcontact door aan de<br />

snoer te trekken en raak de snoer nooit aan<br />

met vochtige handen, omdat dit zou kunnen<br />

leiden tot kortsluiting of een stroomschok.<br />

Plaats het apparaat niet of een meubelstuk,<br />

etc, op de netsnoer, prik niet in de snoer.<br />

Maak geen knoop in de snoer of een knoop<br />

met andere snoeren. De netsnoeren zouden<br />

zo moeten worden geplaatst zodat er niet op<br />

kan worden gestapt. Een beschadigde<br />

netsnoer kan leiden tot brand of u een<br />

stroomschok geven. Controleer met<br />

regelmaat de netsnoer. Wanneer u denkt dat<br />

de snoer beschadigd is, verzoek dan het<br />

<strong>Pioneer</strong> service centrum in uw omgeving om<br />

de netsnoer te vervangen.<br />

Bedienen van andere <strong>Pioneer</strong><br />

<strong>com</strong>ponenten<br />

Door het aansluiten van een controlekabel<br />

(optioneel) kunt u de afstandsbedieningen<br />

van andere <strong>Pioneer</strong> <strong>com</strong>ponenten richten op<br />

de sensor van de afstandsbediening op de<br />

receiver. De signalen van de afstandsbediening<br />

worden ontvangen door de sensor<br />

van dit apparaat en zend deze naar de andere<br />

<strong>com</strong>ponenten via het CONTROL OUT<br />

contact.<br />

OUT<br />

IN<br />

Receiver<br />

CONTROL<br />

Afstandsbediening<br />

CONTROL<br />

IN<br />

OUT<br />

Andere <strong>Pioneer</strong> producten<br />

met een CONTROL aansluiting<br />

Verbind met de CONTROL<br />

aansluiting of andere<br />

<strong>com</strong>patibele <strong>Pioneer</strong> producten<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

27<br />

Du


DOWN<br />

05<br />

Bedieningen en displays<br />

Hoofdstuk 5:<br />

Bedieningen en displays<br />

Frontpaneel<br />

1 2 3<br />

4<br />

5 6<br />

MULTI JOG<br />

DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />

ENTER<br />

CD<br />

CD-R/<br />

TAPE/MD TUNER AUX<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

STANDBY/ON<br />

UP<br />

PHONES<br />

8<br />

7<br />

9<br />

10 11 12 13 14 15 16 17<br />

ADVANCED STEREO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />

STATION TUNING<br />

STANDARD SURROUND DIRECT SELECT LOUDNESS SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

TONE<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

MULTI JOG<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

EON<br />

MODE<br />

MULTI JOG<br />

SETUP<br />

MIC<br />

DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

26 25 24 23 22 21 20 19 18<br />

28<br />

Du<br />

1 STANDBY/ON<br />

Schakelt de receiver om tussen aan en standby.<br />

2 Ingangsselectie toetsen<br />

Druk op deze toets om een ingangsbron te<br />

selecteren.<br />

3 STANDBY indicator<br />

Licht op wanneer de receiver in de stand-by<br />

stand staat.<br />

4 Sensor afstandsbediening<br />

Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.<br />

5 ENTER<br />

6 MULTI JOG knop<br />

De MULTI JOG knop verricht een aantal<br />

taken. Gebruik deze om keuzes te maken na te<br />

drukken opp TONE, QUICK SETUP of TUNER<br />

EDIT.<br />

7 MASTER VOLUME<br />

8 PHONES contact<br />

Gebruik dit om de hoofdtelefoon aan te<br />

sluiten. Wanneer de hoofdtelefoon is<br />

aangesloten, is er geen geluid hoorbaar via de<br />

luidsprekers.


Bedieningen en displays 05<br />

9 STATION +/– toetsen<br />

Kiest de voork<strong>eur</strong>zenders wanneer u de tuner<br />

gebruikt (pagina 55).<br />

10 TUNING +/– toetsen<br />

Kiest de frequentie wanneer u de tuner<br />

gebruikt (pagina 52).<br />

11 LISTENING MODE toetsen<br />

STANDARD<br />

Druk hierop voor Standaard decodering<br />

en om te wisselen tussen de verschillende<br />

Pro Logic II en Neo:6 opties (pagina 37).<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Gebruik deze om te wisselen tussen de<br />

verschillende surround standen<br />

(pagina 38).<br />

STEREO/DIRECT<br />

Schakelt tussen directe en stereo<br />

weergave. Directe weergave annuleert de<br />

klankafstelling en kanaalniveaus voor de<br />

meest accurate reproductie van een bron<br />

(pagina 38).<br />

12 SIGNAL SELECT<br />

Gebruik deze toets om te kiezen tussen<br />

ingangssignalen (pagina 37).<br />

13 MIDNIGHT/LOUDNESS<br />

Gebruik Midnight om te luisteren naar<br />

filmmuziek bij een laag volume. Gebruik<br />

Loudness om de bas en hoge tonen te<br />

versterken bij een laag volume (pagina 41).<br />

14 SPEAKERS<br />

Gebruik dit om het luidsprekersysteem te<br />

wijzigen:<br />

A B A+B (pagina 24)<br />

15 SB CH MODE<br />

Selecteert de Surround achter kanaal modus<br />

(pagina 39) en de Virtuele Suround Achter<br />

(VSB) modus (pagina 40).<br />

16 TONE<br />

Druk op deze toets om toegang te krijgen tot<br />

de bediening van bas en hoge tonen, die u<br />

kunt aanpassen met de MULTI JOG knop<br />

(pagina 41).<br />

17 QUICK SETUP<br />

Zie Snelle Instelling op pagina 12.<br />

18 VIDEO INPUT<br />

Zie Verbinden met de video aansluiting op het<br />

frontpaneel op pagina 20.<br />

19 DIGITAL IN<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

Zie Verbinden met de video aansluiting op het<br />

frontpaneel op pagina 20.<br />

20 SETUP MIC<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

Sluit de meegeleverde microfoon aan op de<br />

SETUP MIC aansluiting wanneer u de<br />

automatische surround instelling (MCACC)<br />

gebruikt (pagina 14).<br />

21 EON MODE<br />

Gebruik deze om te zoeken naar verschillende<br />

programma's die verkeers- of nieuwsinformatie<br />

uitzenden (deze zoekmethode wordt<br />

EON genoemd) (pagina 57).<br />

22 PTY SEARCH<br />

Gebruik deze om te zoeken naar verschillende<br />

programmasoorten in de RDS stand<br />

(pagina 57).<br />

23 MPX<br />

Druk deze om de radio-uitzending in mono te<br />

ontvangen (pagina 52).<br />

24 BAND<br />

Schakelt tussen AM en FM radiobanden<br />

(pagina 52).<br />

25 CLASS<br />

Schakelt tussen de drie categorieën van<br />

voork<strong>eur</strong>zenders (pagina 53).<br />

26 TUNER EDIT<br />

Met deze toets kunt u zenders opslaan en<br />

benoemen (pagina 53).<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

29<br />

Du


05<br />

Bedieningen en displays<br />

Display<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

RFATT EON<br />

RDS<br />

SP A B<br />

15 16 17 18<br />

19 20<br />

1 SIGNAL SELECT indicatoren<br />

Lichtop om aan te geven wat voor soort<br />

signaal is toegeweren aan huidig apparaat:<br />

AUTO<br />

Licht op wanneer AUTO signaal is<br />

geselecteerd.<br />

SB<br />

Afhankelijk van de bron licht dit op<br />

wanneer een signaal met surround achter<br />

kanaal decodering wordt gedetecteerd.<br />

DIGITAL<br />

Licht op wanneer er een digitaal<br />

geluidssignaal is gedetecteerd.<br />

2 DIGITAL<br />

Licht op wanneer een Dolby Digital<br />

gecodeerd signaal is gedetecteerd.<br />

ANALOG<br />

Licht op wanneer een analoog signaal is<br />

gedetecteerd.<br />

DTS<br />

Licht op wanneer een bron met DTS<br />

geluidssignalen is gedetecteerd.<br />

2 DTS<br />

Wanneer de receiver in de STANDARD stand<br />

staat, zal dit licht een indicatie geven wanneer<br />

een DTS signaal wordt gedecodeerd.<br />

3 2 DIGITAL<br />

Wanneer de receiver in de STANDARD stand<br />

staat, zal dit licht een indicatie geven wanneer<br />

een Dolby Digital signaal wordt gedecodeerd.<br />

4 2 PRO LOGIC II<br />

Wanneer de receiver in de (STANDARD) Pro<br />

Logic II stand staat, zal dit licht een indicatie<br />

geven wanneer een Prologic II signaal wordt<br />

gedecodeerd.<br />

5 VIR.SB<br />

Licht op tijdens virtuele surround back.<br />

6 ATT<br />

Licht op wanneer INPUT ATT is gebruikt om<br />

het niveau van het ingangssignaal te<br />

beperken.<br />

7 DIRECT<br />

Licht op wanneer een directe bronweergave<br />

in gebruik is. Directe weergave annuleert de<br />

klankafstelling en kanaalniveaus voor de<br />

meest accurate reproductie van een bron.<br />

8 MIDNIGHT<br />

Licht op gedurende Midnight weergave.<br />

9 SLEEP<br />

Licht op wanneer de receiver in sluimerstand<br />

staat.<br />

30<br />

Du


Bedieningen en displays 05<br />

10 RF ATT<br />

Licht op wanneer de RF verzwakker aan staat<br />

(pagina 52).<br />

11 Luidsprekerindicator<br />

Laat het luidsprekersysteem zien dat<br />

momenteel in gebruik is.<br />

12 EON<br />

Wanneer de EON functie aan staat, licht de<br />

EON indicator op, maar tijdens de<br />

daadwerkelijke ontvangst van een EON<br />

uitzending zal de EON indicator knipperen.<br />

13 indicator<br />

De indicator licht op om u te informeren dat<br />

de momenteel afgestemde zender de EON<br />

informatieservice ondersteunt.<br />

14 RDS<br />

Licht op wanneer een uitzending met RDS is<br />

ontvangen.<br />

15 Karakter display<br />

16 Neo:6<br />

Wanneer de (STANDARD) NEO:6 modus van<br />

de receiver aan staat gaat dit lampje branden.<br />

17 ADV.SURR. (Geavanceerd Surround)<br />

Licht op wanneer een van de Geavanceerde<br />

Surround standen is geselecteerd.<br />

18 LOUDNESS<br />

Licht op wanneer LOUDNESS is geselecteerd.<br />

19 TUNER indicatoren<br />

STEREO<br />

Licht op wanneer een stereo FM<br />

uitzending is ontvangen in de auto stereo<br />

stand.<br />

MONO<br />

Licht op wanneer de mono-stand is<br />

ingesteld, gebruikmakend van de MPX<br />

toets.<br />

TUNED<br />

Licht op wanneer een uitzending wordt<br />

ontvangen.<br />

20 Master volumeniveau<br />

Laat het overall volume niveau zien. ---dB<br />

geeft het minimum niveau aan, en - 0 dB<br />

geeft het maximum niveau aan.<br />

Afhankelijk van de niveau-instelling die u<br />

maakt voor elk kanaal, het maximum niveau<br />

kan variëren tussen de –10 dB en –0 dB.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

31<br />

Du


05<br />

Bedieningen en displays<br />

Afstandsbediening<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

7<br />

8<br />

9<br />

6<br />

RECEIVER<br />

B<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

STANDARD<br />

CH<br />

SELECT<br />

MUTE<br />

TOP MENU<br />

AUDIO<br />

RETURN<br />

MCACC<br />

SETUP<br />

INPUT SELECT<br />

MULTI CONTROL<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SOURCE<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

1 RECEIVER<br />

Dit schakelt de receiver tussen stand-by en<br />

aan.<br />

LEVEL<br />

EFFECT<br />

RECEIVER CONTROL<br />

SETUP<br />

BAND<br />

RF ATT<br />

DISPLAY CLASS MPX D.ACCESS<br />

C<br />

D<br />

E<br />

CHANNEL<br />

ST<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

TUNE<br />

ENTER<br />

TUNE<br />

2 MULTI CONTROL toetsen<br />

Druk hierop om de bediening van andere<br />

<strong>com</strong>ponenten te selecteren (zie De bediening<br />

van de rest van uw systeem op pagina 60).<br />

TV<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

SLEEP<br />

A<br />

CONTROL<br />

CHANNEL<br />

RECEIVER<br />

ST<br />

TV CONT<br />

RECEIVER<br />

TEST<br />

TONE<br />

FL<br />

DIMMER<br />

DISC<br />

MENU<br />

INPUT ATT<br />

T.EDIT<br />

GUIDE<br />

SUBTITLE<br />

1 2 3 ENTER<br />

+10<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

VOLUME<br />

10<br />

11<br />

12<br />

5<br />

13<br />

14<br />

RECEIVER<br />

Wanneer deze toets wordt ingedrukt<br />

wordt de receiver via de afstandsbediening<br />

bediend (deze functie wordt gebruikt<br />

om functies zoals SLEEP, MCACC SETUP,<br />

etc. te selecteren). Gebruik deze toets ook<br />

om het surround geluid in te stellen<br />

(pagina 43, pagina 49).<br />

3 RECEIVER CONTROL toetsen<br />

STANDARD<br />

Druk hierop voor Standaard decodering<br />

en om te wisselen tussen de verschillende<br />

Pro Logic II en Neo:6 opties (pagina 37).<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Gebruik deze om te wisselen tussen de<br />

verschillende surround standen<br />

(pagina 38).<br />

STEREO/DIRECT<br />

Schakelt tussen directe en stereo<br />

weergave. Directe weergave annuleert de<br />

klankafstelling en kanaalniveaus voor de<br />

meest accurate reproductie van een bron<br />

(pagina 38).<br />

MIDNIGHT/LOUDNESS<br />

Gebruik deze om te schakelen naar<br />

Midnight of Loudness weergave<br />

(pagina 41).<br />

CH SELECT<br />

Selecteert de luidspreker wanneer het<br />

surround geluid wordt ingesteld op de<br />

receiver (pagina 51).<br />

LEVEL +/–<br />

Wijzigt om niveau van het surround geluid<br />

in te stellen op uw receiver (pagina 51).<br />

TEST TONE<br />

Laat de testtonen horen wanneer<br />

surround geluid wordt ingesteld op de<br />

receiver (pagina 51).<br />

32<br />

Du


Bedieningen en displays 05<br />

MUTE<br />

Dempt het geluid (of herstelt het geluid<br />

als dat was gedempt).<br />

EFFECT +/–<br />

Voegt toe of reduceert om een bepaald<br />

effect toe te voegen of te verwijderen uit<br />

de verschillende geluidsstanden of<br />

geavanceerde luisterstanden<br />

(pagina 38).<br />

FL DIMMER<br />

Gebruik deze toets om het display<br />

donkerder of helderder te maken.<br />

4 MASTER VOLUME +/–<br />

Gebruik om het luistervolume in stellen.<br />

5 Bedieningstoetsen receiver en<br />

<strong>com</strong>ponenten (Druk eerst op de<br />

corresponderende MULTI CONTROL toets om<br />

toegang tot deze functie te verkrijgen).<br />

Deze toetsen functioneren in<br />

overeenstemming met de <strong>com</strong>ponent die<br />

door u geselecteerd is.<br />

TOP MENU<br />

Laat het ‘top’ menu zien van een DVD.<br />

AUDIO<br />

Wijzigt de audiotaal of het kanaal op DVDdisks.<br />

MCACC SETUP<br />

Wordt gebruikt om uw luidspreker via het<br />

Multi-Channel Accoustic Calibration<br />

Systeem in te stellen.<br />

MENU<br />

Laat het menu van DVD-Video disks zien.<br />

Het kan ook TV en DTV menu´s laten zien.<br />

INPUT ATT<br />

Reduceert (verzwakt) het niveau van een<br />

analoog ingangssignaal om vervorming<br />

te voorkomen.<br />

T.EDIT<br />

Wordt gebruikt om via de STATION +/–<br />

toetsen een zender op te slaan en te<br />

benoemen (pagina 53).<br />

GUIDE<br />

Geeft de gidsen op een digitale TV weer.<br />

SUBTITLE<br />

Geeft weer of verandert de ondertitels die<br />

onderdeel vormen van meertalen DVD-<br />

Video disks.<br />

SLEEP<br />

Wordt gebruikt om de receiver in<br />

sluimerstand te zetten en de tijdsduur in<br />

te stellen voordat de receiver automatisch<br />

uitgezet wordt.<br />

6 (TUNE +/–, ST +/–) /ENTER<br />

Gebruik deze pijltjestoetsen wanneer u<br />

uw surround geluid systeem instelt (zie<br />

pagina 43). Deze toetsen worden ook<br />

gebruikt om de DVD menu’s/opties te<br />

bedienen en voor deck 1 of een dubbel<br />

cassette deck. Gebruik de TUNE +/–<br />

toetsen om radiofrequenties te vinden en<br />

gebruik ST +/– om voork<strong>eur</strong>szenders te<br />

vinden (pagina 55).<br />

7 Component/Radio bediening toetsen<br />

De belangrijkste toetsen (, , etc.) worden<br />

gebruikt voor de bediening van een<br />

<strong>com</strong>ponent nadat u die geselecteerd heeft<br />

met de MULTI CONTROL toetsen. De radio/<br />

DTV bedieningen boven deze toetsen kunnen<br />

worden gebruikt nadat u de<br />

corresponderende MULTI CONTROL toets<br />

heeft geselecteerd (TUNER of TV/SAT,<br />

wanneer deze is verbonden met een DTV).<br />

RETURN<br />

Wordt bij een digitale TV-tuner gebruikt<br />

om naar het laatste geselecteerde<br />

scherm terug te keren.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

33<br />

Du


05<br />

Bedieningen en displays<br />

BAND<br />

Wisselt tussen de AM en FM banden<br />

wanneer de tuner is gekozen (pagina 52).<br />

RF ATT<br />

Gebruik deze om het inputniveau te<br />

verlagen van het radiosignaal dat te<br />

krachtig is of interferenties bevat dus<br />

waardoor verstoring van de ontvangst<br />

optreedt (pagina 52).<br />

DISPLAY<br />

Wordt gebruikt om het display tussen de<br />

naam van de voork<strong>eur</strong>szender, de<br />

frequentie en de RDS-informatie van de<br />

tuner te schakelen.<br />

CLASS<br />

Gebruik deze om te schakelen tussen de<br />

drie categorieën (classes) van<br />

voork<strong>eur</strong>zenders (pagina 53).<br />

MPX<br />

Wisselt tussen stereo en mono ontvangst<br />

van FM uitzendingen. Als het signaal<br />

zwak is dan zal het schakelen naar mono<br />

signaal de geluidskwaliteit verbeteren<br />

(pagina 52).<br />

D.ACCESS<br />

Na hier op gedrukt te hebben kunt u direct<br />

toegang krijgen tot een radiozender, door<br />

direct de nummertoetsen te gebruiken<br />

(pagina 53).<br />

8 Nummertoetsen<br />

Gebruik de nummertoetsen om direct een<br />

radiofrequentie (pagina 53) of muzieksporen<br />

op een CD, DVD, etc. te kiezen.<br />

9 CHANNEL +/–<br />

Wordt bij een VCR, DVR etc. gebruikt om de<br />

kanalen te selecteren.<br />

10 INPUT SELECT<br />

Gebruik deze om de inputbron te selecteren.<br />

11 LED<br />

Dit display knippert wanneer een opdracht<br />

van uw afstandsbediening is verzonden.<br />

12 SOURCE<br />

Druk hierop om andere <strong>com</strong>ponenten<br />

verbonden met de receiver aan/uit te<br />

schakele.<br />

13 DISC (ENTER)<br />

De functie van de toetsen is afhankelijk van de<br />

geselecteerde <strong>com</strong>ponent. Deze toets wordt<br />

gebruikt om opdrachten voor de TV of DTV in<br />

te voeren en om een disk in een multi-CDspeler<br />

te selecteren.<br />

14 TV CONTROL toetsen<br />

Deze toetsen zijn bedoeld voor de bediening<br />

van de TV die is toegewezen aan de TV CONT<br />

toets. Dus als u maar één TV heeft verbonden<br />

met deze installatie, wijs deze dan toe aan de<br />

TV CONT MULTI CONTROL toets. Als u twee<br />

TV´s heeft, wijs dan de belangrijkste TV toe<br />

aan de TV CONT toets.<br />

<br />

Gebruik deze om uw TV aan of uit te<br />

schakelen.<br />

(TV CONTROL) INPUT SELECT<br />

Gebruik deze om d TV functie te selecteren.<br />

CHANNEL +/–<br />

Gebruik deze om een kanaal te kiezen.<br />

VOLUME +/–<br />

Gebruik deze om het volume van uw TV te<br />

wijzigen.<br />

34<br />

Du


Weergave bronnen 06<br />

Hoofdstuk 6:<br />

Weergave bronnen<br />

Introductie in de<br />

geluidsstanden<br />

Er bestaan drie basis geluidsopties: Stereo/<br />

Direct (STEREO/DIRECT), Standaard (STAN-<br />

DARD) of Geavanceerd Surround<br />

(ADVANCED SURROUND).<br />

Stereo/Direct<br />

Wanneer u STEREO of DIRECT kiest, zult u het<br />

geluid alleen horen via de linker en rechter<br />

front luidsprekers ( en mogelijk uw subwoofer<br />

, afhankelijk van uw luidsprekeropstelling).<br />

Dolby Digital en DTS multi-kanaalbronnen<br />

worden teruggemixt tot stereo.<br />

In STEREO het geluid wordt weergeven<br />

volgens de surround instellingen en kunt u<br />

nog steeds gebruik maken van de Midnight<br />

stand, Loudness stand en de bediening van<br />

klankfuncties.<br />

Wanneer u DIRECT selecteert, dan worden de<br />

klankafstemming en kanaalhoogte geannuleerd<br />

voor de meest accurate reproductie van<br />

de bron.<br />

Opmerking<br />

• Als u schakelt naar Midnight beluistering,<br />

Loudness, of de klankbediening terwijl<br />

DIRECT is geselecteerd, dan zal de<br />

receiver automatisch veranderen naar<br />

STEREO.<br />

Standaard stand<br />

De Standaard stand kan worden gebruikt om<br />

Dolby Digital, DTS en Dolby Surround<br />

bronnen te decoderen.<br />

De overige surround geluidsopties (volgende<br />

kolom) kunnen multi-kanaal geluid toevoegen<br />

aan normale stereobronnen.<br />

U kunt Dolby Digital software identificeren<br />

door middel van de 1 of<br />

markeringen. De meeste Dolby Surround software<br />

is gemarkeerd met 3, maar<br />

ongemarkeerde software bevat mogelijk ook<br />

Dolby Surround. Afhankelijk van de bron en<br />

de geluidsstand die u heeft gekozen, is het<br />

mogelijk dat u geen geluid hoort via de<br />

surround achter luidsprekers in uw<br />

opstelling, Voor meer informatie, zie De<br />

Virtuele Surround Achter modus gebruiken<br />

(VSB) op pagina 40 en Het Surround Achter<br />

Kanaal gebruiken (SB CH) op pagina 39.<br />

Kies een van de volgende om diepte toe te<br />

voegen aan 2 kanaalbronnen:<br />

Pro Logic II Movie (MOVIE)<br />

Deze stand geeft 5.1 kanaal surround geluid.<br />

Het is geschikt voor films, met name die<br />

opgenomen zijn met Dolby Surround. De<br />

kanaalscheiding en verplaatsing van<br />

surround effecten is vergelijkbaar met Dolby<br />

Digital 5.1.<br />

Pro Logic II Music (MUSIC)<br />

Deze stand geeft 5.1 kanaal surround geluid<br />

en is geschikt voor muziek. Het surround<br />

effect is meer omvattend dan bij Pro Logic II<br />

Movie.<br />

Pro Logic (PROLOGIC)<br />

Deze stand geeft 4.1 kanaal surround geluid.<br />

Het is minder gevoelig voor de kwaliteit van<br />

het bronmateriaal, dus het is mogelijk bruikbaar<br />

wanneer Pro Logic II Movie/Music<br />

standen geen goede resultaten geven.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

35<br />

Du


06<br />

Weergave bronnen<br />

Neo:6 Cinema (CINEMA)<br />

Deze stand geeft 6.1 kanaalgeluid en is<br />

geschikt voor films. De Neo:6 Cinema stand<br />

geeft goede kanaalscheiding voor filmmuziek.<br />

Neo:6 Music (MUSIC)<br />

Deze stand geeft 6.1 kanaalgeluid en is<br />

geschikt voor muziek. De Neo:6 Music stand<br />

geeft de stereobron weer via de front linker en<br />

rechter luidsprekers en creëert een natuurlijk,<br />

sfeervol surround en centraal geluid.<br />

Geavanceerde Surround standen<br />

Deze zijn ontworpen om te worden gebruikt<br />

met multi-kanaal surround audiovisuele<br />

bronnen (zoals DVD of LD) De meeste Geavanceerde<br />

Surround stand zijn ontworpen om<br />

te worden gebruikt met filmmuziek, maar<br />

sommige standen zijn ook geschikt voor<br />

muziekbronnen. Probeer de verschillende<br />

instelling uit met verschillende geluidssporen<br />

om te zien waaraan u de voork<strong>eur</strong> geeft.<br />

Opmerking<br />

• Afhankelijk van de bron en de geluidsmodus<br />

die u heeft gekozen, is het mogelijk<br />

dat u geen geluid hoort via de surround<br />

achter luidsprekers in uw opstelling. Voor<br />

meer informatie, zie De Virtuele Surround<br />

Achter modus gebruiken (VSB) op<br />

pagina 40 en Het Surround Achter Kanaal<br />

gebruiken (SB CH) op pagina 39.<br />

Geavanceerde Film (ADV. MOVIE)<br />

Simuleert de ontspannen omgeving van een<br />

bioscoop en is geschikt voor het bekijken van<br />

films.<br />

Geavanceerde Muziek (ADV. MUSIC)<br />

Simuleert de akoestische omgeving van een<br />

grote concertzaal en is geschikt voor muziek<br />

of muziekbronnen.<br />

TV Surround (TV. SURR.)<br />

Deze modus produceert surround sound voor<br />

zowel mono als stereo TV bronnen. Deze<br />

modus is bovendien nuttig tijdens het afspelen<br />

van oude films die in mono zijn opgenomen.<br />

Sports (SPORTS)<br />

Deze functie is speciaal ontworpen voor sportprogramma’s<br />

met veel actie. Wedstrijden zijn<br />

nu nog spannender nu actie die gewoonlijk<br />

op de achtergrond plaatsvindt naar voren<br />

wordt gebracht.<br />

Spel (GAME)<br />

Deze functie komt vooral tot zijn recht tijdens<br />

het spelen van videospelletjes. Het geluid<br />

wordt van links naar rechts verplaatst bij<br />

spelletjes met veel beweging.<br />

Geëxpandeerd (EXPANDED)<br />

Deze stand is speciaal ontworpen om geluidsdiepte<br />

te geven aan stereobronnen. Het overall<br />

effect creëert een dynamisch en brede geluidsruimte,<br />

en simuleert uw twee-kanaal (stereo)<br />

signalen als multi-kanaal surround geluid. Gebruik<br />

het met Dolby Pro Logic voor een stereo<br />

surround effect. U kunt het ook gebruiken met<br />

Dolby Digital bronnen voor een breder stereo<br />

veld dan met de STANDARD standen.<br />

6-Kanaal Stereo (6-STEREO)<br />

Dit kan worden geselecteerd om multi-kanaal<br />

geluid te geven aan een stereobron, gebruikmakend<br />

van alle luidsprekers in uw systeem.<br />

Koptelefoon Surround (PHONES<br />

SURROUND)<br />

Om het totale surround effect te behouden<br />

terwijl u via een koptelefoon luistert.<br />

36<br />

Du


Weergave bronnen 06<br />

Kiezen van het<br />

ingangssignaal<br />

• Standaardinstelling: AUTO<br />

U moet een <strong>com</strong>ponent verbinden met zowel<br />

de analoge als de digitale ingangen aan de<br />

achterkant van de receiver om te selecteren<br />

tussen ingangssignalen.<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

EON<br />

MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

SPEAKERS<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

• Druk op SIGNAL SELECT (frontpaneel)<br />

om het ingangssignaal te selecteren dat<br />

correspondeert met het bronapparaat.<br />

U kunt met elke druk op de toets door de<br />

verschillende opties stappen:<br />

DIGITAL<br />

DIGITAL IN<br />

AUTO<br />

ANALOG<br />

De AUTO instelling schakelt automatisch<br />

over op DIGITAL wanneer een digitale bron<br />

wordt waargenomen. In alle andere gevallen<br />

is het geselecteerde signaal ANALOG.<br />

DVD 5.1ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) en DVD 7.1ch (<strong>VSX</strong>-<br />

<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) zullen alleen verschijnen als<br />

DVD/LD geselecteerd is.<br />

Wanneer wordt ingesteld op DIGITAL of<br />

AUTO, 2 DIGITAL licht op wanneer een<br />

Dolby Digital signaal is ingevoerd en DTS licht<br />

op wanneer een DTS signaal is ingevoerd.<br />

Opmerking<br />

• Deze receiver kan alleen Dolby Digital,<br />

PCM (32kHz–96 kHz) en DTS digitale<br />

signaalvormen weergeven (alleen de <strong>VSX</strong>-<br />

<strong>D812</strong> en <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> kunnen DTS 96kHz/24-<br />

bit signaalformaten decoderen). In het<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

DVD 5.1 ch/<br />

DVD 7.1 ch<br />

geval van ander digitale signaalvormen,<br />

stel in op ANALOG.<br />

•U kunt moeilijk digitale ruis krijgen<br />

wanneer een met DTS <strong>com</strong>patible LD of<br />

CD speler een analoog signaal weergeeft.<br />

Om ruis te voorkomen zorg voor goede<br />

digitale contacten (pagina 17) en stel het<br />

in ingangssignaal in op DIGITAL.<br />

• Sommige DVD spelers produceren geen<br />

DTS signalen. Voor meer details verwijzen<br />

we naar de instructiehandleiding die u bij<br />

uw DVD speler heeft ontvangen.<br />

Luisteren naar multikanaalweergave<br />

RECEIVER<br />

INPUT SELECT<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

STANDARD<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

1 Schakel de weergave<strong>com</strong>ponent aan.<br />

2 Schakel de receiver aan.<br />

3 Selecteer de bron die uw wilt weergeven.<br />

Gebruik de MULTI CONTROL toetsen (of de<br />

INPUT SELECT).<br />

4 Druk op STANDARD.<br />

Als de bron Dolby Digital, DTS of Dolby<br />

Surround gecodeerd is, dan zal automatisch<br />

de juiste decodering gekozen worden en dat<br />

zal worden weergegeven in de display.<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

TV CONT<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

37<br />

Du


06<br />

Weergave bronnen<br />

Als u luistert naar een twee-kanaalbron,<br />

verandert de display bij elke keer drukken als<br />

volgt:<br />

MUSIC<br />

(Neo:6)<br />

MOVIE<br />

(2 Pro Logic II)<br />

CINEMA<br />

(Neo:6)<br />

PROLOGIC<br />

MUSIC<br />

(2 Pro Logic II)<br />

Zie pagina 35 voor meer details over elke<br />

stand.<br />

5 Start weergave op de <strong>com</strong>ponent die u<br />

heeft geselecteerd in stap 1.<br />

Opmerking<br />

• De STANDARD modus kan niet met<br />

96kHz PCM of DTS 96kHz/24-bit stereo<br />

bronnen worden gebruikt.<br />

Gebruiken van Stereo/Direct<br />

Wanneer u STEREO of DIRECT kiest, zult u het<br />

geluid alleen horen via de linker en rechter<br />

front luidsprekers (en mogelijk uw subwoofer,<br />

afhankelijk van uw luidsprekeropstelling).<br />

Dolby Digital en DTS multi-kanaalbronnen<br />

worden teruggemixt tot stereo. Zie pagina 35<br />

voor meer details over elke stand.<br />

• Druk herhaaldelijk op STEREO/DIRECT<br />

om te schakelen tussen de twee opties.<br />

Gebruik maken van<br />

Geavanceerd Surround<br />

Wanneer u één van de Geavanceerde<br />

surround opties zoals Dolby Pro Logic, Dolby<br />

Digital en DTS kiest, dan vindt de decodering<br />

automatisch plaats in overeenstemming met<br />

het invoersignaal. Gebruik Geavanceerd<br />

surround om extra effecten toe te voegen aan<br />

het surround geluid.<br />

• Druk herhaaldelijk op ADVANCED<br />

SURROUND om door de verschillende<br />

geluidsopties te stappen.<br />

Bij elke druk verandert het display als volgt:<br />

ADV. ADV.<br />

TV SURR.<br />

MOVIE MUSIC<br />

6-STEREO<br />

SPORTS<br />

EXPANDED GAME<br />

Zie pagina 36 voor meer details over elk<br />

surround effect.<br />

Opmerking<br />

• Als u op ADVANCED SURROUND drukt<br />

wanneer de koptelefoon is aangesloten<br />

wordt automatisch de PHONES<br />

SURROUND modus geselecteerd.<br />

• De Geavanceerd Surround luistermodi<br />

kunnen niet met 96kHz PCM of DTS<br />

96kHz/24-bit signaalformaten gebruikt<br />

worden.<br />

Opmerking<br />

• Als u schakelt naar Midnight weergave,<br />

Loudness of de afstemming van de klank,<br />

terwijl DIRECT is geselecteerd, dan zal de<br />

receiver automatisch schakelen naar<br />

STEREO.<br />

• De Geavanceerde geluidseffecten kunnen<br />

worden bijgesteld in een reeks van 10 tot<br />

90 door te drukken op EFFECT +/–. Het<br />

effectniveau kan worden ingesteld voor<br />

elke van deze Geavanceerde Surround<br />

standen. De Standaard (STANDARD)<br />

standen kunnen niet worden gewijzigd.<br />

38<br />

Du


Weergave bronnen 06<br />

Het Surround Achter Kanaal<br />

gebruiken (SB CH)<br />

• Standaardinstelling: SB ON (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<br />

<strong>D912</strong>), SB OFF (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

U kunt de receiver zodanig instellen dat hij<br />

automatisch op Dolby Digital EX of DTS-ES<br />

decodering voor 6.1 gecodeerde bronnen (SB<br />

AUTO) overschakelt of u kunt naar andere<br />

bronnen luisteren (bijvoorbeeld, 5.1<br />

gecodeerd materiaal met 6.1 codering (SB<br />

ON). Bij 5.1 gecodeerde bronnen komt het<br />

geluid uit het surround achter kanaal maar<br />

het materiaal klinkt waarschijnlijk beter in het<br />

5.1 formaat waarvoor het oorspronkelijk was<br />

gecodeerd. In dit geval kunt u het surround<br />

achter kanaal uitzetten (SB OFF).<br />

De tabel geeft aan wanneer u het surround<br />

achter kanaal te horen krijgt.<br />

Soort bron<br />

DTS-ES/Dolby Digital<br />

Matrix gecodeerde multikanaalbronnen<br />

met 6.1<br />

surround<br />

Dolby Digital/DTS<br />

gecodeerde multikanaalbronnen<br />

Dolby Digital/DTS<br />

gecodeerde stereo<br />

bronnen, Stereo bronnen<br />

Analoog 2-kanaal<br />

(stereo) bron<br />

SB CH<br />

MODE<br />

ON<br />

AUTO<br />

ON<br />

AUTO<br />

ON<br />

AUTO<br />

ON<br />

AUTO<br />

STANDAARD<br />

decodering<br />

• Druk herhaaldelijk op SB CH MODE<br />

(frontpaneel) om door de surround achter<br />

kanaal opties te stappen.<br />

U kunt met elke druk op de toets door de<br />

verschillende opties stappen:<br />

SB OFF<br />

Opmerking<br />

SB ON<br />

SB AUTO<br />

• Het surround achter kanaal kan niet<br />

gebruikt worden als Instelling surround<br />

achter luidspreker op pagina 45 op SB of<br />

SB SW (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) ingesteld<br />

is.<br />

• Met DTS 96kHz/24-bit bronnen kunt u het<br />

surround achter kanaal niet horen.<br />

STANDARD<br />

PL II MOVIE/<br />

PL II MUSIC/<br />

PRO LOGIC<br />

NEO:6 CINEMA/<br />

NEO:6 MUSIC<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Alle modi<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

39<br />

Du


06<br />

Weergave bronnen<br />

De Virtuele Surround Achter<br />

modus gebruiken (VSB)<br />

Wanneer u deze modus selecteert hoort u een<br />

virtueel achter kanaal door uw surround luidsprekers.<br />

U kunt bijvoorbeeld naar bronnen<br />

zonder surround achter kanaal informatie<br />

luisteren (bijv. 5.1 gecodeerd materiaal) met<br />

nagebootste 6.1 codering (VSB ON). In<br />

sommige gevallen klinkt het materiaal beter<br />

in het 5.1 formaat waarvoor het oorspronkelijk<br />

was gecodeerd. In dit geval kunt u de receiver<br />

zodanig instellen dat dit effect alleen bij 6.1<br />

gecodeerde bronnen zoals Dolby Digital EX of<br />

DTS-ES wordt toegepast (VSB AUTO). U kunt<br />

hem ook uitzetten (VSB OFF).<br />

De tabel geeft aan wanneer u het virtuele<br />

surround achter kanaal te horen krijgt.<br />

• Druk herhaaldelijk op SB CH MODE<br />

(frontpaneel) om door de virtuele<br />

surround achter kanaal opties te stappen.<br />

U kunt met elke druk op de toets door de<br />

verschillende opties stappen:<br />

VSB OFF<br />

Opmerking<br />

VSB ON<br />

VSB AUTO<br />

• De virtuele surround achter modus kan<br />

niet worden gebruikt wanneer de<br />

Instelling luidsprekers op pagina 44 op S<br />

is ingesteld.<br />

• De virtuele surround achter modus kan<br />

alleen worden gebruikt wanneer de<br />

Instelling surround achter luidspreker op<br />

pagina 45 op SB of SB SW is ingesteld<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />

• Terwijl u naar het virtueel surround achter<br />

kanaal luistert kunt u niet het surround<br />

achter kanaalniveau afstellen.<br />

Soort bron<br />

Virtuele<br />

surround<br />

achter<br />

modus<br />

STANDAARD<br />

decodering<br />

STANDARD<br />

PL II MOVIE/<br />

PL II MUSIC/<br />

PRO LOGIC<br />

NEO:6 CINEMA/<br />

NEO:6 MUSIC<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Alle modi<br />

DTS-ES/Dolby Digital<br />

Matrix gecodeerde multikanaalbronnen<br />

met 6.1<br />

surround<br />

ON<br />

AUTO<br />

Dolby Digital/DTS<br />

gecodeerde multikanaalbronnen<br />

ON<br />

AUTO<br />

Dolby Digital/DTS<br />

gecodeerde stereo<br />

bronnen, Stereo bronnen<br />

ON<br />

AUTO<br />

Analoog 2-kanaal<br />

(stereo) bron<br />

ON<br />

AUTO<br />

40<br />

Du


SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

Weergave bronnen 06<br />

Gebruikmaken van Midnight<br />

en Loudness weergave<br />

De Midnight luisterfunctie staat u toe om te<br />

luisteren naar opmerkelijk surround geluid<br />

van films met een laag volumeniveau. Het<br />

effect wordt automatisch aangepast, in<br />

overeenstemming met het volume waarna u<br />

aan het luisteren bent.<br />

De Loudness luisterfunctie kan worden gebruikt<br />

om een betere weergave te krijgen van<br />

bas en lage tonen bij een laag volumeniveau.<br />

• Druk op MIDNIGHT/LOUDNESS.<br />

Elke keer dat u drukt loopt u als volgt door de<br />

effecten:<br />

Off<br />

Opmerking<br />

MIDNIGHT<br />

LOUDNESS<br />

•U kunt niet MIDNIGHT/LOUDNESS<br />

gebruiken nadat u DVD 5.1 ch/DVD 7.1<br />

ch hebt geselecteerd of wanneer u naar<br />

een DTS 96kHz/24-bit bron luistert.<br />

Gebruik van de<br />

klankafstemming<br />

Afhankelijk van waar u naar luistert, wilt u<br />

mogelijk de bas of hoge tonen aanpassen,<br />

door gebruik te maken van de klankafstemming<br />

op het frontpaneel.<br />

ENTER<br />

MASTER VOLUME<br />

MULTI JOG<br />

1 Druk op TONE om de frequentie te<br />

kiezen die u wilt aanpassen.<br />

Elke keer dat u drukt schakelt u tussen BASS<br />

en TREBLE.<br />

2 Gebruik de MULTI JOG knop om de<br />

hoeveelheid bas of hoge tonen aan te<br />

passen aan uw wensen.<br />

Wacht ongeveer vijf seconden voordat uw<br />

veranderingen automatisch worden ingevoerd.<br />

Opmerking<br />

•U kunt alleen de toonregeling gebruiken<br />

nadat u STEREO/DIRECT hebt geselecteerd.<br />

Wanneer de toonregeling wordt<br />

gebruikt schakelt DIRECT automatisch<br />

over op STEREO.<br />

• De toonregeling is alleen van invloed op<br />

SPEAKER A. De toonregeling kan niet<br />

gebruikt worden wanneer SPEAKER A uit<br />

staat.<br />

Weergeven van andere<br />

bronnen<br />

RECEIVER<br />

INPUT SELECT<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

TV CONT<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

UP<br />

1 Schakel de weergave<strong>com</strong>ponent aan.<br />

2 Schakel de receiver aan.<br />

41<br />

Du


STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

STANDARD<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

LISTENING MODE<br />

PTY EON<br />

SEARCH MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

06<br />

Weergave bronnen<br />

3 Selecteer de bron die uw wilt weergeven.<br />

Gebruik de MULTI CONTROL toetsen (of de<br />

INPUT SELECT).<br />

4 Start weergave van de <strong>com</strong>ponent die<br />

u gekozen heeft in stap 1.<br />

Selecteren van multi-kanaal<br />

analoge ingangen<br />

Als u een decoder of een DVD speler met<br />

multi-kanaal analoge uitgangen heeft<br />

aangesloten op deze receiver (pagina 19), dan<br />

moet u kiezen voor analoge multi-kanaal ingangen<br />

voor surround geluidsweergave.<br />

DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />

CD<br />

STANDBY<br />

STANDBY/ON<br />

PHONES<br />

CD-R/<br />

TAPE/MD TUNER AUX<br />

PHONES SURR.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer lweergave van multikanaalbronnen<br />

is geselecteerd kunt u geen<br />

gebruik maken van INPUT ATT, TONE,<br />

and MIDNIGHT/LOUDNESS toetsen,<br />

evenmin als de STANDARD, ADVANCED<br />

SURROUND en STEREO/DIRECT geluidsstanden.<br />

• Wanneer multi-kanaalbron is geselecteerd<br />

kunnen alleen het volume en de<br />

kanaalniveaus worden ingesteld.<br />

De sluimertimer gebruiken<br />

De sluimertimer zet de receiver na een<br />

bepaalde tijd op standby zodat u in slaap kunt<br />

vallen zonder dat u zich zorgen hoeft te<br />

maken dat de receiver de hele nacht aan blijft<br />

staan. U kunt de sluimertimer via de afstandsbediening<br />

instellen.<br />

1 Druk op RECEIVER.<br />

2 Druk herhaaldelijk op SLEEP om de<br />

sluimerperiode in te stellen.<br />

90 min 60 min<br />

ADVANCED STEREO/<br />

STANDARD SURROUND DIRECT<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

PTY EON<br />

SEARCH MODE<br />

SIGNAL MIDNIGHT/<br />

SB CH<br />

SELECT LOUDNESS SPEAKERS MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

QUICK<br />

TONE SETUP<br />

MULTI JOG<br />

Off<br />

30 min<br />

SETUP<br />

MIC<br />

DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

1 Druk op DVD/LD.<br />

2 Druk herhaaldelijk op SIGNAL SELECT<br />

om DVD 5.1 ch/DVD 7.1 ch te selecteren.<br />

Om de weergave van multi-kanaalbronnen te<br />

annuleren, gebruik de SIGNAL SELECT toets<br />

om een ander ingangssignaal te selecteren.<br />

•U kunt de sluimerperiode op elk moment<br />

controleren door eenmaal op SLEEP te<br />

drukken. U kunt door de verschillende<br />

sluimeropties stappen door deze toets<br />

herhaaldelijk in te drukken.<br />

•U kunt de sluimertimer ook uitzetten door<br />

de receiver uit te zetten.<br />

42<br />

Du


Instellingen 07<br />

Hoofdstuk 7:<br />

Instellingen<br />

Het kiezen van de instellingen<br />

van uw receiver<br />

Om te garanderen dat u het best mogelijke<br />

surround geluid krijgt, moet u er zeker van zijn<br />

dat u de volgende instellingen heeft verricht.<br />

Dit is met name belangrijk wanneer u gebruik<br />

maakt van DTS en Dolby surround. U hoeft<br />

deze instellingen maar één keer te verrichten<br />

(tenzij u uw huidige luidsprekeropstelling<br />

veranderd of nieuwe luidsprekers toevoegt,<br />

etc.). Zie de volgende pagina's voor de details<br />

van elke instelling.<br />

RECEIVER<br />

ENTER<br />

1 Druk op RECEIVER om deze aan te<br />

zetten.<br />

De STANDBY indicator gaat uit.<br />

2 Druk op RECEIVER.<br />

3 Gebruik of om de optie te kiezen<br />

die u wilt aanpassen.<br />

Het zal het eenvoudigst zijn om elke instelling<br />

achtereenvolgens aan te passen, daarbij de<br />

onderstaande volgorde hanterend<br />

(doorgaand op de volgende pagina's). De<br />

huidige instelling van elke optie is zichtbaar<br />

als u door het display stapt.<br />

RECEIVER<br />

Instelling luidsprekers (pagina 44)<br />

Specificeer het nummer en het type<br />

luidsprekers dat u heeft aangesloten.<br />

iInstelling surround achter luidspreker<br />

(pagina 45)<br />

Specificeer uw surround achter<br />

luidspreker/surround achter subwoofer<br />

opstelling.<br />

Instelling subwoofer (pagina 45)<br />

Specificeer hoe de subwoofer wordt<br />

gebruikt.<br />

Instelling Cross-over frequentie<br />

(pagina 45)<br />

Bepaal welke frequentie naar de subwoofer<br />

(of de andere grote luidsprekers)<br />

gezonden zal worden.<br />

Instelling LFE verzwakker (pagina 46)<br />

Specificeer het verzwakkingsniveau voor<br />

het LFE kanaal.<br />

Instelling afstand<br />

linkerfrontluidspreker (pagina 46)<br />

Specificeer de afstand vanaf uw luisterpositie<br />

naar uw linkerfrontluidspreker.<br />

Instelling afstand centrale luidspreker<br />

(pagina 46)<br />

Specificeert de afstand vanaf uw<br />

luisterpositie tot uw centrale luidspreker.<br />

Instelling afstand<br />

rechterfrontluidspreker (pagina 47)<br />

Specificeer de afstand vanaf uw luisterpositie<br />

naar uw rechterfrontluidspreker.<br />

Instelling afstand surround rechter<br />

luidspreker (pagina 47)<br />

Specificeert de afstand vanaf uw<br />

luisterpositie tot uw surround rechter<br />

luidspreker.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

43<br />

Du


07<br />

Instellingen<br />

Instelling afstand surround achter<br />

luidsprekers (pagina 47)<br />

Specifieert de afstand van uw luisterpositie<br />

tot uw surround achter luidsprekers.<br />

Instelling afstand surround linker<br />

luidspreker (pagina 47)<br />

Specificeert de afstand vanaf uw luisterpositie<br />

tot uw surround linker luidspreker.<br />

Instelling afstand subwoofer<br />

(pagina 47)<br />

Specificeer de afstand vanaf uw<br />

luisterpositie naar uw subwoofer.<br />

Instelling bediening dynamische range<br />

(pagina 48)<br />

Comprimeert de dynamische range van<br />

het geluidsspoor.<br />

Instelling dual mono (pagina 48)<br />

Isoleert één kanaal wanneer er geluisterd<br />

wordt naar een disk met dual mono<br />

codering.<br />

Instelling surround achter<br />

kanaalingang (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

(pagina 48)<br />

Specificeer het aantal surround achter<br />

analoge ingangen dat u heeft<br />

aangesloten.<br />

Instellingen digitale ingang (pagina 48)<br />

Specificeert de <strong>com</strong>ponenten die u heeft<br />

toegewezen aan de digitale ingang<br />

(hieronder).<br />

• Coaxiaal digitale ingang 1 instelling<br />

• Coaxiaal digitale ingang 2 instelling<br />

• Optisch digitale ingang 1 instelling<br />

• Optisch digitale ingang 2 instelling<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

4 Gebruik of om de instelling aan te<br />

passen.<br />

De instelling is automatisch ingevoerd.<br />

5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de<br />

andere instellingsopties in te stellen.<br />

6 Wanneer u gereed bent, druk op<br />

ENTER om te verlaten.<br />

Opmerking<br />

• De weergave van de instelling op het<br />

display verdwijnt automatisch na een<br />

inactiviteit van 3 minuten.<br />

Instelling luidsprekers<br />

• Standaardinstelling: FL-CS-SS (Wanneer<br />

er tijdens het aanzetten van de receiver<br />

een subwoofer wordt waargenomen is de<br />

standaardinstelling FS-CS-SS.)<br />

U moet de receiver laten weten hoeveel luidsprekers<br />

u heeft en hoe groot deze zijn. De<br />

afmeting die u kiest (groot of klein) bepaalt<br />

hoeveel bas is verzonden van de receiver naar<br />

de luidsprekers.<br />

In het display, F, C, en S refereren respectievelijk<br />

aan front, centrale en surround luidsprekers.<br />

De luidsprekerafmeting is<br />

aangeduid met L voor de grote luidsprekers, S<br />

voor de kleine luidsprekers en (sterretje) als<br />

er geen luidspreker is verbonden.<br />

Opmerking<br />

• Als de koonafmeting (diameter) van de<br />

luidspreker groter is dan 15 cm, stel de<br />

luidspreker dan in op L.<br />

• Als u geen gebruik maakt van een subwoofer,<br />

raden we aan om de frontluidsprekers<br />

in te stellen op L.<br />

• Loop door de beschikbare keuzes<br />

gebruikmakend van of en kies de<br />

configuratie die past bij uw<br />

luidsprekeropstelling.<br />

44<br />

Du


Instellingen 07<br />

Eén van de volgende configuraties zou<br />

moeten overeenstemmen met uw opstelling:<br />

FL-C -S<br />

FL-C -SS<br />

FL-C -SL<br />

FL-CS-S<br />

FL-CS-SS<br />

FL-CS-SL<br />

Instelling surround achter<br />

luidspreker<br />

• Standaardinstelling: S (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>),<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

U moet uw receiver laten weten of er surround<br />

achter luidsprekers zijn aangesloten en hoe<br />

groot deze zijn. De afmeting die u kiest (groot<br />

of klein) bepaalt de hoeveelheid basgeluid die<br />

van uw receiver naar de luidsprekers wordt<br />

gestuurd. Als u een surround achter subwoofer<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) heeft aangesloten, dan<br />

zou u uit de opties de surround achter subwoofer<br />

instelling moeten kiezen (SB SW). Kies<br />

(sterretje) als geen luidspreker is aangesloten<br />

(asterisk) if no speaker is connected.<br />

• Gebruik of om SB S, SB , SB SW<br />

of SB L te selecteren.<br />

SB S<br />

FS-CS-SS<br />

FS-CS-S<br />

FS-C -SS<br />

FS-C -S<br />

FL-CL-SL<br />

FL-CL-SS<br />

FL-CL-S<br />

SB<br />

SB L SB SW*<br />

* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Opmerking<br />

• Zorg ervoor dat u SL hebt geselecteerd in<br />

Instelling luidsprekers voordat u SB L<br />

selecteert.<br />

Instelling subwoofer<br />

U kunt zelf bepalen of u een subwoofer wilt<br />

gebruiken of niet. Gebruik de plusinstelling<br />

(PLUS) voor extra bas.<br />

• Gebruik of om de subwoofer<br />

YES, PLUS of NO te selecteren.<br />

YES<br />

Opmerking<br />

NO<br />

PLUS<br />

• Als u kiest voor de kleine front luidsprekerinstelling,<br />

SW YES is automatisch<br />

ingesteld en afgesloten.<br />

• Wanneer u kiest voor een PLUS instelling,<br />

zult u het basgeluid horen via de<br />

subwoofer zelfs als de frontluidsprekers<br />

op L zijn ingesteld.<br />

Instelling Cross-over frequentie<br />

• Standaardinstelling: 100 Hz<br />

De Cross-over frequentie is het punt waar de<br />

receiver de hoge en lage tonen verdeelt (de<br />

frequenties) tussen de luidsprekers. Omdat<br />

de meeste kleine luidsprekers niet goed de<br />

lage bastonen kunnen verwerken, moet u<br />

naar de subwoofer sturen (of als u die niet<br />

heeft, naar de grote (L) luidsprekers in uw<br />

systeem) in plaats van de luidsprekers die in<br />

uw systeem zijn ingesteld op klein (S). Kies<br />

het punt waarop u wilt dat de frequentie naar<br />

de subwoofer (of de L luidsprekers) wordt<br />

gestuurd.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

45<br />

Du


07<br />

Instellingen<br />

We aanbevelen deze in te stellen op 200Hz<br />

als uw S luidsprekers kleine boekenplanktypes<br />

zijn.<br />

• Gebruik of om de cross-over<br />

frequentie te bepalen voor uw kleine luidsprekers<br />

(100 Hz, 150 Hz of 200 Hz).<br />

100Hz<br />

150Hz<br />

• Gebruik of om het verzwakkingniveau<br />

in te stellen (0 dB, 10 dB of<br />

dB(∞)).<br />

0 dB 10 dB<br />

∞ ( displays )<br />

46<br />

Du<br />

100Hz<br />

Zendt basfrequenties lager dan 100 Hz<br />

naar de subwoofer (of L luidsprekers).<br />

150Hz<br />

Zendt basfrequenties lager dan 150 Hz<br />

naar de subwoofer (of L luidsprekers).<br />

200Hz<br />

Zendt basfrequenties lager dan 200 Hz<br />

naar de subwoofer (of L luidsprekers).<br />

Opmerking<br />

200Hz<br />

• Als alle luidsprekers (front, centraal en<br />

surround) zijn ingesteld op L, dan kan de<br />

cross-over frequentie niet worden ingesteld<br />

omdat er dan geen S luidsprekers zijn<br />

( verschijnt op het display).<br />

Instelling LFE verzwakker<br />

• Standaardinstelling: 0 dB<br />

Dolby Digital en DTS geluidsbronnen<br />

bevatten ultralage bastonen. Stel de LFE<br />

verzwakker in om te voorkomen dat door de<br />

ultralage bastonen het geluid uit de luidsprekers<br />

verstoort wordt.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer ∞ is geselecteerd ( verschijnt<br />

op het display) dan is LFE niet beschikbaar.<br />

Instelling afstand<br />

linkerfrontluidspreker<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

Stelt de afstand van de linkerfrontluidspreker<br />

tot de luisterpositie in.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

linkerfrontluidspreker vanaf de gewoonlijke<br />

luisterpositie in te stellen (binnen een<br />

range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />

Instelling afstand centrale<br />

luidspreker<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

De centrale luidspreker is normaal gesproken<br />

geplaatst in het centrum van de kamer en<br />

dichter bij de luisterpositie dan de frontluidsprekers.<br />

Dit betekent dat het geluid van de<br />

centrale luidspreker eerder gehoord zal<br />

worden dan het geluid van de front luidsprekers.<br />

Om dit te voorkomen stelt u de<br />

afstand van de centrale luidspreker zo in dat<br />

het geluid van de centrale luidspreker en de<br />

front luidsprekers gelijktijdig wordt gehoord.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

centrale luidspreker vanaf de gewoonlijke<br />

luisterpositie in te stellen (binnen een<br />

range van 0,1 m tot 9,0 m).


Instellingen 07<br />

Opmerking<br />

• Wanneer C is geselecteerd in de luidsprekerinstelling,<br />

dan kan de afstand van de<br />

centrale luidspreker niet worden ingesteld.<br />

Instelling afstand<br />

rechterfrontluidspreker<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

Stelt de afstand van de rechterfrontluidspreker<br />

tot de luisterpositie in.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

rechterfrontluidspreker vanaf de gewoonlijke<br />

luisterpositie in te stellen (binnen<br />

een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />

Instelling afstand surround rechter<br />

luidspreker<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

De afstand van de surround luidsprekers<br />

moeten op accurate wijze worden ingesteld<br />

om uit alle luidsprekers op hetzelfde moment<br />

het geluid te horen.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

surround rechterluidspreker vanaf de gewoonlijke<br />

luisterpositie in te stellen (binnen<br />

een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />

Opmerking<br />

• Wanneer S is geselecteerd in de luidsprekerinstelling,<br />

dan kan de surround<br />

afstand niet worden ingesteld.<br />

Instelling afstand surround achter<br />

luidspreker<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

De afstand van de surround achter luidsprekers<br />

moeten op accurate wijze worden<br />

ingesteld om uit alle luidsprekers op hetzelfde<br />

moment het geluid te horen.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

surround achter luidsprekers vanaf de<br />

gewoonlijke luisterpositie in te stellen<br />

(binnen een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />

Opmerking<br />

• Wanneer SB SW (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

of SB is geselecteerd in de surround luidsprekerinstelling,<br />

dan kan de surround<br />

achter luidsprekerafstand niet worden<br />

ingesteld.<br />

Instelling afstand surround linker<br />

luidspreker<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

De afstand van de surround luidsprekers<br />

moeten op accurate wijze worden ingesteld<br />

om uit alle luidsprekers op hetzelfde moment<br />

het geluid te horen.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

surround linkerluidspreker vanaf de<br />

gewoonlijke luisterpositie in te stellen<br />

(binnen een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />

Opmerking<br />

• Wanneer S is geselecteerd in de luidsprekerinstelling,<br />

dan kan de surround<br />

afstand niet worden ingesteld.<br />

Instelling afstand subwoofer<br />

• Standaardinstelling: 2 m<br />

De afstand van de subwoofer moet, op<br />

dezelfde wijze als de luidsprekers, op accurate<br />

wijze worden ingesteld om uit alle luidsprekers<br />

op hetzelfde moment het geluid te horen.<br />

• Gebruik of om de afstand van de<br />

subwoofer vanaf de gewoonlijke luisterpositie<br />

in te stellen (binnen een range van<br />

0,1 m tot 9,0 m).<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

47<br />

Du


07<br />

Instellingen<br />

48<br />

Du<br />

Opmerking<br />

• De afstand van de subwoofer kan niet<br />

worden ingesteld wanneer SW NO in de<br />

subwoofer instelling is geselecteerd.<br />

Instelling bediening dynamische<br />

range<br />

• Standaardinstelling: OFF<br />

De dynamische range is het verschil tussen<br />

de luidste en zachtste geluiden in elk willek<strong>eur</strong>ig<br />

signaal. Met deze instelling kunt u de<br />

dynamische range <strong>com</strong>primeren zodat de<br />

lage tonen makkelijker gehoord kunnen<br />

worden (klinken relatief luider), zonder dat de<br />

luide tonen te luid klinken.<br />

• Gebruik of toom de dynamische<br />

range in te stellen (OFF, MAX, of MID).<br />

Opmerking<br />

• Wanneer geluisterd wordt naar lage<br />

volumes, stel het in op MAX voor de maximale<br />

dynamische range <strong>com</strong>pressie.<br />

• Dynamische range controle is alleen<br />

actief wanneer een Dolby Digital of DTS<br />

signaal is weergegeven.<br />

Instelling dual mono<br />

• Standaardinstelling: ch1<br />

De instelling van dual mono kan alleen<br />

gebruikt worden als er geluisterd wordt naar<br />

Dolby Digital en DTS signalen met dual mono<br />

codering. Deze disks worden soms gebruikt<br />

als het noodzakelijk is om één taal te hebben<br />

op één kanaal en een andere taal op een<br />

ander kanaal. Met deze instelling kunt u<br />

kiezen naar welk kanaal u wilt luisteren in de<br />

dual mono instelling.<br />

Wanneer de Dolby Digital modus aan staat, U<br />

zult het kanaal dat u heeft geselecteerd (ch1<br />

of ch2) via de centrale luidspreker horen.<br />

Wanneer de Dolby Digital modus uit staat, of<br />

wanneer u geen centrale luidspreker heeft,<br />

dan zult u het kanaal dat u heeft geselecteerd<br />

via de beide front luidsprekers horen.In de L<br />

ch 1. R ch 2 stand zal de linker front luidspreker<br />

het kanaal 1 weergeven en de rechter<br />

front luidspreker het kanaal 2 weergeven.<br />

• Gebruik of om te wisselen tussen<br />

de mogelijke dual mono instellingen.<br />

ch2<br />

Lch 1.R ch2<br />

ch1<br />

Instelling surround achter<br />

kanaalingang<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

• Standaardinstelling: SB 2ch IN<br />

U hoeft deze instelling alleen te verrichten als<br />

u gebruik maakt van een aparte <strong>com</strong>ponent<br />

voor de decodering van DVD´s en die <strong>com</strong>ponent<br />

maar één surround achter kanaaluitvoer<br />

heeft. In dit geval selecteert u SB 1ch IN,<br />

anders laat het ingesteld staan op SB 2ch IN.<br />

• Gebruik of om SB 2ch IN of SB 1ch<br />

IN te selecteren.<br />

Instellingen digitale ingang<br />

Hier deelt u de receiver mee welke <strong>com</strong>ponenten<br />

u heeft verbonden met de coaxiaal<br />

DIGITAL IN contacten aan de achterkant van<br />

de receiver.<br />

Nadat u een <strong>com</strong>ponent heeft toegewezen<br />

aan een digitaal contact, ongeacht wanneer u<br />

die <strong>com</strong>ponent selecteert (bijvoorbeeld een<br />

DVD speler), dan zal de receiver automatisch<br />

veranderen naar de digitale ingang instelling<br />

en DIGITAL laten zien op het display.


Instellingen 07<br />

Coaxiaal digitale 1:<br />

• Standaardinstelling: DVD<br />

• Gebruik of om de coaxiaal digitale<br />

1 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />

CDR, VCR of OFF).<br />

Coaxiaal digitale 2:<br />

• Standaardinstelling: CD<br />

• Gebruik of om de coaxiaal digitale<br />

2 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />

CDR, VCR of OFF).<br />

Optisch digitale 1:<br />

• Standaardinstelling: TV<br />

• Gebruik of om de optische digitale<br />

1 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />

CDR, VCR of OFF).<br />

Optisch digitale 2:<br />

(allleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

• Standaardinstelling: CDR<br />

• Gebruik of om de optische digitale<br />

2 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />

CDR, VCR of OFF).<br />

Opmerking<br />

• Het is onmogelijk om twee ingangen aan<br />

dezelfde functie toe te wijzen. Als u bijv.<br />

ingang 1 aan de standaardinstelling van<br />

ingang 2 toewijst, wordt ingang 2 automatisch<br />

OFF gezet.<br />

Uw luistergebied handmatig<br />

kalibreren (MCACC)<br />

U kunt het Multi-Channel Accoustic Calibration<br />

systeem (MCACC) gebruiken om uw luidsprekerniveaus<br />

en kanaalvertraging af te<br />

stemmen. Deze zijn in overeenstemming met<br />

de afstand vanaf uw linkerfrontluidspreker<br />

naar de luisterpositie gekalibreerd. U krijgt<br />

een aantal testtonen te horen zodat u het luidsprekerniveaus<br />

en de kanaalvertraging kunt<br />

instellen. Het voordeel hiervan is dat de<br />

algemene balans door de frontluidsprekers<br />

wordt bepaald (de hoofdluidsprekers in geval<br />

van een thuisbioscoop).<br />

Belangrijk<br />

• Voordat u de MCACC instelling kunt gebruiken<br />

moet u de Instelling luidsprekers<br />

op pagina 44 voltooien.<br />

MCACC<br />

SETUP<br />

Opgepast<br />

ENTER<br />

• Deze testtonen kunnen hard zijn. Zorg er<br />

daarom voor dat er geen personen in de<br />

kamer aanwezig zijn die door deze geluiden<br />

kunnen schrikken.<br />

RECEIVER<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

49<br />

Du


07<br />

Instellingen<br />

1 Druk op RECEIVER.<br />

2 Druk op MCACC SETUP.<br />

Het MCACC systeem gebruikt de linkerfrontluidspreker<br />

als een referentiepunt om<br />

het luidsprekerniveau en de kanaalvertraging<br />

te kalibreren .<br />

De toon van de linkerfrontluidspreker en de<br />

toon van de luidspreker die u wilt afstellen<br />

worden om de b<strong>eur</strong>t uitgevoerd zodat u kunt<br />

bepalen welke toon luider hoort te zijn.<br />

3 Gebruik en om elk kanaal om de<br />

b<strong>eur</strong>t af te stellen. Druk op ENTER om naar<br />

het volgende kanaal te gaan.<br />

De testtonen worden uitgevoerd in de<br />

volgende volgorde (afhankelijk van de luidsprekeropstelling):<br />

R<br />

SW<br />

C<br />

SB<br />

LS<br />

RS<br />

4 Gebruik en om de afstand vanaf<br />

de linkerfrontluidspreker tot de luisterpositie<br />

in te stellen en druk vervolgens op<br />

ENTER.<br />

5 Gebruik en om de vertraging van<br />

elk kanaal af te stellen. Druk na elke<br />

afstelling op ENTER om naar het volgende<br />

kanaal te gaan.<br />

Luister naar het referentiekanaal en bepaal<br />

met behulp van de uitgevoerde toon de<br />

afstelling van het kanaal. Sta met uw gezicht<br />

in de richting van de twee luidsprekers en wijs<br />

met elke arm naar een luidspreker. Zorg<br />

ervoor dat de twee tonen klinken alsof zij<br />

tegelijkertijd op een punt net voor u en tussen<br />

uw gespreide armen arriveren.<br />

De testtoon voor de kanaalvertraging wordt<br />

op dezelfde volgorde als in stap 5 uitgevoerd:<br />

R<br />

SW<br />

C<br />

SB<br />

LS<br />

RS<br />

Nadat u alle kanalen in uw luidsprekeropstelling<br />

heeft ingesteld keert het volumeniveau<br />

terug naar normaal en COMPLETE en<br />

RESUME worden op het display weergegeven.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer u het MCACC systeem gebruikt<br />

om uw luidsprekersysteem in te stellen<br />

worden alle instellingen die u eerder voor<br />

de STANDARD of ADVANCED<br />

SURROUND modi heeft gemaakt geannuleerd.<br />

50<br />

Du


Instellingen 07<br />

Aparte kanaalniveaus voor<br />

luistermodi instellen<br />

• Standaardinstelling: 0 dB<br />

Naast de MCACC instelling kunt u ook met<br />

behulp van de hieronder beschreven methode<br />

de relatieve kanaalniveaus vanaf de luisterpositie<br />

instellen. Wanneer u CH SELECT (zie<br />

tip hieronder) gebruikt, is het bovendien<br />

mogelijk om voor elke luistermodus aparte<br />

kanaalniveaus in te stellen.<br />

1 Druk op STANDARD of ADVANCED<br />

SURROUND.<br />

2 Druk op TEST TONE om de testtonen te<br />

laten klinken.<br />

De testtonen worden uitgevoerd in de<br />

volgende volgorde (afhankelijk van de luidsprekeropstelling):<br />

L<br />

SW<br />

ADVANCED<br />

STANDARD SURROUND<br />

CH<br />

SELECT<br />

LEVEL<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

C<br />

LS<br />

• Als u de testtonen niet kunt horen uit één<br />

van uw luidsprekers, zie dan Instelling<br />

luidsprekers op pagina 44 en Instelling<br />

surround achter luidspreker op pagina 45<br />

om u ervan te verzekeren dat de luidsprekerinstelling<br />

juist verricht is.<br />

TEST<br />

TONE<br />

R<br />

SB<br />

RS<br />

3 Druk op MASTER VOLUME +/– om het<br />

volume aan te passen aan een geschikt<br />

niveau.<br />

4 Gebruik LEVEL +/– om de luidsprekerniveaus<br />

aan te passen.<br />

U zou de testtonen moeten horen met hetzelfde<br />

volume vanaf elke luidspreker wanneer<br />

u in de belangrijkste luisterpositie bent. De<br />

range van het kanaalniveau is ± 10 dB.<br />

5 Wanneer u hiermee gereed bent, druk<br />

op TEST TONE om de testtonen uit te<br />

schakelen.<br />

De receiver keert terug naar de standaardmodus.<br />

• Het luidsprekervolume kan worden<br />

aangepast zonder de testtonen uit te<br />

voeren door te drukken op CH SELECT en<br />

dan LEVEL +/– te gebruiken. U kunt<br />

echter alleen het niveau van de luidsprekers<br />

afstellen die momenteel actief<br />

zijn. U kunt aparte niveaus voor STAN-<br />

DARD, STEREO en DVD 5.1 ch/DVD 7.1<br />

ch en voor elke ADVANCED SURROUND<br />

modus instellen.<br />

Opmerking<br />

• Testtonen worden alleen uitgevoerd in de<br />

STANDARD of ADVANCED SURROUND<br />

stand.<br />

• Doordat de subwoofer een ultralage frequentie<br />

uitzendt zou het geluid zachter<br />

kunnen klinken dan het in werkelijkheid is.<br />

• Wanneer u testtonen gebruikt om uw luidsprekersysteem<br />

in te stellen worden alle<br />

instellingen die u eerder voor de STAN-<br />

DARD of ADVANCED SURROUND modi<br />

heeft gemaakt geannuleerd.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

51<br />

Du


08<br />

Gebruiken van de radio<br />

Hoofdstuk 8:<br />

Gebruiken van de radio<br />

Luisteren naar de radio<br />

De volgende stappen laten uw zien hoe in te<br />

schakelen op FM en AM radio utzendingen<br />

door gebruik te maken de automatische (zoek)<br />

en handmatige (stap) afstemfuncties. Wanneer<br />

u de frequentie van de zender waar u naar wilt<br />

luisteren al kent, Zie direct afstemmen op een<br />

zender hieronder. Als u eenmaal heeft afgestemd<br />

op een bepaalde zender kunt u die frequentie<br />

opslaan en het later opnieuw<br />

oproepen—zie Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders op<br />

pagina 53 voor meer informatie over hoe u dit<br />

doet.<br />

TUNER<br />

3 Stem af op een zender.<br />

Er zijn drie wegen op dit te doen:<br />

Automatische afstemming<br />

Om zenders te zoeken op de band die op<br />

dat moment geselecteerd is, druk op<br />

TUNE +/– en houdt deze ingedrukt gedurende<br />

enkele seconden. De receiver zal<br />

starten met het zoeken naar de volgende<br />

zender en zal stoppen wanneer er een zender<br />

gevonden is. Herhaal dit voor het vinden<br />

van andere zenders.<br />

Handmatige afstemming<br />

Als u stap voor stap de frequentie wilt<br />

veranderen, druk dan op de TUNE +/–.<br />

Hoge snelheid afstemming<br />

Druk op TUNE +/– en houdt deze<br />

ingedrukt voor afstemming met hoge<br />

snelheid. Laat de toets los op de<br />

frequentie die u wenst.<br />

52<br />

Du<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TUNE<br />

TUNE<br />

BAND<br />

1 Druk op de TUNER toets om de radio te<br />

selecteren.<br />

2 Gebruik de BAND toets om de band te<br />

veranderen (FM of AM), zo nodig.<br />

Elke keer drukken verandert de band tussen<br />

FM en AM.<br />

MPX<br />

RF ATT<br />

Verbeteren FM stereo geluid<br />

Als de TUNED of STEREO indicatoren niet<br />

oplichten wanneer u afstemt op een fm<br />

station dan is het signaal te zwak, druk dan op<br />

de MPX toets om de receiver naar de mono<br />

ontvangst te schakelen. Dit zou de<br />

geluidskwaliteit moeten verbeteren en<br />

waardoor u meer kunt genieten van de<br />

ontvangst.<br />

De RF verzwakker gebruiken<br />

Wanneer het radiosignaal te sterk is en/of het<br />

geluid wordt vervormd, druk dan op de RF<br />

ATT toets om het radiosignaal op de ingang<br />

te reduceren (verzwakken) en zo de<br />

vervorming te verminderen (alleen bij FM<br />

radiozenders).


SIGNAL<br />

SELECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

Gebruiken van de radio 08<br />

Direct afstemmen op een zender<br />

Soms kent u de frequentie van een zender al<br />

waarnaar u wilt luisteren. In dat geval kunt u<br />

eenvoudigweg de frequentie van die zender<br />

direct invoeren door de nummertoetsen op de<br />

afstandsbediening te gebruiken.<br />

1 Druk op de TUNER toets om de radio te<br />

selecteren.<br />

2 Gebruik de BAND toets om de band te<br />

veranderen (FM of AM), zo nodig.<br />

Elke keer drukken verandert de band tussen<br />

FM en AM.<br />

3 Druk op D.ACCESS (Direct Access).<br />

4 Gebruik de nummertoetsen om een<br />

frequentie van een zender in te voeren.<br />

Bijvoorbeeld, om af te stemmen op 106.00<br />

(FM), druk 1, 0, 6, 0, 0.<br />

STEREO<br />

FM 106.00<br />

TUNED<br />

SP A<br />

Als u halverwege een fout maakt, druk twee<br />

keer op D.ACCESS om de frequentie te<br />

annuleren en start opnieuw.<br />

Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders<br />

Als u vaak luistert naar bepaalde zenders dan<br />

is het gemakkelijk om deze frequenties op te<br />

slaan in de receiver zodat u deze gemakkelijk<br />

weer kunt opvragen wanneer u dat wilt. Dit<br />

bespaart u de inspanning om handmatig<br />

ieder keer af te stemmen op de zender. Dit<br />

apparaat kan tot 30 zenders opslaan,<br />

opgeslagen in drie categorieën (A, B en C)<br />

van elk 10 zenders. Wanneer u een FM<br />

frequentie opslaat dan wordt de MPX<br />

instelling ook opgeslagen (zie pagina 52).<br />

Gebruik de bedieningen op het frontpaneel<br />

om de voork<strong>eur</strong>zenders op te slaan.<br />

STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

ST<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

CLASS<br />

TUNE<br />

ENTER<br />

TUNE<br />

BAND<br />

MASTER VOLUME<br />

MULTI JOG<br />

1 Stem af op de zender die u wilt<br />

opslaan.<br />

Zie Luisteren naar de radio op pagina 52 voor<br />

meer informatie hierover.<br />

TUNER<br />

MPX<br />

ENTER<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

ST<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

INPUT ATT<br />

T.EDIT<br />

EON<br />

MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

UP<br />

MIDNIGH<br />

LOUDNES<br />

DIGITAL IN<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

53<br />

Du


08<br />

Gebruiken van de radio<br />

2 Druk op T.EDIT (TUNER EDIT).<br />

Op het display verschijnt ST. MEMORY,<br />

waarna de categorie knippert.<br />

• De naam wordt opgeslagen als ENTER<br />

wordt gedrukt nadat het vierde karakter is<br />

ingevoerd.<br />

STEREO<br />

A - 99.50<br />

TUNED<br />

SP A<br />

3 Druk op CLASS om één van de drie<br />

klassen te selecteren en gebruik vervolgens<br />

de toetsen ST +/– (STATION +/–) om<br />

de gewenste voork<strong>eur</strong>szender te kiezen.<br />

U kunt ook gebruik maken van MULTI JOG<br />

knop (frontpaneel) om een voork<strong>eur</strong>zender te<br />

selecteren.<br />

4 Druk op ENTER.<br />

Nadat u op ENTER gedrukt heeft de<br />

voork<strong>eur</strong>categorie en nummer stoppen met<br />

knipperen en de receiver heeft de zender<br />

opgeslagen.<br />

• Om een zendernaam te verwijderen,<br />

herhaal de stappen 1–3 en voer vier<br />

spaties in, in plaats van een naam.<br />

• Nadat u een van te voren ingestelde<br />

zender (preset) een naam hebt gegeven,<br />

kunt u op DISPLAY drukken om het<br />

display tussen de naam en de frequentie<br />

te schakelen.<br />

Benoemen voork<strong>eur</strong>szenders<br />

Voor een gemakkelijkere identificatie kunt u<br />

namen toewijzen aan uw voork<strong>eur</strong>szenders.<br />

1 Kies de voork<strong>eur</strong>szender die u wilt<br />

benoemen.<br />

Zie Luisteren naar voork<strong>eur</strong>szenders hieronder<br />

om te zien hoe u dit moet doen.<br />

2 Druk op T.EDIT (TUNER EDIT).<br />

Op het display verschijnt ST. NAME, waarna<br />

de cursor knippert op de eerste<br />

karakterpositie.<br />

3 Voer de naam in die u wenst.<br />

Namen kunnen tot vier karakters bevatten.<br />

• Gebruik de MULTI JOG knop<br />

(frontpaneel) of de ST +/– toetsen<br />

(afstandsbediening) om de karakters te<br />

selecteren.<br />

• Druk op ENTER om een karakter te<br />

bevestigen. Als geen karakter is ingevoerd<br />

wordt er een spatie ingevoerd.<br />

54<br />

Du


Gebruiken van de radio 08<br />

Luisteren naar voork<strong>eur</strong>szender<br />

Voordat u dit kunt doen moet u een aantal<br />

voork<strong>eur</strong>szenders hebben geprogrammeerd.<br />

Zie Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders op pagina 53.<br />

1 Druk op TUNER om de radio te<br />

selecteren.<br />

2 Druk op CLASS om de categorie te<br />

selecteren waarin u uw zender heeft<br />

opgeslagen.<br />

Druk hierop herhaaldelijk om te wisselen<br />

tussen de categorieën A, B en C.<br />

3 Druk op ST +/– (STATION +/–) om de<br />

zender die u wilt te selecteren.<br />

Opmerking<br />

• Als de receiver gedurende geruime tijd<br />

niet is verbonden met de netspanning,<br />

dan zullen de opgeslagen<br />

voork<strong>eur</strong>szenders verloren gaan en zullen<br />

moeten worden hergeprogrammeerd.<br />

Een introductie tot RDS<br />

Radio Data System of RDS zoals het<br />

normaliter bekend is, is een systeem dat door<br />

FM radiozenders wordt gebruikt om de<br />

luisteraars verschillende informatie te<br />

verstrekken—de naam van de zender en de<br />

naam van het programma naar waar wordt<br />

geluisterd, bijvoorbeeld. Deze informatie<br />

verschijnt als tekst op het display en u kunt<br />

schakelen tussen verschillende soorten<br />

informatie die worden weergegeven. Hoewel<br />

u niet van alle FM zenders RDS informatie<br />

ontvangt, is dat wel bij de meeste zo.<br />

Waarschijnlijk de beste toepassing van RDS<br />

is dat u automatisch kan zoeken naar een<br />

bepaald soort programma. Dus, als u zin<br />

heeft om te luisteren naar jazz, dan zou u<br />

kunnen zoeken naar een programma dat<br />

wordt uitgezonden met de programmasoort,<br />

JAZZ. Er zijn 30 van zulke programmasoorten,<br />

inclusief bepaalde muziekgenres, nieuws,<br />

sport, praatshows, financiële informatie, enz.<br />

De receiver laat u drie soorten RDS informatie<br />

weergeven: Radio Tekst, Programma <strong>Service</strong><br />

Naam en Programma Type.<br />

Radio Tekst (RT) zijn mededelingen<br />

verzonden door de radiozender. Dit kan alles<br />

zijn wat de radiozender daarvoor kiest—een<br />

praatprogramma verstrekt mogelijk het<br />

telefoonnummer van dat programma als RT,<br />

bij voorbeeld.<br />

Programma <strong>Service</strong> Naam (PS) is de naam<br />

van de radiozender.<br />

Programma Type (PTY) geeft de<br />

programmasoort aan die op dat moment<br />

wordt uitgezonden.<br />

De receiver kan zoeken naar of weergeven de<br />

volgende programmasoorten:<br />

NEWS – Nieuws<br />

AFFAIRS – Huidige actualiteiten<br />

INFO – Algemene informatie<br />

SPORT – Sport<br />

EDUCATE – Educatief materiaal<br />

DRAMA – Hoorspel of radio-series<br />

CULTURE – Nationale of regionale<br />

cultuur, theater, etc.<br />

SCIENCE – Wetenschap en technologie<br />

VARIED – Normaal gespreksmateriaal,<br />

zoals quizzen of interviews<br />

POP M – Pop muziek<br />

ROCK M – Rock muziek<br />

EASY M – Easy listening muziek of ‘soft<br />

rock’<br />

LIGHT M – Licht klassieke muziek<br />

CLASSICS – Serieuze klassieke muziek<br />

OTHER M – Andere muziek, niet passend<br />

in bovenstaande muziekcategorieën<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

55<br />

Du


08<br />

Gebruiken van de radio<br />

WEATHER – Weersvoorspellingen<br />

FINANCE – B<strong>eur</strong>sberichten, handel,<br />

<strong>com</strong>mercie, etc.<br />

CHILDREN – Kinderprogramma’s<br />

SOCIAL – Sociale aangelegenheden<br />

RELIGION – Religieuze programma's<br />

PHONE IN – luisteraars nemen deel aan<br />

het radioprogramma<br />

TRAVEL – Programma’s over vakantiereizen<br />

enz. (geen verkeersberichten)<br />

LEISURE – Vermaak en hobby’s<br />

JAZZ – Jazz<br />

COUNTRY – Country muziek<br />

NATION M – Populaire muziek in een<br />

andere taal dan het engels<br />

OLDIES – Populaire muziek uit de ‘50<br />

en’60s<br />

FOLK M – Folk muziek<br />

DOCUMENT – Documentaires<br />

Daarnaast zijn er twee andere<br />

programmasoorten, ALARM en NO DATA.<br />

ALARM wordt gebruikt voor mededelingen<br />

omtrent noodsituaties. U kunt hier niet naar<br />

zoeken, maar de receiver zal hier automatisch<br />

naar schakelen als dit RDS signaal wordt<br />

uitgezonden. NO DATA wordt weergegeven<br />

wanneer een bepaald programmasoort niet<br />

gevonden kan worden.<br />

Opmerking<br />

• Wanneer er ruis zit in het opgevangen<br />

signaal, kunnen sommige karakters van<br />

de lopende RT boodschap foutief<br />

weergegeven worden.<br />

• Wanneer de tekst NO RADIO TEXT<br />

DATA op het RT display verschijnt, betekent<br />

dit dat er geen RT informatie wordt uitgezonden<br />

door de betreffende zender.<br />

Wanneer u een naam voor deze zender<br />

heeft ingevoerd, wordt deze weergegeven<br />

in plaats van de RT gegevens. Wanneer u<br />

dat niet heeft gedaan, zal het display automatisch<br />

overschakelen op het PS display.<br />

Wanneer er ook geen PS gegevens<br />

worden uitgezonden door de zender,<br />

wordt de frequentie weergegeven.<br />

• Soms verschijnt de tekst NO DATA in het<br />

PTY display. Wanneer dit geb<strong>eur</strong>t, wordt<br />

het PS display getoond nadat er een paar<br />

seconden verstreken zijn.<br />

• Dit apparaat verandert de kleine karakters<br />

die worden uitgezonden door<br />

radiozenders in hoofd karakters.<br />

• Druk op RF ATT als de ontvangstomstandigheden<br />

goed zijn maar de RDS informatie<br />

onjuist wordt weergegeven.<br />

RDS informatie weergegeven<br />

Gebruik de DISPLAY toets om de<br />

verschillende soorten RDS informatie weer te<br />

geven (RT, PS en PTY).<br />

56<br />

Du<br />

• Druk op DISPLAY om het RDS<br />

informatie display weer te geven.<br />

Bij elke keer drukken verandert het display als<br />

volgt:<br />

• RT – Radiotekst display<br />

• PS – Programmaservice display<br />

• PTY – Programmasoort display<br />

• Huidige tunerfrequentie


SIGNAL<br />

SELECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

Gebruiken van de radio 08<br />

Zoeken naar RDS Programma's<br />

Eén van de meest waardevolle functies van<br />

RDS is de mogelijkheid om te zoeken naar<br />

een bepaald soort radioprogramma. U kunt<br />

zoeken naar elk programmatype uit de lijst op<br />

de vorige pagina.<br />

STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

1 Druk op de BAND toets voor het<br />

selecteren van de FM band.<br />

De RDS functie werkt alleen bij FM.<br />

2 Druk op de PTY SEARCH toets.<br />

SEARCH verschijnt op het display.<br />

3 Gebruik de MULTI JOG knop om het<br />

programmatype te selecteren dat u wilt<br />

horen.<br />

4 Druk op ENTER om dit programmasoort<br />

te kiezen.<br />

Het systeem zoekt onder de opgeslagen<br />

voork<strong>eur</strong>zenders. Als een passend<br />

programmatype gevonden wordt, stopt het<br />

zoeken en wordt de gevonden zender<br />

gedurende 5 seconden afgespeeld.<br />

ENTER<br />

EON<br />

MODE<br />

MASTER VOLUME<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

MULTI JOG<br />

UP<br />

5 Wanneer u naar deze zender wilt<br />

blijven luisteren, druk dan binnen 5<br />

seconden op ENTER.<br />

Wanneer u niet op ENTER drukt, wordt het<br />

zoeken hervat.<br />

Wanneer de tekst NO PTY op het display<br />

verschijnt, heeft de radio geen zender met het<br />

gewenste programmatype kunnen vinden.<br />

Opmerking<br />

• RDS zoekt uitsluitend onder de<br />

opgeslagen voork<strong>eur</strong>zenders. Wanneer er<br />

geen voork<strong>eur</strong>zenders zijn opgeslagen, of<br />

als het programmatype niet in de<br />

voork<strong>eur</strong>szenders werd gevonden wordt<br />

NO PTY weergegeven. FINISH betekent<br />

dat het zoeken voltooid is.<br />

Een introductie tot EON<br />

Wanneer EON (Versterkt Overig Netwerk<br />

Informatie) geactiveerd is, springt de receiver<br />

naar een relevante uitzending met EON op het<br />

moment dat deze begint, zelfs wanneer de<br />

receiver op een andere functie dan de radio<br />

staat. Deze functie kan niet worden gebruikt<br />

in gebieden waar geen EON informatie wordt<br />

uitgezonden, of wanneer de FM zenders geen<br />

PTY gegevens uitzenden. Wanneer de<br />

uitzending eindigt, keert het apparaat terug<br />

naar de oorspronkelijke frequentie of functie.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

57<br />

Du


08<br />

Gebruiken van de radio<br />

Gebruik van EON<br />

STATION<br />

TUNING<br />

ADVANCED STEREO/<br />

STANDARD SURROUND DIRECT<br />

SIGNAL MIDNIGHT/<br />

SELECT LOUDNESS<br />

•U kunt tijdens een EON zoekfunctie niet<br />

op een andere functie overschakelen<br />

(bijvoorbeeld DVD/LD).<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

1 Druk op de BAND toets om de FM<br />

band te selecteren.<br />

De EON functie werkt alleen bij FM.<br />

2 Druk op EON MODE om een van de<br />

modi te selecteren.<br />

Druk herhaaldelijk op deze toets om te<br />

schakelen tussen:<br />

• TA (verkeersinformatie) – In deze stand<br />

zal de radio verkeersinformatie weergeven<br />

wanneer dit wordt uitgezonden.<br />

• NEWS – In deze stand zal de radio<br />

nieuwsberichten weergeven wanneer<br />

deze worden uitgezonden.<br />

• OFF – Zet de EON functie uit.<br />

Het EON indicator brandt wanneer de functie<br />

op TA of NEWS staat. Wanneer de receiver<br />

automatisch op een EON uitzending<br />

overschakelt gaat de EON indicator<br />

knipperen.<br />

EON<br />

MODE<br />

SETUP<br />

MIC<br />

DIGITAL IN<br />

Alle zenders uit het RDS of EON<br />

zoekmechanisme wissen<br />

De receiver zal automatisch een merkteken<br />

(PI code geheten) opslaan voor elke zender<br />

die u invoert in de geheugenklassen en die<br />

RDS of EON gegevens kan ontvangen.<br />

Wanneer u niet wilt dat de al opgeslagen<br />

zenders worden doorlopen bij het zoeken met<br />

RDS of EON, kunt u dit bewerkstelligen door<br />

de PI codes te wissen.<br />

1 Druk op hold EON MODE en houd deze<br />

toets gedurende ongeveer twee seconden<br />

ingedrukt.<br />

De tekst ERASE PI verschijnt op het display.<br />

2 Druk op ENTER.<br />

De tekst ERASE PI knippert gedurende twee<br />

seconden om aan te geven dat de PI codes<br />

zijn gewist.<br />

Opmerking<br />

• De EON functie werkt niet wanneer de<br />

radio op AM is afgesteld.<br />

•U kunt niet gelijktijdig naar<br />

verkeersberichten en nieuws zoeken.<br />

• De bedieningstoetsen T.EDIT en SEARCH<br />

zijn niet beschikbaar wanneer de EON<br />

indicator aan is.<br />

• Wanneer de receiver automatisch op een<br />

EON uitzending overschakelt gaat het<br />

indicator branden.<br />

58<br />

Du


DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />

CD<br />

STANDBY<br />

CD-R/<br />

TAPE/MD TUNER AUX<br />

TUNER EDIT<br />

MULTI JOG<br />

STATION<br />

CLASS<br />

Opnames maken 09<br />

Hoofdstuk 9:<br />

Opnames maken<br />

Het maken van een geluidsen<br />

video opname<br />

U kunt een geluids of video-opname maken<br />

vanaf de ingebouwde radio, of vanaf een geluids<br />

of videobron die is verbonden met de receiver<br />

(zoals een CD speler of TV).<br />

Houd in gedachten dat het niet mogelijk is<br />

een digitale opname te maken van een analoge<br />

bron of vice versa, dus verzeker u ervan<br />

dat de <strong>com</strong>ponenten waarvan of waarnaar u<br />

opneemt verbonden zijn op dezelfde wijze (zie<br />

Aansluitingen op pagina 16 voor meer over<br />

verbindingen).<br />

Als u wilt opnemen van een videobron, dan<br />

zult dezelfde soort verbinding moeten maken<br />

als die bij de videorecorder is toegepast.<br />

Bijvoorbeeld, u kunt geen opnames maken<br />

van een <strong>com</strong>ponent die is verbonden met de<br />

S-video contacten met een recorder die verbonden<br />

is met de video uitgangen (zie<br />

pagina 20 voor meer over videoverbindingen).<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

INPUT SELECT<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT VCR/DVR<br />

CD-R/TAPE<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

EON<br />

MODE<br />

TUNER<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

TV CONT<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

STANDBY/ON<br />

PHONES<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

1 Selecteer de bron waarvan u wilt<br />

opnemen.<br />

Gebruik de MULTI CONTROL toetsen (of<br />

INPUT SELECT).<br />

2 Selecteer het ingangssignaal (zo<br />

nodig).<br />

Druk op SIGNAL SELECT (frontpaneel) om het<br />

inputsginaal te selecteren dat<br />

correspondeerd met het bronapparaat (zie<br />

pagina 37 voor meer hierover).<br />

3 Bereid de bron voor waarvan u wilt<br />

opnemen.<br />

Schakel naar de radiozender, plaats de CD,<br />

video, DVD, etc.<br />

4 Bereid de recorder voor.<br />

Plaats een lege tape, MD, video, etc. in de<br />

opname<strong>com</strong>ponent en stel de<br />

opnameniveau’s in.<br />

Lees de instructies na die u bij de recorder<br />

heeft ontvangen om er zeker van te zijn hoe dit<br />

te doen. De meeste videorecorders stellen het<br />

geluidsniveau automatisch in—controleer de<br />

handleiding van de <strong>com</strong>ponenten om u ervan<br />

te verzekeren dat dit zo is.<br />

5 Start opname en start dan de<br />

weergave op de bron<strong>com</strong>ponent.<br />

Opmerking<br />

• Het volume, balans, klank (bass, treble,<br />

loudness) van de receiver en de surround<br />

effecten hebben geen effect op het<br />

opgenomen signaal.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

SETUP<br />

MIC<br />

DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

59<br />

Du


10<br />

De bediening van de rest van uw systeem<br />

Hoofdstuk 10:<br />

De bediening van de rest van<br />

uw systeem<br />

Instellen van uw afstandsbediening<br />

andere <strong>com</strong>ponenten<br />

Er bestaan verschillende methode om uw<br />

afstandsbediening in te stellen voor de<br />

bediening van andere apparaten in uw<br />

systeem. De meest eenvoudige manier is om<br />

de door de fabrikant van het apparaat<br />

verstrekte voork<strong>eur</strong>scode (vanaf pagina 67)<br />

toe te wijzen aan één van de MULTI<br />

CONTROL toetsen op de afstandsbediening.<br />

De toetsen kunnen worden ingesteld om de<br />

volgende apparaten te bedienen:<br />

Direct selecteren van<br />

voork<strong>eur</strong>scodes<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TV CONT<br />

RECEIVER<br />

Toets<br />

Bedienbare Apparaten<br />

TUNE<br />

DVD/LD:<br />

TV/SAT:<br />

VCR/DVR:<br />

CD:<br />

CD-R/TAPE:<br />

TV CONT:<br />

TUNER:<br />

DVD of LD speler<br />

TV of Satelliet radio<br />

VCR of Digitale Video Recorder<br />

CD speler<br />

CD Recorder, Cassette deck of<br />

MD speler<br />

TV of Kabel TV radio<br />

FM/AM radio<br />

ST<br />

ENTER<br />

TUNE<br />

ST<br />

Als u geen voork<strong>eur</strong>scode kunt vinden die<br />

overeenstemt met het apparaat dat u wilt bedienen,<br />

dan kunt u nog steeds de afstandsbediening<br />

opdrachten van een andere<br />

afstandsbediening aanleren (pagina 61).<br />

Opmerking<br />

• De afstandsbediening verlaat een functie<br />

nadat hij 1 minuut niet is gebruikt.<br />

1 Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />

dient u tegelijkertijd de 1 toets ingedrukt<br />

te houden.<br />

De LED knippert.<br />

2 Druk op de MULTI CONTROL toets van<br />

het apparaat dat u wilt bedienen.<br />

De LED brandt.<br />

3 Gebruik de cijfertoetsen om de vooraf<br />

ingestelde code in te voeren.<br />

60<br />

Du


De bediening van de rest van uw systeem 10<br />

De vooraf ingestelde codes staan op pagina 67<br />

beschreven (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) en pagina 68 (<strong>VSX</strong>-<br />

<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />

De LED knippert opnieuw nadat u de code<br />

hebt ingevoerd.<br />

Nadat u de juiste code hebt ingevoerd wordt<br />

de stroom op de betreffende <strong>com</strong>ponent<br />

automatisch aan- of uitgezet.<br />

De betreffende <strong>com</strong>ponent wordt alleen aan- of<br />

uitgezet indien de <strong>com</strong>ponent ook rechtstreeks<br />

via de afstandsbediening kan worden aangezet.<br />

•U kunt alleen een code invoeren voor het<br />

soort <strong>com</strong>ponent dat op elke MULTI<br />

CONTROL toets staat beschreven (met<br />

uitzondering van RECEIVER en TUNER).<br />

• Zelfs als u geen vooraf ingestelde code<br />

voor de televisie hebt ingevoerd (TV/SAT<br />

MULTI CONTROL toets) kunt u uw televisie<br />

via de specifieke TV CONTROL op de<br />

afstandsbediening bedienen als u deze<br />

aan de TV CONT toets hebt toegewezen.<br />

• Het kan voorkomen dat sommige codes<br />

op de lijst op pagina 67 niet gebruikt<br />

kunnen worden.<br />

• De toetsen op de afstandsbediening<br />

kunnen niet gebruikt worden om andere<br />

apparatuur te bedienen tenzij deze via de<br />

hierboven beschreven methode vooraf<br />

ingesteld zijn.<br />

4 Herhaal stappen 2 t/m 3 om een<br />

andere code te proberen of om een code<br />

voor een ander <strong>com</strong>ponent in te voeren.<br />

5 Druk op RECEIVER nadat u de codes<br />

hebt ingevoerd.<br />

Programmeren van signalen<br />

van andere<br />

afstandsbedieningen<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Als er van uw apparaat geen voork<strong>eur</strong>scode<br />

beschikbaar is, of de beschikbare voork<strong>eur</strong>scode<br />

niet correct werkt, dan kunt het signaal<br />

van een andere afstandsbediening kopiëren<br />

(bijvoorbeeld , , of andere functie). Dit kan<br />

ook worden gebruikt om aanvullende functies<br />

te programmeren (de toetsen die niet<br />

beschikbaar zijn in de voork<strong>eur</strong>scodes) nadat<br />

een voork<strong>eur</strong>scode is toegewezen.<br />

1 Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />

dient u tegelijkertijd de 2 toets ingedrukt<br />

te houden.<br />

De LED knippert.<br />

2 Druk op de MULTI CONTROL toets van<br />

het apparaat dat u wilt bedienen.<br />

De LED brandt.<br />

• Druk op RECEIVER om het menu te<br />

verlaten of te annuleren.<br />

3 Richt de twee afstandsbediening op<br />

elkaar op 2-5 cm van elkaar en druk op de<br />

toets die u wilt leren aan de afstandsbediening<br />

van deze versterker .<br />

De LED knippert snel.<br />

2 – 5 cm<br />

4 Druk de corresponderende toets in op<br />

de andere afstandsbediening die het<br />

signaal zend (docerend) naar de afstandsbediening<br />

van deze versterker.<br />

Als de functie succesvol is aangeleerd, zal de<br />

LED op de afstandsbediening uitgaan en vervolgens<br />

constant gaan branden.<br />

Als om bepaalde reden de functie niet is aangeleerd,<br />

dan zal de LED knipperen gedurende<br />

drie seconden en vervolgens constant gaan<br />

branden. Als dit geb<strong>eur</strong>t blijf dan drukken op<br />

de (docerende) toets en varieer de afstand<br />

tussen de twee afstandsbedieningen, totdat u<br />

ziet dat de LED constant gaat branden.<br />

De LED knippert tweemaal en de functie<br />

wordt geannuleerd wanneer er niet genoeg<br />

geheugen beschikbaar is voor deze toets om<br />

deze functie aan te leren.<br />

5 Herhaal stappen 3 en 4 om extra<br />

signalen voor de huidige <strong>com</strong>ponent te<br />

programmeren.<br />

Om functies te programmeren van een ander<br />

apparaat, verlaat het programmeren en<br />

herhaal de stappen 1 tot 5.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

61<br />

Du


10<br />

De bediening van de rest van uw systeem<br />

6 Druk hierna op RECEIVER om de<br />

functie(s) op te slaan.<br />

Opmerking<br />

• Sommige opdrachten van een andere<br />

afstandsbediening kunnen niet worden<br />

aangeleerd, maar in de meeste gevallen<br />

hoeven de afstandsbedieningen alleen<br />

maar wat dichter bij elkaar of verder van<br />

elkaar te worden gehouden.<br />

• Bepaalde toetsen vertegenwoordigen<br />

functies die niet kunnen worden geleerd<br />

vanaf een andere afstandsbediening.<br />

Hiertoe behoren: RECEIVER , de MULTI<br />

CONTROL toetsen, RECEIVER CONTROL<br />

en MASTER VOLUME toetsen.<br />

Alle door u geprogrammeerde<br />

instellingen verwijderen<br />

Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Dit verwijdert alle toetsen die u hebt geprogrammeerd<br />

(in Programmeren van signalen van andere<br />

afstandsbedieningen, hierboven) en zet de<br />

toets opnieuw op de standaardinstelling.<br />

• Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />

dient u tegelijkertijd de 9 toets drie<br />

seconden lang ingedrukt te houden.<br />

De LED knippert constant gedurende drie<br />

seconden en gaat dan uit.<br />

Verwijderen van alle<br />

instellingen van de<br />

afstandsbediening<br />

U kunt al uw geprogrammeerde instellingen<br />

verwijderen en de standaardinstellingen<br />

herstellen.<br />

• Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />

dient u tegelijkertijd de 0 toets drie<br />

seconden lang ingedrukt te houden.<br />

De LED knippert driemaal om aan te geven<br />

dat de instellingen naar de standaardinstellingen<br />

zijn teruggekeerd.<br />

Direct functie<br />

• Standaardinstelling: ON<br />

U kunt gebruikmaken van de direct functie<br />

om een apparaat te bedienen met de<br />

afstandsbediening terwijl u op hetzelfde<br />

moment via uw receiver een ander apparaat<br />

weergeeft. Dit staat u bijvoorbeeld toe om met<br />

de afstandsbediening een CD in te stellen en<br />

af te spelen en vervolgens de afstandsbediening<br />

gebruikt om een band in uw VCR terug<br />

te spoelen. Dit terwijl u blijft luisteren naar uw<br />

CD speler.<br />

Wanneer de direct functie is ingeschakeld,<br />

dan zal elk apparaat dat u selecteert (gebruikmakend<br />

van de MULTI CONTROL toetsen)<br />

worden geselecteerd door zowel de receiver<br />

als de afstandsbediening. Wanneer u de<br />

direct functie uitschakelt, kunt u de afstandsbediening<br />

gebruiken zonder dat dit de<br />

receiver beïnvloedt.<br />

1 Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />

dient u tegelijkertijd de 4 toets drie<br />

seconden lang ingedrukt te houden.<br />

De LED knippert.<br />

2 Druk op de MULTI CONTROL toets van<br />

het apparaat dat u wilt bedienen.<br />

De LED brandt.<br />

3 Gebruik de nummertoetsen om of 1<br />

(direct aan) of 2 (direct uit) in te voeren.<br />

De LED knippert opnieuw.<br />

4 Herhaal stappen 2 t/m 3 voor de<br />

andere <strong>com</strong>ponenten die u wilt bedienen.<br />

5 Druk op RECEIVER nadat u de codes<br />

hebt ingevoerd.<br />

Opmerking<br />

•U kunt de direct functie niet gebruiken<br />

voor TUNER.<br />

62<br />

Du


De bediening van de rest van uw systeem 10<br />

Bedieningen voor TV´s<br />

Deze afstandsbediening bedient apparaten nadat de juiste codes zijn ingevoerd of de receiver<br />

de juiste opdrachten geleerd heeft (zie Instellen van uw afstandsbediening andere <strong>com</strong>ponenten<br />

op pagina 60 voor meer hierover). Gebruik de MULTI CONTROL toetsen om het apparaat te<br />

selecteren.<br />

Toets (en) Functie Apparaten<br />

TV Schakelt de DTV aan of uit. DTV<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

CHANNEL<br />

+/–<br />

VOLUME<br />

+/–<br />

Schakelt de TV of de CATV om tussen de stand-by en aan. Kabel TV/Satelliet TV/TV<br />

Verandert het TV ingangssignaal. (Niet beschikbaar op<br />

alle modellen.)<br />

Selecteert de kanalen.<br />

Past het volume van de TV aan.<br />

TOP MENU Wordt gebruikt als de TEXT ON toets.<br />

MENU<br />

Hiermee selecteert u de diverse menu's van de DTV<br />

functies.<br />

Selecteer het menuscherm.<br />

TV<br />

Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />

DTV<br />

Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />

DTV<br />

TV<br />

DTV<br />

Kabel TV/Satelliet TV/TV<br />

AUDIO Wordt gebruikt als de AUDIO toets. Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />

DTV<br />

GUIDE Gebruik deze toets als GUIDE toets bij het navigeren. Kabel TV/Satelliet TV/DTV<br />

<br />

<br />

<br />

Wordt gebruikt als de TEXT OFF toets.<br />

Gebruik deze toets om de BLAUWE <strong>com</strong>mando's van een<br />

DTV menu te selecteren.<br />

B/RED<br />

Gebruik deze toets om de GROENE <strong>com</strong>mando's van een<br />

DTV menu te selecteren.<br />

C/GREEN<br />

Gebruik deze toets om de RODE <strong>com</strong>mando's van een<br />

DTV menu te selecteren.<br />

TV<br />

DTV<br />

Satellitiet TV/TV<br />

DTV<br />

Satellitiet TV/TV<br />

DTV<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

D/YELLOW<br />

Satellitiet TV/TV<br />

63<br />

Du


10<br />

De bediening van de rest van uw systeem<br />

Toets (en) Functie Apparaten<br />

<br />

<br />

Gebruik deze toets om de GELE <strong>com</strong>mando's van een<br />

DTV menu te selecteren.<br />

E/CYAN<br />

Druk hierop om informatie over de DTV programma's<br />

te krijgen.<br />

A<br />

DTV<br />

Satellitiet TV/TV<br />

DTV<br />

Satellitiet TV/TV<br />

Schakelt de DTV aan of uit. DTV<br />

<br />

Cijfertoetsen<br />

Hiermee kunt u de verborgen uitklapbare menu's<br />

selecteren bij DTV.<br />

Hiermee kunt u een bepaald TV kanaal selecteren.<br />

DTV<br />

Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />

DTV<br />

+10 toets Hiermee kunt u een decimale punt toevoegen<br />

wanneer u een bepaald TV kanaal selecteert.<br />

DTV<br />

ENTER/<br />

DISC<br />

<br />

en ENTER<br />

Hiermee kunt u een kanaal invoeren.<br />

Selecteer, wijzig en navigeer door elementen op het<br />

menuscherm. Met ENTER roept u de DTV menu's op.<br />

Druk hierop om elementen op het menuscherm te<br />

selecteren of ze te wijzigen.<br />

Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />

DTV<br />

DTV<br />

Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />

DTV<br />

Opmerking<br />

• De vier TV CONTROL toetsen op de afstandsbediening zijn bedoeld om de TV te bedienen<br />

die is toegewezen aan de TV CONT toets. Dus als u maar één TV wilt aansluiten op dit<br />

systeem, wijs deze dan toe aan de TV CONT MULTI CONTROL toets. Als u twee TV´s heeft,<br />

wijs dan de belangrijkste TV toe aan de TV CONT toets.<br />

64<br />

Du


De bediening van de rest van uw systeem 10<br />

Bedienen van andere <strong>com</strong>ponenten<br />

Deze afstandsbediening kan deze apparaten bedienen nadat de juiste codes zijn ingevoerd of<br />

de receiver de juiste opdrachten geleerd heeft (zie Instellen van uw afstandsbediening andere<br />

<strong>com</strong>ponenten op pagina 60 voor meer hierover). Gebruik de MULTI CONTROL toetsen om het<br />

apparaat te selecteren.<br />

Toets (en) Functie Apparaten<br />

SOURCE Druk hierop om de <strong>com</strong>ponent om te schakelen tussen CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />

stand-by en aan.<br />

DVR speler/Cassettedeck<br />

<br />

<br />

Druk hierop om terug te springen naar het begin van het<br />

huidige nummer.<br />

Door herhaald te drukken springt u terug naar<br />

voorgaande nummers.<br />

Speel de achterkant van de cassette op een cassettedeck<br />

met omkeerfunctie.<br />

Druk hierop om te springen naar het begin van het<br />

volgende nummer.<br />

Door herhaald te drukken springt u naar het begin van<br />

volgende nummers.<br />

Speel de voorkant van de cassette op een cassettedeck<br />

met omkeerfunctie.<br />

CD/MD/CD-R/DVD/LD<br />

speler<br />

Cassettedeck<br />

CD/MD/CD-R/DVD/LD<br />

speler<br />

Cassettedeck<br />

Pauzeer de weergave of de opname. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />

DVR speler/Cassettedeck<br />

Start met de weergave. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />

DVR speler/Cassettedeck<br />

Houd ingedrukt voor versnelde weergave vooruit. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />

DVR speler/Cassettedeck<br />

Houd ingedrukt voor versnelde weergave achteruit. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />

DVR speler/Cassettedeck<br />

<br />

Cijfertoetsen<br />

Stopt de weergave (op sommige modellen zal het<br />

drukken op deze knop leiden tot het openen van de lade<br />

als de disk al gestopt was).<br />

Selecteer rechtstreeks tracks van een programmabron.<br />

CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />

DVR speler/Cassettedeck<br />

CD/MD/CD-R/VCR/LD<br />

speler<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

Gebruik de cijfertoetsen om te navigeren door het<br />

schermdisplay.<br />

DVD/DVR speler<br />

65<br />

Du


10<br />

De bediening van de rest van uw systeem<br />

Toets (en) Functie Apparaten<br />

+10 toets Selecteert muzieksporen hoger dan 10. (Bijvoorbeeld,<br />

druk op +10 en dan 3 om muziekspoor 13 te selecteren.)<br />

CD/MD/CD-R/VCR/LD<br />

speler<br />

ENTER/<br />

DISC<br />

MENU<br />

Wijzigt de zoekmodus.<br />

Kiest de disk.<br />

Gebruik als de ENTER toets.<br />

Geeft het instellingsscherm voor DVR-spelers weer.<br />

Verandert de speelzijde van de LD.<br />

Geeft het menu weer van de DVD of DVR die u<br />

momenteel afspeelt.<br />

DVD<br />

CD wisselaar<br />

VCR<br />

DVR speler<br />

LD speler<br />

DVD/DVR speler<br />

Pauzeert de cassette. Cassettedeck<br />

Stopt de cassette. Cassettedeck<br />

ENTER Start weergave. Cassettedeck<br />

/ Terugspoelen / vooruit spoelen van de cassette. Cassettedeck<br />

<br />

en ENTER<br />

CHANNEL<br />

+/–<br />

Navigeert door de DVD menu/opties.<br />

Selecteert de kanalen.<br />

DVD/DVR speler<br />

VCR/DVR speler<br />

TOP MENU Geeft het ‘top’ menu van een DVD weer.<br />

DVD/DVR speler<br />

AUDIO Verandert de taal van het geluid van een kanaal. DVD/DVR speler<br />

GUIDE<br />

Laat de ondertitels weergeven of wijzig deze bij<br />

meertalige DVD´s.<br />

DVD/DVR speler<br />

66<br />

Du


De bediening van de rest van uw systeem 10<br />

Voork<strong>eur</strong>scode lijst (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

Als de fabrikant van de andere <strong>com</strong>ponent op onderstaande lijst vermeld staat, hoort u geen<br />

problemen te hebben met de bediening van de betreffende <strong>com</strong>ponent. In sommige gevallen<br />

werken de codes voor de fabrikant echter niet met het model dat u gebruikt. Het kan ook voorkomen<br />

dat u na toewijzing van de juiste code slechts een beperkt aantal functies kunt gebruiken.<br />

Opmerking<br />

• De TV CONT-toets accepteert alleen voork<strong>eur</strong>scodes voor TV, STB en DTV.<br />

DVD<br />

Fabrikant Code<br />

TOSHIBA 001<br />

SONY 002<br />

PANASONIC 003<br />

JVC 004<br />

SAMSUNG 005<br />

SHARP 006<br />

AKAI 007<br />

RCA 009, 011<br />

DENON 010<br />

HITACHI 012 (DVD/CD/<br />

CD-R)<br />

PHILIPS 013<br />

ZENITH 014<br />

THOMSON 015<br />

SONY 016 (videospel)<br />

PIONEER 000, 008<br />

LD<br />

Fabrikant Code<br />

SONY 101, 102<br />

HITACHI 109<br />

DENON 110<br />

PHILIPS 104<br />

PIONEER 100, 111 (DVD/<br />

LD)<br />

TV<br />

Fabrikant Code<br />

RCA 618<br />

PHILIPS 607, 656<br />

GRUNDIG 631, 653<br />

NOKIA 632, 652<br />

FISHER 635, 638<br />

THOMSON 636<br />

TELEFUNKEN 637<br />

ALBA 639<br />

TANDY 641<br />

ITT 642<br />

SALORA 643<br />

SAMSUNG 644, 646<br />

BUSH 647<br />

FUJITSU 648<br />

SEI 649<br />

FINLUX 655<br />

SONY 604<br />

PANASONIC 608, 622<br />

TOSHIBA 605<br />

SHARP 602<br />

HITACHI 606, 633, 634,<br />

654<br />

SANYO 645,<br />

MITSUBISHI 609<br />

GOLDSTAR 650<br />

JVC 613<br />

FUNAI 640<br />

GRANDIENTE 657<br />

PIONEER 600, 651, 231<br />

STB (SATELLITE/CATV)<br />

Fabrikant Code<br />

JERROLD 716<br />

S.ATLANTA 706, 708<br />

ZENITH 717<br />

PIONEER 700<br />

Op digitale STB<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 200, 204<br />

TUNER<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 500<br />

VCR<br />

Fabrikant Code<br />

AKAI 442<br />

MATSU 445<br />

AIWA 446<br />

ALBA 447, 452<br />

BUSH 448<br />

THOMSON 449<br />

BAIRD 450<br />

TELEFUNKEN 451<br />

GRUNDIG 453, 454, 455<br />

MAGNAVOX 414<br />

PANASONIC 408, 432<br />

TOSHIBA 405<br />

JVC 407, 428<br />

HITACHI 406<br />

SONY 416, 417, 457, 458,<br />

459 (Digitale Video)<br />

MITSUBISHI 409, 424<br />

SANYO 444<br />

SHARP 402<br />

GOLDSTAR 411<br />

GRADIENTE 441<br />

PIONEER 400, 443<br />

DVD Recorder<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 456<br />

Cassettedeck<br />

Fabrikant Code<br />

PANASONIC 803<br />

LUXMAN 815<br />

NAKAMICHI 816<br />

SHERWOOD 818<br />

TAND BERG 820<br />

PHILIPS 821<br />

SANSUI 824<br />

THOSHIBA 826, 828<br />

AKAI 829<br />

DENON 810, 827<br />

FISHER 813<br />

JVC 802<br />

KENWOOD 804, 807<br />

ONKYO 817, 819<br />

SONY 814, 823<br />

YAMAHA 811, 822<br />

PIONEER 800, 825<br />

CD<br />

Fabrikant Code<br />

GOLDSTAR 330<br />

PANASONIC 304<br />

BUSH 332<br />

HITACHI 334<br />

AKAI 335<br />

ASUKA 337<br />

FISHER 340<br />

LUXMAN 341<br />

SHARP 343<br />

ROADSTAR 344<br />

DENON 309<br />

JVC 331<br />

KENWOOD 310, 311<br />

ONKYO 342<br />

PHILIPS 322, 336<br />

RCA 319<br />

SONY 316, 329<br />

TECHNICS 333<br />

YAMAHA 338, 339<br />

PIONEER 300<br />

MD<br />

Fabrikant Code<br />

SONY 901<br />

KENWOOD 903<br />

SHARP 902<br />

TEAC 904<br />

ONKYO 905<br />

DENON 906<br />

PIONEER 900, 907 (DAT)<br />

CD-R<br />

Fabrikant Code<br />

PHILIPS 346<br />

PIONEER 345<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

67<br />

Du


10<br />

De bediening van de rest van uw systeem<br />

Voork<strong>eur</strong>scode lijst (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

Als de fabrikant van de andere <strong>com</strong>ponent op onderstaande lijst vermeld staat, hoort u geen<br />

problemen te hebben met de bediening van de betreffende <strong>com</strong>ponent. In sommige gevallen<br />

werken de codes voor de fabrikant echter niet met het model dat u gebruikt. Het kan ook voorkomen<br />

dat u na toewijzing van de juiste code slechts een beperkt aantal functies kunt gebruiken.<br />

Opmerking<br />

• De TV CONT-toets accepteert alleen voork<strong>eur</strong>scodes voor TV, STB en DTV.<br />

DVD<br />

Fabrikant Code<br />

TOSHIBA 1010<br />

SONY 1009<br />

SAMSUNG 1008<br />

JVC 1005<br />

RCA 1007<br />

DENON 1004<br />

PHILIPS 1006<br />

TOSHIBA 1010<br />

YAMAHA 1011, 1012<br />

PIONEER 1001, 1002, 1003<br />

LD<br />

Fabrikant Code<br />

SONY 2008<br />

PHILIPS 2006, 2007<br />

PANASONIC 2005<br />

KENWOOD 2004<br />

DENON 2003<br />

YAMAHA 2009<br />

PIONEER 2001, 2002<br />

TV<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 5001, 5002, 5003,<br />

5004, 5005, 5006, 5007,<br />

5008, 5009, 5010<br />

ADMIRAL 5011, 5012,<br />

5013<br />

AIWA 5014, 5015<br />

AKAI 5016<br />

ALBA 5017<br />

AOC 5018<br />

BESTAR 5019<br />

BLAUPUNKT 5020<br />

BLUE SKY 5021<br />

BRANDT 5022<br />

BROCSONIC 5023<br />

BUSH 5024<br />

CLATRONIC 5025<br />

CRAIG 5026, 5027, 5028,<br />

5029<br />

CROSLEX 5030<br />

CURTIS MATHIS 5031,<br />

5032, 5033<br />

DAEWOO 5034, 5035,<br />

5036, 5037, 5038, 5039<br />

DAYTRON 5040<br />

DUAL 5041<br />

EMERSON 5042, 5043,<br />

5044, 5045, 5046, 5047,<br />

5048<br />

FERGUSON 5049, 5050<br />

FIRST 5051<br />

FISHER 5052<br />

FUJITSU 5053<br />

FUNAI 5054, 5055, 5056<br />

GE 5057, 5058, 5059, 5060<br />

GOLDSTAR 5061, 5062,<br />

5063, 5064<br />

GOODMANS 5065, 5066<br />

HITACHI 5067, 5068, 5069,<br />

5070, 5071<br />

ICE 5072<br />

IRRADIO 5073<br />

ITT/NOKIA 5074, 5075<br />

JC PENNY 5076, 5077,<br />

5078, 5079<br />

JVC 5080, 5081<br />

KENDO 5082<br />

KTV 5083, 5084<br />

LOEWE 5085<br />

LXI 5086, 5087, 5088, 5089,<br />

5090<br />

MAGNAVOX 5091<br />

MARK 5092<br />

MATSUI 5093, 5094<br />

MATSUSHITA 5095, 5096<br />

MEDION 5097<br />

MITSUBISHI 5098, 5099<br />

MIVAR 5100<br />

NEC 5101, 5102<br />

NOKIA OCEANIC 5103<br />

NORDMENDE 5104, 5105<br />

OKANO 5106<br />

ONWA 5107<br />

PANASONIC 5108, 5109,<br />

5110, 5111<br />

PHILCO 5112, 5113, 5114<br />

PHONOLA 5115<br />

PORTLAND 5116, 5117<br />

PROSCAN 5118<br />

QUASAR 5119, 5120<br />

RADIO 5121, 5122<br />

RADIOSHACK 5123, 5124,<br />

5125<br />

RADIOLA 5126<br />

RCA/PROSCAN 5127,<br />

5128, 5129<br />

SABA 5130<br />

SAMSUNG 5131, 5132<br />

SANYO 5133, 5134, 5135<br />

SCHNEIDER 5136<br />

SCOTT 5137, 5138<br />

SHARP 5139, 5140<br />

SIEMENS 5141<br />

SIGNATURE 5142, 5143<br />

SONY 5144, 5145<br />

SYLVANIA 5146, 5147<br />

SYMPHONIC 5148<br />

TATUNG 5149<br />

TELEFUNKEN 5150, 5151<br />

THORN 5152<br />

TOSHIBA 5153, 5154<br />

UNIVERSUM 5155<br />

VIDECH 5156, 5157<br />

W. WHOUSE 5158<br />

WARDS 5159, 5160, 5161<br />

WATSON 5162<br />

ZENITH 5163, 5164<br />

VCR<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 3001, 3002,<br />

3003, 3004, 3005<br />

ADMIRAL 3006<br />

AIWA 3007, 3008, 3009<br />

AKAI 3010, 3011<br />

ALBA 3012<br />

AUDIO DYNAMIC 3013,<br />

3014<br />

BELL&HOWELL 3015<br />

BLAUPUNKT 3016, 3017<br />

BROCSONIC 3018, 3019<br />

BUSH 3020<br />

CANON 3021<br />

CGM 3022, 3023<br />

CITIZEN 3024<br />

CLATRONIC 3025<br />

CRAIG 3026<br />

CURTIS MATHIS 3027,<br />

3028, 3029<br />

DAEWOO 3030, 3031,<br />

3032<br />

DBX 3033, 3034<br />

DIMENSIA 3035<br />

EMERSON 3036, 3037,<br />

3038, 3039, 3040, 3041<br />

FERGUSON 3042<br />

FISHER 3043, 3044, 3045,<br />

3046<br />

FUNAI 3047, 3048<br />

GE 3049, 3050, 3051<br />

GOLDSTAR 3052<br />

GOODMANS 3053, 3054<br />

GRUNDIG 3055<br />

HITACHI 3056, 3057, 3058,<br />

3059, 3060<br />

INSTANT REPLAY 3061,<br />

3062<br />

ITT/NOKIA 3063<br />

68<br />

Du


De bediening van de rest van uw systeem 10<br />

JC PENNY 3064, 3065,<br />

3066, 3067, 3068, 3069<br />

JVC 3070, 3071, 3072<br />

KENDO 3073<br />

KENWOOD 3074, 3075,<br />

3076<br />

LOEWE 3077, 3078<br />

LUXOR 3079<br />

LXI 3080, 3081, 3082, 3083,<br />

3084, 3085, 3086<br />

MARANTZ 3087, 3088<br />

MARTA 3089<br />

MATSUI 3090<br />

MEMOREX 3091, 3092<br />

MINOLTA 3093, 3094<br />

MITSUBISHI 3095, 3096,<br />

3097, 3098, 3099<br />

MULTITECH 3100, 3101,<br />

3102<br />

NEC 3103<br />

NOKIA OCEANIC 3104<br />

NOKIA 3105, 3106<br />

NORDMENDE 3107<br />

OKANO 3108<br />

OLYMPIC 3109, 3110<br />

ORION 3111<br />

PANASONIC 3112, 3113,<br />

3114, 3115, 3116, 3117<br />

PENTAX 3118, 3119<br />

PHILCO 3120, 3121<br />

PHILIPS 3122<br />

PHONOLA 3123<br />

QUASAR 3124, 3125<br />

RCA/PROSCAN 3126<br />

REALISTIC 3127, 3128,<br />

3129, 3130, 3131, 3132<br />

SABA 3133<br />

SAMSUNG 3134, 3135<br />

SANSUI 3136<br />

SANYO 3137, 3138<br />

SCHNEIDER 3139, 3140<br />

SCOTT 3141, 3142, 3143,<br />

3144, 3145, 3146, 3147<br />

SEG 3148<br />

SELECO 3149<br />

SHARP 3150, 3151, 3152<br />

SIEMENS 3153, 3154, 3155<br />

SIGNATURE 3156, 3157<br />

SONY 3158, 3159, 3160,<br />

3161, 3162, 3163<br />

SYLVANIA 3164, 3165,<br />

3166, 3167<br />

SYMPHONIC 3168<br />

TANDBERG 3169<br />

TASHIRO 3170<br />

TATUNG 3171, 3172<br />

TEAC 3173, 3174, 3175<br />

TECHNICS 3176, 3177<br />

TELEFUNKEN 3178, 3179<br />

THORN 3180, 3181<br />

TOSHIBA 3182, 3183, 3184<br />

UNIVERSUM 3185, 3186,<br />

3187<br />

W. WHOUSE 3188<br />

WARDS 3189, 3190, 3191,<br />

3192, 3193<br />

YAMAHA 3194, 3195,<br />

3196<br />

ZENITH 3197<br />

STB<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 6001, 6002,<br />

6003, 6004, 6005, 6006<br />

BELL 6049<br />

BLAUPUNKT 6007<br />

ECHOSTAR 6047<br />

GENERAL INSTRUMENT<br />

6008<br />

GOLDSTAR 6009<br />

GRUNDIG 6010, 6011<br />

HAMLIN 6012, 6013<br />

HNS/HUGHES 6014<br />

HITACHI 6015<br />

ITT/NOKIA 6016<br />

JERROLD 6017, 6018,<br />

6019, 6020, 6021<br />

NEC 6022, 6023<br />

OAK 6024, 6025, 6026<br />

PANASONIC 6027, 6028,<br />

6029<br />

PHILIPS 6030, 6031<br />

PRIMESTAR 6048<br />

RADIO SHACK 6032<br />

RCA 6033<br />

SAMSUNG 6034, 6035<br />

SCIENTIFIC ATLANTA<br />

6036, 6037, 6038<br />

SIEMENS 6039, 6040<br />

SONY 6041<br />

TOSHIBA 6042, 6043<br />

TOCOM 6044<br />

ZENITH 6045, 6046<br />

CD/CD-R<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 7001, 7002<br />

DENON 7003, 7004, 7005<br />

FISHER 7006, 7007<br />

JVC 7008, 7009, 7010, 7011<br />

KENWOOD 7012, 7013,<br />

7014, 7015, 7016<br />

MAGNAVOX 7017, 7018<br />

MARANTZ 7019<br />

ONKYO 7020, 7021<br />

PANASONIC 7022, 7023<br />

PHILIPS 7024, 7025<br />

RCA 7026, 7027<br />

SANYO 7028<br />

SHARP 7029<br />

SONY 7030<br />

TEAC 7031, 7032, 7033<br />

TECHNICS 7034, 7035<br />

YAMAHA 7036, 7037,<br />

7038, 7039<br />

DENON 7040, 7041<br />

JVC 7042<br />

KENWOOD 7043<br />

PHILIPS 7044<br />

SONY 7045<br />

DVR<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 4001<br />

MD<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 8001, 8002, 8003<br />

DENON 8004<br />

JVC 8005<br />

KENWOOD 8006<br />

SONY 8007<br />

YAMAHA 8008, 8009<br />

TAPE<br />

Fabrikant Code<br />

PIONEER 9001, 9002<br />

DENON 9003, 9004<br />

FISHER 9005, 9006<br />

JVC 9007, 9008<br />

KENWOOD 9009, 9010,<br />

9011<br />

NAKAMICHI 9012<br />

ONKYO 9013, 9014, 9015<br />

PHILIPS 9016, 9017<br />

SONY 9018, 9019<br />

TEAC 9020, 9021<br />

TECHNICS 9022<br />

YAMAHA 9023, 9024,<br />

9025, 9026<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

69<br />

Du


11<br />

Aanvullende informatie<br />

Hoofdstuk 11:<br />

Aanvullende informatie<br />

Probleem oplossen<br />

Incorrecte handelingen worden vaak verward met problemen en disfunctioneren. Als u denkt<br />

dat er iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms wordt<br />

het probleem veroorzaakt door een andere <strong>com</strong>ponent. Ga na of andere <strong>com</strong>ponenten en<br />

elektrische toestellen worden gebruikt. Als het probleem niet kan worden opgelost, zelfs niet na<br />

het uitvoeren van onderstaande controles, vraag dan uw dichts bijzijnde geautoriseerde <strong>Pioneer</strong><br />

service center of uw dealer om de reparatiewerkzaamheden uit te voeren.<br />

Probleem<br />

Het apparaat schakelt niet<br />

aan.<br />

Er is geen geluid hoorbaar<br />

wanneer een functie is<br />

geselecteerd.<br />

Er is geen beeld als er een<br />

functie is geselecteerd.<br />

Oplossing<br />

• Stop de stekker in het stopcontact.<br />

• Verbreek de verbinding door de stekker uit het stopcontact te<br />

halen en deze opnieuw er in te stoppen.<br />

• Verzeker u ervan dat er geen losse draden van de luidsprekerkabel<br />

de achterkant van de receiver aanraken. Dit zou ertoe kunnen leiden<br />

dat de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.<br />

• Wanneer het STANDBY lampje knippert en de stroom<br />

automatisch uit wordt gezet dient u de apparatuur naar een<br />

erkend <strong>Pioneer</strong> servicecentrum of een erkende <strong>Pioneer</strong> dealer te<br />

brengen voor reparatie.<br />

• Verzeker u ervan dat de <strong>com</strong>ponent op de juiste wijze is<br />

aangesloten (zie Aansluitingen op pagina 16).<br />

• Druk op MUTE op de afstandsbediening om demping uit te<br />

schakelen.<br />

• Pas het MASTER VOLUME aan.<br />

• Verzeker u ervan dat de <strong>com</strong>ponent op de juiste wijze is<br />

aangesloten (zie Aansluitingen op pagina 16).<br />

• Kies de juiste <strong>com</strong>ponent (gebruik de MULTI CONTROL toetsen).<br />

70<br />

Du


Aanvullende informatie 11<br />

Probleem<br />

Er is veel ruis in radiouitzendingen.<br />

De zenders kunnen niet<br />

automatisch worden<br />

geselecteerd.<br />

Er komt geen geluid uit de<br />

surround of centrale<br />

luidsprekers.<br />

Er komt geen geluid uit de<br />

surround achter luidsprekers.<br />

Geen geluid uit de<br />

subwoofer.<br />

Oplossing<br />

• Stem af op de juiste frequentie.<br />

• Verbind de antenne antenna (zie pagina 21).<br />

• Leid de digitale kabels weg van de antenneaansluitingen en draden.<br />

• Rol de FM draadantenne volledig uit en plaats deze voor de beste<br />

positie tegen een muur.<br />

• Sluit een externe FM antenne (zie pagina 21).<br />

• Pas de directie en de positie aan voor de beste ontvangst.<br />

• Verbind de additionele interne of externe AM antenne (zie<br />

pagina 21).<br />

• Zet de <strong>com</strong>ponent die de ruis veroorzaakt uit of plaatst het verder<br />

weg van de versterker.<br />

• Plaats de antenne verder weg van de apparatuur die de ruis<br />

veroorzaakt.<br />

• Verbind een externe antenne (zie pagina 21).<br />

• Zie de Instelling luidsprekers op pagina 44 om de instellingen van<br />

de luidsprekers te controleren.<br />

• Zie Uw luistergebied handmatig kalibreren (MCACC) op<br />

pagina 49 (met de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> kunt u dit via de Snelle surround<br />

sound instelling op pagina 14 doen) om de luidsprekerniveaus te<br />

controleren.<br />

• Sluit de luidsprekers op correcte wijze aan (zie pagina 22).<br />

• Zie Instelling surround achter luidspreker op pagina 45 om de<br />

surround achter luidsprekerinstelling te controleren.<br />

• Zie Uw luistergebied handmatig kalibreren (MCACC) op<br />

pagina 49 (met de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> kunt u dit via de Snelle surround<br />

sound instelling op pagina 14 doen) om de luidsprekerniveaus te<br />

controleren.<br />

• Zie Het Surround Achter Kanaal gebruiken (SB CH) op pagina 39<br />

om te controleren of de SB CH MODE en de sound modus op<br />

surround achter sound zijn ingesteld.<br />

• Controleer of de subwoofer aan staat.<br />

• Als de subwoofer een volumeknop heeft, controleer dan of<br />

deze hard genoeg staat.<br />

• Zet de Instelling subwoofer op pagina 45 op YES of PLUS.<br />

• Zet de Instelling LFE verzwakker op pagina 46 op 0 dB of 10 dB.<br />

• De Dolby Digital of DTS bron waar u momenteel naar luistert<br />

heeft geen LFE kanaal.<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

Ruis gedurende weergaven<br />

van een cassette deck.<br />

• Plaats het cassette deck verder van uw receiver vandaan, totdat de<br />

ruis verdwijnt.<br />

71<br />

Du


11<br />

Aanvullende informatie<br />

Probleem<br />

Geluid wordt geproduceerd<br />

door andere <strong>com</strong>ponenten,<br />

maar niet vanaf LD of DVD<br />

speler.<br />

Er komt geen geluid of een<br />

ruis wordt uitgezonden<br />

wanneer programma's met<br />

DTS worden afgespeeld.<br />

Oplossing<br />

• Stel de SIGNAL SELECT in op AUTO, DIGITAL of ANALOG, in<br />

overeenstemming met de soort verbinding die gemaakt is (zie<br />

pagina 37).<br />

• Stel de digitale ingang instellingen correct in (zie pagina 48).<br />

• Maak digitale verbindingen (zie pagina 17) en stel de SIGNAL<br />

SELECT op DIGITAL (zie pagina 37).<br />

• Zie de instructiehandleiding die bij de DVD speler geleverd is.<br />

• Stel het digitale volumeniveau van de speler op maximaal, of in de<br />

neutrale positie.<br />

Wanneer er wordt gezocht<br />

met een DTS <strong>com</strong>patibele CD<br />

speler tijdens weergave,<br />

wordt er ruis uitgezonden.<br />

• Dit is geen disfunctioneren, maar verzeker u ervan dat u het<br />

volume verlaagt om te voorkomen dat er luid geluid uit uw<br />

luidsprekers komt.<br />

De afstandsbediening werkt<br />

niet.<br />

Het display is donker of staat<br />

uit.<br />

• Vervang de batterijen (zie pagina 5).<br />

• Bedien binnen 7 meter, 30° van de afstandsbedieningsensor op<br />

het frontpaneel (zie pagina 6).<br />

• Verplaats de obstakels of bedien vanuit een andere positie.<br />

• Voorkom blootstelling van de afstandsbediening op het<br />

frontpaneel aan direct licht.<br />

• Druk herhaaldelijk op FL DIMMER op de afstandsbediening om<br />

terug te keren naar de standaardinstelling.<br />

Opmerking<br />

• Als het apparaat niet normaal functioneert ten gevolge van externe oorzaken zoals statische<br />

elektriciteit verwijder dan de stekker uit het stopcontact en steek deze er opnieuw in om<br />

terug te keren naar de normale bedieningsomstandigheden.<br />

72<br />

Du<br />

De hoofdapparatuur opnieuw instellen<br />

Gebruik deze procedure om alle instellingen op de receiver opnieuw op de standaardinstellingen<br />

te zetten. Gebruik de toetsen op het frontpaneel.<br />

1 Zet de receiver aan.<br />

2 Houd de STANDBY/ON toets ongeveer drie seconden lang ingedrukt terwijl u<br />

tegelijkertijd de TONE toets ingedrukt houdt.<br />

3 Druk op de TONE toets wanneer RESET? op het display wordt weergegeven.<br />

Vervolgens wordt het bericht OK? op het display weergegeven.<br />

4 Druk nogmaals op TONE om uw keuze te bevestigen.<br />

OK wordt op het display weergegeven om aan te geven dat de instellingen op de receiver naar<br />

de standaardinstellingen zijn teruggekeerd.


Aanvullende informatie 11<br />

Specificaties<br />

Versterkergedeelte<br />

Continu Uitgangsvermogen (stereo)<br />

Deze specificaties zijn van toepassing<br />

wanneer de voeding 230 V is.<br />

Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />

(DIN 1kHz, THD 1 %, 8 Ω)<br />

Continu Uitgangsvermogen (surround)<br />

Deze specificaties zijn van toepassing<br />

wanneer de voeding 230 V is.<br />

Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />

(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Centraal . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />

(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />

(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Surround Achter . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />

(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> ) (1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Ingang (Gevoeligheid/Impedantie)<br />

CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />

DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ<br />

Frequentie respons<br />

CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,<br />

TV/SAT . . . . . . . . . . . . 5 Hz tot 100.000 Hz<br />

dB<br />

Uitgang (Niveau/Impedantie)<br />

VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/<br />

MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ<br />

Klankafstemming<br />

Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 6 dB (100 Hz)<br />

Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)<br />

Loudness . . . +6,5 dB/+3 dB (100 Hz/10 kHz)<br />

(op volumeniveau –50 dB)<br />

Relatie Signaal-Ruis [DIN (Continu<br />

bepaalde krachtuitvoer/50 mW)]<br />

CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />

DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dB<br />

Videogedeelte<br />

Ingang (Gevoeligheid/Impedantie)<br />

VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω<br />

Uitgang (Niveau/Impedantie)<br />

VCR/DVR, MONITOR OUT . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω<br />

Frequentie Respons<br />

VCR/DVR, DVD/LD,<br />

TV/SAT MONITOR . . . . 5 Hz tot 7 MHz dB<br />

Relatie Signaal-Ruis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB<br />

FM Tunergedeelte<br />

Frequentie reeks . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz<br />

Bruikbare gevoeligheid . . . Mono:13,2 dBf, IHF<br />

(1,3 µV/ 75 Ω)<br />

50 dB Stilte gevoeligheid . . . . . . Mono: 20,2 dB<br />

Stereo: 38,6 dBf<br />

Relatie Signaal-Ruis . . Mono: 73 dB (bij 85 dBf)<br />

Stereo: 70 dB (bij 85 dBf)<br />

Verstoring . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,5 % (1 kHz)<br />

Alternatieve Kanaal Selectiviteit . . . . . . . . 60 dB<br />

(400 kHz)<br />

Stereo Scheiding . . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)<br />

Frequentie Respons . . . . . . . . . 30 Hz tot 15 kHz<br />

(±1 dB)<br />

Antenne ingang (DIN)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω niet gebalanceerd<br />

AM Tunergedeelte<br />

Frequentie Reeks . . . . . . .531 kHz tot 1.602 kHz<br />

Gevoeligheid (IHF, Kader antenne) . . 350 µV/m<br />

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 dB<br />

Relatie Signaal-Ruis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB<br />

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kader antenne<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

73<br />

Du


11<br />

Aanvullende informatie<br />

Diverse<br />

Spanning vereisten<br />

. . . . . . . . . . . . 220-230 V wisselstroom, 50/60Hz<br />

Stroomverbruik<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W<br />

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W<br />

Dimensies . . . . . 420 (B) x 158 (H) x 401 (D) mm<br />

Gewicht (zonder verpakking)<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 kg<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,0 kg<br />

• Gebruik nooit thinners, benzine,<br />

insecticidensprays of ander chemische<br />

op of dichtbij dit apparaat, omdat<br />

hierdoor de oppervlakken zullen gaan<br />

roesten.<br />

Gemeubileerde gedeeltes<br />

AM kaderantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

FM draadantenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

Droge cel batterijen (AA afmeting IEC R6). . . .2<br />

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

Microfoon (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . 1<br />

Microfoonstatief (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>) . . . . . . . 1<br />

Deze gebruiksaanwijzings . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />

Opmerking<br />

• Specificaties en het ontwerp zijn<br />

onderworpen aan mogelijke modificatie<br />

zonder kennisgeving ten gevolge van<br />

verbeteringen.<br />

Het apparaat reinigen<br />

• Gebruik een poetsdoek of droge doek om<br />

het stof en vuil te verwijderen.<br />

• Wanneer de oppervlakken vies zijn, maak<br />

deze dan schoon met een zacht doek die<br />

gedoopt is in een neutraal schoonmaakmiddel<br />

dat vijf tot zes keer is verdund met<br />

water en goed uitgewrongen is, en behandel<br />

na met een droge doek. Maak geen gebruik<br />

van meubelwas of poetsmiddelen.<br />

74<br />

Du


Aanvullende informatie 11<br />

Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />

75<br />

Du


ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES<br />

IMPERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE<br />

AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE<br />

FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y<br />

MEDICINALES, ETC.<br />

H001A Sp<br />

ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR EL<br />

APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN<br />

SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE DE<br />

CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE ACORDO<br />

CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL<br />

VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ USADO<br />

ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO<br />

(POREJEMPLO, 230 V O 120 V) ESCRITO EN EL PANEL<br />

POSTERIOR.<br />

H041 Sp<br />

ADVERTENCIA: FUENTES DE LLAMA<br />

DESCOBIERTAS, COMO UNA VELAENCENDIDA, NO<br />

DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI FUENTES<br />

DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN, EL FUEGO<br />

PROPAGADO SOBRE EL APARATO PUEDE CAUSAR<br />

INCENDIO.<br />

H044 Sp<br />

Instalación del receptor<br />

VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,<br />

asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para<br />

proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del<br />

calor (por lo menos 60 cm en la parte superior, 10 cm<br />

en la parte trasera y 30 cm de cada lado).<br />

ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es<br />

necesario para la ventilacíon para permitir el<br />

funcionamento del producto y para proteger este de<br />

sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas<br />

no deberían ser nunca cubiertas con objectos, <strong>com</strong>o<br />

periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner<br />

el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o<br />

construción de pila espesa.<br />

Este producto es para tareas domésticas generales.<br />

Cualquiera avería debida a otra utilizacíon que tareas<br />

domésticas (tales <strong>com</strong>o el uso a largo plazo para<br />

Motivos de negocios en un restaurante o el uso en un<br />

coche o un barco) y que necesita una reparacíon hará<br />

que cobrarla incluso durante el período de garantía.<br />

K041 Sp<br />

PRECAUCIÓN:<br />

LOS BOTONES POWER ON/OFF Y STANDBY/ON<br />

ESTÁN CONECTADOS SECUNDARIAMENTE Y POR<br />

LO TANTO NO DESCONECTAN LA UNIDAD DE LA<br />

RED CUANDO ESTÁ EN POSICIÓN DE ESPERA. POR<br />

ELLO, INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES EN LOS<br />

QUE RESULTE FÁCIL DESCONECTAR EL ENCHUFE<br />

DE RED EN CASO DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE<br />

RED DE LA UNIDAD DEBERÁ DESCONECTARSE DE<br />

LA TOMA CUANDO NO SE UTILICE DURANTE UN<br />

PERIODO LARGO.<br />

H017B Sp<br />

Condiciones de Funcionamiento<br />

H045 Sp<br />

Temperatura y humedad ambiental durante el<br />

funcionamiento:<br />

+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH<br />

(aperturas de aireación no obstruidas)<br />

No instalar en los siguientes lugares:<br />

• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial<br />

• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado<br />

Este producto cumple con la Directiva de Bajo<br />

Voltaje (73/23/CE, correcto por la 93/68/CE),<br />

Directivas EMC (89/336/CE, coorecto por la 92/31/CE<br />

y la 93/68/CE).<br />

H015A Sp


Enhorabuena por la adquisición de este producto <strong>Pioneer</strong>.<br />

Lea <strong>com</strong>pletamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el<br />

aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un<br />

lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.<br />

01 Antes de empezar<br />

Comprobación de los accesorios<br />

suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Conexión de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

Campo operativo del mando a distancia . . 6<br />

02 Guía en 5 minutos<br />

Introducción al home theater . . . . . . . . . . . 7<br />

Cómo escuchar sonido surround . . . . . . . . 8<br />

Cómo utilizar la configuración rápida. . . . 12<br />

03 Configuración rápida del sonido<br />

surround (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />

Calibración automática del área<br />

de audición (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

04 Conexiones<br />

Cables de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Cables S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Cables coaxiales de audio digital/<br />

cables ópticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes digitales. . . . . 17<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes de audio . . . . 18<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes<br />

DVD multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes de vídeo . . . . . 20<br />

Conexión al terminal de vídeo<br />

del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Antena de cable FM. . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Cómo utilizar antenas externas . . . . . . . 21<br />

Conexión de los altavoces (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . 22<br />

Conexión de los altavoces<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . 24<br />

Sistemas de los altavoces A y B. . . . . . . 24<br />

Consejos sobre la ubicación de l<br />

os altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

Conexión de amplificadores adicionales . .26<br />

Precaución con el cable de<br />

alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

Funcionamiento de otros<br />

<strong>com</strong>ponentes <strong>Pioneer</strong> . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />

05 Controles y pantallas<br />

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />

Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />

Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

06 Reproducción de fuentes<br />

Introducción a los modos de sonido . . . . .35<br />

Estéreo/Directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Modo Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />

Modos Surround avanzados . . . . . . . . . .36<br />

Elección de la señal de entrada . . . . . . . . .37<br />

Cómo escuchar una<br />

reproducción multicanal . . . . . . . . . . . . . .37<br />

Utilización del Estéreo/Directo . . . . . . . . .38<br />

Utilización de los modos<br />

Surround avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />

Cómo utilizar el canal surround<br />

posterior (SB CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />

Cómo utilizar el modo surround<br />

virtual posterior (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . .40<br />

Utilización del modo de audi-ción<br />

Midnight y Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

Utilización de los controles del tono . . . . .41<br />

Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . .41<br />

Selección de entradas<br />

analógicas multicanal . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

Cómo utilizar el temporizador<br />

de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />

07 Configuración<br />

Elección de la configuración<br />

de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />

Ajuste de los altavoces . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Ajuste del altavoz posterior surround . . .45<br />

Ajuste del realzador de graves. . . . . . . . .45<br />

Ajuste de la frecuencia de corte . . . . . . .45<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español


Ajuste del atenuador LFE . . . . . . . . . . . . 46<br />

Ajuste de la distancia del<br />

altavoz frontal izquierdo . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Ajuste de la distancia del<br />

altavoz central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Ajuste de la distancia del<br />

altavoz frontal derecho. . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Ajuste de la distancia del<br />

altavoz surround derecho . . . . . . . . . . . 47<br />

Ajuste de la distancia del<br />

altavoz posterior surround . . . . . . . . . . . 47<br />

Ajuste de la distancia del<br />

altavoz surround izquierdo. . . . . . . . . . . 47<br />

Ajuste de la distancia del<br />

realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Ajuste del control de la<br />

gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Ajuste del monoaural dual. . . . . . . . . . . 48<br />

Ajuste de la entrada del canal<br />

posterior surround<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Ajustes de la entrada digital . . . . . . . . . 48<br />

Calibración manual del área<br />

de audición (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

Ajuste de niveles de canal distintos<br />

para modos de audición. . . . . . . . . . . . . . 51<br />

08 Utilización del sintonizador<br />

Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Cómo mejorar el sonido estéreo FM . . . 52<br />

Utilización del atenuador RF . . . . . . . . . 52<br />

Sintonización directa de una emisora . . 53<br />

Cómo guardar presintonías . . . . . . . . . . . 53<br />

Cómo nombrar presintonías . . . . . . . . . 54<br />

Cómo escuchar presintonías . . . . . . . . . 55<br />

Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Visualización de la información RDS . . . 56<br />

Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 56<br />

Introducción a EON . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Utilización de EON. . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Cómo borrar todas las emisoras<br />

de las búsquedas RDS y EON . . . . . . . . 58<br />

10 Cómo controlar el resto del<br />

sistema<br />

Cómo ajustar el mando a distancia para<br />

controlar otros <strong>com</strong>ponentes . . . . . . . . . .60<br />

Cómo seleccionar directamente<br />

códigos predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />

Programación de señales desde<br />

otros mandos a distancia<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />

Cómo eliminar todos los ajustes<br />

programados (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . .62<br />

Borrado de todos los ajustes del<br />

mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Función directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />

Controles del televisor . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Controles de otros <strong>com</strong>ponentes. . . . . . . .65<br />

Lista de códigos predefinidos<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67<br />

Lista de códigos predefinidos<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />

11 Información adicional<br />

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . .70<br />

Cómo resetear la unidad principal. . . . . . .72<br />

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Sección del amplificador. . . . . . . . . . . . .73<br />

Sección vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />

Sección del sintonizador de FM . . . . . . .73<br />

Sección del sintonizador de AM . . . . . . .73<br />

Misceláneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . .74<br />

"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" y<br />

"Neo:6" son marcas de fábrica de<br />

Digital Theater Systems, Inc<br />

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.<br />

"Dolby", "Pro Logic" "Surround EX" y el<br />

símbolo con una doble D son marcas<br />

registradas de Dolby Laboratories.<br />

09 Cómo realizar grabaciones<br />

Cómo realizar una grabación de<br />

audio o de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59


Antes de empezar 01<br />

Capítulo 1:<br />

Antes de empezar<br />

Comprobación de los<br />

accesorios suministrados<br />

Le rogamos que <strong>com</strong>pruebe que ha recibido<br />

los siguientes accesorios que suministramos:<br />

• Antena de cuadro AM<br />

• Antena de cable FM<br />

• Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC R6) x2<br />

• Mando a distancia<br />

• Micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />

• Soporte del micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />

• Estos manual de instrucciones<br />

Instalación del receptor<br />

Tenga en cuenta lo siguiente:<br />

• No coloque objetos directamente sobre el<br />

aparato. Ello impediría la correcta dispersión<br />

del calor.<br />

• Si realiza la instalación sobre un bastidor,<br />

estante o similar deje más de 20 cm de<br />

espacio por encima del receptor.<br />

Conexión de los cables<br />

Tenga cuidado con los cables para que no<br />

queden doblados por encima del aparato (tal<br />

y <strong>com</strong>o se muestra en la ilustración). En caso<br />

de que esto ocurra, el campo magnético<br />

producido por los transformadores de este<br />

aparato puede provocar que los altavoces<br />

emitan un ruido de fondo.<br />

Cómo cargar las pilas<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

5<br />

Sp


01<br />

Antes de empezar<br />

Importante<br />

Un uso incorrecto de las pilas puede provocar<br />

situaciones peligrosas tales <strong>com</strong>o fugas y<br />

explosión. Tenga en cuenta las siguientes<br />

precauciones:<br />

• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.<br />

• Coloque correctamente los lados positivo<br />

y negativo de las pilas de acuerdo con las<br />

marcas de la caja de las pilas.<br />

• Hay pilas con la misma forma que pueden<br />

tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente<br />

pilas diferentes.<br />

• Cuando se deshaga de las pilas viejas,<br />

respete la legislación oficial o las regulaciones<br />

públicas medioambientales que<br />

rigen su país o región.<br />

• Se intenta hacer funcionar simultáneamente<br />

con otro mando a distancia que<br />

utiliza rayos infrarrojos.<br />

30<br />

30<br />

7m<br />

Campo operativo del mando a<br />

distancia<br />

El mando a distancia puede no funcionar<br />

correctamente si:<br />

• Hay obstáculos entre el mando a<br />

distancia y el sensor remoto del receptor.<br />

• La luz solar directa o luz fluorescente se<br />

refleja en el sensor remoto.<br />

• El receptor está instalado cerca de un<br />

aparato que emite rayos infrarrojos.<br />

6<br />

Sp


Guía en 5 minutos 02<br />

Capítulo 2:<br />

Guía en 5 minutos<br />

Introducción al home theater<br />

Probablemente esté acostumbrado a utilizar un equipo estéreo para escuchar música, pero tal<br />

vez no esté acostumbrado a los sistemas home theater que le proporcionan muchas más<br />

ventajas (<strong>com</strong>o el sonido surround) cuando se escuchan bandas sonoras.<br />

Home theater consiste en el uso de múltiples pistas de audio que crean un efecto de sonido<br />

surround, dando la sensación de encontrarse en medio de la acción o el concierto. El sonido<br />

surround que se consigue de un sistema home theater depende no sólo de los altavoces que<br />

ha configurado en la sala, sino también de la fuente y de los ajustes del sonido del receptor.<br />

El DVD-Vídeo se ha convertido en el material fuente básico para el home theater debido a su<br />

tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo del DVD, puede disponer de hasta siete pistas de<br />

audio diferentes procedentes de un mismo disco, que se envían a diferentes altavoces del<br />

sistema. De este modo se crea un efecto de sonido surround dándole la sensación de “encontrarse<br />

allí”.<br />

Este receptor decodificará automáticamente discos Dolby Digital, DTS o DVD-Vídeo de Dolby<br />

Surround, dependiendo de la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos no será<br />

necesario que haga cambios para conseguir un sonido surround real, pero dispone de otras<br />

posibilidades (<strong>com</strong>o escuhar un CD con sonido surround multicanal) que se describen en<br />

Reproducción de fuentes en la página 35.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

7<br />

Sp


STANDBY/ON<br />

41 ¡¢<br />

7 8<br />

0 3<br />

Î<br />

DVD PLAYER<br />

OPT<br />

OPT<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

ASSIGNABLE<br />

COAX<br />

(CD)<br />

COAX<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

FRONT SURROUND CENTER<br />

02<br />

Guía en 5 minutos<br />

Cómo escuchar sonido surround<br />

Este receptor se diseñó para una configuración lo más sencilla posible, así que con la siguiente<br />

guía de configuración rápida, podrá tener su sistema conectado para un sonido surround rápidamente.<br />

En la mayoría de los casos puede dejar simplemente el receptor con los valores de<br />

ajuste por defecto.<br />

Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de<br />

alimentacíon de CA.<br />

1 Conecte el reproductor de DVDs.<br />

Para un sonido surround deberá realizar una conexión digital del reproductor de DVDs al<br />

receptor. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario conectar<br />

ambas). Si realiza la conexión utilizando un cable óptico, deberá consultar Ajustes de la entrada<br />

digital en la página 48 para asignar la entrada óptica al DVD.<br />

Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo en el DVD al receptor utilizando las<br />

tomas que se muestran en la página siguiente.<br />

2 Conecte el televisor.<br />

Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando las tomas tal y <strong>com</strong>o<br />

se muestra a continuación.<br />

Cable óptico<br />

Televisor<br />

VIDEO IN<br />

Cable del vídeo<br />

DIGITAL OUT<br />

Reproductor de DVDs<br />

Cable<br />

coaxial<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

2<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

2<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV/<br />

SAT<br />

DVD/<br />

LD<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E IN<br />

R<br />

S<br />

L<br />

L<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

VIDEO<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

Este receptor*<br />

SINGLE<br />

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

SURROUND<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L R FRONT L<br />

B<br />

VIDEO OUT<br />

S<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

PREOUT<br />

Cable del vídeo<br />

* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />

8<br />

Sp


Guía en 5 minutos 02<br />

3 Conecte los altavoces.<br />

Se muestra una configuración <strong>com</strong>pleta de los altavoces (seis altavoces, para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>, y<br />

ocho, para el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) pero la configuración home de cada uno variará. Simplemente<br />

conecte los altavoces de los que dispone tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. El receptor<br />

funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se re<strong>com</strong>ienda<br />

que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración <strong>com</strong>pleta para conseguir<br />

el mejor.<br />

Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al<br />

terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) del receptor coinciden con<br />

los de los altavoces.<br />

Importante<br />

• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω a 16 Ω.<br />

• En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz<br />

frontal (véase la Ajuste de los altavoces en la página 44) a grande.<br />

Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />

L R C LS RS<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

5.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

Realzador de<br />

graves alimentado<br />

SW<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

SURROUND<br />

DVD 5.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R FRONT L CENTER<br />

R SURROUND L R FRONT L<br />

B<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

9<br />

Sp


02<br />

Guía en 5 minutos<br />

Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />

L R C LS RS<br />

Altavoces posteriores surround<br />

SBL SBR<br />

CEN-<br />

TER<br />

SUB WOOFER<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

IN<br />

AUX<br />

CD<br />

ANTENNA<br />

MONITOR OUT<br />

R<br />

SURROUND<br />

L<br />

L<br />

L<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R<br />

FRONT<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

R<br />

SURROUND<br />

SURROUND<br />

CENTER<br />

L R FRONT L<br />

B<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Realzador de<br />

graves alimentado<br />

SW<br />

INPUT<br />

Realzador<br />

de graves<br />

pasivo o<br />

único<br />

altavoz<br />

surround<br />

posterior<br />

Televisor<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

• Para utilizar el altavoz del televisor <strong>com</strong>o el altavoz central (C), conecte la toma CENTER<br />

PREOUT de este aparato a la toma de entrada de audio del televisor. En este caso el altavoz<br />

central que se muestra es inncesario.<br />

• En caso de que utilice únicamente un altavoz posterior surround, conecte el cable positivo<br />

al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo (–) (tal<br />

y <strong>com</strong>o se muestra a continuación).<br />

10<br />

Sp


Guía en 5 minutos 02<br />

• Si selecciona realzador de graves (SB SW) en el Ajuste del altavoz posterior surround en la<br />

página 45 puede conectar un realzador de graves en lugar de altavoces a los terminales de<br />

los altavoces posteriores surround. Conecte los cables <strong>com</strong>o se muestra en la página anterior<br />

(tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación), conecte el cable positivo al terminal del canal<br />

derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo (–).<br />

4 Enchufe el receptor y enciéndalo, y, a continuación haga lo mismo con el reproductor<br />

de DVDs, el realzador de graves y el televisor.<br />

Asegúrese de que ha ajustado la entrada de vídeo del televisor a este receptor. Compruebe el<br />

manual que se adjuntó con el televisor en caso de que no sepa hacerlo.<br />

Asegúrese también de que en la pantalla del receptor aparece DVD/LD, indicando que se ha<br />

seleccionado la entrada de DVD. En caso contrario, pulse DVD en el mando a distancia para<br />

ajustar el receptor a la entrada de DVD.<br />

5 Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración de altavoces,<br />

el tamaño de la sala y la posición de audición.<br />

Utilice el selector MULTI JOG para seleccionar, y ENTER para confirmar la selección. Véase la<br />

sección Cómo utilizar la configuración rápida en la página 12 si no está seguro de los ajustes.<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

• Para una configuración de sonido surround más <strong>com</strong>pleta le re<strong>com</strong>endamos utilizar la<br />

configuración MCACC automática que se describe en Configuración rápida del sonido<br />

surround en la página 14.<br />

6 Reproduzca un DVD, y ajuste el volumen a su gusto.<br />

Dispone de diversas opciones de sonido para seleccionar. Véase Introducción a los modos de<br />

sonido en la página 35 para más información. Véase también la sección Elección de la configuración<br />

de su receptor en la página 43 para más opciones de configuración.<br />

Nota<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

R SURROUND BACK L<br />

Altavoz posterior<br />

surround<br />

(o realzador)<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

• Dependiendo del reproductor de DVDs o discos fuente, puede que obtenga sólo sonido<br />

analógico y estéreo digital de 2 canales. En ese caso, el modo de audicón deberá ajustarse<br />

a STANDARD (ya debería estar ajustado—véase Cómo escuchar una reproducción multicanal<br />

en la página 37 en caso de que tenga que hacerlo) si desea un sonido surround multicanal.<br />

11<br />

Sp


ADVANCED<br />

SURROUND<br />

ENING MODE<br />

L DIMMER<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

MULTI JOG<br />

VIDEO INPUT<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

R<br />

02<br />

Guía en 5 minutos<br />

Cómo utilizar la configuración<br />

rápida<br />

Puede utilizar la configuración rápida para<br />

preparar el sistema y hacer que funcione con<br />

sólo pulsar unos botones. El receptor realiza<br />

automáticamente los ajustes necesarios una<br />

vez haya seleccionado la configuración de los<br />

altavoces, el tamaño de la sala y la posición<br />

de audición.<br />

Obsérvese que con el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> no necesita<br />

realizar estos ajustes si utiliza la configuración<br />

MCACC automática (en este caso pase<br />

directamente a la Configuración rápida del<br />

sonido surround en la página 14).<br />

En caso de que desee hacer más ajustes<br />

específicos, consulte Elección de la configuración<br />

de su receptor en la página 43.<br />

Utilice los controles del panel frontal para los<br />

siguientes pasos.<br />

3 Utilice el selector MULTI JOG para<br />

elegir la configuración de los altavoces.<br />

Si se detectó un realzador de graves en el<br />

paso 2, puede seleccionar entre las<br />

siguientes opciones:<br />

2.1ch<br />

7.1ch*<br />

6.1ch<br />

* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Si no se detectó un realzador de graves en el<br />

paso 2, puede seleccionar entre las<br />

siguientes opciones:<br />

2.0ch<br />

7.0ch*<br />

6.0ch<br />

3.1ch<br />

5.1ch<br />

3.0ch<br />

5.0ch<br />

4.1ch<br />

4.0ch<br />

ENTER<br />

MASTER VOLUME<br />

MULTI JOG<br />

* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

• Compruebe la siguiente tabla para buscar<br />

la configuración de los altavoces que<br />

corresponde a su sistema.<br />

LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP<br />

UP<br />

Altavoces Altavoz Altavoces Altavoces Realz.<br />

frontales central surround post. surr. graves<br />

1 En caso de que el receptor esté apagado,<br />

pulse STANDBY/ON para encenderlo.<br />

El indicador STANDBY desaparece.<br />

2 Pulse QUICK SETUP.<br />

SW DET parpadea en la pantalla mientras el<br />

receptor <strong>com</strong>prueba su configuración para<br />

un realzador de graves. SW YES o SW NO<br />

confirma la <strong>com</strong>probación del realzador de<br />

graves y a continuación la pantalla le pide que<br />

seleccione la configuración de los altavoces.<br />

* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

(1 altavoz)<br />

(1 altavoz)<br />

(2 altavoces)<br />

(2 altavoces)<br />

12<br />

Sp


Guía en 5 minutos 02<br />

4 Pulse ENTER.<br />

5 Utilice el selector MULTI JOG para<br />

elegir el tamaño de la sala.<br />

Dependiendo de la distancia de los altavoces<br />

a la posición de audición, elija entre Pequeño,<br />

Medio o Grande (S, M o L), M siendo una sala<br />

de tamaño medio.<br />

6 Pulse ENTER.<br />

7 Utilice el selector MULTI JOG para<br />

elegir su posición de audición.<br />

Puede seleccionar entre las siguientes<br />

opciones:<br />

FWD<br />

BACK<br />

MID<br />

FWD – Si se encuentra más cerca de los<br />

altavoces frontales que de los altavoces<br />

surround.<br />

MID – Si se encuentra a igual distancia<br />

entre los altavoces frontales y surround.<br />

BACK – Si se encuentra más cerca de los<br />

altavoces surround que de los altavoces<br />

frontales.<br />

8 Pulse ENTER para confirmar la configuración.<br />

La pantalla muestra la configuración de los<br />

altavoces, el tamaño de la sala y la posición<br />

de audición que ha seleccionado.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

13<br />

Sp


03<br />

Configuración rápida del sonido surround<br />

Capítulo 3:<br />

Configuración rápida del<br />

sonido surround<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

14<br />

Sp<br />

Calibración automática del<br />

área de audición (MCACC)<br />

El sistema de calibración acústica multicanal<br />

(MCACC) mide las características acústicas<br />

del área de audición tomando en cuenta el<br />

ruido ambiental, el tamaño de los altavoces y la<br />

distancia de audición, para a continuación<br />

<strong>com</strong>probar el retardo y nivel de canales.<br />

Después de que haya configurado el micrófono<br />

facilitado con el sistema, el receptor utiliza la<br />

información recibida de una serie de tonos de<br />

prueba para optimizar el ajuste de los altavoces<br />

y la ecualización para una sala concreta.<br />

MCACC<br />

SETUP<br />

Precaución<br />

ENTER<br />

• Estos tonos de prueba pueden ser altos,<br />

por lo que deberá asegurarse de que no<br />

haya nadie en la sala que pueda asustarse<br />

por el ruido.<br />

• Asegúrese de no mover el micrófono ni<br />

los altavoces durante la configuración<br />

MCACC.<br />

RECEIVER<br />

1 Conecte el micrófono a la toma SETUP<br />

MIC del panel frontal.<br />

2 Coloque el micrófono en la posición<br />

normal de audición.<br />

Coloque el micrófono aproximadamente al<br />

nivel del oído de su posición de audición<br />

normal utilizando el soporte del micrófono en<br />

una mesa o silla.<br />

Compruebe que no haya obstáculos entre los<br />

altavoces y el micrófono.<br />

3 Si el receptor está apagado, pulse<br />

STANDBY/ON para encenderlo.<br />

El indicador STANDBY desaparece.<br />

4 Si tiene un realzador de graves,<br />

enciéndalo.<br />

5 Pulse RECEIVER.<br />

6 Pulse MCACC SETUP.<br />

Después de pulsar MCACC SETUP intente<br />

permanecer lo más silencioso posible. El<br />

sistema emitirá una serie de tonos de prueba<br />

para establecer el nivel de ruido ambiental.<br />

Si el nivel de ruido es demasiado alto, NOISY!<br />

parpadeará en la pantalla durante cinco<br />

segundos. Para salir y <strong>com</strong>probar de nuevo<br />

los niveles de ruido, pulse MCACC SETUP<br />

(consulte más adelante las notas relativas a<br />

los niveles de ruido ambiental) o pulse ENTER<br />

cuando se le indique GO NEXT?.<br />

El sistema <strong>com</strong>probará ahora el micrófono y<br />

la configuración de altavoces.<br />

Si viera el mensaje ERR en pantalla, puede<br />

que haya un problema con las conexiones de<br />

altavoces o micrófono.


Configuración rápida del sonido surround 03<br />

Apague el aparato, <strong>com</strong>pruebe el problema<br />

indicado por el mensaje ERR (véase más<br />

adelante), e intente llevar a cabo de nuevo la<br />

configuración surround automática.<br />

• ERR MIC – Compruebe la conexión del<br />

micrófono.<br />

• ERR Fch – Compruebe las conexiones de<br />

los altavoces frontales.<br />

• ERR Sch – Compruebe las conexiones de<br />

los altavoces surround o surround posteriores.<br />

• ERR SW – Compruebe que el realzador de<br />

graves está encendido y que se le ha<br />

subido el volumen.<br />

7 Utilice y para seleccionar el<br />

sistema de altavoces que se corresponde<br />

con su configuración.<br />

Seleccione una de las siguientes opciones:<br />

2.0ch 2.1ch* 3.0ch 3.1ch*<br />

7.1ch*<br />

4.0ch<br />

7.0ch<br />

4.1ch*<br />

6.1ch* 6.0ch 5.1ch* 5.0ch<br />

* Indica que la configuración de altavoces de<br />

su sistema incluye un realzador de graves<br />

Consulte la tabla de la página 12 si no está<br />

seguro de qué sistema de altavoces seleccionar.<br />

8 Si seleccionó un sistema de altavoces<br />

que incluye un realzador de graves, pulse<br />

ENTER para <strong>com</strong>probar el nivel de salida<br />

del realzador.<br />

Si el nivel de salida del realzador es demasiado<br />

alto/bajo, SW.VOL.UP/SW.VOL.DWN<br />

parpadeará en la pantalla durante cinco<br />

segundos. Para salir y <strong>com</strong>probar el nivel de<br />

salida del realzador de graves, pulse MCACC<br />

SETUP (consulte más adelante las notas relativas<br />

a los niveles de ruido) o simplemente<br />

suba o baje el volumen del realzador de<br />

graves (tal y <strong>com</strong>o se indica) y luego pulse<br />

ENTER cuando se le indique GO NEXT?.<br />

9 Pulse ENTER para concluir la configuración<br />

surround automática.<br />

El sistema <strong>com</strong>probará el tamaño de los altavoces,<br />

el retardo y nivel de canales. Si ha<br />

conectado un realzador de graves, <strong>com</strong>probará<br />

una vez más el ruido ambiental.<br />

Cuando haya concluido la configuración<br />

surround automática, el nivel del volumen<br />

volverá a su estado normal y la pantalla<br />

mostrará COMPLETE y a continuación<br />

RESUME.<br />

Nota<br />

• Si el entorno de la sala no es óptimo para<br />

la configuración surround automática<br />

(demasiado ruido ambiental, eco producido<br />

por las paredes, obstáculos que<br />

bloquean los altavoces del micrófono) los<br />

ajustes finales pueden ser incorrectos.<br />

Compruebe si hay electrodomésticos<br />

(aire acondicionado, frigorífico, ventilador,<br />

etc.) que puedan afectar al entorno<br />

y si es preciso apáguelos.<br />

• Algunos televisores antiguos pueden<br />

interferir con el funcionamiento del<br />

micrófono. Si cree que pueda estar sucediendo<br />

esto, apague el televisor al realizar<br />

la configuración surround automática.<br />

• Al utilizar el sistema MCACC para configurar<br />

su sistema de altavoces se anula<br />

cualquier configuración previa que<br />

tuviera para los modos STANDARD o<br />

ADVANCED SURROUND.<br />

• Cuando se selecciona el modo STAN-<br />

DARD o ADVANCED SURROUND puede<br />

<strong>com</strong>probar los ajustes realizados con<br />

MCACC utilizando CH SELECT (para<br />

<strong>com</strong>probar los niveles de los canales) o<br />

dando los pasos indicados en Elección de<br />

la configuración de su receptor en la<br />

página 43 para <strong>com</strong>probar otros ajustes.<br />

• Dependiendo de las características de su<br />

sala, a veces altavoces idénticos con<br />

tamaños de cono de unos 12 cm<br />

acabarán con diferentes ajustes de<br />

tamaño. Puede corregir el ajuste manualmente<br />

siguiendo la configuración del<br />

receptor de la página 43.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

15<br />

Sp


04<br />

Conexiones<br />

Capítulo 4:<br />

Conexiones<br />

Importante<br />

• Antes de efectuar o modificar las<br />

conexiones, apague y desconecte el cable<br />

de alimentación de la toma de CA.<br />

Asegúrese de insertarlo <strong>com</strong>pletamente.<br />

S VIDEO<br />

Cables de audio/vídeo<br />

Utilice cables de audio/vídeo (no suministrados)<br />

para conectar los <strong>com</strong>ponentes de<br />

audio/vídeo y un cable de vídeo para conector<br />

el monitor del televisor.<br />

Conecte los enchufes rojos a la toma R<br />

(derecha), los enchufes blancos a la toma L<br />

(izquierda) y los enchufes amarillos a la toma<br />

VIDEO.<br />

Asegúrese de insertarlos <strong>com</strong>pletamente.<br />

Cables coaxiales de audio<br />

digital/cables ópticos<br />

Los cables coaxiales de audio de venta en el<br />

<strong>com</strong>ercio (pueden utilizarse también cables<br />

de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados)<br />

se usan para conectar los <strong>com</strong>ponentes<br />

digitales a este receptor.<br />

Asegúrese de insertarlos <strong>com</strong>pletamente.<br />

R VIDEO<br />

L<br />

Cable coaxial de audio digital<br />

(o cable de vídeo estándar)<br />

Cable óptico<br />

Cables S-vídeo<br />

Utilice cables S-vídeo (no suministrado) para<br />

conseguir un reproducción de las imágenes<br />

más clara que con los cables de vídeo.<br />

Conéctelo de una toma S-vídeo en la parte<br />

posterior del receptor a una toma S-vídeo en<br />

el <strong>com</strong>ponente de vídeo que está conectando.<br />

16<br />

Sp


Conexiones 04<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes digitales<br />

La mejor manera de conectar este receptor para un sonido surround es utilizar una entrada<br />

digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga<br />

ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos<br />

<strong>com</strong>ponentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos<br />

corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del <strong>com</strong>ponente a la entrada coaxial del receptor).<br />

El <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> dispone de tres entradas digitales en la parte posterior del panel (dos entradas<br />

coaxiales y una entrada óptica) y tanto el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong> <strong>com</strong>o el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> tienen cuatro (dos<br />

entradas coaxiales y dos entradas ópticos). Conecte los <strong>com</strong>ponentes digitales al panel posterior<br />

tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación.<br />

Hay una toma de salida digital marcada <strong>com</strong>o DIGITAL OUT. Si la conecta a la toma óptica de<br />

una grabadora digital (normalmente incluyen MD, DAT y CD-R) puede hacer grabaciones digitales<br />

directas con este aparato.<br />

Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />

desconectado de la toma de CA.<br />

• Las flechas indican la dirección de la señal de audio digital.<br />

Grabadora<br />

de CDs<br />

Sintonizador del<br />

sátélite<br />

Reproductor<br />

de CDs<br />

Reproductor<br />

de DVDs<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

DIGITAL OUT<br />

COAX<br />

DIGITAL OUT<br />

COAX<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Este receptor*<br />

* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R<br />

FRONT<br />

L<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

17<br />

Sp


04<br />

Conexiones<br />

Nota<br />

• Si dispone de un reproductor de LDs, será necesario que haga conexiones especiales para<br />

asegurarse de que puede reproducir LDs con formato 2 RF en su sistema. Si este es el<br />

caso, conecte el reproductor de DVDs o LDs directamente a un demodulador RF utilizando<br />

la salida 2 RF y una conexión digital coaxial u óptica. También le re<strong>com</strong>endamos conectar<br />

los <strong>com</strong>ponentes digitales a tomas de audio analógicas. Asegúrese de que el interruptor<br />

de entrada digital del demodulador RF está ajustado correctamente (óptica o coaxial,<br />

dependiendo de la conexión). Consulte el manual de instrucciones del <strong>com</strong>ponente en caso<br />

de que tenga dudas acerca de las tomas de entrada y salida.<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes de audio<br />

Para empezar la configuración, conecte los <strong>com</strong>ponentes de audio analógicos (tales <strong>com</strong>o una<br />

platina de cintas) a las tomas. Para <strong>com</strong>ponentes con los que quiera grabar, es necesario<br />

conectar cuatro enchufes al receptor (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas<br />

estéreo), pero para los <strong>com</strong>ponentes que son sólo para reproducción, sólo necesita conectar<br />

un juego de enchufes estéreo. También será necesario conectar los <strong>com</strong>ponentes digitales a<br />

tomas de audio analógicas, en caso de que quiera grabar a/desde <strong>com</strong>ponentes digitales<br />

(<strong>com</strong>o un MD) a/desde <strong>com</strong>ponentes analógicos. Véase página 17 para más información sobre<br />

conexiones digitales.<br />

Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />

desconectado de la toma de CA.<br />

• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.<br />

Este receptor*<br />

Reprodutor<br />

de CDs<br />

OUTPUT<br />

L<br />

R<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

IN<br />

AUX<br />

CD<br />

ANTENNA<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

MONITOR OUT<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

Platina de CD-R/<br />

cinta/MD<br />

REC PLAY<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />

18<br />

Sp


Conexiones 04<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes DVD multicanal<br />

En caso de que prefiera utilizar un <strong>com</strong>ponente separado para decodificar DVDs, puede<br />

conectar un decodificador o un reproductor de DVDs con entradas analógicas multicanal a las<br />

entradas multicanal de este receptor.<br />

Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />

desconectado de la toma de CA.<br />

• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

Este receptor*<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

L BACK<br />

* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />

Nota<br />

• La entrada multicanal únicamente puede utilizarse cuando está seleccionado DVD 5.1 ch<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) o DVD 7.1 ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) (véase página 42).<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

• En caso de que el <strong>com</strong>ponente que esté conectando disponga únicamente de una salida de<br />

canal posterior surround, modifique el Ajuste de la entrada del canal posterior surround<br />

(página 48) a SB 1ch IN.<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

R R<br />

FRONT SURROUND CENTER<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L FRONT R SURROUND L SURROUND<br />

R FRONT L<br />

OUTPUT OUTPUT<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

L<br />

L<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

L<br />

R<br />

L<br />

R<br />

SURROUND<br />

BACK OUTPUT<br />

B<br />

L<br />

R<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

OUTPUT<br />

CENTER<br />

OUTPUT<br />

Decodificador de DVD/<br />

multicanal con tomas de<br />

salida analógicas de multicanal<br />

VIDEO<br />

OUTPUT<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

19<br />

Sp


04<br />

Conexiones<br />

Conexión de <strong>com</strong>ponentes de vídeo<br />

Conecte los <strong>com</strong>ponentes de vídeo a las tomas tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. Con<br />

<strong>com</strong>ponentes de vídeo digital (<strong>com</strong>o un reproductor de DVDs), será necesario que utilice las<br />

conexiones que se muestran en esta página para una señal de vídeo, pero para que se pueda<br />

escuchar una fuente digital (<strong>com</strong>o un DVD) será necesario que conecte el audio a una entrada<br />

digital (véase página 17). También es buena idea que conecte los <strong>com</strong>ponentes digitales con<br />

conexiones de audio analógicas (véase página 18).<br />

Para conseguir una señal de vídeo de mejor calidad, puede realizar la conexión utilizando las<br />

tomas de S-video en la parte posterior del receptor en lugar de las tomas de vídeo habituales.<br />

Asegúrese de que están conectadas al <strong>com</strong>ponente de vídeo utilizando el mismo tipo de<br />

conexión.<br />

Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />

desconectado de la toma de CA.<br />

• Las flechas indican la dirección de la señal.<br />

Platina de vídeo<br />

Sintonizador del<br />

televisor (o sintonizador<br />

del sátélite)<br />

Reproductor de<br />

DVDs o de LDs<br />

OUTPUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

OUTPUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

Este receptor*<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

INPUT<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

OUTPUT<br />

R<br />

FRONT<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

INPUT<br />

VIDEO<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

VIDEO<br />

L<br />

R<br />

L<br />

L<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

R<br />

SURROUND CENTER<br />

SURROUND<br />

Televisor (monitor)<br />

L<br />

* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />

Conexión al terminal de vídeo del<br />

panel frontal<br />

Se accede a las conexiones de vídeo a través<br />

del panel frontal mediante el botón VIDEO.<br />

Hay tomas de audio/vídeo estándar, así <strong>com</strong>o<br />

una toma de S-Video (el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> también<br />

dispone de una entrada óptica). Conéctelas<br />

del mismo modo que en las conexiones del<br />

panel posterior.<br />

EO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />

SB CH<br />

QUICK<br />

CT SELECT LOUDNESS SPEAKERS MODE TONE SETUP<br />

MULTI JOG<br />

VIDEO INPUT<br />

SETUP<br />

MIC DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

V L R<br />

DIGITAL OUT VIDEO OUTPUT<br />

Cámara<br />

de vídeo<br />

(etc.)<br />

20<br />

Sp


Conexiones 04<br />

Conexión de antenas<br />

Conecte la antena de cuadro AM y la antena<br />

de cable FM tal y <strong>com</strong>o se muestra en la<br />

página siguiente. Para mejorar la calidad de<br />

la recepción y el sonido, conecte antenas<br />

externas (véase Cómo utilizar antenas<br />

externas más adelante). Asegúrese siempre<br />

de que el receptor está apagado y desconectado<br />

de la toma de la pared antes de efectuar<br />

o modificar cualquier conexión.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

Antena de<br />

cuadro AM<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

Antena de cable FM<br />

Conecte la antena de cable de FM y extiéndala<br />

totalmente a lo largo de un marco de una<br />

ventana u otra área adecuada que ofrezca<br />

una buena recepción.<br />

CONTROL<br />

Antena de cuadro AM<br />

Acóplela (si lo cree conveniente) y diríjala<br />

hacia la dirección en la que obtenga una<br />

mejor recepción.<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

OUT<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

Antena de<br />

Para mejorar la recepción de AM<br />

Conecte un cable de 5–6 m. con revestimiento<br />

de vinilo al terminal de la antena AM sin<br />

desconectar la antena de cuadro AM suministrada.<br />

Para conseguir la mejor recepción posible,<br />

suspéndala horizontalmente en el exterior.<br />

CEN-<br />

TER SUB WOOFER<br />

cable FM<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

R<br />

FRONT<br />

L<br />

Conectores instantáneos de antena<br />

Trence los filos expuestos del cable e insértelos<br />

por el orificio, a continuación, encaje a<br />

presión el conector para cerrarlo.<br />

10mm<br />

Cómo utilizar antenas externas<br />

Para mejorar la recepción de FM<br />

Conecte una antena de FM externa.<br />

Conector<br />

PAL táctil<br />

ANTENNA<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

Antena<br />

exterior<br />

AM<br />

LOOP<br />

Cable coaxial<br />

de 75 Ω<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

5–6m<br />

Antena interior (cable con<br />

revestimiento de vinilo)<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

ANTENNA<br />

21<br />

Sp


04<br />

Conexiones<br />

Conexión de los altavoces (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

A continuación se muestra una configuración <strong>com</strong>pleta de seis altavoces (incluido el realzador<br />

de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces<br />

de los que dispone tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo<br />

dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se re<strong>com</strong>ienda que se<br />

utilicen al menos tres altavoces, y una configuración <strong>com</strong>pleta para conseguir el mejor. En caso<br />

de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz frontal (véase la<br />

Ajuste de los altavoces en la página 44) a grande.<br />

Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal<br />

izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) en el receptor coinciden con los de<br />

los altavoces.<br />

Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de<br />

alimentación de CA.<br />

Importante<br />

• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω a 16 Ω.<br />

Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />

L R C LS RS<br />

AM<br />

LOOP<br />

FM UNBAL<br />

OUT<br />

CD<br />

MONITOR OUT<br />

SURROUND<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

OUT<br />

IN<br />

DVD 5.1CH INPUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

5.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

VIDEO<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R FRONT L CENTER<br />

R SURROUND L R FRONT L<br />

B<br />

Realzador de<br />

graves alimentado<br />

SW<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

22<br />

Sp


Conexiones 04<br />

Conexión de los altavoces (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

A continuación se muestra una configuración <strong>com</strong>pleta de ocho altavoces (incluido el realzador<br />

de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces<br />

de los que dispone tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo<br />

dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se re<strong>com</strong>ienda que se<br />

utilicen al menos tres altavoces, y una configuración <strong>com</strong>pleta para conseguir el mejor sonid<br />

surround. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el ajuste del altavoz frontal<br />

(véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 44) a grande.<br />

Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al<br />

terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) del receptor coinciden con<br />

los de los altavoces.<br />

Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de<br />

alimentación de CA.<br />

Importante<br />

• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω a 16 Ω.<br />

Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />

L R C LS RS<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Realzador de<br />

graves alimentado<br />

SW<br />

IN<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

INPUT<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

DVD 7.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

SURROUND<br />

L<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

L<br />

Realzador<br />

de graves<br />

pasivo o<br />

único<br />

altavoz<br />

surround<br />

posterior<br />

R<br />

FRONT<br />

R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

L<br />

L<br />

R<br />

SURROUND<br />

SURROUND<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

CENTER<br />

L R FRONT L<br />

Televisor<br />

B<br />

Altavoces posteriores surround<br />

SBL SBR<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

23<br />

Sp


04<br />

Conexiones<br />

24<br />

Sp<br />

Nota<br />

• Cuando utilice el altavoz del televisor<br />

<strong>com</strong>o el altavoz central (C), conecte la<br />

toma CENTER PREOUT de este aparato a<br />

la toma de entrada de audio del televisor.<br />

En este caso el altavoz central que se<br />

muestra es innecesario.<br />

• En caso de que utilice únicamente un altavoz<br />

posterior surround, conecte el cable positivo<br />

al terminal del canal derecho (+), y el<br />

cable negativo al terminal del canal izquierdo<br />

(–) (véase la ilustración en la página 11).<br />

• Si selecciona realzador de graves (SB SW)<br />

en el Ajuste del altavoz posterior surround en<br />

la página 45 puede conectar un realzador<br />

de graves en lugar de altavoces a los terminales<br />

de los altavoces posteriores surround.<br />

Conecte los cables <strong>com</strong>o se indica<br />

anteriormente (tal y <strong>com</strong>o se muestra a la<br />

derecha), conecte el cable positivo al terminal<br />

del canal derecho (+), y el cable negativo<br />

al terminal del canal izquierdo (–) (véase<br />

la ilustración en la página 11).<br />

Terminales de los altavoces<br />

1 2 3<br />

10mm<br />

1 Trence los filos expuestos del cable.<br />

2 Afloje el terminal del altavoz e inserte<br />

el cable expuesto.<br />

Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante<br />

se dobla y se inserta totalmente en el terminal<br />

del altavoz. Si alguno de los cables<br />

expuestos de un altavoz estuviera tocando el<br />

panel posterior cuando encienda el aparato, la<br />

alimentación podría cortarse <strong>com</strong>o medida de<br />

seguridad. Utilice cables de altavoces de buena<br />

calidad para conectar los altavoces al receptor.<br />

3 Ajuste el terminal.<br />

Sistemas de los altavoces A y B<br />

El receptor dispone de dos sistemas de altavoces<br />

A y B. A es el sistema principal, el cual soporta<br />

toda la configuración de los altavoces. Si<br />

cambia a ambos sistemas de altavoces A y B,<br />

sólo se podrá escuchar a través de los altavoces<br />

frontales y el realzador de graves (activos).<br />

Los altavoces posteriores surround, centrales<br />

o surround no emitirán ningún sonido, pero<br />

las fuentes multicanal se mezclarán a los altavoces<br />

activos de tal manera que no se perderá<br />

sonido. Igualmente, si escoge sólo el sistema<br />

B, sólo escuchará los altavoces frontales conectados<br />

al sistema B y la fuentes multicanal<br />

se mezclarán a estos dos altavoces.<br />

• Pulse el botón SPEAKERS del panel<br />

frontal para cambiar entre sistemas de<br />

altavoces (A, B o ambos).<br />

Consejos sobre la ubicación de los<br />

altavoces<br />

Normalmente los altavoces están diseñados<br />

para ocupar una ubicación concreta. Algunos<br />

están diseñados para estar apoyados sobre el<br />

suelo, mientras que otros tendrán que descansar<br />

sobre una base para conseguir el mejor sonido.<br />

Algunos deberán colocarse cerca de una<br />

pared, mientras que otros tendrán que estar<br />

alejados. Le facilitamos algunos consejos para<br />

conseguir el mejor sonido de sus altavoces (siguientes),<br />

pero para sacar el máximo provecho<br />

también deberá seguir las instrucciones relativas<br />

a la ubicación que el fabricante de los altavoces<br />

le adjunta con los altavoces en concreto.<br />

• Sitúe los altavoces frontales derecho e izquierdo<br />

a distancias equitativas con respecto<br />

al televisor.<br />

• Cuando coloque los altavoces cerca del televisor,<br />

re<strong>com</strong>endamos utilizar altavoces<br />

con protección magnética para evitar posibles<br />

interferencias, <strong>com</strong>o la pérdida de color<br />

en la imagen cuando el televisor está<br />

encendido. En caso de que no disponga de<br />

altavoces con protección magnética y perciba<br />

una pérdida de color en la imagen del<br />

televisor, aleje los altavoces del televisor.


Conexiones 04<br />

• Coloque el altavoz central encima o debajo<br />

de televisor de tal manera que el sonido del<br />

canal central quede localizado <strong>com</strong>o la<br />

pantalla del televisor.<br />

• Si es posible, coloque los altavoces surround<br />

ligeramente por encima del nivel<br />

de los oídos.<br />

• Trate de no instalar los altavoces surround<br />

más lejos de la posición de audición que los<br />

altavoces frontal y central. Si lo hiciera, podría<br />

debilitar el efecto del sonido surround.<br />

• Para lograr el mejor sonido surround posible,<br />

instale los altavoces según se muestra<br />

a continuación. Asegúrese de que los altavoces<br />

están instalados de forma segura<br />

para evitar accidentes y mejorar la calidad<br />

de sonido.<br />

Precaución<br />

• Si decide instalar el altavoz central<br />

encima del televisor, asegúrelo con plastelina<br />

adherente u otro medio apropiado,<br />

para reducir el riesgo de accidente o daño<br />

al caer el altavoz del televisor, debido a<br />

causas externas <strong>com</strong>o terremotos.<br />

Plano superior de la instalación de los<br />

altavoces<br />

Izquierdo frontal<br />

Izquierdo<br />

surround<br />

Central<br />

Posición de audición<br />

Derecho frontal<br />

Realzador<br />

de graves<br />

Derecho<br />

surround<br />

Izquierdo posterior Derecho posterior<br />

surround<br />

surround<br />

Único altavoz surround posterior<br />

Plano tridimensional de la configuración<br />

de altavoces de 6.1 canales<br />

Plano tridimensional de la configuración<br />

de altavoces de 7.1 canales<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

25<br />

Sp


PB PR Y PB<br />

04<br />

Conexiones<br />

Conexión de amplificadores adicionales<br />

Este receptor tiene potencia más que suficiente para un uso en casa, sin embargo, sin<br />

embargo, es posible añadir amplificadores adicionales a todos los canales en el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<br />

<strong>D912</strong> o al canal surround posterior del <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>. Efectúe las conexiones que se muestran a<br />

continuación para añadir amplificadores y así dar más potencia a los altavoces. Asegúrese<br />

siempre de que el receptor está apagado y desconectado de la toma de la pared antes de efectuar<br />

o modificar cualquier conexión.<br />

• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

R AUDIO L<br />

AUX<br />

CD<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

5.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

ANTENNA<br />

VIDEO<br />

AM<br />

LOOP<br />

IN<br />

FM UNBAL<br />

75 Ω<br />

CONTROL<br />

OUT<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

MONITOR OUT<br />

S-VIDEO<br />

OUT<br />

VCR /<br />

DVR<br />

IN<br />

TV/<br />

SAT<br />

IN<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

R<br />

CEN-<br />

TER<br />

SURROUND<br />

DVD 5.1CH INPUT<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

SUB WOOFER<br />

L<br />

INPUT<br />

R FRONT L CENTER<br />

R SURROUND L R FRONT L<br />

ANALOG IN<br />

B<br />

Realzador<br />

de graves<br />

alimentado<br />

Amplificador de canal<br />

surround posterior o<br />

altavoz alimentado<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

ANALOG IN<br />

L R<br />

Ampli. canal<br />

frontal<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

OPT<br />

IN<br />

IN<br />

OPT<br />

OPT AM FM UNBAL<br />

LOOP 75 Ω<br />

AUX<br />

COMPONENT<br />

ASSIGNABLE ASSIGNABLE<br />

VIDEO<br />

COMPONENT<br />

( TV/ ¥ (CD-R/ ø 1 2<br />

MONITOR OUT<br />

VIDEO<br />

SAT) / TAPE CD DIGITAL ANTENNA OUT<br />

/ MD)<br />

MONITOR OUT<br />

MONITOR OUT<br />

L<br />

L<br />

PREOUT<br />

SURROUND<br />

BACK<br />

ANALOG IN<br />

L R<br />

Ampli. canal<br />

surround<br />

ASSIGNABLE<br />

DIGITAL<br />

IN<br />

OPT<br />

2<br />

(CD-R/TAPE/MD)<br />

OPT<br />

1<br />

(TV /<br />

SAT)<br />

COAX<br />

2<br />

(CD)<br />

COAX<br />

1<br />

(DVD<br />

/LD)<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

S<br />

P<br />

E<br />

A<br />

A<br />

K<br />

E<br />

R<br />

S<br />

R AUDIO L<br />

VCR /<br />

DVR<br />

TV /<br />

SAT<br />

DVD<br />

/ LD<br />

FRONT<br />

REC<br />

CD-R<br />

/ TAPE<br />

/ MD<br />

PLAY<br />

/<br />

OUT<br />

IN<br />

Y PB PR Y PB<br />

R R<br />

CONTROL<br />

FRONT SURROUND CENTER<br />

OUT<br />

FRONT<br />

R L CENTER VIDEO<br />

SURROUND VCR<br />

R BACK<br />

SURROUND<br />

R<br />

DVR<br />

L R<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

D V D<br />

7.1CH<br />

INPUT<br />

IN<br />

MONITOR<br />

OUT<br />

SUB<br />

WOOFER<br />

PREOUT<br />

S-VIDEO<br />

TV/<br />

SAT<br />

SINGLE<br />

SEE INSTRUCTION<br />

MANUAL<br />

DVD/<br />

LD<br />

IN<br />

L R FRONT L<br />

B<br />

ANALOG IN<br />

ANALOG IN<br />

Ampli. canal<br />

posterior surround<br />

Ampli. canal<br />

central<br />

INPUT<br />

Realzador<br />

de graves<br />

alimentado<br />

26<br />

Sp


Conexiones 04<br />

Nota<br />

• Para escuchar el sonido sólo por las<br />

salidas preseleccionadas, desconecte<br />

todos los altavoces que están conectados<br />

directamente al receptor.<br />

• En caso de que no utilice un realzador de<br />

graves, cambie el ajuste del altavoz<br />

frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces<br />

en la página 44) a grande.<br />

• Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> – Si conecta a un altavoz<br />

surround posterior asegúrese de que la<br />

Ajuste del altavoz posterior surround en la<br />

página 45 está activada y ajustada al<br />

tamaño correcto de altavoz.<br />

Precaución<br />

• Estos terminales de altavoz son peligrosos<br />

cuando están conectados a la red.<br />

Para evitar el peligro de descarga eléctrica<br />

al conectar o desconectar los cables<br />

de altavoz, desconecte el cable de alimentación.<br />

Precaución con el cable de<br />

alimentación<br />

Manipule el cable de alimentación tomándolo<br />

por el enchufe. No tire del enchufe estirando<br />

del cable y no lo toque nunca con las manos<br />

mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito<br />

o descarga eléctrica. No coloque el aparato,<br />

muebles, etc., sobre el cable de<br />

alimenta-ción, ni permita que quede atrapado.<br />

No anude el cable ni lo ate a otros<br />

cables. Los cables de alimentación deberían<br />

ir entroncados para evitar pisarlos. Un cable<br />

alimentación dañado puede provocar un<br />

incendio o provocar una descarga eléctrica.<br />

Compruebe de vez en cuan-do que el cable<br />

está en buenas condicio-nes. Si lo encontrase<br />

dañado, solicite un cable de repuesto en su<br />

centro de servicio autorizado o distribuidor de<br />

productos <strong>Pioneer</strong> más próximo.<br />

Funcionamiento de otros<br />

<strong>com</strong>ponentes <strong>Pioneer</strong><br />

Al conectar un cable de control (opcional)<br />

puede apuntar con los controles remotos de<br />

otros <strong>com</strong>ponentes <strong>Pioneer</strong> el sensor remoto<br />

del receptor. Las señales del mando a<br />

distancia las recibe el sensor remoto de este<br />

aparato, y se envían a otros dispositivos a<br />

través del terminal CONTROL OUT del<br />

receptor.<br />

OUT<br />

IN<br />

Receptor<br />

CONTROL<br />

Unidad del<br />

mando a<br />

distancia<br />

CONTROL<br />

IN<br />

OUT<br />

Otros productos <strong>Pioneer</strong><br />

con terminales CONTROL<br />

Conexión al terminal<br />

CONTROL de otros<br />

productos <strong>Pioneer</strong> <strong>com</strong>patibles<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

27<br />

Sp


DOWN<br />

05<br />

Controles y pantallas<br />

Capítulo 5:<br />

Controles y pantallas<br />

Panel frontal<br />

1 2 3<br />

4<br />

5 6<br />

MULTI JOG<br />

DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />

ENTER<br />

CD<br />

CD-R/<br />

TAPE/MD TUNER AUX<br />

MASTER VOLUME<br />

STANDBY<br />

STANDBY/ON<br />

UP<br />

PHONES<br />

8<br />

7<br />

9<br />

10 11 12 13 14 15 16 17<br />

ADVANCED STEREO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />

STATION TUNING<br />

STANDARD SURROUND DIRECT SELECT LOUDNESS SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

TONE<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

MULTI JOG<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

EON<br />

MODE<br />

MULTI JOG<br />

SETUP<br />

MIC<br />

DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

26 25 24 23 22 21 20 19 18<br />

1 STANDBY/ON<br />

Cambia el estado del receptor entre el mode<br />

de espera y el encendido.<br />

2 Botones de selección de entrada<br />

Pulse para seleccionar una fuente de<br />

entrada.<br />

3 Indicador STANDBY<br />

Se ilumina cuando el receptor está en modo<br />

de espera.<br />

4 Sensor remoto<br />

Recibe las señales del mando a distancia.<br />

5 ENTER<br />

6 Selector MULTI JOG<br />

El selector MULTI JOG realiza varias tareas.<br />

Utilícelo para seleccionar opciones después<br />

de pulsar TONE, QUICK SETUP o TUNER<br />

EDIT.<br />

7 MASTER VOLUME<br />

8 Toma PHONES<br />

Utilícela para conectar los auriculares.<br />

Cuando los auriculares están conectados, los<br />

altavoces no emiten sonido.<br />

28<br />

Sp


Controles y pantallas 05<br />

9 Botones STATION +/–<br />

Selecciona presintonías al utilizar el sintonizador<br />

(página 55).<br />

10 Botones TUNING +/–<br />

Selecciona la frecuencia al utilizar el sintonizador<br />

(página 52).<br />

11 Botones LISTENING MODE<br />

STANDARD<br />

Púlselo para una decodificación Estándar<br />

y para cambiar entre las diferentes opciones<br />

de Pro Logic II y Neo:6 (página 37).<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Utilícelo para cambiar entre los diferentes<br />

modos surround (página 38).<br />

STEREO/DIRECT<br />

Cambia entre reproducción directa y<br />

estéreo. La reproducción directa ignora<br />

los controles del tono y los niveles de<br />

canal para reproducir la fuente de la<br />

manera más precisa (página 38).<br />

12 SIGNAL SELECT<br />

Utilícelo para seleccionar señales de entrada<br />

(página 37).<br />

13 MIDNIGHT/LOUDNESS<br />

Utilícelo para escuchar bandas sonoras de<br />

vídeos a un volumen bajo. Utilícelo para<br />

realzar los graves y agudos a un volumen bajo<br />

(página 41).<br />

14 SPEAKERS<br />

Utilícelo para avanzar por el sistema de los<br />

altavoces:<br />

A B A+B (página 24)<br />

15 SB CH MODE<br />

Selecciona el modo de canal surround posterior<br />

(página 39) y el modo surround virtual<br />

posterior (VSB) (página 40).<br />

16 TONE<br />

Pulse este botón para acceder a los controles<br />

de graves y agudos, que puede seleccionar<br />

con selector MULTI JOG (página 41).<br />

17 QUICK SETUP<br />

Véase Cómo utilizar la configuración rápida en<br />

la página 12.<br />

18 VIDEO INPUT<br />

Véase Conexión al terminal de vídeo del panel<br />

frontal en la página 20.<br />

19 DIGITAL IN<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

Véase Conexión al terminal de vídeo del panel<br />

frontal en la página 20.<br />

20 SETUP MIC<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

Conecte el micrófono facilitado con el<br />

sistema a la toma SETUP MIC cuando utilice<br />

la configuración surround automática<br />

(MCACC) (página 14).<br />

21 EON MODE<br />

Utilícelo para buscar diferentes programas<br />

que transmitan información sobre el tráfico o<br />

noticias (este método de búsqueda se denomina<br />

EON) (página 57).<br />

22 PTY SEARCH<br />

Utilícelo para buscar diferentes tipo de<br />

progra-mas en modo RDS (página 56).<br />

23 MPX<br />

Púlselo para recibir una transmisión radiofóni-ca<br />

en monoaural (página 52).<br />

24 BAND<br />

Cambia entre bandas de radio AM y FM<br />

(página 52).<br />

25 CLASS<br />

Utilícelo para cambiar entre las tres categorías<br />

(clases) de presintonías (página 53).<br />

26 TUNER EDIT<br />

Púlselo para memorizar y dar un nombre a las<br />

emisoras para rellamarlas (página 53).<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

29<br />

Sp


05<br />

Controles y pantallas<br />

Pantalla<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

RFATT EON<br />

RDS<br />

SP A B<br />

15 16 17 18<br />

19 20<br />

1 Indicadores SIGNAL SELECT<br />

Se ilumina para indicar el tipo de señal de<br />

entrada asignada al <strong>com</strong>ponente actual:<br />

AUTO<br />

Se ilumina cuando la señal de AUTO está<br />

activada.<br />

SB<br />

Dependiendo de la fuente, se ilumina<br />

cuando se detecta un señal con codificación<br />

de canal posterior surround.<br />

DIGITAL<br />

Se ilumina cuando se detecta una señal<br />

de audio digital.<br />

2 DIGITAL<br />

Se ilumina cuando se detecta una señal<br />

codificada Dolby Digital.<br />

ANALOG<br />

Se ilumina cuando se detecta una señal<br />

analógica.<br />

DTS<br />

Se ilumina cuando se detecta una fuente<br />

con una señal de audio DTS.<br />

2 DTS<br />

Cuando el modo STANDARD del receptor<br />

está activado, se ilumina para indicar decodificación<br />

de una señal DTS.<br />

3 2 DIGITAL<br />

Cuando el modo STANDARD del receptor<br />

está activado, se ilumina para indicar decodificación<br />

de una señal Dolby Digital.<br />

4 2 PRO LOGIC II<br />

Cuando el modo (STANDARD) Pro Logic II del<br />

receptor está activado, se ilumina para indicar<br />

decodificación de una señal Pro Logic II.<br />

5 VIR.SB<br />

Se ilumina durante el procesado del surround<br />

virtual posterior.<br />

6 ATT<br />

Se ilumina cuando se utiliza INPUT ATT para<br />

atenuar (reducir) el nivel de la señal de<br />

entrada.<br />

7 DIRECT<br />

Se ilumina cuando la reproducción directa de<br />

la fuente está en uso. La reproducción directa<br />

ignora los controles del tono y los niveles de<br />

canal para reproducir la fuente de la manera<br />

más precisa.<br />

8 MIDNIGHT<br />

Se ilumina durante el modo de audición<br />

Midnight.<br />

9 SLEEP<br />

Se ilumina cuando el receptor está en modo<br />

latente.<br />

30<br />

Sp


Controles y pantallas 05<br />

10 RF ATT<br />

Se ilumina cuando el atenuador de RF está<br />

activado (página 52).<br />

11 Indicador de los altavoces<br />

Muestra el sistema de altavoces utilizado en<br />

esos momento.<br />

12 EON<br />

Cuando el modo EON está configurado, el<br />

indicador EON se ilumina, pero durante la<br />

recepción actual de una transmisión EON, el<br />

indicador EON parpadeará.<br />

13 Indicadores<br />

El indicador se ilumina para informarle de<br />

que la emisora sintonizada en ese momento<br />

dispone de un servicio de datos EON.<br />

14 RDS<br />

Se ilumina al recibirse una transmisión RDS.<br />

15 Pantalla de caracteres<br />

16 Neo:6<br />

Cuando el modo NEO:6 (STANDARD) del<br />

receptor está activado, se ilumina para<br />

indicar el procesado de NEO:6.<br />

17 ADV.SURR. (Surround avanzado)<br />

Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de<br />

los modos Surround avanzado.<br />

18 LOUDNESS<br />

Se ilumina cuando se ha seleccionado<br />

LOUDNESS.<br />

19 Indicadores TUNER<br />

STEREO<br />

Se ilumina cuando se recibe en modo<br />

Estéreo automático una emisión en FM<br />

en estéreo.<br />

MONO<br />

Se ilumina cuando se configura el modo<br />

monoaural utilizando el botón MPX.<br />

TUNED<br />

Se ilumina al recibirse una emisión.<br />

20 Nivel de volumen master<br />

Muestra el nivel del volumen general. ---dB<br />

indica el nivel mínimo, y - 0 dB indica el nivel<br />

máximo.<br />

Dependiendo de los ajustes del nivel que<br />

haga para cada canal, el máximo nivel puede<br />

oscilar entre –10dB y –0dB.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

31<br />

Sp


05<br />

Controles y pantallas<br />

32<br />

Sp<br />

Mando a distancia<br />

5<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

7<br />

8<br />

9<br />

6<br />

RECEIVER<br />

B<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

STANDARD<br />

CH<br />

SELECT<br />

MUTE<br />

TOP MENU<br />

AUDIO<br />

RETURN<br />

INPUT SELECT<br />

MULTI CONTROL<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

LEVEL<br />

EFFECT<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

RECEIVER CONTROL<br />

SETUP<br />

BAND<br />

SOURCE<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

RF ATT<br />

DISPLAY CLASS MPX D.ACCESS<br />

C<br />

D<br />

E<br />

CHANNEL<br />

ST<br />

MCACC<br />

SETUP<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

TUNE<br />

ENTER<br />

TUNE<br />

1 RECEIVER<br />

Cambia el receptor entre el modo de espera y<br />

el encendido.<br />

2 Botones MULTI CONTROL<br />

Púlselos para seleccionar el control de otros<br />

<strong>com</strong>ponentes (véase Cómo controlar el resto<br />

del sistema en la página 60).<br />

TV<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

SLEEP<br />

A<br />

CONTROL<br />

CHANNEL<br />

RECEIVER<br />

ST<br />

TV CONT<br />

RECEIVER<br />

TEST<br />

TONE<br />

FL<br />

DIMMER<br />

DISC<br />

MENU<br />

INPUT ATT<br />

T.EDIT<br />

GUIDE<br />

SUBTITLE<br />

1 2 3 ENTER<br />

+10<br />

4 5 6<br />

7 8 9 0<br />

VOLUME<br />

10<br />

11<br />

12<br />

5<br />

13<br />

14<br />

RECEIVER<br />

Activa el mando a distancia para<br />

controlar el receptor (se emplea para<br />

seleccionar características tales <strong>com</strong>o<br />

SLEEP, MCACC SETUP, etc). También<br />

utilice este botón para configurar el<br />

sonido surround (página 43, página 49).<br />

3 Botones RECEIVER CONTROL<br />

STANDARD<br />

Púlselo para una decodificación Estándar<br />

y para cambiar entre las diferentes opciones<br />

de Pro Logic II y Neo:6 (página 37).<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Utilícelo para cambiar entre los diferentes<br />

modos surround (página 38).<br />

STEREO/DIRECT<br />

Cambia entre reproducción directa y<br />

estéreo. La reproducción directa ignora<br />

los controles del tono y los niveles de<br />

canal para reproducir la fuente de la<br />

manera más precisa (página 38).<br />

MIDNIGHT/LOUDNESS<br />

Cambia el modo de audición Midnight o<br />

Loudness (página 41).<br />

CH SELECT<br />

Selecciona un altavoz cuando se configura<br />

el sonido surround del receptor<br />

(página 51).<br />

LEVEL +/–<br />

Ajusta los niveles del sonido surround del<br />

receptor (página 51).<br />

TEST TONE<br />

Hace sonar el tono de prueba cuando<br />

configure el sonido surround del receptor<br />

(página 51).<br />

MUTE<br />

Silencia el sonido (o restaura el sonido en<br />

caso de que se haya silenciado).<br />

EFFECT +/–<br />

Añade o quita la cantidad de efecto con<br />

diferentes modos de audición avanzada<br />

(página 38).


Controles y pantallas 05<br />

FL DIMMER<br />

Hace que la pantalla se haga más tenue<br />

o más brillante.<br />

4 MASTER VOLUME +/–<br />

Utilícelos para ajustar el volumen de<br />

escucha.<br />

5 Botones de control del receptor y<br />

<strong>com</strong>ponentes (Pulse primero el correspondiente<br />

botón MULTI CONTROL para acceder).<br />

Estos controles funcionan de acuerdo al<br />

<strong>com</strong>ponente seleccionado.<br />

TOP MENU<br />

Presenta el menú ‘superior’ del disco de<br />

un DVD.<br />

AUDIO<br />

Cambia el canal o el idioma de audio con<br />

discos DVD.<br />

MCACC SETUP<br />

Utilícelo para configurar su sistema de<br />

altavoces empleando el sistema de calibración<br />

acústica multicanal.<br />

MENU<br />

Visualiza el menú del disco de los discos<br />

DVD-Video. También visualiza menús del<br />

televisor y del DTV.<br />

INPUT ATT<br />

Atenúa (reduce) el nivel de una señal de<br />

entrada analógica para evitar distorsiones.<br />

T.EDIT<br />

Utilícelo para memorizar y dar un nombre<br />

a una emisora para rellamarla empleando<br />

los botones STATION +/– (página 53).<br />

GUIDE<br />

Muestra las guías de un TV digital.<br />

SUBTITLE<br />

Visualiza/cambia los subtítulos incluidos<br />

en discos de DVD-Vídeo multilingües.<br />

SLEEP<br />

Utilícelo para poner el receptor en modo<br />

latente y seleccionar el tiempo que ha de<br />

transcurrir antes de que el receptor se<br />

apague.<br />

6 (TUNE +/–, ST +/–) /ENTER<br />

Utilice los botones flecha cuando configure<br />

el sistema de sonido surround (véase<br />

las página 43). También se utilizan<br />

para controlar los menús/opciones del<br />

DVD y para la platina 1 en un reproductor<br />

de doble platina. Utilice los botones TUNE<br />

+/– para buscar frecuencias de radio y<br />

utilice ST +/– para buscar presintonías<br />

(página 55).<br />

7 Botones de control del Componente/<br />

Sintonizador<br />

Los botones principales (, , etc.) se utilizan<br />

para controlar un <strong>com</strong>ponente después de<br />

seleccionarlo utilizando los botones MULTI<br />

CONTROL.Puede accederse a los controles<br />

del sintonizador/DTV situados sobre estos<br />

botones una vez haya seleccionado el correspondiente<br />

botón MULTI CONTROL (TUNER o<br />

TV/SAT (whcuando se conecte a un DTV)).<br />

RETURN<br />

Vuelve a la última pantalla seleccionada<br />

cuando utiliza un sintonizador de TV digital.<br />

BAND<br />

Cambia entre las bandas AM y FM del<br />

sintonizador (página 52).<br />

RF ATT<br />

Utilícelo para bajar el nivel de entrada de<br />

una señal de radio que tiene demasiada<br />

potencia o contiene interferencias provocando<br />

que el receptor emita sonidos<br />

distorsionados (página 52).<br />

DISPLAY<br />

Utilícelo para cambiar la pantalla entre el<br />

nombre de presintonía, la frecuencia y los<br />

datos RDS cuando se use el sintonizador.<br />

CLASS<br />

Utilícelo para cambiar entre las tres categorías<br />

(clases) de presintonías<br />

(página 53).<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

33<br />

Sp


05<br />

Controles y pantallas<br />

MPX<br />

Cambia entre recepción monoaural y<br />

estéreo de emisiones en FM. En caso de<br />

que la señal sea débil, al cambiar a<br />

monoaural la calidad del sonido mejorará<br />

(página 52).<br />

D.ACCESS<br />

Después de pulsarlo, puede acceder<br />

directamente a una emisora de radio utilizando<br />

los botones numerados<br />

(página 53).<br />

8 Botones numerados<br />

Utilice los botones numerados para seleccionar<br />

directamente una frecuencia de radio<br />

(página 53) o las pistas de un CD, DVD, etc.<br />

9 CHANNEL +/–<br />

Utilícelo para seleccionar canales cuando<br />

utiliza un VCR, DVR, etc.<br />

10 INPUT SELECT<br />

Utilícelos para seleccionar la fuente de<br />

entrada.<br />

11 LED<br />

Se ilumina cuando se envía un <strong>com</strong>ando<br />

desde el mando a distancia.<br />

12 SOURCE<br />

Púlselo para enchufar/desenchufar otros<br />

<strong>com</strong>ponentes conectados al receptor.<br />

13 DISC (ENTER)<br />

El uso del botón depende del <strong>com</strong>ponente<br />

seleccionado. Puede utilizarse para introducir<br />

<strong>com</strong>andos para TV o DTV y también<br />

puede utilizarse para seleccionar un disco en<br />

un reproductor de múltiples CDs.<br />

14 Botones TV CONTROL<br />

Estos botones están indicados para controlar<br />

el televisor asignado al botón TV CONT Por<br />

tanto, si sólo dispone de un televisor al que<br />

conectar este sistema asígneselo al botón TV<br />

CONT MULTI CONTROL. En caso de que<br />

disponga de dos televisores, asigne el televisor<br />

principal al botón TV CONT.<br />

<br />

Utilícelo para encender/apagar el televisor.<br />

(TV CONTROL) INPUT SELECT<br />

Utilícelo para seleccionar la función del<br />

televisor.<br />

CHANNEL +/–<br />

Utilícelo para seleccionar canales.<br />

VOLUME +/–<br />

Utilícelo para ajustar el volumen del televisor.<br />

34<br />

Sp


Reproducción de fuentes 06<br />

Capítulo 6:<br />

Reproducción de fuentes<br />

Introducción a los modos de<br />

sonido<br />

Hay tres opciones de sonido básicas: Estéreo/<br />

Directo (STEREO/DIRECT), Estándar (STAN-<br />

DARD) o Surround avanzado (ADVANCED<br />

SURROUND).<br />

Estéreo/Directo<br />

Cuando seleccione STEREO o DIRECT, escuchará<br />

la fuente a través de los altavoces derecho<br />

e izquierdo frontales (y posiblemente por<br />

el realzador de graves dependiendo de los<br />

ajustes de los altavoces). Las fuentes multicanal<br />

Dolby Digital y DTS se mezclan a estéreo.<br />

En STEREO, la señal de audio se reproduce de<br />

acuerdo con los ajustes de configuración del<br />

surround y aún así puede seguir utilizando el<br />

modo Midnight, Loudness y las funciones de<br />

control del tono.<br />

En caso de que seleccione DIRECT, la señal<br />

de audio ignora los controles del tono y los niveles<br />

de canal para reproducir la fuente de la<br />

manera más precisa.<br />

Nota<br />

• Si cambia a modo de audición Midnight,<br />

Loudness o controles del tono cuando<br />

está seleccionado DIRECT el receptor<br />

cambia automáticamente a STEREO.<br />

Modo Estándar<br />

El modo Estándar puede utilizarse para decodificar<br />

fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.<br />

Las otras opciones de sonido surround (siguiente<br />

columna) pueden añadir sonido multicanal a<br />

fuentes estéreo normales.<br />

Se puede identificar el software Dolby Digital<br />

por la marca 1 o las marcas<br />

. La mayoría del software Dolby<br />

Surround lleva la marca 3, pero un<br />

software sin marcas puede también incorporar<br />

Dolby Surround. Dependiendo de la<br />

fuente, y el modo de sonido que ha seleccionado,<br />

es posible que no obtenga sonido de<br />

los altavoces posteriores surround en su<br />

configuración. Para más información,<br />

consulte el Cómo utilizar el modo surround<br />

virtual posterior (VSB) en la página 40 y Cómo<br />

utilizar el canal surround posterior (SB CH) en<br />

la página 39.<br />

Elija uno de los siguientes para añadir profundidad<br />

a una fuente de 2 canales:<br />

Pro Logic II Movie (MOVIE)<br />

Este modo proporciona un sonido surround<br />

de 5.1 canales. Es más apropiado para películas,<br />

sobre todo aquellas que se han grabado<br />

en Dolby Surround. La separación de canal y<br />

el movimiento de los efectos surround son<br />

<strong>com</strong>parables al Dolby Digital 5.1.<br />

Pro Logic II Music (MUSIC)<br />

Este modo proporciona un sonido surround<br />

de 5.1 canales y es apropiado para música. En<br />

<strong>com</strong>paración con Pro Logic II Movie, el efecto<br />

surround es más envolvente.<br />

Pro Logic (PROLOGIC)<br />

Este modo proporciona un sonido surround<br />

de 4.1 canales. Al ser menos sensible a la<br />

calidad del material fuente, puede ser útil<br />

cuando los modos Pro Logic II Movie/ Music<br />

no dan buenos resultados.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

35<br />

Sp


06<br />

Reproducción de fuentes<br />

Neo:6 Cinema (CINEMA)<br />

Este modo proporciona un sonido surround<br />

de 6.1 canales y es apropiado para películas.<br />

El modo Neo:6 Cinema proporciona una separación<br />

de canales óptima para las bandas<br />

sonoras de películas.<br />

Neo:6 Music (MUSIC)<br />

Este modo proporciona un sonido surround<br />

de 6.1 canales y es apropiado para música. El<br />

modo Neo:6 Music reproduce la fuente<br />

estéreo tal y <strong>com</strong>o es a través de los altavoces<br />

izquierdo/derecho, y crea un sonido central y<br />

surround natural y de ambiente.<br />

Modos Surround avanzados<br />

Están diseñados para utilizarse con fuentes<br />

audio/visuales de sonido surround multicanal<br />

(tales <strong>com</strong>o los DVDs y LDs). La mayoría de<br />

los modos Surround avanzados están diseñados<br />

para utilizarse en bandas sonoras de películas,<br />

aunque algunos modos también son<br />

apropiados para fuentes musicales. Pruebe<br />

ajustes diferentes con varias bandas sonoras<br />

para que pueda escoger la que más le gusta.<br />

Nota<br />

• Dependiendo de la fuente y del modo de<br />

sonido que ha seleccionado, es posible<br />

que no obtenga sonido de los altavoces<br />

posteriores surround en su configuración.<br />

Para más información, consulte el Cómo<br />

utilizar el modo surround virtual posterior<br />

(VSB) en la página 40 y Cómo utilizar el canal<br />

surround posterior (SB CH) en la<br />

página 39.<br />

Película avanzada (ADV. MOVIE)<br />

Reproduce el entorno relajado de una sala de<br />

cine y es apropiado para ver películas.<br />

TV Surround (TV. SURR.)<br />

Este modo produce sonido surround tanto<br />

para fuentes de TV monoaurales <strong>com</strong>o<br />

estéreo. Resulta útil para películas antiguas<br />

grabadas en pistas de sonido monoaural.<br />

Deporte (SPORTS)<br />

Está diseñado para programas deportivos<br />

con mucha acción, añadiendo más emoción<br />

al llevar al frente el sonido de la acción que se<br />

desarrolla en el trasfondo.<br />

Juego (GAME)<br />

Útil al jugar con videojuegos. Funciona especialmente<br />

bien con sonidos que se desplazan<br />

de izquierda a derecha en videojuegos con<br />

mucho movimiento.<br />

Expandido (EXPANDED)<br />

Este modo está diseñado especialmente para<br />

dar profundidad a las fuentes en estéreo, le<br />

permite escuchar señales (estéreo) de dos<br />

canales <strong>com</strong>o si fuera un sonido surround<br />

multicanal simulado. Utilícelo con Dolby Pro<br />

Logic para conseguir un efecto surround<br />

estéreo. También puede utilizarla con fuentes<br />

Dolby Digital para conseguir un campo<br />

estéreo más amplio que con los modos<br />

STANDARD.<br />

Estéreo de 6 canales (6-STEREO)<br />

Puede seleccionarse para dar un sonido<br />

multicanal a una fuente en estéreo, utilizando<br />

todos los altavoces en la configuración.<br />

Surround Auriculares (PHONES<br />

SURROUND)<br />

Al escuchar con auriculares podrá obtener el<br />

efecto general del sonido surround.<br />

36<br />

Sp<br />

Música avanzada (ADV. MUSIC)<br />

Reproduce el entorno acústico de una sala de<br />

conciertos amplia y es apropiado para<br />

música o fuentes musicales.


Reproducción de fuentes 06<br />

Elección de la señal de entrada<br />

• Valor de ajuste por defecto: AUTO<br />

Tendrá que conectar un <strong>com</strong>ponente a<br />

ambas entradas analógicas y digitales en la<br />

parte posterior del receptor para seleccionar<br />

entre las señales de entrada.<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

EON<br />

MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

SPEAKERS<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

• Pulse SIGNAL SELECT (panel frontal)<br />

para seleccionar la señal de entrada<br />

correspondiente al <strong>com</strong>ponente fuente.<br />

Cada pulsación selecciona las opciones del<br />

modo siguiente:<br />

DIGITAL<br />

El ajuste AUTO cambia automáticamente a<br />

DIGITAL si se detecta una fuente digital, de lo<br />

contrario la selección de señal será ANALOG.<br />

DVD 5.1ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) y DVD 7.1ch (<strong>VSX</strong>-<br />

<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) sólo aparecerán cuando DVD/LD<br />

esté seleccionado.<br />

Cuando se ajusta a DIGITAL o AUTO, 2<br />

DIGITAL se ilumina cuando se introduce un<br />

señal Dolby Digital, y DTS se ilumina cuando<br />

se introduce una señal DTS.<br />

Nota<br />

DIGITAL IN<br />

AUTO<br />

ANALOG<br />

• Este receptor únicamente puede reproducir<br />

formatos de señales digitales Dolby<br />

Digital, PCM (32kHz–96 kHz) y DTS (sin<br />

embargo, sólo el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong> y el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />

pueden decodificar formatos de señal DTS<br />

de 96kHz/24 bits). Para otros formatos de<br />

señales digitales, ajústelo a ANALOG.<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

DVD 5.1 ch/<br />

DVD 7.1 ch<br />

• Puede que se produzca un sonido digital<br />

cuando un reproductor de CDs o LDs<br />

<strong>com</strong>patible con DTS reproduzca una<br />

señal analógica. Para evitar ruidos, efectúe<br />

las conexiones digitales adecuadas<br />

(página 17) y ajuste la entrada de la señal<br />

a DIGITAL.<br />

• Algunos reproductores de DVDs no emiten<br />

señales DTS. Para más información,<br />

consulte el manual de instrucciones que<br />

se adjunta con su reproductor de DVDs.<br />

Cómo escuchar una<br />

reproducción multicanal<br />

RECEIVER<br />

INPUT SELECT<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

STANDARD<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

1 Encienda el <strong>com</strong>ponente de reproducción.<br />

2 Encienda el receptor.<br />

3 Seleccione la fuente que desea reproducir.<br />

Utilice los botones MULTI CONTROL (o<br />

INPUT SELECT).<br />

4 Pulse STANDARD.<br />

En caso de que la fuente esté codificada con<br />

Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, se seleccionará<br />

automáticamente el formato adecuado<br />

de decodificación, y aparecerá en pantalla.<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

TV CONT<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

37<br />

Sp


06<br />

Reproducción de fuentes<br />

Si está escuchando una fuente de dos<br />

canales, cada vez que pulse la pantalla<br />

cambiará de la siguiente manera:<br />

MUSIC<br />

(Neo:6)<br />

Para más información véase la página 35<br />

acerca de cada modo.<br />

5 Comienza la reproducción del <strong>com</strong>ponente<br />

que ha seleccionado en el paso 1.<br />

Nota<br />

MOVIE<br />

(2 Pro Logic II)<br />

CINEMA<br />

(Neo:6)<br />

PROLOGIC<br />

MUSIC<br />

(2 Pro Logic II)<br />

• No se puede utilizar el modo STANDARD<br />

con fuentes estéreo PCM de 96 kHz ni<br />

DTS de 96 kHz/24 bits.<br />

Utilización del Estéreo/Directo<br />

Cuando seleccione STEREO o DIRECT, escuchará<br />

la fuente a través de los altavoces<br />

derecho e izquierdo frontales (y posiblemente<br />

por el realzador de graves, dependiendo de<br />

los ajustes de los altavoces). Las fuentes<br />

multicanal Dolby Digital y DTS se mezclan a<br />

estéreo. Véase la página 35 para más información<br />

sobre estos modos.<br />

• Pulse repetidamente STEREO/DIRECT<br />

para cambiar entre las dos opciones.<br />

Nota<br />

• Si cambia a modo de audición Midnight,<br />

Loudness o controles del tono cuando<br />

está seleccionado DIRECT, el receptor<br />

cambia automáticamente a STEREO.<br />

Utilización de los modos<br />

Surround avanzados<br />

Cuando selecciona una de las opciones de<br />

Surround avanzado, la decodificación de<br />

Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS se<br />

efectúa automáticamente correspondiéndose<br />

con la señal de entrada. Utilice el<br />

Surround avanzado para añadir efectos al<br />

sonido surround.<br />

• Pulse repetidamente ADVANCED<br />

SURROUND para recorrer las opciones<br />

sonido.<br />

Cada vez que pulse la pantalla cambia de la<br />

siguiente manera:<br />

ADV. ADV.<br />

TV SURR.<br />

MOVIE MUSIC<br />

6-STEREO<br />

SPORTS<br />

EXPANDED GAME<br />

Véase la página 36 para más información<br />

acerca de cada efecto surround.<br />

Nota<br />

• Si pulsa ADVANCED SURROUND<br />

cuando están conectados los auriculares,<br />

el modo PHONES SURROUND se seleccionará<br />

automáticamente.<br />

• No se pueden utilizar los modos de audición<br />

Advanced Surround con formatos de<br />

señal PCM de 96 kHz ni DTS de 96 kHz/24<br />

bits.<br />

Consejo<br />

• Los efectos del Surround avanzado<br />

pueden ajustarse entre 10 y 90 pulsando<br />

EFFECT +/– . El nivel de efecto puede ajustarse<br />

para cada modo Surround avanzado.<br />

El modo Estándar(STANDARD) no<br />

puede modificarse.<br />

38<br />

Sp


Reproducción de fuentes 06<br />

Cómo utilizar el canal<br />

surround posterior (SB CH)<br />

• Valor de ajuste por defecto: SB ON (<strong>VSX</strong>-<br />

<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>), SB OFF (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

Puede hacer que el receptor cambie automáticamente<br />

a decodificación Dolby Digital EX o<br />

DTS-ES para fuentes codificadas en 6.1 (SB<br />

AUTO) o puede decidir escuchar otros tipos<br />

de fuentes (por ejemplo, material codificado<br />

en 5.1) con codificación en 6.1 (SB ON). Con<br />

fuentes codificadas en 5.1, se generará un<br />

canal surround posterior, pero el material<br />

puede sonar mejor en el formato 5.1 para el<br />

cual fue originalmente codificado, en cuyo<br />

caso sencillamente puede desactivar el canal<br />

surround posterior (SB OFF).<br />

La tabla indica cuándo escuchará el canal<br />

surround posterior.<br />

Tipo de fuente<br />

Fuentes multicanal con<br />

surround 6.1 codificadas<br />

con DTS-ES/Dolby<br />

Digital Matrix<br />

Fuentes multicanal<br />

codificadas con Dolby<br />

Digital/DTS<br />

Fuentes estéreo<br />

codificadas con Dolby<br />

Digital/DTS, fuentes<br />

estéreo<br />

Fuente (estéreo) de 2<br />

canales analógicos<br />

SB CH<br />

MODE<br />

ON<br />

AUTO<br />

ON<br />

AUTO<br />

ON<br />

AUTO<br />

ON<br />

Decodificación<br />

STANDARD<br />

• Pulse SB CH MODE (panel frontal)<br />

repetidamente para recorrer las opciones<br />

del canal surround posterior.<br />

Cada pulsación selecciona las opciones del<br />

modo siguiente:<br />

STANDARD<br />

PL II MOVIE/<br />

PL II MUSIC/<br />

PRO LOGIC<br />

SB OFF<br />

Nota<br />

SB ON<br />

SB AUTO<br />

• No se puede utilizar el canal surround<br />

posterior si el Ajuste del altavoz posterior<br />

surround en la página 45 está en SB o<br />

SB SW (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />

• No se puede oír el canal surround posterior<br />

con fuentes DTS de 96 kHz/24 bits.<br />

NEO:6 CINEMA/<br />

NEO:6 MUSIC<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Todos los modos<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

AUTO<br />

39<br />

Sp


06<br />

Reproducción de fuentes<br />

Cómo utilizar el modo surround<br />

virtual posterior (VSB)<br />

Seleccionando este modo podrá escuchar un<br />

canal surround virtual posterior a través de<br />

sus altavoces surround. Por ejemplo, puede<br />

decidir escuchar fuentes sin información de<br />

canal surround posterior (por ejemplo, material<br />

codificado en 5.1) con codificación<br />

emulada en 6.1 (VSB ON). A veces el material<br />

puede sonar mejor en el formato 5.1 para el<br />

que fue originalmente codificado. En este<br />

caso puede hacer que el receptor aplique sólo<br />

este efecto a fuentes codificadas en 6.1 <strong>com</strong>o<br />

Dolby Digital EX o DTS-ES (VSB AUTO), o<br />

simplemente puede desactivarlo (VSB OFF).<br />

La tabla indica cuándo escuchará el canal<br />

surround virtual posterior.<br />

• Pulse SB CH MODE (panel frontal)<br />

repetidamente para recorrer las opciones<br />

de canal surround virtual posterior.<br />

Cada pulsación selecciona las opciones del<br />

modo siguiente:<br />

VSB OFF<br />

Nota<br />

VSB ON<br />

VSB AUTO<br />

• No se puede utilizar el modo surround<br />

virtual posterior si el Ajuste de los altavoces<br />

en la página 44 está en S .<br />

• Sólo puede utilizar el modo surround<br />

virtual posterior si el Ajuste del altavoz<br />

posterior surround en la página 45 está en<br />

SB o SB SW (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> ).<br />

• No se puede ajustar el nivel de canal surround<br />

posterior cuando está escuchando<br />

el canal surround virtual posterior.<br />

Tipo de fuente<br />

Modo<br />

surround<br />

virtual<br />

posterior<br />

Decodificación<br />

STANDARD<br />

STANDARD<br />

PL II MOVIE/<br />

PL II MUSIC/<br />

PRO LOGIC<br />

NEO:6 CINEMA/<br />

NEO:6 MUSIC<br />

ADVANCED SURROUND<br />

Todos los modos<br />

Fuentes multicanal con<br />

surround 6.1 codificadas<br />

con DTS-ES/Dolby<br />

Digital Matrix<br />

ON<br />

AUTO<br />

Fuentes multicanal<br />

codificadas con Dolby<br />

Digital/DTS<br />

ON<br />

AUTO<br />

Fuentes estéreo<br />

codificadas con Dolby<br />

Digital/DTS, fuentes<br />

estéreo<br />

ON<br />

AUTO<br />

Fuente (estéreo) de 2<br />

canales analógicos<br />

ON<br />

AUTO<br />

40<br />

Sp


SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

Reproducción de fuentes 06<br />

Utilización del modo de audición<br />

Midnight y Loudness<br />

La función de audición Midnight le permite<br />

escuchar un sonido surround adecuado en<br />

las películas a un nivel de volumen bajo. El<br />

efecto se ajusta automáticamente de acuerdo<br />

con el volumen al que está escuchando.<br />

La función de audición Loudness puede utilizarse<br />

para conseguir graves y agudos<br />

óptimos de las fuentes de música a un nivel<br />

de volumen bajo.<br />

• Pulse MIDNIGHT/LOUDNESS.<br />

Cada vez que pulse, recorre los efectos de la<br />

siguiente manera:<br />

Off<br />

Nota<br />

MIDNIGHT<br />

LOUDNESS<br />

• No se puede utilizar MIDNIGHT/LOUD-<br />

NESS cuando DVD 5.1 ch/DVD 7.1 ch se<br />

ha seleccionado o cuando se escucha<br />

una fuente DTS de 96 kHz/24 bits.<br />

Utilización de los controles<br />

del tono<br />

Dependiendo de lo que esté escuchando, es<br />

posible que prefiera ajustar los graves y agudos<br />

utilizando el control del tono del panel frontal.<br />

ENTER<br />

MASTER VOLUME<br />

MULTI JOG<br />

UP<br />

1 Pulse TONE para seleccionar la<br />

frecuen-cia que desea ajustar.<br />

Cada vez que pulsa, se cambia entre BASS y<br />

TREBLE.<br />

2 Utilice el selector MULTI JOG para<br />

cambiar la cantidad de graves y agudos,<br />

según sea necesario.<br />

Espere aproximadamente cinco segundos<br />

para que sus cambios se introduzcan automática-mente.<br />

Nota<br />

• Sólo se pueden utilizar los controles de<br />

tono cuando STEREO/DIRECT está seleccionado.<br />

DIRECT cambiará a STEREO<br />

cuando se utilicen los controles de tono.<br />

• Los controles de tono afectan sólo a<br />

SPEAKER A. No pueden utilizarse cuando<br />

SPEAKER A está apagado.<br />

Reproducción de otras fuentes<br />

RECEIVER<br />

INPUT SELECT<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

1 Encienda el <strong>com</strong>ponente de reproducción.<br />

2 Encienda el receptor.<br />

3 Seleccione la fuente que desea reproducir.<br />

Utilice los botones MULTI CONTROL (o<br />

INPUT SELECT).<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

TV CONT<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

41<br />

Sp


STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

STANDARD<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

LISTENING MODE<br />

PTY EON<br />

SEARCH MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

06<br />

Reproducción de fuentes<br />

4 Comienza la reproducción del <strong>com</strong>ponente<br />

que ha seleccionado en el paso 1.<br />

Selección de entradas<br />

analógicas multicanal<br />

En caso de que haya conectado un decodificador<br />

o un reproductor de DVDs con salidas<br />

analógicas multicanal a este receptor<br />

(página 19), deberá seleccionar las entradas<br />

multicanal analógicas para reproducir sonido<br />

surround.<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />

CD<br />

STANDBY<br />

STANDBY/ON<br />

PHONES<br />

CD-R/<br />

TAPE/MD TUNER AUX<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

EON<br />

MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

PHONES SURR.<br />

Nota<br />

• Cuando está seleccionada la reproducción<br />

desde entradas multicanal, no se<br />

pueden utilizar los botones INPUT ATT,<br />

TONE, y MIDNIGHT/LOUDNESS así<br />

<strong>com</strong>o tampoco los modos de sonido<br />

STANDARD, ADVANCED SURROUND, y<br />

STEREO/DIRECT.<br />

• Cuando está seleccionada la reproducción<br />

desde entradas multicanal, sólo<br />

pueden ajustarse los niveles de canal y<br />

volumen.<br />

Cómo utilizar el temporizador<br />

de apagado<br />

El temporizador de apagado pone el receptor<br />

en espera después de un periodo de tiempo<br />

determinado, por lo que puede quedarse<br />

dormido sin preocuparse de que el receptor<br />

quede encendido toda la noche. Utilice el<br />

mando a distancia para ajustar el temporizador<br />

de apagado.<br />

1 Pulse RECEIVER.<br />

2 Pulse SLEEP repetidamente para<br />

ajustar el temporizador de apagado.<br />

90 min 60 min<br />

1 Pulse DVD/LD.<br />

2 Pulse repetidamente SIGNAL SELECT<br />

para seleccionar DVD 5.1 ch/DVD 7.1ch.<br />

Para cancelar la reproducción desde<br />

entradas multicanal, utilice el botón SIGNAL<br />

SELECT para seleccionar una señal de<br />

entrada.<br />

Off<br />

Consejo<br />

30 min<br />

• Puede <strong>com</strong>probar el tiempo restante para<br />

el apagado en cualquier momento<br />

pulsando SLEEP una vez. Pulsando repetidamente<br />

recorrerá de nuevo las opciones<br />

de apagado.<br />

• También puede desactivar el temporizador<br />

de apagado apagando el receptor.<br />

42<br />

Sp


Configuración 07<br />

Capítulo 7:<br />

Configuración<br />

Elección de la configuración<br />

de su receptor<br />

Para garantizar el mejor sonido surround<br />

asegúrese de <strong>com</strong>pletar las siguientes operaciones<br />

de configuración. Se trata de un punto<br />

especialmente importante cuando se utiliza<br />

DTS y Dolby surround. Es necesario hacer<br />

estos ajustes sólo una vez (a no ser que<br />

cambie la ubicación de su sistema de altavoces<br />

actual o añada nuevos altavoces, etc.).<br />

Véanse las páginas siguientes para más información<br />

acerca de cada uno de los ajustes.<br />

RECEIVER<br />

ENTER<br />

1 Pulse RECEIVER para encender el<br />

aparato.<br />

El indicador STANDBY desaparece.<br />

2 Pulse RECEIVER.<br />

3 Utilice o para elegir la opción<br />

que desea ajustar.<br />

Será más fácil ajustar cada uno de los valores<br />

de ajuste por turno, siguiendo el siguiente orden<br />

(y en las páginas siguientes). Se muestra<br />

el valor de ajuste actual de cada opción a medida<br />

que avanza por la visualización.<br />

RECEIVER<br />

Ajuste de los altavoces (página 44)<br />

Especifique el número y el tipo de altavoces<br />

que ha conectado.<br />

Ajuste del altavoz posterior surround<br />

(página 45)<br />

Especifique la configuración de los altavoces<br />

posteriores surround/realzador de<br />

graves posterior surround.<br />

Ajuste del realzador de graves<br />

(página 45)<br />

Especifique cómo se utiliza el realzador<br />

de graves.<br />

Ajuste de la frecuencia de corte<br />

(página 45)<br />

Determine qué frecuencias se enviarán al<br />

realzador de graves (o altavoces grandes).<br />

Ajuste del atenuador LFE (página 46)<br />

Seleccione el nivel de atenuador para el<br />

canal LFE.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

frontal izquierdo (página 46)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición al altavoz frontal izquierdo.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

central (página 46)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición del altavoz central.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

frontal derecho (página 47)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición al altavoz frontal derecho.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

surround derecho (página 47)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición al altavoz surround derecho.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

43<br />

Sp


07<br />

Configuración<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

posterior surround (página 47)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición de los altavoces posteriores<br />

surround.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

surround izquierdo (página 47)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición al altavoz surround izquierdo.<br />

Ajuste de la distancia del realzador de<br />

graves (página 47)<br />

Especifique la distancia desde la posición<br />

de audición al realzador de graves.<br />

Ajuste del control de la gama dinámica<br />

(página 48)<br />

Comprima la gama dinámica de la banda<br />

sonora.<br />

Ajuste del monoaural dual (página 48)<br />

Aísle un canal cuando escuche discos<br />

con codificación monoaural dual.<br />

Ajuste de la entrada del canal posterior<br />

surround (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> )<br />

(página 48)<br />

Especifique el número de entradas analógicas<br />

posteriores surround que ha conectado.<br />

Ajustes de la entrada digital<br />

(página 48)<br />

Especifique los <strong>com</strong>ponentes que se han<br />

de asignar a las entradas digitales (a<br />

continuación).<br />

• Ajuste de la entrada 1 digital coaxial<br />

• Ajuste de la entrada 2 digital coaxial<br />

• Ajuste de la entrada 1 digital óptica<br />

• Ajuste de la entrada 2 digital óptica<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

4 Utilice o para ajustar el valor.<br />

El valor de ajuste se introduce automáticamen-te.<br />

5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar<br />

otras opciones de ajuste.<br />

6 Una vez haya acabado, pulse ENTER<br />

para salir.<br />

Nota<br />

• La pantalla de ajuste se cierra automática-mente<br />

cuando transcurren 3 minutos<br />

de inactividad.<br />

Ajuste de los altavoces<br />

• Valor de ajuste por defecto: FL-CS-SS (si<br />

se detecta un realzador de graves cuando<br />

enciende el receptor, el valor por defecto<br />

es FS-CS-SS.)<br />

Deberá hacerle saber al receptor cuántos<br />

altavoces tiene y el tamaño. El tamaño que<br />

elija (grande o pequeño) determina la<br />

cantidad de graves que se envía del receptor<br />

a los altavoces.<br />

En la pantalla, F, C y S se refieren a altavoces<br />

frontales, centrales y surround respectivamente.<br />

El tamaño del altavoz se denota <strong>com</strong>o<br />

L para los altavoces grandes, S para los<br />

pequeños y (asterisco) si no hay conectado<br />

ningún altavoz.<br />

Nota<br />

• En caso de que el tamaño de cono<br />

(diámetro) sea superior a 15 cm, ajuste el<br />

tamaño del altavoz a L.<br />

• En caso de que no utilice un realzador de<br />

graves, re<strong>com</strong>endamos ajustar los altavoces<br />

frontales a L.<br />

• Avance por las opciones disponibles<br />

utilizando o y elija una configuración<br />

que corresponda con la configuración del<br />

altavoz.<br />

44<br />

Sp


Configuración 07<br />

Una de las siguientes configuraciones<br />

debería corresponder con la suya:<br />

FL-C -S<br />

FL-C -SS<br />

FL-C -SL<br />

FL-CS-S<br />

FL-CS-SS<br />

FL-CS-SL<br />

Ajuste del altavoz posterior surround<br />

• Valor de ajuste por defecto: S (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<br />

<strong>D912</strong>), (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

Deberá hacerle saber al receptor si se ha conectado<br />

el altavoz posteriore(s), así <strong>com</strong>o el<br />

tamaño. El tamaño que elija (grande o pequeño)<br />

determina la cantidad de graves que se<br />

envía del receptor a los altavoces. Si ha conectado<br />

un realzador de graves posterior surround<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>), deberá seleccionar<br />

de las opciones el ajuste del realzador de graves<br />

posterior surround (SB SW) Elija (asterisco)<br />

si no hay ningún altavoz conectado.<br />

• Utilice o para seleccionar SB S,<br />

SB , SB SW o SB L.<br />

SB S<br />

SB L<br />

* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

FS-CS-SS<br />

FS-CS-S<br />

FS-C -SS<br />

FS-C -S<br />

FL-CL-SL<br />

FL-CL-SS<br />

FL-CL-S<br />

SB<br />

SB SW*<br />

Nota<br />

• Para seleccionar SB L, debe tener seleccionado<br />

SL en el Ajuste de los altavoces.<br />

Ajuste del realzador de graves<br />

Puede elegir si utilizar o no el realzador de<br />

graves. Utilice el valor de ajuste más (PLUS)<br />

para conseguir una cantidad de graves<br />

adicional.<br />

• Utilice o para seleccionar el realzador<br />

de graves en YES, PLUS o NO.<br />

Nota<br />

YES<br />

NO<br />

PLUS<br />

• En caso de que elija el ajuste del altavoz<br />

frontal pequeño, SW YES se ajusta automáticamente<br />

y se bloquea.<br />

• Cuando selecciona el valor de ajuste<br />

PLUS obtendrá los sonidos graves del<br />

realzador de graves incluso si los altavoces<br />

frontales están ajustados a L.<br />

Ajuste de la frecuencia de corte<br />

• Valor de ajuste por defecto: 100 Hz<br />

La frecuencia de corte es el punto en el que el<br />

receptor divide los sonidos (las frecuencias)<br />

altas y bajas entre los altavoces. Debido a que<br />

la mayoría de los altavoces pequeños no pueden<br />

manejar tonos graves profundos, puede<br />

enviar estos sonidos al realzador de graves (o<br />

en caso de que no disponga de realzador de<br />

graves, los altavoces grandes (L) del sistema)<br />

en lugar de enviarlos a los altavoces ajustados<br />

a pequeño (S) en la configuración. Escoja el<br />

punto en el que desea dirigir la frecuencia al<br />

realzador de graves (o altavoces L).<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

45<br />

Sp


07<br />

Configuración<br />

Re<strong>com</strong>endamos ajustarlo a 200Hz en caso<br />

de que sus altavoces S sean altavoces más<br />

pequeños del tipo estantería.<br />

• Utilice o to para especificar la frecuencia<br />

de corte de los altavoces<br />

pequeños (100 Hz, 150 Hz o 200 Hz).<br />

100Hz<br />

Envía frecuencias de graves por debajo de<br />

los 100 Hz al realzador de graves (o altavoces<br />

L).<br />

150Hz<br />

Envía frecuencias de graves por debajo de<br />

los 150 Hz al realzador de graves (o altavoces<br />

L).<br />

200Hz<br />

Envía frecuencias de graves por debajo de<br />

los 200 Hz al realzador de graves (o altavoces<br />

L).<br />

Nota<br />

100Hz<br />

200Hz<br />

150Hz<br />

• En caso de que todos los altavoces<br />

(frontal, central y surround) estén ajustados<br />

<strong>com</strong>o L, la frecuencia de corte no<br />

puede ajustarse debido a que no hay altavoces<br />

S ( aparece en la pantalla).<br />

Ajuste del atenuador LFE<br />

• Valor de ajuste por defecto: 0 dB<br />

Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS<br />

incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el<br />

atenuador LFE según sea necesario para<br />

evitar que los tonos graves ultrabajos distorsionen<br />

el sonido de los altavoces.<br />

• Utilice o para ajustar el nivel de<br />

atenuación (0 dB, 10 dB o dB(∞)).<br />

Nota<br />

0 dB 10 dB<br />

∞ ( pantallas )<br />

• Cuando se selecciona ∞ ( aparece en<br />

la pantalla), LFE no está disponible.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

frontal izquierdo<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

Ajusta la distancia desde el altavoz frontal<br />

izquierdo a la posición de audición.<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

del altavoz frontal izquierdo desde la<br />

posición de audición principal (dentro de<br />

un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

central<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

El altavoz central normalmente se coloca<br />

directamente en la parte frontal de la sala<br />

destinada a la audición y más próximo a la<br />

posición de audición que los altavoces frontales.<br />

Esto significa que el sonido que emita el<br />

altavoz central se escuchará antes que el de<br />

los altavoces frontales. Para evitarlo, ajuste el<br />

valor de la distancia del altavoz central para<br />

retrasar el sonido del altavoz central, de tal<br />

manera que el sonido de los altavoces frontal<br />

y central se escuchará al mismo tiempo.<br />

46<br />

Sp


Configuración 07<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

del altavoz central desde la posición de<br />

audición principal (dentro de un margen<br />

de 0,1 a 9,0 m).<br />

Nota<br />

• Cuando C está seleccionado en el ajuste<br />

de los altavoces, la distancia el altavoz<br />

central no puede ajustarse.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

frontal derecho<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

Ajusta la distancia desde el altavoz frontal<br />

derecho a la posición de audición.<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

del altavoz frontal derecho desde la posición<br />

de audición principal (dentro de un<br />

margen de 0,1 a 9,0 m).<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

surround derecho<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

Deberá ajustar de manera precisa la<br />

distancia de los altavoces surround para<br />

poder escuchar el sonido procedente de<br />

todos los altavoces al mismo tiempo.<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

del altavoz surround derecho desde la<br />

posición de audición principal (dentro de<br />

un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />

Nota<br />

• Cuando S está seleccionado en el ajuste<br />

de los altavoces, la distancia del altavoz<br />

surround no puede ajustarse.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

posterior surround<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

Deberá ajustar de manera precisa la<br />

distancia de los altavoces posterior surround<br />

para poder escuchar el sonido procedente de<br />

todos los altavoces al mismo tiempo.<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

de los altavoces posterior surround desde<br />

la posición de audición principal (dentro<br />

de un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />

Nota<br />

• Cuando SB SW (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) o<br />

SB está seleccionado en el ajuste del<br />

altavoz surround, la distancia del altavoz<br />

posterior surround no puede ajustarse.<br />

Ajuste de la distancia del altavoz<br />

surround izquierdo<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

Deberá ajustar de manera precisa la<br />

distancia de los altavoces surround para<br />

poder escuchar el sonido procedente de<br />

todos los altavoces al mismo tiempo.<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

del altavoz surround izquierdo desde la<br />

posición de audición principal (dentro de<br />

un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />

Nota<br />

• Cuando S está seleccionado en el ajuste<br />

de los altavoces, la distancia del altavoz<br />

surround no puede ajustarse.<br />

Ajuste de la distancia del realzador<br />

de graves<br />

• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />

Al igual que con sus altavoces, deberá ajustar<br />

de manera precisa la distancia del realzador de<br />

graves para poder escuchar el sonido procedente<br />

de todos los altavoces al mismo tiempo.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

47<br />

Sp


07<br />

Configuración<br />

• Utilice o para ajustar la distancia<br />

del realzador de graves desde la posición<br />

de audición principal (dentro de un<br />

margen de 0,1 a 9,0 m).<br />

Nota<br />

• Cuando está seleccionado SW NO en el<br />

ajuste del realzador de graves, la distancia<br />

del realzador de graves no puede ajustarse.<br />

Ajuste del control de la gama<br />

dinámica<br />

• Valor de ajuste por defecto: OFF<br />

La gama dinámica es la diferencia entre los<br />

sonidos más altos y los más suaves en cualquier<br />

señal dada. Con este valor de ajuste,<br />

puede <strong>com</strong>primir la gama dinámica, de tal<br />

manera que se pueda escuchar fácilmente los<br />

sonidos de bajo nivel (haciendo que suenen<br />

relativamente más altos), pero los sonidos<br />

más altos no predominarán demasiado.<br />

• Utilice o para ajustar el control de<br />

la gama dinámica (OFF, MAX, o MID).<br />

Nota<br />

• Cuando se escuche a un volumen bajo,<br />

ajuste a MAX para una <strong>com</strong>presión de<br />

gama dinámica máxima.<br />

• El control de la gama dinámica es eficaz<br />

sólo cuando se está reproduciendo un<br />

señal Dolby Digital o DTS.<br />

Ajuste del monoaural dual<br />

• Valor de ajuste por defecto: ch1<br />

El ajuste monoaural dual únicamente puede<br />

utilizarse cuando se escuchan señales Dolby<br />

Digital y DTS con codificación monoaural dual.<br />

Estas señales en ocasiones se utilizan cuando<br />

es necesario tener un idioma en un canal y un<br />

idioma diferente en el otro. Con este valor de<br />

ajuste, puede elegir qué canal del ajuste monoaural<br />

dual desea escuchar.<br />

Si el modo Dolby Digital está activado, Escuchará<br />

el canal que ha seleccionado (ch1 o ch2)<br />

a través del altavoz central. Con el modo Dolby<br />

Digital desactivado, o en caso de que no disponga<br />

de uno, escuchará el canal que ha seleccionado<br />

a través de ambos altavoces frontales.<br />

Durante el ajuste del L ch1. R ch2, el altavoz izquierdo<br />

frontal reproducirá el canal 1 y el altavoz<br />

derecho frontal reproducirá el canal 2.<br />

• Utilice o para avanzar por los<br />

posibles ajustes monoaural dual.<br />

ch2<br />

Lch 1.R ch2<br />

ch1<br />

Ajuste de la entrada del canal<br />

posterior surround<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

• Valor de ajuste por defecto: SB 2ch IN<br />

Únicamente deberá realizar este ajuste en<br />

caso de que utilice un <strong>com</strong>ponente separado<br />

para codificar DVDs, y el <strong>com</strong>ponente tenga<br />

sólo una salida de canal posterior surround.<br />

Si este es el caso, seleccione SB 1ch IN, o si<br />

no cambie el valor de ajuste SB 2ch IN.<br />

• Utilice o para seleccionar SB 2ch<br />

IN o SB 1ch IN.<br />

Ajustes de la entrada digital<br />

Aquí es donde le indica al receptor qué<br />

<strong>com</strong>ponentes ha conectado a las tomas<br />

DIGITAL IN coaxial y óptica de la parte posterior<br />

del receptor.<br />

48<br />

Sp


Configuración 07<br />

Una vez haya asignado un <strong>com</strong>ponente a una<br />

toma digital, siempre que seleccione ese<br />

<strong>com</strong>ponente, (por ejemplo, un reproductor de<br />

DVDs), el receptor cambia automáticamente<br />

a ajuste de entrada digital y DIGITAL aparece<br />

en la pantalla.<br />

Digital coaxial 1:<br />

• Valor de ajuste por defecto: DVD<br />

• Utilice o para asignar la entrada<br />

digital coaxial 1 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />

OFF).<br />

Digital coaxial 2:<br />

• Valor de ajuste por defecto: CD<br />

• Utilice o para asignar la entrada<br />

digital coaxial 2 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />

OFF).<br />

Digital óptica 1:<br />

• Valor de ajuste por defecto: TV<br />

• Utilice o para asignar la entrada<br />

digital óptica 1 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />

OFF).<br />

Digital óptica 2:<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

• Valor de ajuste por defecto: CDR<br />

• Utilice o para asignar la entrada<br />

digital óptica 2 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />

OFF).<br />

Nota<br />

• No se pueden asignar dos entradas a la<br />

misma función. Por ejemplo, al asignar la<br />

entrada 1 al valor por defecto de la<br />

entrada 2 se cambia automáticamente la<br />

entrada 2 a OFF.<br />

Calibración manual del área<br />

de audición (MCACC)<br />

Puede utilizar el sistema de calibración acústica<br />

multicanal (MCACC) para afinar los<br />

niveles de altavoces y el retardo de canales.<br />

Estos valores se calibran de acuerdo con la<br />

distancia desde su altavoz frontal izquierdo a<br />

la posición de audición. Escuchará una serie<br />

de tonos de prueba que le permitirán ajustar<br />

los niveles de altavoces y el retardo de<br />

canales a su gusto. La ventaja de hacer esto<br />

es que puede lograr un balance general definido<br />

por los altavoces frontales (los principales<br />

altavoces del sistema de cine en casa).<br />

Importante<br />

• Deberá concluir el Ajuste de los altavoces<br />

en la página 44 antes de poder utilizar el<br />

ajuste MCACC.<br />

MCACC<br />

SETUP<br />

Precaución<br />

ENTER<br />

• Estos tonos de prueba pueden ser altos,<br />

por lo que deberá asegurarse de que no<br />

haya nadie en la sala que pueda asustarse<br />

por el ruido.<br />

RECEIVER<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

49<br />

Sp


07<br />

Configuración<br />

1 Pulse RECEIVER.<br />

2 Pulse MCACC SETUP.<br />

El sistema MCACC utiliza el altavoz frontal izquierdo<br />

<strong>com</strong>o punto de referencia para calibrar<br />

el nivel de altavoces y el retardo de canales.<br />

El tono del altavoz frontal izquierdo y el del altavoz<br />

que se <strong>com</strong>prueba (el que está intentando<br />

ajustar) se escucharán por turnos de forma<br />

que usted pueda juzgar cuál necesita estar<br />

más alto.<br />

3 Utilice y para ajustar el nivel de<br />

cada canal por turnos, pulsando ENTER<br />

para pasar al siguiente canal cuando haya<br />

terminado.<br />

El tono de prueba se emite siguiendo el<br />

siguiente orden (dependiendo del ajuste del<br />

altavoz):<br />

R<br />

SW<br />

C<br />

SB<br />

LS<br />

RS<br />

4 Especifique la distancia desde el<br />

altavoz frontal izquierdo a su posición de<br />

audición utilizando y y a continuación<br />

pulse ENTER.<br />

5 Utilice y para ajustar por turnos el<br />

retardo para cada canal, pulsando ENTER<br />

para pasar al siguiente canal cuando haya<br />

terminado.<br />

Escuche el canal de referencia y empléelo<br />

para medir el canal que se está probando.<br />

Colóquese de pie delante de los dos altavoces<br />

con los brazos extendidos apuntando a cada<br />

altavoz. Intente lograr que el sonido de los dos<br />

tonos llegue simultáneamente a una posición<br />

ligeramente por delante de usted y entre el<br />

espacio abarcado con los brazos.<br />

El tono de prueba para el retardo de canales<br />

se emite en el mismo orden que en el paso 5:<br />

R<br />

SW<br />

Después de que haya concluido con todos los<br />

canales de su configuración de altavoces, el<br />

nivel del volumen retorna a su estado normal<br />

y COMPLETE y a continuación RESUME<br />

aparecen en pantalla.<br />

Nota<br />

C<br />

SB<br />

LS<br />

RS<br />

• Al utilizar el sistema MCACC para configurar<br />

su sistema de altavoces se anula<br />

cualquier configuración previa que<br />

tuviera para los modos STANDARD o<br />

ADVANCED SURROUND.<br />

50<br />

Sp


Configuración 07<br />

Ajuste de niveles de canal<br />

distintos para modos de<br />

audición<br />

• Valor de ajuste por defecto: 0 dB<br />

Además de la configuración MCACC también<br />

puede ajustar los niveles de canal relativos<br />

desde la posición de audición con el método<br />

siguiente. Utilizando CH SELECT (véase el<br />

consejo más adelante), también es posible<br />

establecer niveles de canal independientes<br />

para cada uno de los modos de audición.<br />

1 Pulse STANDARD o ADVANCED<br />

SURROUND.<br />

2 Pulse TEST TONE para que se emita el<br />

tono de prueba.<br />

El tono de prueba se emite siguiendo el<br />

siguiente orden (dependiendo del ajuste del<br />

altavoz):<br />

L<br />

SW<br />

ADVANCED<br />

STANDARD SURROUND<br />

CH<br />

SELECT<br />

LEVEL<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

C<br />

LS<br />

• Si no escucha un tono de prueba por uno<br />

de sus altavoces, consulte la sección Ajuste<br />

de los altavoces en la página 44 o Ajuste<br />

del altavoz posterior surround en la<br />

TEST<br />

TONE<br />

R<br />

SB<br />

RS<br />

página 45 para asegurarse que ha especificado<br />

correctamente la configuración de<br />

los altavoces.<br />

3 Pulse MASTER VOLUME +/– para<br />

ajustar el volumen a un nivel adecuado.<br />

4 Utilice LEVEL +/– para ajustar los<br />

niveles de los altavoces por turno.<br />

Deberá escuchar el tono de prueba al mismo<br />

volumen de cada altavoz sentado en la posición<br />

de audición principal. La gama del nivel<br />

de canal es ± 10 dB.<br />

5 Una vez hecho esto, pulse TEST TONE<br />

para desactivar el tono de prueba.<br />

El receptor vuelve al modo Standard.<br />

Consejo<br />

• El volumen del altavoz puede ajustarse<br />

sin necesidad de emitir el tono de prueba<br />

pulsando CH SELECT y utilizando<br />

después LEVEL +/–. Sin embargo, sólo<br />

puede ajustar el nivel de los altavoces<br />

activos en el modo en el que está escuchando.<br />

Puede establecer niveles independientes<br />

para los modos STANDARD,<br />

STEREO y DVD 5.1 ch/DVD 7.1 ch así<br />

<strong>com</strong>o para cada modo ADVANCED<br />

SURROUND.<br />

Nota<br />

• El tono de prueba sólo se emite en modos<br />

STANDARD o ADVANCED SURROUND.<br />

• Debido a que el realzador de graves transmite<br />

un frecuencia ultrabaja, el sonido<br />

puede parecer más bajo de lo que en<br />

realidad es.<br />

• Al utilizar los tonos de prueba para configurar<br />

su sistema de altavoces se anula<br />

cualquier configuración previa que<br />

tuviera para los modos STANDARD o<br />

ADVANCED SURROUND.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

51<br />

Sp


08<br />

Utilización del sintonizador<br />

Capítulo 8:<br />

Utilización del sintonizador<br />

Cómo escuchar la radio<br />

Los pasos siguientes le muestran cómo sintonizar<br />

transmisiones radiofónicas de FM y AM<br />

empleando las funciones de sintonización automática<br />

(búsqueda) y manual (por intervalo).<br />

Si ya sabe la frecuencia de la emisora que quiere,<br />

véase Sintonización directa de una emisora<br />

más adelante. Una vez haya sintonizado una<br />

emisora puede memorizar la frecuencia para<br />

rellamarla más tarde—véase la sección Cómo<br />

guardar presintonías en la página 53 para más<br />

información sobre cómo hacer esto.<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

TUNE<br />

TUNE<br />

TUNER<br />

Sintonización automática<br />

Para buscar emisoras en la banda seleccionada<br />

actualmente, pulse y mantenga<br />

pulsado TUNE +/– durante un segundo<br />

aproximadamente. El receptor <strong>com</strong>enzará<br />

a buscar la próxima emisora, deteniéndose<br />

cuando encuentre una. Repita este proceso<br />

para buscar otras emisoras.<br />

Sintonización manual<br />

Para cambiar la frecuencia un intervalo<br />

cada vez, pulse TUNE +/–.<br />

Sintonización a alta velocidad<br />

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– para<br />

una sintonización a alta velocidad. Suelte<br />

el botón una vez haya llegado a la<br />

frecuencia que desea.<br />

Cómo mejorar el sonido estéreo FM<br />

En caso de que los indicadores TUNED o<br />

STEREO no se iluminen cuando sintonice una<br />

emisora de FM, debido a que la señal es débil,<br />

pulse el botón MPX para cambiar el receptor<br />

a modo de recepción monoaural. De este<br />

modo se mejorará la calidad y le permitirá<br />

disfrutar de la transmisión.<br />

BAND<br />

RF ATT<br />

52<br />

Sp<br />

1 Pulse el botón TUNER para seleccionar<br />

el sintonizador.<br />

2 Utilice el botón BAND para cambiar la<br />

banda (FM o AM), si es necesario.<br />

Cada vez que pulsa, se cambia la banda entre<br />

FM y AM.<br />

3 Sintonice una emisora.<br />

Hay tres maneras de hacerlo:<br />

MPX<br />

Utilización del atenuador RF<br />

En caso de que la señal de radio sea demasiado<br />

fuerte y/o el sonido se emita distorsionado,<br />

pulse el botón RF ATT para atenuar (reducir)<br />

la entrada de la señal de radio y reducir la distorsión<br />

(sólo de la emisoras de FM).


SIGNAL<br />

SELECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

Utilización del sintonizador 08<br />

Sintonización directa de una emisora<br />

A veces, ya sabrá la frecuencia de la emisora<br />

que desea escuchar. En esos casos, simplemente<br />

puede introducir directamente la<br />

frecuencia utilizando los botones numerados<br />

del mando a distancia.<br />

1 Pulse el botón TUNER para seleccionar<br />

el sintonizador.<br />

2 Utilice el botón BAND para cambiar la<br />

banda (FM o AM), si es necesario.<br />

Cada vez que pulsa, se cambia la banda entre<br />

FM y AM.<br />

3 Pulse D.ACCESS (Acceso Directa).<br />

4 Utilice los botones numerados para<br />

introducir la frecuencia de la emisora de<br />

radio.<br />

Por ejemplo, para sintonizar 106.00 (FM),<br />

pulse 1, 0, 6, 0, 0.<br />

STEREO<br />

FM 106.00<br />

TUNED<br />

SP A<br />

En caso de que <strong>com</strong>eta un fallo durante el<br />

proceso, pulse dos veces D.ACCESS para<br />

cancelar la frecuencia y empezar de nuevo.<br />

Cómo guardar presintonías<br />

Si escucha frecuentemente una emisora de<br />

radio concreta, es conveniente hacer que el<br />

receptor memorice la frecuencia para rellamarla<br />

fácilmente siempre que desee escuchar<br />

esa emisora. De esta manera se<br />

ahorrará el esfuerzo de sintonizarla manualmente<br />

cada vez. Este aparato puede memorizar<br />

hasta 30 emisoras, que se guardan en<br />

tres categorías o clases (A, B y C) de 10<br />

emisoras cada una. Al memorizar frecuencias<br />

de FM, también se guarda el ajuste MPX<br />

(véase la página 52). Utilice los controles del<br />

panel frontal para guardar las presintonías.<br />

STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

ST<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

CLASS<br />

TUNE<br />

ENTER<br />

TUNE<br />

BAND<br />

MASTER VOLUME<br />

MULTI JOG<br />

1 Sintonice una emisora que desee<br />

memorizar.<br />

Véase Cómo escuchar la radio en la página 52<br />

para más información.<br />

TUNER<br />

MPX<br />

ENTER<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

ST<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

INPUT ATT<br />

T.EDIT<br />

EON<br />

MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

UP<br />

MIDNIGH<br />

LOUDNES<br />

DIGITAL IN<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

53<br />

Sp


08<br />

Utilización del sintonizador<br />

2 Pulse T.EDIT (TUNER EDIT).<br />

La pantalla mostrará ST. MEMORY, y a continuación,<br />

una clase de memoria parpadeando.<br />

STEREO<br />

A - 99.50<br />

TUNED<br />

SP A<br />

3 Pulse CLASS para seleccionar una de<br />

las tres clases y, a continuación, pulse<br />

ST+/– (STATION+/–) para seleccionar la<br />

presintonía que desea.<br />

También puede utilizar el selector MULTI<br />

JOG (panel frontal) para seleccionar una<br />

presintonía.<br />

4 Pulse ENTER.<br />

Una vez haya pulsado ENTER, el número y<br />

clase de presintonía dejan de parpadear y el<br />

receptor guarda la emisora.<br />

• Pulse ENTER para confirmar un carácter.<br />

En caso de que no se introduzca ningún<br />

carácter, se incluirá un espacio.<br />

• El nombre se guardará cuando se haya<br />

pulsado ENTER después de elegir el<br />

cuarto carácter.<br />

Consejo<br />

• Para borrar el nombre de una emisora,<br />

simplemente repita los pasos 1–3 e introduzca<br />

cuatro espacios en lugar de un<br />

nombre.<br />

• Una vez que haya dado nombre a una<br />

presintonía, puede pulsar DISPLAY<br />

cuando esté escuchando una emisora<br />

para cambiar la pantalla entre el nombre<br />

y la frecuencia.<br />

Cómo nombrar presintonías<br />

Puede dar un nombre a las presintonías, para<br />

identificarlas más fácilmente.<br />

1 Elija la presintonía que desea<br />

nombrar.<br />

Véase Cómo escuchar presintonías más<br />

adelante para saber cómo hacerlo.<br />

2 Pulse T.EDIT (TUNER EDIT).<br />

La pantalla mostrará ST. NAME y, a continuación,<br />

un cursor parpadeará delante del primer<br />

carácter.<br />

3 Introduzca el nombre que desee.<br />

Los nombres pueden contener un máximo de<br />

cuatro caracteres.<br />

• Utilice el selector MULTI JOG (panel<br />

frontal) o los botones ST +/– (mando a<br />

distancia) para seleccionar los caracteres.<br />

54<br />

Sp


Utilización del sintonizador 08<br />

Cómo escuchar presintonías<br />

Necesitará tener algunas presintonías guardadas<br />

para hacerlo. Si no lo ha hecho ya, consulte<br />

Cómo guardar presintonías en la página 53.<br />

1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.<br />

2 Pulse CLASS para seleccionar la clase<br />

en la que está guardada la emisora.<br />

Pulse repetidamente para recorrer las clase<br />

A, B y C.<br />

3 Pulse ST +/– (STATION +/–) para seleccionar<br />

la presintonía que desea.<br />

Nota<br />

• Si el receptor se deja desconectado de la<br />

toma de CA durante un periodo prolongado,<br />

se perderán las estaciones memorizadas<br />

y tendrán que volver a<br />

programarse.<br />

Una introducción a RDS<br />

El Sistema de Datos Radiofónicos o RDS,<br />

<strong>com</strong>o se conoce habitualmente, es un sistema<br />

utilizado por emisoras de radio de FM<br />

para proporcionar a los oyentes varios tipos<br />

de información—por ejemplo, el nombre de la<br />

emisora y el tipo de programa que están<br />

transmitiendo. Esta información se ve <strong>com</strong>o<br />

texto en la pantalla y el oyente puede cambiar<br />

entre el tipo de información que se ve. Aunque<br />

no todas la emisoras de FM llevan información<br />

RDS, la mayoría sí lo hacen.<br />

Probablemente la mejor característica del<br />

RDS es que se puede buscar automáticamente<br />

por tipo de programa. De este modo, si le<br />

apetece escuchar jazz, puede buscar una<br />

emisora que esté transmitiendo un programa<br />

del tipo JAZZ. Existen unos 30 tipos de programa,<br />

incluyendo varios géneros musicales, noticias,<br />

deportes, programas con participación<br />

de los oyentes, información financiera, etc.<br />

El receptor le permite ver tres tipos diferentes<br />

de información RDS: Texto radio, Nombre del<br />

servicio de programa y Tipo de programa.<br />

Texto radio (RT) son mensajes enviados por la<br />

emisora de radio. Pueden ser cualquier cosa<br />

que la emisora desee, por ejemplo—un programa<br />

con participación de los oyentes podría<br />

dar su número de teléfono <strong>com</strong>o RT.<br />

El Nombre del servicio de programa (PS) es el<br />

nombre de la emisora de radio.<br />

El Tipo de programa (PTY) indica el tipo de<br />

programa que se está transmitiendo en esos<br />

momentos.<br />

El receptor puede buscar y mostrar los<br />

siguientes tipos de programa:<br />

NEWS – Noticias<br />

AFFAIRS – Actualidad<br />

INFO – Información general<br />

SPORT – Deportes<br />

EDUCATE – Material educativo<br />

DRAMA – Seriales radiofónicos o radionovelas<br />

CULTURE – Cultura nacional o regional,<br />

teatro, etc.<br />

SCIENCE – Ciencia y tecnología<br />

VARIED – Normalmente material basado<br />

en conversación, <strong>com</strong>o concursos radiofónicos<br />

o entrevistas<br />

POP M – Música pop<br />

ROCK M – Música rock<br />

EASY M – Música ligera, también<br />

llamada rock suave<br />

LIGHT M – Música clásica ligera<br />

CLASSICS – Música clásica “seria”<br />

OTHER M – Otras músicas que no corresponden<br />

a las categorías anteriores<br />

WEATHER – Boletines meteorológicos<br />

FINANCE – Informes bursátiles,<br />

<strong>com</strong>ercio, <strong>com</strong>praventa, etc.<br />

CHILDREN – Programas infantiles<br />

SOCIAL – Asuntos sociales<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

55<br />

Sp


SIGNAL<br />

SELECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

TONE<br />

MULTI JOG<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

DOWN<br />

08<br />

Utilización del sintonizador<br />

RELIGION – Programas religiosos<br />

PHONE IN – La audiencia expresando sus<br />

opiniones por teléfono<br />

TRAVEL – Viajes de vacaciones en lugar<br />

de anuncios de tráfico<br />

LEISURE – Hobbies y ocio<br />

JAZZ – Jazz<br />

COUNTRY – Música country<br />

NATION M – Música nacional en idioma<br />

distinto al inglés<br />

OLDIES – Música popular de los años ’50s<br />

y ’60s<br />

FOLK M – Música folk<br />

DOCUMENT – Documentales<br />

Además, existen otros dos tipos de programa,<br />

ALARM y NO DATA. ALARM se utiliza para<br />

anuncios de emergencia. No se puede<br />

buscar, pero el sintonizador cambiará automáticamente<br />

a esta señal de transmisión con<br />

RDS. NO DATA aparece cuando no puede<br />

encontrarse un tipo de programa.<br />

Visualización de la información RDS<br />

Utilice el botón DISPLAY para ver los diferentes<br />

tipos de información RDS disponibles<br />

(RT, PS y PTY).<br />

• Pulse DISPLAY para seleccionar la<br />

visualización de información RDS.<br />

Cada vez que pulse la pantalla cambia de la<br />

siguiente manera:<br />

• RT – Visualización de radiotexto<br />

• PS – Visualización de servicio de<br />

programas<br />

• PTY – Visualización de tipo de programa<br />

• Frecuencia actual del sintonizador<br />

• En caso de que viera aparecer en pantalla<br />

NO RADIO TEXT DATA en la pantalla RT,<br />

indica que la emisora no está transmitiendo<br />

datos RT. Si ha introducido un<br />

nombre para la emisora, ésta se emitirá<br />

en lugar de los datos RT. En caso<br />

contrario, la pantalla cambiará automáticamente<br />

a la pantalla de datos PS. Si la<br />

emisora no transmite datos PS, se visualizará<br />

la frecuencia.<br />

• En la pantalla PTY existen unas casillas<br />

en donde aparecen NO DATA. Si<br />

ocurriera esto, la pantalla PS aparecería<br />

tras unos segundo.<br />

• Este aparato convierte los caracteres en<br />

minúscula transmitidos por la emisora en<br />

caracteres en mayúscula.<br />

• Si hay una buena recepción pero los<br />

datos RDS se ven incorrectamente pulse<br />

RF ATT.<br />

Búsqueda de programas RDS<br />

Una de las características más útiles del RDS<br />

es la capacidad de buscar un tipo concreto de<br />

programa de radio. Puede buscar cualquiera<br />

de los tipos de programa que aparecen en la<br />

página anterior.<br />

STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

STANDARD<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

ENTER<br />

EON<br />

MODE<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

MULTI JOG<br />

MASTER VOLUME<br />

Nota<br />

UP<br />

56<br />

Sp<br />

• En caso de que se reciba algún ruido<br />

mientras se visualiza el cursor de desplazamiento<br />

RT, puede que algunos caracteres<br />

se visualicen incorrectamente.


Utilización del sintonizador 08<br />

1 Pulse el botón BAND para seleccionar<br />

la banda de FM.<br />

RDS sólo es posible en la banda de FM.<br />

2 Pulse el botón PTY SEARCH.<br />

Aparece SEARCH en la pantalla.<br />

3 Utilice el selector MULTI JOG para<br />

seleccionar el tipo de programa que desea<br />

escuchar.<br />

4 Pulse ENTER para buscar el tipo de<br />

programa.<br />

El sistema empieza a buscar la presintonía<br />

que corresponde con la búsqueda. Cuando<br />

encuentra una, la búsqueda se detiene y la<br />

emisora suena durante cinco segundos.<br />

5 Si desea seguir escuchando la emisora,<br />

pulse ENTER durante 5 segundos.<br />

Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanudará.<br />

Si aparece NO PTY es que el sintonizador no<br />

pudo encontrar ese tipo de programa en el<br />

momento de la búsqueda.<br />

Nota<br />

• RDS busca solamente presintonías. Si no<br />

se ha presintonizado ninguna emisora, o<br />

si no puede encontrarse el tipo de<br />

programa entre las presintonías NO PTY<br />

aparecerá en pantalla. FINISH indicará<br />

que la búsqueda se ha <strong>com</strong>pletado.<br />

Introducción a EON<br />

Cuando EON (Informacíon de otras Redes<br />

Realzadas) está activado, el receptor salta a<br />

una transmisión con EON cuado se enciende,<br />

incluso si se está utilizando una función del<br />

receptor diferente del sintonizador. No puede<br />

utilizarse en áreas donde no se transmita<br />

información EON o cuando las emisoras de<br />

FM no transmiten datos PTY. Cuando la transmisión<br />

finaliza, el sintonizador vuelve a la<br />

frecuencia o función original.<br />

Utilización de EON<br />

STATION<br />

TUNING<br />

TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />

MULTI JOG<br />

STANDARD<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

1 Pulse el botón BAND para seleccionar<br />

la banda de FM.<br />

EON sólo es posible en la banda de FM.<br />

2 Pulse EON MODE para seleccionar uno<br />

de los modos posibles.<br />

Pulse repetidamente para cambiar entre:<br />

• TA (Anuncios de tráfico) – Ajusta el sintonizador<br />

para recoger información de<br />

tráfico cuando se transmita.<br />

• NEWS – Ajusta el sintonizador para<br />

recoger noticias cuando se transmitan.<br />

• OFF – Desactiva la característica EON.<br />

Cuando está ajustado a TA o NEWS, se<br />

ilumina el indicador EON en la pantalla. El<br />

indicador EON parpadea cuando el receptor<br />

cambia automáticamente a una emisión<br />

EON.<br />

Nota<br />

PTY<br />

SEARCH<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

• La función EON no funciona cuando se<br />

escucha una recepción de AM.<br />

• No se puede buscar anuncios de tráfico y<br />

noticias al mismo tiempo.<br />

• No se puede hacer funcionar los botones<br />

T.EDIT y SEARCH mientras el indicador<br />

EON está iluminado.<br />

• El indicador se ilumina para informarle<br />

de que la emisora sintonizada actualmente<br />

dispone del servicio de datos EON.<br />

• Durante una búsqueda EON, no se puede<br />

cambiar a una función distinta (por<br />

ejemplo, DVD/LD).<br />

EON<br />

MODE<br />

SETUP<br />

MIC<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

DIGITAL IN<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

57<br />

Sp


08<br />

Utilización del sintonizador<br />

Cómo borrar todas las emisoras de<br />

las búsquedas RDS y EON<br />

El receptor registrará automáticamente un<br />

marcador de identificación (denominado<br />

código PI) para cualquier emisora que introduzca<br />

en las clases de memoria que puedan<br />

recibir datos RDS o EON. Si desea eliminar<br />

las emisoras memorizadas en ese momento<br />

de las búsquedas RDS y EON, puede hacerlo<br />

borrando los códigos PI.<br />

1 Mantenga pulsado EON MODE<br />

durante dos segundos.<br />

ERASE PI aparecerá en pantalla.<br />

2 Pulse ENTER.<br />

Pulse ERASE PI parpadeará durante dos<br />

segundos para indicar que se han borrado los<br />

códigos PI.<br />

58<br />

Sp


DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />

CD<br />

STANDBY<br />

CD-R/<br />

TAPE/MD TUNER AUX<br />

TUNER EDIT<br />

MULTI JOG<br />

STATION<br />

CLASS<br />

Cómo realizar grabaciones 09<br />

Capítulo 9:<br />

Cómo realizar grabaciones<br />

Cómo realizar una grabación<br />

de audio o de vídeo<br />

Puede realizar una grabación de audio o de<br />

vídeo desde el sintonizador incorporado o<br />

desde una fuente de audio o vídeo conectada<br />

a receptor (tales <strong>com</strong>o un reproductor de CDs<br />

o un televisor).<br />

Tenga presente que no se puede realizar una<br />

grabación digital desde una fuente analógica<br />

o viceversa, así que asegúrese de que los<br />

<strong>com</strong>ponentes a/desde los que está grabando<br />

están conectados de la misma manera (véase<br />

Conexiones en la página 16 para más información<br />

sobre conexiones).<br />

Si desea grabar una fuente de vídeo, necesitará<br />

también utilizar el mismo tipo de<br />

conexión para la fuente <strong>com</strong>o para la grabadora.<br />

Por ejemplo, no se puede grabar un<br />

<strong>com</strong>ponente conectado a tomas S-Video con<br />

una grabadora conectada a las salidas de<br />

vídeo (véase la página 20 para más información<br />

sobre conexiones de vídeo).<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

STANDARD<br />

INPUT SELECT<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT VCR/DVR<br />

CD-R/TAPE<br />

ADVANCED<br />

SURROUND<br />

TUNER<br />

STEREO/<br />

DIRECT<br />

TV CONT<br />

SIGNAL<br />

SELECT<br />

MIDNIGHT/<br />

LOUDNESS<br />

STANDBY/ON<br />

PHONES<br />

SPEAKERS<br />

SB CH<br />

MODE<br />

TONE<br />

QUICK<br />

SETUP<br />

1 Seleccione la fuente que desea grabar.<br />

Utilice los botones MULTI CONTROL (o<br />

INPUT SELECT).<br />

2 Seleccione la señal de entrada (en caso<br />

necesario).<br />

Pulse SIGNAL SELECT (panel frontal) para<br />

seleccionar la señal de entrada correspondiente<br />

al <strong>com</strong>ponente fuente (véase<br />

página 37 para más información).<br />

3 Prepare la fuente que desea grabar.<br />

Sintonice la emisora de radio, cargue el CD,<br />

vídeo, DVD etc.<br />

4 Prepare la grabadora.<br />

Inserte una cinta, vídeo, MD etc. virgen en el<br />

dispositivo de grabación y ajuste los niveles<br />

de grabación.<br />

Consulte las instrucciones que a<strong>com</strong>pañan la<br />

grabadora si no está seguro de cómo hacerlo.<br />

La mayoría de las grabadoras de vídeo<br />

ajustan el nivel de grabación automáticamente—<strong>com</strong>pruebe<br />

el manual de instrucciones<br />

del <strong>com</strong>ponente si no está seguro.<br />

5 Comience la grabación y, a continuación,<br />

<strong>com</strong>ience la reproducción del <strong>com</strong>ponente<br />

fuente.<br />

Nota<br />

• El volumen, equilibrio, tono (graves,<br />

agudos, sonoridad) y los efectos surround<br />

no influyen en la señal grabada.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

PHONES SURR.<br />

LISTENING MODE<br />

PTY EON<br />

SEARCH MODE<br />

VIDEO INPUT<br />

MULTI JOG<br />

SETUP<br />

MIC<br />

DIGITAL IN<br />

S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

59<br />

Sp


10<br />

Cómo controlar el resto del sistema<br />

Capítulo 10:<br />

Cómo controlar el resto del<br />

sistema<br />

Cómo ajustar el mando a<br />

distancia para controlar otros<br />

<strong>com</strong>ponentes<br />

Hay varias maneras de ajustar el mando a<br />

distancia para controlar los otros <strong>com</strong>ponentes<br />

del sistema. La manera más sencilla<br />

de hacerlo es asignar el código predefinido<br />

del fabricante del <strong>com</strong>ponente (<strong>com</strong>enzando<br />

en la página 67) a uno de los botones MULTI<br />

CONTROL del mando a distancia.<br />

Los botones pueden ajustarse para controlar<br />

los siguientes <strong>com</strong>ponentes:<br />

Botón<br />

DVD/LD:<br />

TV/SAT:<br />

VCR/DVR:<br />

CD:<br />

CD-R/TAPE:<br />

TV CONT:<br />

TUNER:<br />

Componentes controlables<br />

Reproductor de DVDs o de LDs<br />

Sintonizador del televisor o del<br />

satélite<br />

Grabadora de vídeo digital o<br />

de VCR<br />

Reproductor de CDs<br />

Grabadora de CDs, platina de<br />

casete o reproductor de MDs<br />

Sintonizador del televisor o la<br />

televisor por cable<br />

Sintonizador de FM/AM<br />

Si no puede encontrar un código predefinido<br />

que corresponda con el <strong>com</strong>ponente que desea<br />

controlar, puede al mando a distancia <strong>com</strong>andos<br />

individuales de otro mando<br />

(página 61).<br />

Nota<br />

Cómo seleccionar<br />

directamente códigos<br />

predefinidos<br />

DVD/LD<br />

CD<br />

ST<br />

MULTI CONTROL<br />

TV/SAT<br />

CD-R/TAPE<br />

MASTER<br />

VOLUME<br />

1 Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />

mantenga pulsado el botón 1.<br />

El LED parpadeará.<br />

TUNE<br />

ENTER<br />

TUNE<br />

2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el<br />

<strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />

El LED se iluminará.<br />

VCR/DVR<br />

TUNER<br />

ST<br />

TV CONT<br />

RECEIVER<br />

60<br />

Sp<br />

• El mando a distancia abandonará una<br />

operación tras 1 minuto de inactividad.


Cómo controlar el resto del sistema 10<br />

3 Utilice los botones numerados para<br />

introducir el código preestablecido.<br />

Puede encontrar los códigos preestablecidos<br />

en la página 67 (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) y en la página 68<br />

(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />

El LED parpadeará de nuevo después de que<br />

introduzca el código.<br />

Si se introduce el código correcto el <strong>com</strong>ponente<br />

pertinente se encenderá o apagará.<br />

El <strong>com</strong>ponente pertinente se encenderá o<br />

apagará sólo si puede encenderse o apagarse<br />

directamente con mando a distancia.<br />

• Sólo puede introducir un código para el<br />

tipo de <strong>com</strong>ponente escrito en cada<br />

botón MULTI CONTROL (excepto<br />

RECEIVER y TUNER).<br />

• Incluso si no introduce un código preestablecido<br />

para el televisor (botón TV/SAT<br />

MULTI CONTROL) podrá controlar su televisor<br />

con el TV CONTROL dedicado del<br />

mando a distancia si lo ha asignado al botón<br />

TV CONT.<br />

• Quizá no pueda utilizar un código concreto<br />

incluso si está enumerado en la página 67.<br />

• Los botones del mando a distancia no<br />

podrán operar otro equipo a menos que<br />

estén ajustados previamente con el<br />

método anterior.<br />

4 Repita los pasos 2 a 3 para probar un<br />

código diferente, o introducir un código<br />

para otro <strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />

5 Cuando haya acabado, pulse RECEIVER.<br />

Programación de señales<br />

desde otros mandos a distancia<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Si no dispone de códigos predefinidos para<br />

su <strong>com</strong>ponente, o si los códigos predefinidos<br />

disponibles no funcionan correctamente,<br />

puede programar señales desde el mando a<br />

distancia de otro <strong>com</strong>ponente (por ejemplo<br />

, , u otros botones de mando). Esta operación<br />

también podrá utilizarse después de<br />

asignar un código predefinido para programar<br />

operaciones (botones no cubiertos por<br />

los códigos predefinidos).<br />

1 Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />

mantenga pulsado el botón 2.<br />

El LED parpadeará.<br />

2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el<br />

<strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />

El LED se iluminará.<br />

• Para salir o cancelar la operación pulse<br />

RECEIVER.<br />

3 Apunte los dos mandos a distancia<br />

directamente entre sí a unos 2-5 cm de<br />

distancia y, a continuación, pulse el botón<br />

que hay que aprender en el mando a<br />

distancia de este receptor.<br />

El LED parpadeará rápidamente.<br />

2 – 5 cm<br />

4 Pulse el botón correspondiente del<br />

otro mando a distancia que está enviando<br />

(enseñando) la señal al mando a distancia<br />

del receptor.<br />

Si la operación se ha aprendido con éxito, el<br />

LED del mando a distancia del receptor<br />

parpadeará una vez y posteriormente volverá<br />

a iluminarse con una luz continua.<br />

Si la operación no se ha aprendido por alguna<br />

razón el LED parpadeará durante tres segundos<br />

y a continuación se iluminará continuamente.<br />

En caso de que esto suceda, pulse<br />

repetidamente el botón (de aprendizaje), variando<br />

las distancias entre los mandos hasta<br />

que vea el LED iluminarse continuamente.<br />

Si no hay suficiente memoria para que el<br />

mando a distancia aprenda este botón, el LED<br />

parpadeará dos veces y la operación quedará<br />

cancelada.<br />

5 Para programar señales adicionales<br />

para el <strong>com</strong>ponente actual repita los<br />

pasos 3 y 4.<br />

Para programar operaciones para otro<br />

<strong>com</strong>ponente, salga y repita los pasos 1 a 5.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

61<br />

Sp


10<br />

Cómo controlar el resto del sistema<br />

6 Cuando haya terminado, pulse RECEI-<br />

VER para guardar la(s) operación(es).<br />

Nota<br />

• Algunos <strong>com</strong>andos de otros mandos a<br />

distancia no pueden aprenderse, pero en<br />

la mayoría de los casos los mandos sólo<br />

necesitan acercarse o alejarse un poco.<br />

• Ciertos botones representan operaciones<br />

que no pueden aprenderse desde otros<br />

mandos a distancia. Estos incluyen:<br />

RECEIVER ,los botones MULTI<br />

CONTROL , los botones RECEIVER<br />

CONTROL y MASTER VOLUME.<br />

Cómo eliminar todos los<br />

ajustes programados<br />

Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />

Esta acción borra todos los botones que ha<br />

programado (en Programación de señales<br />

desde otros mandos a distancia, arriba) y<br />

restaura la configuración por defecto de los<br />

botones.<br />

• Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />

mantenga pulsado el botón 9 durante tres<br />

segundos.<br />

El LED parpadeará continuamente durante<br />

tres segundos y a continuación, se apagará.<br />

Borrado de todos los ajustes<br />

del mando a distancia<br />

Puede borrar todos los códigos predefinidos y<br />

restaurar los valores de ajuste por defecto de<br />

fábrica.<br />

• Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />

mantenga pulsado el botón 0 durante tres<br />

segundos.<br />

El LED parpadea tres veces indicando que los<br />

ajustes se han restaurado a los valores de<br />

fábrica.<br />

Función directa<br />

• Valor de ajuste por defecto: ON<br />

Puede utilizar la función directa para controlar<br />

un <strong>com</strong>ponente utilizando el mando a distancia,<br />

y al mismo tiempo utilizar el receptor para<br />

reproducir un <strong>com</strong>ponente diferente. Esto le<br />

podría permitir, por ejemplo, utilizar el mando a<br />

distancia para preparar y escuchar un CD en el<br />

receptor y, a continuación, utilizar el mando a<br />

distancia para rebobinar una cinta de VCR<br />

mientras continúa oyendo su reproductor de<br />

CDs.<br />

Cuando la función directa esté activada cualquier<br />

<strong>com</strong>ponente que seleccione (utilizando<br />

los botones MULTI CONTROL) será seleccionado<br />

por el receptor y el mando a distancia.<br />

Cuando desactive la función directa, podrá operar<br />

el mando a distancia sin afectar al receptor.<br />

1 Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />

mantenga pulsado el botón 4.<br />

El LED parpadeará.<br />

2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el<br />

<strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />

El LED se iluminará.<br />

3 Utilice los botones numerados para<br />

introducir 1 (activación de la función<br />

directa) o 2 (desactivación de la función<br />

directa).<br />

El LED parpadea de nuevo.<br />

4 Repita los pasos 2 y 3 para los demás<br />

<strong>com</strong>ponentes que desea controlar.<br />

5 Cuando haya acabado, pulse RECEIVER.<br />

Nota<br />

• No puede utilizar la función directa con<br />

TUNER.<br />

62<br />

Sp


Cómo controlar el resto del sistema 10<br />

Controles del televisor<br />

Este mando a distancia puede controlar <strong>com</strong>ponentes una vez introducidos los códigos<br />

adecuados o una vez se ha enseñado al receptor los <strong>com</strong>andos (véase Cómo ajustar el mando<br />

a distancia para controlar otros <strong>com</strong>ponentes en la página 60 para más información). Utilice los<br />

botones MULTI CONTROL para seleccionar el <strong>com</strong>ponente.<br />

Botón (es) Función Componentes<br />

TV Enciende o apaga el DTV. DTV<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

CHANNEL<br />

+/–<br />

VOLUME<br />

+/–<br />

Cambia el televisor o CATV entre el modo de espera y el<br />

encendido.<br />

Cambia la entrada del televisor. (No es posible con todos<br />

los modelos.)<br />

Selecciona canales.<br />

Ajusta el volumen del televisor.<br />

TOP MENU Utilícelo <strong>com</strong>o el botón TEXT ON.<br />

MENU<br />

Selecciona diferentes menús de las funciones de la DTV. DTV<br />

Selecciona la pantalla del menú.<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV<br />

TV<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV/DTV<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV/DTV<br />

TV<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV<br />

AUDIO Utilícelo <strong>com</strong>o el botón AUDIO. TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV/DTV<br />

GUIDE Utilícelo <strong>com</strong>o el botón GUIDE para navegar. TV por cable/TV vía satélite/<br />

DTV<br />

<br />

<br />

Utilícelo <strong>com</strong>o el botón TEXT OFF.<br />

Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos AZULES en un menú<br />

DTV.<br />

B/RED<br />

Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos VERDES en un menú<br />

DTV.<br />

C/GREEN<br />

TV<br />

DTV<br />

TV vía satélite/TV<br />

DTV<br />

TV vía satélite/TV<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

<br />

Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos ROJOS en un menú<br />

DTV.<br />

D/YELLOW<br />

DTV<br />

TV vía satélite/TV<br />

63<br />

Sp


10<br />

Cómo controlar el resto del sistema<br />

Botón (es) Función Componentes<br />

<br />

Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos AMARILLOS en un<br />

menú DTV.<br />

E/CYAN<br />

DTV<br />

TV vía satélite/TV<br />

Púlselo para obtener información en programas DTV. DTV<br />

A<br />

TV vía satélite/TV<br />

Enciende o apaga el DTV. DTV<br />

<br />

Utilícelo para seleccionar con la DTV menús emergentes<br />

desactivados.<br />

DTV<br />

Botones<br />

numerados<br />

Utilícelos para seleccionar un canal de TV específico.<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV/DTV<br />

Botón +10<br />

ENTER/<br />

DISC<br />

y<br />

ENTER<br />

Utilícelo para añadir un punto decimal cuando se<br />

selecciona un canal de TV específico.<br />

Utilícelo para introducir un canal.<br />

Selecciona o ajusta y navega por los elementos de la<br />

pantalla del menú. ENTER hace que aparezcan los<br />

menús de la DTV.<br />

Púlselo para seleccionar o ajustar y navegar por los<br />

elementos de la pantalla del menú.<br />

DTV<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV/DTV<br />

DTV<br />

TV por cable/TV vía satélite/<br />

TV/DTV<br />

Nota<br />

• Los cuatros botones TV CONTROL del mando a distancia están indicados para controlar el<br />

televisor asignado al botón TV CONT. Tanto, si sólo dispone de un televisor al que conectar<br />

este sistema asígneselo al botón TV CONT MULTI CONTROL. En caso de que disponga de<br />

dos televisores, asigne el televisor principal al botón TV CONT.<br />

64<br />

Sp


Cómo controlar el resto del sistema 10<br />

Controles de otros <strong>com</strong>ponentes<br />

Este mando a distancia puede controlar estos <strong>com</strong>ponentes una vez introducidos los códigos<br />

adecuados o una vez se ha enseñado al receptor los <strong>com</strong>andos (véase Cómo ajustar el mando<br />

a distancia para controlar otros <strong>com</strong>ponentes en la página 60 para más información). Utilice los<br />

botones MULTI CONTROL para seleccionar el <strong>com</strong>ponente.<br />

Botón (es) Función Componentes<br />

SOURCE Púlselo para cambiar el <strong>com</strong>ponente entre el modo de<br />

espera y el encendido.<br />

Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />

Platina de casetes<br />

<br />

<br />

Púlselo para volver al <strong>com</strong>ienzo de la pista actual.<br />

Pulsando repetidamente se salta al <strong>com</strong>ienzo de pistas<br />

anteriores.<br />

Reproduce la cara inversa de la cinta en un platina<br />

reversible.<br />

Púlselo para avanzar hasta el <strong>com</strong>ienzo de la próxima<br />

pista.<br />

Pulsando repetidamente se salta al <strong>com</strong>ienzo de las<br />

pistas siguientes.<br />

Reproduce la cara delantera de la cinta en un platina<br />

reversible.<br />

Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/DVDs/LDs<br />

Platina de casetes<br />

Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/DVDs/LDs<br />

Platina de casetes<br />

Hace un pausa en la reproducción o grabación. Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />

Platina de casetes<br />

Omienza la reproducción. Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />

Platina de casetes<br />

Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente. Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />

Platina de casetes<br />

Manténgalo pulsado para retroceder rápidamente. Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />

Platina de casetes<br />

<br />

Detiene la reproducción (en algunos modelos si se pulsa<br />

cuando el disco ya se ha detenido hará que la bandeja<br />

de discos se abra).<br />

Reproductor de CDs/MDs/<br />

CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />

Platina de casetes<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

Botones<br />

numerados<br />

Acceden directamente a las pistas en una fuente de<br />

programa.<br />

Utilice los botones numerados para navegar por la<br />

pantalla.<br />

Reproductor de CD/MD/CD-<br />

R/VCR/LD<br />

Reproductor de DVD/DVR<br />

65<br />

Sp


10<br />

Cómo controlar el resto del sistema<br />

Botón (es) Función Componentes<br />

Botón +10<br />

Selecciona pistas cuyo número es superior a 10. (Por<br />

ejemplo, pulse +10 y, a continuación 3 para seleccionar<br />

la pista 13.)<br />

Reproductor de CD/MD/CD-<br />

R/VCR/LD<br />

ENTER/<br />

DISC<br />

MENU<br />

Cambia el modo de búsqueda.<br />

Escoge el disco.<br />

Utilícelo <strong>com</strong>o el botón ENTER.<br />

Muestra la pantalla de configuración para reproductores<br />

DVR.<br />

Cambia las caras del LD.<br />

Presenta menús relacionados con el DVD o DVR que<br />

está utilizando en esos momentos.<br />

DVD<br />

Reproductor de Múltiple CD<br />

VCR<br />

Reproductor de DVR<br />

Reproductor de LD<br />

Reproductor de DVD/DVR<br />

Hace una pausa en la cinta. Platina de Cassette<br />

Detiene la cinta. Platina de Cassette<br />

ENTER Comienza la reproducción. Platina de Cassette<br />

/ Retroceso rápido/Avance rápido de la cinta. Platina de Cassette<br />

y<br />

ENTER<br />

CHANNEL<br />

+/–<br />

Navega por las opciones/menús del DVD.<br />

Selecciona canales.<br />

Reproductor de DVD/DVR<br />

Reproductor de VCR/DVR<br />

TOP MENU Presenta el menú ‘superior‘ del disco de un DVD.<br />

Reproductor de DVD/DVR<br />

AUDIO Cambia el canal o el idioma de audio. Reproductor de DVD/DVR<br />

GUIDE Visualiza/cambia los subtítulos en DVDs multilingües. Reproductor de DVD/DVR<br />

66<br />

Sp


Cómo controlar el resto del sistema 10<br />

Lista de códigos predefinidos (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />

Si encuentra al fabricante en esta lista no debería tener ningún problema para controlar un<br />

<strong>com</strong>ponente, pero tenga en cuenta que hay casos en que los códigos para el fabricante de la<br />

lista no funcionarán con el modelo que está utilizando. También existen casos en que sólo<br />

pueden controlarse ciertas funciones tras asignar el código preestablecido correcto.<br />

Nota<br />

• El botón TV CONT sólo aceptará códigos predeterminados para Televisor, STB y DTV.<br />

DVD<br />

Fabricante Código<br />

TOSHIBA 001<br />

SONY 002<br />

PANASONIC 003<br />

JVC 004<br />

SAMSUNG 005<br />

SHARP 006<br />

AKAI 007<br />

RCA 009, 011<br />

DENON 010<br />

HITACHI 012 (DVD/CD/<br />

CD-R)<br />

PHILIPS 013<br />

ZENITH 014<br />

THOMSON 015<br />

SONY 016 (consola de<br />

videojuegos)<br />

PIONEER 000, 008<br />

LD<br />

Fabricante Código<br />

SONY 101, 102<br />

HITACHI 109<br />

DENON 110<br />

PHILIPS 104<br />

PIONEER 100,111(DVD/<br />

LD)<br />

Televisor<br />

Fabricante Código<br />

RCA 618<br />

PHILIPS 607, 656<br />

GRUNDIG 631, 653<br />

NOKIA 632, 652<br />

FISHER 635, 638<br />

THOMSON 636<br />

TELEFUNKEN 637<br />

ALBA 639<br />

TANDY 641<br />

ITT 642<br />

SALORA 643<br />

SAMSUNG 644, 646<br />

BUSH 647<br />

FUJITSU 648<br />

SEI 649<br />

FINLUX 655<br />

SONY 604<br />

PANASONIC 608, 622<br />

TOSHIBA 605<br />

SHARP 602<br />

HITACHI 606, 633, 634,<br />

654<br />

SANYO 645,<br />

MITSUBISHI 609<br />

GOLDSTAR 650<br />

JVC 613<br />

FUNAI 640<br />

GRANDIENTE 657<br />

PIONEER 600, 651, 231<br />

STB (SATÉLITE/CATV)<br />

Fabricante Código<br />

JERROLD 716<br />

S.ATLANTA 706, 708<br />

ZENITH 717<br />

PIONEER 700<br />

En STB digital<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 200, 204<br />

Sintonizador<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 500<br />

VCR<br />

Fabricante Código<br />

AKAI 442<br />

MATSU 445<br />

AIWA 446<br />

ALBA 447, 452<br />

BUSH 448<br />

THOMSON 449<br />

BAIRD 450<br />

TELEFUNKEN 451<br />

GRUNDIG 453, 454, 455<br />

MAGNAVOX 414<br />

PANASONIC 408, 432,<br />

TOSHIBA 405<br />

JVC 407, 428<br />

HITACHI 406<br />

SONY 416, 417, 457, 458,<br />

459 (Vídeo digital)<br />

MITSUBISHI 409, 424<br />

SANYO 444<br />

SHARP 402<br />

GOLDSTAR 411<br />

GRADIENTE 441<br />

PIONEER 400, 443<br />

Grabadora de DVD<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 456<br />

Platina de casetes<br />

Fabricante Código<br />

PANASONIC 803<br />

LUXMAN 815<br />

NAKAMICHI 816<br />

SHERWOOD 818<br />

TAND BERG 820<br />

PHILIPS 821<br />

SANSUI 824<br />

THOSHIBA 826, 828<br />

AKAI 829<br />

DENON 810, 827<br />

FISHER 813<br />

JVC 802<br />

KENWOOD 804, 807<br />

ONKYO 817, 819<br />

SONY 814, 823<br />

YAMAHA 811, 822<br />

PIONEER 800, 825<br />

CD<br />

Fabricante Código<br />

GOLDSTAR 330<br />

PANASONIC 304<br />

BUSH 332<br />

HITACHI 334<br />

AKAI 335<br />

ASUKA 337<br />

FISHER 340<br />

LUXMAN 341<br />

SHARP 343<br />

ROADSTAR 344<br />

DENON 309<br />

JVC 331<br />

KENWOOD 310, 311<br />

ONKYO 342<br />

PHILIPS 322, 336<br />

RCA 319<br />

SONY 316, 329<br />

TECHNICS 333<br />

YAMAHA 338, 339<br />

PIONEER 300<br />

MD<br />

Fabricante Código<br />

SONY 901<br />

KENWOOD 903<br />

SHARP 902<br />

TEAC 904<br />

ONKYO 905<br />

DENON 906<br />

PIONEER 900, 907(DAT)<br />

CD-R<br />

Fabricante Código<br />

PHILIPS 346<br />

PIONEER 345<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

67<br />

Sp


10<br />

Cómo controlar el resto del sistema<br />

Lista de códigos predefinidos (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />

Si encuentra al fabricante en esta lista no debería tener ningún problema para controlar un<br />

<strong>com</strong>ponente, pero tenga en cuenta que hay casos en que los códigos para el fabricante de la<br />

lista no funcionarán con el modelo que está utilizando. También existen casos en que sólo<br />

pueden controlarse ciertas funciones tras asignar el código preestablecido correcto.<br />

Nota<br />

• El botón TV CONT sólo aceptará códigos predeterminados para Televisor, STB y DTV.<br />

68<br />

Sp<br />

DVD<br />

Fabricante Código<br />

TOSHIBA 1010<br />

SONY 1009<br />

SAMSUNG 1008<br />

JVC 1005<br />

RCA 1007<br />

DENON 1004<br />

PHILIPS 1006<br />

TOSHIBA 1010<br />

YAMAHA 1011, 1012<br />

PIONEER 1001, 1002 , 1003<br />

LD<br />

Fabricante Código<br />

SONY 2008<br />

PHILIPS 2006, 2007<br />

PANASONIC 2005<br />

KENWOOD 2004<br />

DENON 2003<br />

YAMAHA 2009<br />

PIONEER 2001, 2002<br />

Televisior<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 5001, 5002, 5003,<br />

5004, 5005, 5006, 5007,<br />

5008, 5009, 5010<br />

ADMIRAL 5011, 5012,<br />

5013<br />

AIWA 5014, 5015<br />

AKAI 5016<br />

ALBA 5017<br />

AOC 5018<br />

BESTAR 5019<br />

BLAUPUNKT 5020<br />

BLUE SKY 5021<br />

BRANDT 5022<br />

BROCSONIC 5023<br />

BUSH 5024<br />

CLATRONIC 5025<br />

CRAIG 5026, 5027, 5028,<br />

5029<br />

CROSLEX 5030<br />

CURTIS MATHIS 5031,<br />

5032, 5033<br />

DAEWOO 5034, 5035,<br />

5036, 5037, 5038, 5039<br />

DAYTRON 5040<br />

DUAL 5041<br />

EMERSON 5042, 5043,<br />

5044, 5045, 5046, 5047,<br />

5048<br />

FERGUSON 5049, 5050<br />

FIRST 5051<br />

FISHER 5052<br />

FUJITSU 5053<br />

FUNAI 5054, 5055, 5056<br />

GE 5057, 5058, 5059, 5060<br />

GOLDSTAR 5061, 5062,<br />

5063, 5064<br />

GOODMANS 5065, 5066<br />

HITACHI 5067, 5068, 5069,<br />

5070, 5071<br />

ICE 5072<br />

IRRADIO 5073<br />

ITT/NOKIA 5074,5075<br />

JC PENNY 5076, 5077,<br />

5078, 5079<br />

JVC 5080, 5081<br />

KENDO 5082<br />

KTV 5083, 5084<br />

LOEWE 5085<br />

LXI 5086, 5087, 5088, 5089,<br />

5090<br />

MAGNAVOX 5091<br />

MARK 5092<br />

MATSUI 5093, 5094<br />

MATSUSHITA 5095, 5096<br />

MEDION 5097<br />

MITSUBISHI 5098, 5099<br />

MIVAR 5100<br />

NEC 5101, 5102<br />

NOKIA OCEANIC 5103<br />

NORDMENDE 5104, 5105<br />

OKANO 5106<br />

ONWA 5107<br />

PANASONIC 5108, 5109,<br />

5110, 5111<br />

PHILCO 5112, 5113, 5114<br />

PHONOLA 5115<br />

PORTLAND 5116, 5117<br />

PROSCAN 5118<br />

QUASAR 5119, 5120<br />

RADIO 5121, 5122<br />

RADIOSHACK 5123, 5124,<br />

5125<br />

RADIOLA 5126<br />

RCA/PROSCAN 5127,<br />

5128, 5129<br />

SABA 5130<br />

SAMSUNG 5131, 5132<br />

SANYO 5133, 5134, 5135<br />

SCHNEIDER 5136<br />

SCOTT 5137, 5138<br />

SHARP 5139, 5140<br />

SIEMENS 5141<br />

SIGNATURE 5142, 5143<br />

SONY 5144, 5145<br />

SYLVANIA 5146, 5147<br />

SYMPHONIC 5148<br />

TATUNG 5149<br />

TELEFUNKEN 5150, 5151<br />

THORN 5152<br />

TOSHIBA 5153, 5154<br />

UNIVERSUM 5155<br />

VIDECH 5156, 5157<br />

W. WHOUSE 5158<br />

WARDS 5159, 5160, 5161<br />

WATSON 5162<br />

ZENITH 5163, 5164<br />

VCR<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 3001, 3002,<br />

3003, 3004, 3005<br />

ADMIRAL 3006<br />

AIWA 3007, 3008, 3009<br />

AKAI 3010, 3011<br />

ALBA 3012<br />

AUDIO DYNAMIC 3013,<br />

3014<br />

BELL&HOWELL 3015<br />

BLAUPUNKT 3016, 3017<br />

BROCSONIC 3018, 3019<br />

BUSH 3020<br />

CANON 3021<br />

CGM 3022, 3023<br />

CITIZEN 3024<br />

CLATRONIC 3025<br />

CRAIG 3026<br />

CURTIS MATHIS 3027,<br />

3028, 3029<br />

DAEWOO 3030, 3031,<br />

3032<br />

DBX 3033, 3034<br />

DIMENSIA 3035<br />

EMERSON 3036, 3037,<br />

3038, 3039, 3040, 3041<br />

FERGUSON 3042<br />

FISHER 3043, 3044, 3045,<br />

3046<br />

FUNAI 3047, 3048<br />

GE 3049, 3050, 3051<br />

GOLDSTAR 3052<br />

GOODMANS 3053, 3054<br />

GRUNDIG 3055<br />

HITACHI 3056, 3057, 3058,<br />

3059, 3060<br />

INSTANT REPLAY 3061,<br />

3062<br />

ITT/NOKIA 3063


Cómo controlar el resto del sistema 10<br />

JC PENNY 3064, 3065,<br />

3066, 3067, 3068, 3069<br />

JVC 3070, 3071, 3072<br />

KENDO 3073<br />

KENWOOD 3074, 3075,<br />

3076<br />

LOEWE 3077, 3078<br />

LUXOR 3079<br />

LXI 3080, 3081, 3082,<br />

3083, 3084, 3085 , 3086<br />

MARANTZ 3087, 3088<br />

MARTA 3089<br />

MATSUI 3090<br />

MEMOREX 3091, 3092<br />

MINOLTA 3093, 3094<br />

MITSUBISHI 3095, 3096,<br />

3097, 3098, 3099<br />

MULTITECH 3100, 3101,<br />

3102<br />

NEC 3103<br />

NOKIA OCEANIC 3104<br />

NOKIA 3105, 3106<br />

NORDMENDE 3107<br />

OKANO 3108<br />

OLYMPIC 3109, 3110<br />

ORION 3111<br />

PANASONIC 3112, 3113,<br />

3114, 3115, 3116, 3117<br />

PENTAX 3118, 3119<br />

PHILCO 3120, 3121<br />

PHILIPS 3122<br />

PHONOLA 3123<br />

QUASAR 3124, 3125<br />

RCA/PROSCAN 3126<br />

REALISTIC 3127, 3128,<br />

3129, 3130, 3131, 3132<br />

SABA 3133<br />

SAMSUNG 3134, 3135<br />

SANSUI 3136<br />

SANYO 3137, 3138<br />

SCHNEIDER 3139, 3140<br />

SCOTT 3141, 3142, 3143,<br />

3144, 3145, 3146, 3147<br />

SEG 3148<br />

SELECO 3149<br />

SHARP 3150, 3151, 3152<br />

SIEMENS 3153, 3154, 3155<br />

SIGNATURE 3156, 3157<br />

SONY 3158, 3159, 3160,<br />

3161, 3162, 3163<br />

SYLVANIA 3164, 3165,<br />

3166, 3167<br />

SYMPHONIC 3168<br />

TANDBERG 3169<br />

TASHIRO 3170<br />

TATUNG 3171, 3172<br />

TEAC 3173, 3174, 3175<br />

TECHNICS 3176, 3177<br />

TELEFUNKEN 3178, 3179<br />

THORN 3180, 3181<br />

TOSHIBA 3182, 3183, 3184<br />

UNIVERSUM 3185, 3186,<br />

3187<br />

W. WHOUSE 3188<br />

WARDS 3189, 3190, 3191,<br />

3192, 3193<br />

YAMAHA 3194, 3195,<br />

3196<br />

ZENITH 3197<br />

STB<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 6001, 6002,<br />

6003, 6004, 6005, 6006<br />

BELL 6049<br />

BLAUPUNKT 6007<br />

ECHOSTAR 6047<br />

GENERAL INSTRUMENT<br />

6008<br />

GOLDSTAR 6009<br />

GRUNDIG 6010, 6011<br />

HAMLIN 6012, 6013<br />

HNS/HUGHES 6014<br />

HITACHI 6015<br />

ITT/NOKIA 6016<br />

JERROLD 6017, 6018,<br />

6019, 6020, 6021<br />

NEC 6022, 6023<br />

OAK 6024, 6025, 6026<br />

PANASONIC 6027, 6028,<br />

6029<br />

PHILIPS 6030, 6031<br />

PRIMESTAR 6048<br />

RADIO SHACK 6032<br />

RCA 6033<br />

SAMSUNG 6034, 6035<br />

SCIENTIFIC ATLANTA<br />

6036, 6037, 6038<br />

SIEMENS 6039, 6040<br />

SONY 6041<br />

TOSHIBA 6042, 6043<br />

TOCOM 6044<br />

ZENITH 6045, 6046<br />

CD/CD-R<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 7001, 7002<br />

DENON 7003, 7004, 7005<br />

FISHER 7006, 7007<br />

JVC 7008, 7009, 7010, 7011<br />

KENWOOD 7012, 7013,<br />

7014, 7015, 7016<br />

MAGNAVOX 7017, 7018<br />

MARANTZ 7019<br />

ONKYO 7020, 7021<br />

PANASONIC 7022, 7023<br />

PHILIPS 7024, 7025<br />

RCA 7026, 7027<br />

SANYO 7028<br />

SHARP 7029<br />

SONY 7030<br />

TEAC 7031, 7032, 7033<br />

TECHNICS 7034, 7035<br />

YAMAHA 7036, 7037,<br />

7038, 7039<br />

DENON 7040, 7041<br />

JVC 7042<br />

KENWOOD 7043<br />

PHILIPS 7044<br />

SONY 7045<br />

DVR<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 4001<br />

MD<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 8001, 8002, 8003<br />

DENON 8004<br />

JVC 8005<br />

KENWOOD 8006<br />

SONY 8007<br />

YAMAHA 8008, 8009<br />

Platina de casetes<br />

Fabricante Código<br />

PIONEER 9001, 9002<br />

DENON 9003, 9004<br />

FISHER 9005, 9006<br />

JVC 9007, 9008<br />

KENWOOD 9009, 9010,<br />

9011<br />

NAKAMICHI 9012<br />

ONKYO 9013, 9014, 9015<br />

PHILIPS 9016, 9017<br />

SONY 9018, 9019<br />

TEAC 9020, 9021<br />

TECHNICS 9022<br />

YAMAHA 9023, 9024,<br />

9025, 9026<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

69<br />

Sp


11<br />

Información adicional<br />

Capítulo 11:<br />

Información adicional<br />

Resolución de problemas<br />

Un manejo incorrecto a menudo se confunde con problemas o funcionamientos defectuosos.<br />

Si cree que algo va mal con este <strong>com</strong>ponente, <strong>com</strong>pruebe los puntos siguientes. A veces el<br />

problema puede estar en otro <strong>com</strong>ponente. Examine los demás <strong>com</strong>ponentes y aparatos eléctricos<br />

que se están utilizando. Si el problema no puede rectificarse incluso después de llevar a<br />

cabo las <strong>com</strong>probaciones listadas a continuación, diríjase a su centro de servicio o distribuidor<br />

autorizado <strong>Pioneer</strong> más cercano para que lleve a cabo los trabajos de reparación.<br />

Problema<br />

El aparato no se enciende.<br />

Cuando se selecciona una<br />

función no se emite sonido.<br />

Cuando se selecciona una<br />

función no se emite imagen.<br />

Solución<br />

• Conecte el enchufe de alimentación a la toma de la pared.<br />

• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma y vuélvalo a<br />

enchufarlo.<br />

• Compruebe que no hay hilos sueltos del cable de altavoces<br />

tocando el panel posterior. Esto podría hacer que el receptor se desconectara<br />

automáticamente.<br />

• Si el indicador STANDBY parpadea y la alimentación se apaga<br />

automáticamente, lleve el aparato a su centro autorizado de<br />

reparaciones <strong>Pioneer</strong> más cercano o a su distribuidor para que<br />

lo reparen.<br />

• Compruebe que el <strong>com</strong>ponente está conectado correctamente<br />

(véase Conexiones en la página 16).<br />

• Pulse MUTE en el mando a distancia.<br />

• Ajuste el MASTER VOLUME.<br />

• Compruebe que el <strong>com</strong>ponente está conectado correctamente<br />

(véase Conexiones en la página 16).<br />

• Seleccione el <strong>com</strong>ponente correcto (utilice el botones MULTI<br />

CONTROL).<br />

70<br />

Sp


Información adicional 11<br />

Problema<br />

Ruido considerable en transmisiones<br />

radiofónicas.<br />

Las emisoras no pueden seleccionarse<br />

automáticamente.<br />

No se emite sonido por los<br />

altavoces surround o central.<br />

No se emite sonido por los<br />

altavoces posteriores<br />

surround.<br />

No hay sonido del realzador<br />

de graves.<br />

Solución<br />

• Sintonice la frecuencia correcta.<br />

• Conecte la antena (véase la página 21).<br />

• Encamine los cables digitales alejados de los terminales y cables<br />

de la antena.<br />

• Extienda totalmente la antena de cable de FM, posiciónela para<br />

obtener una recepción óptima y sujétela en la pared.<br />

• Conecte una antena de FM externa (véase la página 21).<br />

• Ajuste la dirección y posiciónela para obtener una recepción óptima.<br />

• Conecte una antena de AM interna o externa adicional (véase la<br />

página 21).<br />

• Apague el equipo que está causando el ruido o aléjelo del receptor.<br />

• Aleje las antenas del equipo que está causando el ruido.<br />

• Conecte una antena externa (véase la página 21).<br />

• Consulte Ajuste de los altavoces en la página 44 para <strong>com</strong>probar<br />

los ajustes de los altavoces.<br />

• Consulte Calibración manual del área de audición (MCACC) en<br />

la página 49 (con el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> puede hacerlo mediante la Configuración<br />

rápida del sonido surround en la página 14) para<br />

<strong>com</strong>probar los niveles de los altavoces.<br />

• Conecte los altavoces correctamente (véase la página 22).<br />

• Consulte Ajuste del altavoz posterior surround en la página 45 para<br />

<strong>com</strong>probar los ajustes de los altavoces posteriores surround.<br />

• Consulte Calibración manual del área de audición (MCACC) en<br />

la página 49 (con el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> puede hacerlo mediante la Configuración<br />

rápida del sonido surround en la página 14) para<br />

<strong>com</strong>probar los niveles de los altavoces.<br />

• Consulte Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) en la<br />

página 39 para <strong>com</strong>probar que SB CH MODE y el modo de<br />

sonido están ajustados a sonido surround posterior.<br />

• Compruebe que el realzador está conectado.<br />

• Si el realzador tiene un mando de volumen, <strong>com</strong>pruebe que<br />

está alto.<br />

• Cambie el Ajuste del realzador de graves en la página 45 a YES o<br />

PLUS.<br />

• Cambie el Ajuste del atenuador LFE en la página 46 a 0 dB o<br />

10 dB.<br />

• La fuente Dolby Digital o DTS que está escuchando no tiene<br />

un canal LFE.<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

Ruido durante la reproducción<br />

• Aleje la platina de casete del receptor hasta que desaparezca el<br />

de una platina de casete.<br />

ruido.<br />

71<br />

Sp


11<br />

Información adicional<br />

Problema<br />

Se emite sonido de otros<br />

<strong>com</strong>ponentes pero no del<br />

reproductor de LDs o DVDs.<br />

Solución<br />

• Ajuste SIGNAL SELECT a AUTO, DIGITAL o ANALOG de acuerdo<br />

con el tipo de conexión realizada (véase la página 37).<br />

• Ajuste los valores de entrada digital correctamente (véase la<br />

página 48).<br />

• Realice las conexiones digitales (véase la página 17) y ajuste<br />

SIGNAL SELECT a DIGITAL (véase la página 37).<br />

• Consulte el manual de instrucciones que se adjunta con su reproductor<br />

de DVDs.<br />

No se emite sonido o se<br />

emite un ruido cuando se<br />

reproduce software con DTS.<br />

Cuando se lleva a cabo una<br />

búsqueda con un reproductor<br />

de CDs <strong>com</strong>patible con DTS,<br />

durante la reproducción se<br />

emiten ruidos.<br />

• Ajuste el nivel de volumen digital al máximo o a una posición<br />

neutra.<br />

• Esto no es un funcionamiento defectuoso, pero reduzca el<br />

volumen para evitar la salida de ruido a alto volumen de los<br />

altavoces.<br />

El mando a distancia no funciona.<br />

• Cambie las pilas (véase la página 5).<br />

• Opere a 7 metros y 30° del sensor remoto del panel frontal (véase<br />

la página 6).<br />

• Retire el obstáculo u opere desde otra posición.<br />

• No exponga el sensor remoto del panel frontal a la luz directa.<br />

La pantalla está oscura o apagada.<br />

• Pulse repetidamente FL DIMMER en el mando a distancia para<br />

volver a la posición por defecto.<br />

Nota<br />

• Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos tales <strong>com</strong>o electricidad<br />

estática, desconecte el enchufe de la toma e insértelo de nuevo para volver a las condiciones<br />

operativas normales.<br />

72<br />

Sp<br />

Cómo resetear la unidad principal<br />

Utilice este procedimiento para restaurar todos los ajustes del receptor a sus valores por<br />

defecto. Utilice los controles del panel frontal para hacerlo.<br />

1 Encienda el receptor.<br />

2 Mientras pulsa el botón TONE, mantenga pulsado el botón STANDBY/ON durante<br />

unos tres segundos.<br />

3 Cuando RESET? aparezca en pantalla, pulse el botón TONE.<br />

OK? aparecerá en pantalla.<br />

4 Pulse el botón TONE una vez más para confirmar.<br />

OK aparecerá en pantalla para indicar que el receptor se ha restaurado a sus valores por defecto.


Información adicional 11<br />

Especificaciones<br />

Sección del amplificador<br />

Potencia de salida continua (estéreo)<br />

Estas especificaciones son aplicables<br />

cuando el suministro eléctrico es de 230 V.<br />

Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />

(DIN 1kHz, THD 1 %, 8 Ω)<br />

Potencia de salida continua (surround)<br />

Estas especificaciones son aplicables<br />

cuando el suministro eléctrico es de 230 V.<br />

Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />

(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />

(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />

(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Surround posterior . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />

(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) (1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />

Entrada (Sensitividad/Impedancia)<br />

CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />

DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ<br />

Frecuencia de respuesta<br />

CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,<br />

TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100.000 Hz<br />

dB<br />

Salida (Nivel/Impedancia)<br />

VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/<br />

MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ<br />

Control del tono<br />

Graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz)<br />

Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)<br />

Sonoridad. . . . +6,5 dB/+3 dB (100 Hz/10 kHz)<br />

(a un nivel de volumen de –50 dB)<br />

Relación señal/ruido [DIN (Potencia<br />

norminal continua/50mW)]<br />

CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />

DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 dB<br />

Sección vídeo<br />

Entrada (Sensitividad/Impedancia)<br />

VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω<br />

Salida (Nivel/Impedancia)<br />

VCR/DVR, MONITOR OUT . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω<br />

Frecuencia de respuesta<br />

VCR/DVR, DVD/LD,<br />

TV/SAT MONITOR . . . . . . 5 Hz a 7 MHz dB<br />

Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB<br />

Sección del sintonizador de FM<br />

Gama de frecuencias . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz<br />

Sensitividad utilizable. . . . . . Mono:13,2 dBf, IHF<br />

(1,3 µV/ 75 Ω)<br />

50 dB Sensitividad de silencio. . . Mono: 20,2 dB<br />

Stereo: 38,6 dBf<br />

Relación señal/ruido . . . Mono: 73 dB (a 85 dBf)<br />

Stereo: 70 dB (a 85 dBf)<br />

Distorsión . . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,5 % (1 kHz)<br />

Selectividad de canal de sustitución . . . . .60 dB<br />

(400 kHz)<br />

Separación estéreo. . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)<br />

Frecuencia de respuesta . . . . . . . 30 Hz a 15 kHz<br />

(±1 dB)<br />

Entrada de antena (DIN) . . . . . . 75 Ω asimétrica<br />

Sección del sintonizador de AM<br />

Gama de frecuencias . . . . . 531 kHz a 1.602 kHz<br />

Sensitividad (IHF, Antena de cuadro)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m<br />

Selectividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 dB<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

73<br />

Sp


11<br />

Información adicional<br />

Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB<br />

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro<br />

Misceláneos<br />

Requisitos de alimentación<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-230 V CA, 50/60Hz<br />

Consumo<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W<br />

En modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W<br />

Dimensiones<br />

. . . . . . . . . . . . 420 (An) x 158 (Al) x 401 (Lg) mm<br />

Peso (sin embalaje)<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 kg<br />

<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 kg<br />

Accesorios suministrados<br />

Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Antena de cable FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC R6) . . . . . . . 2<br />

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Soporte del micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>). . . . 1<br />

Estos manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . 1<br />

Nota<br />

• Las especificaciones y el diseño están<br />

sujetas a posibles modificaciones sin<br />

previo aviso debido a mejoras.<br />

74<br />

Sp<br />

Limpieza de la unidad<br />

• Utilice un trapo de limpiar o un trapo seco<br />

para retirar el polvo y la suciedad.<br />

• Cuando las superficies estén sucias,<br />

utilice un trapo suave humedecido en un<br />

limpiador neutro con cinco o seis partes<br />

de agua y bien escurrido, y, a continuación<br />

pase un trapo seco. No utilice cera o<br />

limpiadores para muebles.<br />

• No utilice nunca diluyentes, benzina,<br />

insecticidas u otros productos químicos<br />

sobre o cerca de este aparato, ya que<br />

corroerán la superficie.


Información adicional 11<br />

English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

75<br />

Sp


English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />

77


Uitgegeven door <strong>Pioneer</strong> Corporation<br />

Copyright©2003 <strong>Pioneer</strong> Corporation<br />

Alle rechten voorbehouden<br />

Publicado por <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />

Copyright © 2003 <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />

Todos los derechos reservados<br />

PIONEER CORPORATION<br />

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan<br />

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.<br />

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404<br />

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.<br />

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411<br />

PIONEER EUROPE NV<br />

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11<br />

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.<br />

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111<br />

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.<br />

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300<br />

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270<br />

K002E<br />

Printed in

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!