VSX-D712 VSX-D812 VSX-D912 - Service.pioneer-eur.com - Pioneer
VSX-D712 VSX-D812 VSX-D912 - Service.pioneer-eur.com - Pioneer
VSX-D712 VSX-D812 VSX-D912 - Service.pioneer-eur.com - Pioneer
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AUDIO/VIDEO MULTI-KANAALS<br />
ONTVANGER<br />
RECEPTOR MULTICANAL<br />
DE AUDIO/VÍDEO<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong><br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Manual de instrucciones
WAARSCHUWING: HET TOESTEL IS NIET<br />
WATERDICHT; HET TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN<br />
REGEN OF VOCHT OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE<br />
SHOCK TE VERMIJDEN. PLAATS OOK GEEN<br />
WATERHOUDENDE VOORWERPEN, ZOALS VAZEN,<br />
BLOEMPOTTEN, COSMETISCHE CONTAINERS EN<br />
FLESSEN MET GENEESMIDDELEN, ENZ. IN DE NABIJHEID<br />
VAN DIT TOESTEL.<br />
H001A Du<br />
WAARSCHUWING: GELIEVE DEZE<br />
ONDERRICHTINGEN GOED TE LEZEN VOORALEER HET<br />
TOESTEL VOOR DE EERSTE KEER OP HET ELEKTRISCHE<br />
NET AAN TE SLUITEN. AANGEZIEN DE STROOMSTERKTE<br />
VERSCHILT VAN LAND TOT LAND, DIENT EROP GELET<br />
DAT DE GELEVERDE STROOM OP DE PLAATS VAN<br />
GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE NODIGE<br />
STROOMSTERKTE ZOALS AAN GEGEVEN OP DE<br />
ACHTERKANT VAN HET TOESTEL (VB230 V OF 120 V).<br />
H041 Du<br />
Opstelling van de versterker<br />
VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van dit<br />
toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de ventilatie<br />
(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan<br />
weerskanten van het toestel).<br />
WAARSCHUWING: Spleten en openingen in<br />
het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik<br />
van het product, alsook om het te beschutten voor<br />
oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen<br />
deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met<br />
voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.<br />
Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed,<br />
sofa of om het even welk zacht en dik materiaal.<br />
WAARSCHUWING: GEEN NAAKTEVLAMMEN,<br />
ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET TOESTEL<br />
PLAATSEN. INDIEN BIJ ONGEVAL EEN NAAKE VLAM OP<br />
HET TOESTEL ZOU VALLEN KAN, DOOR HET<br />
VERSPREIDEN ERVAN OVER HET TOESTEL, VUUR<br />
ONSTAAN.<br />
H044 Du<br />
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk<br />
gerbruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of<br />
op andere plaatsen wordt gebruik (bijvoorbeeld<br />
langduring gebruik in een restaurant voor zakelijke<br />
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg<br />
hiervan defekt zou raken, zullen de reparaties in rekening<br />
gebracht worden, ook als het apparaat nog in de<br />
garantieperiode is.<br />
K041 Du<br />
OPGEPAST:<br />
DE POWER ON/OFF EN STANDBY/ON TOETSEN ZIJN IN<br />
HET SECUNDAIRE VOEDINGSCIRCUIT OPGENOMEN.<br />
DIT BETEKENT DAT HET APPARAAT IN DE STAND-BY<br />
STAND NIET VAN HET ELEKTRICITEITSNET IS<br />
GESCHEIDEN. PLAATS HET TOESTEL DAAROM OP EEN<br />
ZODANIGE PLAATS DAT MEN DE STEKKER EENVOUDIG<br />
UIT HET STOPCONTACT KAN TREKKEN BIJ EEN<br />
ONGEVAL. DE STEKKER MOET OOK UIT HET<br />
STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN HET APPARAAT<br />
GEDURENDE LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT ZAL<br />
WORDEN.<br />
H017B Du<br />
Plaats van gebruik<br />
H045 Du<br />
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van<br />
gebruik:<br />
+5 °C – +35 °C (+41°F – +95 °F); minder dan<br />
85 %RH (ventilatie niet geblokkeerd)<br />
Niet installeren op de volgende plaatsen:<br />
• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke kunstmatige<br />
belichting<br />
• Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte<br />
plaats<br />
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (72/23/<br />
EEG gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/<br />
EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). H015A Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit <strong>Pioneer</strong> produkt.<br />
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.<br />
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.<br />
01 Voordat u start<br />
Controle wat er in de doos zit . . . . . . . . . . . 5<br />
Opstelling van de versterker . . . . . . . . . . . . 5<br />
Maken van de kabelverbindingen . . . . . . . . 5<br />
Het plaatsen van de batterijen . . . . . . . . . . 5<br />
Werkafstand van afstandsbediening . . . . . 6<br />
02 5 minuten handleiding<br />
Introductie van de thuisbioscoop . . . . . . . . 7<br />
Luisteren naar Surround geluid . . . . . . . . . 8<br />
Snelle Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
03 Snelle surround sound instelling<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />
Automatisch kalibreren van het<br />
uistergebied (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
04 Aansluitingen<br />
Geluids/videokabels . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
S-video kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Digitale coaxiaal<br />
geluidskabels/Optische kabels. . . . . . . . . 16<br />
Aansluiten van digitale apparatuur . . . . . 17<br />
Aansluiten van analoge apparatuur . . . . . 18<br />
DVD multi-kanaal <strong>com</strong>ponenten<br />
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Aansluiten van videoapparatuur. . . . . . . . 20<br />
Verbinden met de video<br />
aansluiting op het frontpaneel . . . . . . . . 20<br />
Aansluiten antennes . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
FM draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
AM kaderantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Gebruik van externe antennes . . . . . . . . 21<br />
Aansluiten van de luidsprekers<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Aansluiten van de luidsprekers<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Luidsprekeraansluitingen . . . . . . . . . . . 24<br />
A en B luidsprekersysteme . . . . . . . . . . 24<br />
Aanwijzingen voor de plaatsing<br />
van luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Aansluiten aanvullende vesterkers . . . . . . 26<br />
Netsnoer waarschuwing . . . . . . . . . . . . 27<br />
Bedienen van andere <strong>Pioneer</strong><br />
<strong>com</strong>ponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
05 Bedieningen en displays<br />
Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
06 Weergave bronnen<br />
Introductie in de geluidsstanden . . . . . . . .35<br />
Stereo/Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Standaard stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Geavanceerde Surround standen . . . . . .36<br />
Kiezen van het ingangssignaal . . . . . . . . .37<br />
Luisteren naar multikanaalweergave . . . . .37<br />
Gebruiken van Stereo/Direct . . . . . . . . . . .38<br />
Gebruik maken van Geavanceerd<br />
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
Het Surround Achter Kanaal<br />
gebruiken (SB CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
De Virtuele Surround Achter modus<br />
gebruiken (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40<br />
Gebruikmaken van Midnight en<br />
Loudness weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
Gebruik van de klankafstemming . . . . . . .41<br />
Weergeven van andere bronnen . . . . . . . .41<br />
Selecteren van multi-kanaal<br />
analoge ingangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />
De sluimertimer gebruiken . . . . . . . . . . . .42<br />
07 Instellingen<br />
Het kiezen van de instellingen van<br />
uw receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />
Instelling luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . .44<br />
Instelling surround achter luidspreker . .45<br />
Instelling subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />
Instelling Cross-over frequentie. . . . . . . .45<br />
Instelling LFE verzwakker . . . . . . . . . . . .46<br />
Instelling afstand<br />
linkerfrontluidspreker . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Instelling afstand<br />
centrale luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
Instelling afstand<br />
rechterfrontluidspreker . . . . . . . . . . . . . .47<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español
Instelling afstand surround rechter<br />
luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Instelling afstand surround achter<br />
luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Instelling afstand surround linker<br />
luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Instelling afstand subwoofer . . . . . . . . . 47<br />
Instelling bediening<br />
dynamische range . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Instelling dual mono . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Instelling surround achter<br />
kanaalingang (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . 48<br />
Instellingen digitale ingang . . . . . . . . . . 48<br />
Uw luistergebied handmatig<br />
kalibreren (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
Aparte kanaalniveaus voor<br />
luistermodi instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
08 Gebruiken van de radio<br />
Luisteren naar de radio . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
Verbeteren FM stereo geluid . . . . . . . . . 52<br />
De RF verzwakker gebruiken . . . . . . . . . 52<br />
Direct afstemmen op een zender . . . . . . 53<br />
Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders . . . . . . . . . . . . 53<br />
Benoemen voork<strong>eur</strong>szenders. . . . . . . . . 54<br />
Luisteren naar voork<strong>eur</strong>szender. . . . . . . 55<br />
Een introductie tot RDS . . . . . . . . . . . . . . 55<br />
RDS informatie weergegeven. . . . . . . . . 56<br />
Zoeken naar RDS Programma's . . . . . . . 57<br />
Een introductie tot EON . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
Gebruik van EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
Alle zenders uit het RDS of EON<br />
zoekmechanisme wissen . . . . . . . . . . . . 58<br />
Alle door u geprogrammeerde<br />
instellingen verwijderen<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>). . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Verwijderen van alle instellingen<br />
van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . .62<br />
Direct functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Bedieningen voor TV´s . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Bedienen van andere <strong>com</strong>ponenten . . . . .65<br />
Voork<strong>eur</strong>scode lijst (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . .67<br />
Voork<strong>eur</strong>scode lijst (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . .68<br />
11 Aanvullende informatie<br />
Probleem oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />
De hoofdapparatuur opnieuw instellen . . .72<br />
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
Versterkergedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
Videogedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
FM Tunergedeelte . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
AM Tunergedeelte. . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
Diverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Het apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" en<br />
"Neo:6" zijn de handelsmerken van<br />
Digital Theater Systems, Inc.<br />
Vervaardigt onder licentie in Dolby<br />
Laboratories. "Dolby", "Pro Logic",<br />
"Surround EX" en het dubbele D symbool<br />
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.<br />
09 Opnames maken<br />
Het maken van een geluids- en<br />
video opname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
10 De bediening van de rest van uw<br />
systeem<br />
Instellen van uw afstandsbediening<br />
andere <strong>com</strong>ponenten . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
Direct selecteren van voork<strong>eur</strong>scodes . . . 60<br />
Programmeren van signalen van<br />
andere afstandsbedieningen<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . 61
Voordat u start 01<br />
Hoofdstuk 1:<br />
Voordat u start<br />
Controle wat er in de doos zit<br />
Alstublieft, controleert u of u de volgende<br />
verstrekte accessoires ontvangen heeft:<br />
• AM kaderantenne<br />
• FM draadantenne<br />
• Droge celbatterijen (AA afmeting IEC R6)<br />
x 2<br />
• Afstandsbediening<br />
• Microfoon (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />
• Microfoonstatief (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />
• Deze gebruikersaanwijzing<br />
Opstelling van de versterker<br />
Let op het volgende:<br />
• Om oververhitting te voorkomen mogen<br />
er geen voorwerpen op deze apparatuur<br />
worden geplaatst.<br />
• Wanneer deze apparatuur op een rek,<br />
plank, o.i.d. wordt geplaatst, zorg dan voor<br />
meer dan 20 cm vrije ruimte boven de<br />
receiver.<br />
Maken van de<br />
kabelverbindingen<br />
Zorgt u ervoor dat u de kabels niet op de<br />
bovenkant van dit apparaat legt (zoals<br />
aangegeven in de illustratie). Als dat geb<strong>eur</strong>t,<br />
dan zou het magnetische veld dat door de<br />
transformatoren in dit apparaat<br />
geproduceerd wordt een zoemend geluid<br />
kunnen produceren in de luidsprekers.<br />
Het plaatsen van de batterijen<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
5<br />
Du
01<br />
Voordat u start<br />
Belangrijk<br />
Incorrect gebruik van de batterijen zou<br />
kunnen leiden tot gevaren zoals lekkages of<br />
explosies. Neem de volgende<br />
voorzorgsmaatregelen in acht:<br />
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen<br />
tegelijk.<br />
• Breng de plus en min zijdes van de<br />
batterijen op de juiste wijze in, volgens de<br />
indicaties in de batterijruimte.<br />
• Batterijen met dezelfde vorm hebben<br />
mogelijk een verschillend voltage. Gebruik<br />
geen verschillende batterijen tegelijk.<br />
• Wanneer u beschikt over oude gebruikte<br />
batterijen, voldoet u dan aan de geldende<br />
overheidsmaatregels of de regels van<br />
publieke organisaties op milieugebied die<br />
in uw land of regio van toepassing zijn.<br />
• Het tegelijk wordt bediend met een<br />
andere afstandsbediening dat ook<br />
infrarode straling gebruikt.<br />
30<br />
30<br />
7m<br />
Werkafstand van<br />
afstandsbediening<br />
Mogelijk functioneert de afstandsbediening<br />
niet correct als:<br />
• Er zich obstakels bevinden tussen de<br />
afstandsbediening en de sensor.<br />
• Er direct zonlicht of fluorescerend licht<br />
schijnt op de sensor.<br />
• De versterker zich dichtbij een<br />
<strong>com</strong>ponent bevindt dat infrarode straling<br />
uitzendt.<br />
6<br />
Du
5 minuten handleiding 02<br />
Hoofdstuk 2:<br />
5 minuten handleiding<br />
Introductie van de thuisbioscoop<br />
Waarschijnlijk bent u gewoon om uw stereoapparatuur te gebruiken voor het luisteren naar<br />
muziek, maar bent mogelijk niet gewoon aan thuisbioscoopsystemen die u veel meer opties<br />
bieden (zoals surround geluid), wanneer u naar filmmuziek luistert.<br />
Thuisbioscoop refereert aan het gebruik van veelvoudige geluidssporen om een surround geluid<br />
effect te creëren, waardoor u het gevoel heeft dat u zich in het midden van de actie of bij een<br />
concert bevindt. Het surround geluid dat u van het thuisbioscoopsysteem krijgt hangt niet<br />
alleen af van de luidsprekers die u aangesloten heeft in uw kamer, maar ook van de bron en de<br />
geluidsinstellingen van uw receiver.<br />
DVD-Video is het basis bronmateriaal geworden voor de thuisbioscoop, dankzij zijn afmeting,<br />
kwaliteit en gebruiksgemak. Afhankelijk van de DVD kunt u tot zeven verschillende<br />
geluidssporen ontvangen van één disk, allen verzonden naar verschillende luidsprekers in uw<br />
systeem. Dit is wat het surround geluid effect creëert en wat u het gevoel geeft dat u ‘erbij bent’.<br />
Deze receiver zal automatisch Dolby Digital, DTS of Dolby Surround DVD-Video discs<br />
decoderen, in overeenstemming met uw luidsprekeropstelling. In de meeste gevallen hoeft u<br />
geen aanpassingen te verrichten om realistisch surround geluid te verkrijgen, maar andere<br />
mogelijkheden (zoals het luisteren naar een CD met multi-kanaal surround geluid) zijn<br />
toegelicht in Weergave bronnen op pagina 35.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
7<br />
Du
STANDBY/ON<br />
41 ¡¢<br />
7 8<br />
0 3<br />
Î<br />
DVD PLAYER<br />
OPT<br />
OPT<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
ASSIGNABLE<br />
COAX<br />
(CD)<br />
COAX<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
FRONT SURROUND CENTER<br />
02<br />
5 minuten handleiding<br />
Luisteren naar Surround geluid<br />
Deze receiver is ontworpen met de meest eenvoudige instelling in gedachten, dus met de<br />
volgende handleiding Snelle instelling zou u binnen een moment uw installatie ingesteld<br />
moeten hebben voor surround geluid. In de meeste gevallen kunt u de receiver eenvoudigweg<br />
laten staan in de standaard instellingen.<br />
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen goed zijn verbonden voordat u dit apparaat aansluit op<br />
de netstroom.<br />
1 Sluit uw DVD speler aan.<br />
Voor surround geluid zult u een digitale verbinding willen maken van uw DVD speler naar de<br />
receiver. U kunt dit doen door ofwel een coaxiaal kabel of een optische verbinding (u hoeft niet<br />
beiden te doen). Als u de verbinding maakt met een optische verbinding, dan verwijzen we u<br />
naar Instellingen digitale ingang op pagina 48 om de optische ingang toe te wijzen aan de DVD.<br />
Gebruik een videokabel om de video-uitgang van uw DVD speler aan te sluiten op de receiver,<br />
gebruikmakend van de contacten zoals weergegeven op de volgende pagina.<br />
2 Sluit uw TV aan.<br />
Gebruik een videokabel om uw receiver op de TV aan te sluiten gebruikmakend van de contacten<br />
zoals weergegeven hieronder.<br />
Optische kabel<br />
TV<br />
VIDEO IN<br />
Videokabel<br />
DIGITAL OUT<br />
DVD speler<br />
Coaxiaal<br />
kabel<br />
VIDEO OUT<br />
S<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
2<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
2<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV/<br />
SAT<br />
DVD/<br />
LD<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E IN<br />
R<br />
S<br />
L<br />
L<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
VIDEO<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
Deze receiver*<br />
SINGLE<br />
L<br />
R<br />
L<br />
R<br />
SURROUND<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L R FRONT L<br />
B<br />
Videokabel<br />
* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />
8<br />
Du
5 minuten handleiding 02<br />
3 Aansluiten van uw luidsprekers.<br />
De <strong>com</strong>plete opstelling van luidsprekers is hieronder weergegeven (zes luidsprekers voor de<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>, en acht voor de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>), maar ieders opstelling thuis zal anders zijn. Sluit<br />
de luidsprekers ennvoudigweg aan zoals op de onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal<br />
al functioneren met twee luidsprekers (de frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik<br />
maken van op zijn minst drie luidsprekers is aanbevolen en een <strong>com</strong>plete installatie zorgt voor<br />
het beste.<br />
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op het rechter contact en de linker<br />
luidspreker aansluit op het linker contact. Verzeker u er ook van dat de positieve en negatieve<br />
(+/–) contacten op de receiver overeenstemmen met die op de luidsprekers.<br />
Belangrijk<br />
• Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.<br />
• Als u geen gebruik maakt van een subwoofer, verander dan de opstelling van de<br />
frontluidsprekers (zie Instelling luidsprekers op pagina 44).<br />
Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers<br />
L R C LS RS<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
5.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
Aangesloten subwoofer<br />
SW<br />
REC<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
SURROUND<br />
DVD 5.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R FRONT L CENTER<br />
R SURROUND L R FRONT L<br />
B<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
9<br />
Du
02<br />
5 minuten handleiding<br />
Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers<br />
L R C LS RS<br />
Surround achter luidsprekers<br />
SBL SBR<br />
CEN-<br />
TER<br />
SUB WOOFER<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
IN<br />
AUX<br />
CD<br />
ANTENNA<br />
MONITOR OUT<br />
R<br />
SURROUND<br />
L<br />
L<br />
L<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R<br />
FRONT<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
R<br />
SURROUND<br />
SURROUND<br />
CENTER<br />
L R FRONT L<br />
B<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Aangesloten subwoofer<br />
SW<br />
Passieve<br />
subwoofer<br />
of enkele<br />
surround<br />
achter<br />
TV<br />
INPUT<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
• Wanneer u de luidspreker van uw TV gebruikt als centrale luidspreker (C), verbind dan het<br />
CENTER PREOUT contact van dit apparaat met de geluidsinvoer van uw TV. In dit geval is<br />
de weergegeven centrale luidspreker niet noodzakelijk.<br />
• Als u gebruik maakt van maar één surround achter luidspreker, verbind de positieve draad<br />
dan met de rechterkanaal (+) aansluiting en de negatieve draad met de linker kanaal (–)<br />
aansluiting (beneden weergegeven).<br />
10<br />
Du
5 minuten handleiding 02<br />
• Als u een subwoofer (SB SW) selecteert in de Instelling surround achter luidspreker op<br />
pagina 45 dan kunt u de subwoofer aansluiten op de surround achter<br />
luidsprekeraansluitingen in plaats van luidsprekers. Verbind de draden zoals getoond op de<br />
vorige pagina (en hieronder), door de positieve draad te verbinden met de aansluiting van<br />
het rechter kanaal (+) en de negatieve draad met de aansluiting van het linker kanaal (–).<br />
4 Steek de stekker van de receiver in het stopcontact en zet deze aan, gevolgd door<br />
uw DVD speler, uw subwoofer en de TV.<br />
Verzeker u ervan dat u de video uitgang op uw tv met deze receiver verbonden heeft. Controleer<br />
de handleiding van uw TV als u niet weet hoe u dit moet doen.<br />
Verzeker er u ook van dat op het display van uw receiver DVD/LD wordt weergegeven, wat<br />
betekent dat de DVD ingang is geselecteerd. Als dat niet zo is, druk dan op DVD op de<br />
afstandsbediening om op de receiver DVD te selecteren.<br />
5 Druk op QUICK SETUP op het frontpaneel om uw luidsprekeropstelling, de omvang<br />
van uw kamer en de luisterpositie te selecteren.<br />
Gebruik de MULTI JOG knop om te selecteren en ENTER om uw keuze te bevestigen. Zie<br />
Gebruikmaken van de Snelle Instelling op pagina 12 als u onzeker bent over de instellingen.<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
• Voor een volledigere surround sound instelling verwijzen wij u naar de automatische<br />
MCACC instelling in Snelle surround sound instelling op pagina 14.<br />
6 Speel een DVD af en pas het volume naar uw voork<strong>eur</strong> aan.<br />
Er bestaan verschillende andere geluidsopties die u kunt selecteren. Zie Introductie in de<br />
geluidsstanden op pagina 35 voor meer hierover. Zie ook Het kiezen van de instellingen van uw<br />
receiver op pagina 43 voor meer instelopties.<br />
Opmerking<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
R SURROUND BACK L<br />
Surround<br />
achter<br />
luidspreker (of<br />
subwoofer)<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
• Afhankelijk van uw DVD speler of uw brondisks is het mogelijk dat u maar digitaal 2 kanaal<br />
stereo en analoog geluid krijgt. Als u multi-kanaalgeluid wilt dan moet de luisterstand<br />
ingesteld worden op STANDARD (daar zou het al op moeten staan – zie Luisteren naar<br />
multikanaal-weergave op pagina 37 als u dit nog moet doen).<br />
11<br />
Du
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
ENING MODE<br />
L DIMMER<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
MULTI JOG<br />
VIDEO INPUT<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
R<br />
02<br />
5 minuten handleiding<br />
Snelle Instelling<br />
U kunt gebruik maken van de Snelle Instelling<br />
om uw systeem snel in werking te hebben met<br />
slechts enkele handelingen. De receiver<br />
maakt zelf automatisch de nodige instellingen<br />
nadat u de opstelling van uw luidsprekers,<br />
de omvang van uw kamer en de<br />
luisterpositie heeft geselecteerd.<br />
In geval van de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> is het niet nodig om<br />
zelf deze instellingen te maken wanneer u de<br />
automatische MCACC instelling gebruikt (ga<br />
in dit geval rechtstreeks naar Snelle surround<br />
sound instelling op pagina 14).<br />
Als u meer specifieke instellingen wilt verrichten<br />
kijk dan naar Het kiezen van de instellingen<br />
van uw receiver op pagina 43.<br />
Gebruik de bedieningen op het frontpaneel<br />
voor de volgende stappen.<br />
3 Gebruik de MULTI JOG knop om uw<br />
luidsprekeropstelling te selecteren.<br />
Indien stap 2 aangeeft dat er een subwoofer<br />
aanwezig is, kunt u uit de volgende opties<br />
kiezen:<br />
2.1ch<br />
7.1ch*<br />
6.1ch<br />
* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Indien stap 2 aangeeft dat er geen subwoofer<br />
aanwezig is, kunt u uit de volgende opties<br />
kiezen:<br />
2.0ch<br />
7.0ch*<br />
6.0ch<br />
3.1ch<br />
5.1ch<br />
3.0ch<br />
5.0ch<br />
4.1ch<br />
4.0ch<br />
LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP<br />
ENTER<br />
MASTER VOLUME<br />
MULTI JOG<br />
UP<br />
* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
• Zie de onderstaande tabel om de<br />
luidsprekeropstelling te vinden die<br />
correspondeert met uw systeem.<br />
Front Centrale Surround Surround Aangesl.<br />
luidspr. luidspr. luidspr. achter luid. subw.<br />
1 Als de receiver uit staat, druk<br />
STANDBY/ON om deze in te schakelen.<br />
De STANDBY indicator gaat uit.<br />
2 Druk op QUICK SETUP.<br />
SW DET knippert op het display terwijl de<br />
receiver de aanwezigheid van een subwoofer<br />
controleert. SW YES of SW NO geeft aan of er<br />
een subwoofer aanwezig is. Het display vraagt<br />
u vervolgens om uw luidsprekeropstelling te<br />
selecteren.<br />
(1 luidsprek.)<br />
(1 luidsprek.)<br />
(2 luidsprek.)<br />
(2 luidsprek.)<br />
12<br />
Du<br />
* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>
5 minuten handleiding 02<br />
4 Druk op ENTER.<br />
5 Gebruik de MULTI JOG knop om de<br />
omvang van uw kamer te selecteren.<br />
Afhankelijk van de afstand van uw<br />
luidsprekers tot de luisterpositie, kies tussen<br />
Klein, Gemiddeld of Ggroot (S, M of L) waarbij<br />
M een kamer omvang is.<br />
6 Druk op ENTER.<br />
7 Gebruik de MULTI JOG knop om de<br />
luisterpositie te selecteren.<br />
U heeft de volgende opties:<br />
FWD<br />
BACK<br />
MID<br />
FWD – Als u dichter bij de<br />
frontluidsprekers dan de surround<br />
luidsprekers zit.<br />
MID – Als u op gelijke afstand van de<br />
frontluidsprekers en de surround<br />
luidsprekers zit.<br />
BACK – Als u dichter bij de surround<br />
luidsprekers dan de surround<br />
luidsprekers zit.<br />
8 Druk op ENTER om uw instelling te<br />
bevestigen.<br />
Het display laat zien welke<br />
luidsprekeropstelling, kameromvang en<br />
luisterpositie u geselecteerd heeft.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
13<br />
Du
03<br />
Snelle surround sound instelling<br />
Hoofdstuk 3:<br />
Snelle surround sound instelling<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
14<br />
Du<br />
Automatisch kalibreren van<br />
het luistergebied (MCACC)<br />
Het Multi-Channel Accoustic Calibration<br />
(MCACC) systeem meet de akoestische eigenschappen<br />
van het luistergebied waarbij het<br />
omgevingsgeluid, de afmeting en afstanden<br />
van de luidsprekers in overweging worden<br />
genomen. Het systeem test bovendien de<br />
kanaalvertraging en het kanaalniveau. Nadat<br />
u de meegeleverde microfoon heeft ingesteld<br />
gebruikt de receiver de informatie van een serie<br />
testtonen om de instelling van de luidsprekers<br />
en de frequentiekarakteristieken voor uw<br />
kamer te optimaliseren.<br />
MCACC<br />
SETUP<br />
Opgepast<br />
ENTER<br />
• Deze testtonen kunnen hard zijn. Zorg er<br />
daarom voor dat er geen personen in de<br />
kamer aanwezig zijn die door deze<br />
geluiden kunnen schrikken.<br />
• De microfoon en luidsprekers mogen<br />
tijdens de MCACC instelling niet<br />
verplaatst worden.<br />
RECEIVER<br />
1 Sluit de microfoon op de SETUP MIC<br />
aansluiting op het frontpaneel aan.<br />
2 Plaats de microfoon in uw<br />
gewoonlijke luisterpositie.<br />
Plaats de microfoon in uw gewoonlijke luisterpositie<br />
op oorhoogte. U kunt het meegeleverde<br />
microfoonstatief op een tafel of stoel zetten.<br />
Controleer of er geen voorwerpen tussen de<br />
luidsprekers en de microfoon staan.<br />
3 Als de receiver uit staat, druk dan op <br />
STANDBY/ON om de stroom aan te zetten.<br />
De STANDBY indicator gaat uit.<br />
4 Als u een subwoofer heeft zet deze<br />
dan aan.<br />
5 Druk op RECEIVER.<br />
6 Druk op MCACC SETUP.<br />
Maak zo min mogelijk geluid nadat u MCACC<br />
SETUP heeft ingedrukt. Het systeem voert een<br />
aantal testtonen uit om het omgevingsgeluid<br />
te bepalen.<br />
Als het geluidsniveau te hoog is wordt het<br />
knipperend bericht NOISY! vijf seconden lang<br />
op het display weergegeven. Om het geluidsniveau<br />
opnieuw te controleren drukt u opnieuw<br />
op MCACC SETUP (zie de opmerkingen<br />
met betrekking tot omgevingsgeluidsniveaus<br />
hieronder) of druk op ENTER wanneer het bericht<br />
GO NEXT? wordt weergegeven.<br />
Het systeem controleert nu de microfoon en<br />
de luidsprekeropstelling.<br />
Een ERR bericht op het display geeft aan dat<br />
er problemen zijn waargenomen met de<br />
microfoon of de luidsprekeraansluitingen.<br />
Zet de stroom uit en verhelp het probleem dat<br />
door het ERR bericht wordt weergegeven (zie<br />
hieronder). U kunt vervolgens opnieuw de<br />
automatische surround instelling proberen.
Snelle surround sound instelling 03<br />
• ERR MIC – Controleer de<br />
microfoonaansluiting.<br />
• ERR Fch – Controleer de frontluidspreker<br />
aansluitingen.<br />
• ERR Sch – Controleer de surround of de<br />
surround achter luidspreker<br />
aansluitingen.<br />
• ERR SW – Controleer of de subwoofer aan<br />
staat en of het volume op de subwoofer<br />
hard genoeg staat.<br />
7 Gebruik en om het<br />
luidsprekersysteem te selecteren dat met<br />
uw opstelling overeenkomt.<br />
U kunt kiezen uit de volgende opties:<br />
2.0ch 2.1ch* 3.0ch 3.1ch*<br />
7.1ch*<br />
4.0ch<br />
7.0ch<br />
4.1ch*<br />
6.1ch* 6.0ch 5.1ch* 5.0ch<br />
* Geeft aan dat er een subwoofer in uw<br />
luidsprekeropstelling aanwezig is<br />
Zie de tabel op pagina 12 als u niet zeker weet<br />
welk luidsprekersysteem u moet selecteren.<br />
8 Als u een luidsprekersysteem met<br />
subwoofer heeft geselecteerd, druk dan<br />
op ENTER om het uitgangsniveau van de<br />
subwoofer te controleren.<br />
Indien het uitgangsniveau te hoog/laag is,<br />
wordt het knipperend bericht SW.VOL.UP/<br />
SW.VOL.DWN vijf seconden lang op het<br />
display weergegeven. Druk op MCACC SETUP<br />
om het uitgangsniveau van de subwoofer te<br />
controleren (zie de opmerkingen met<br />
betrekking tot de geluidsniveaus hieronder) of<br />
zet het volume van de subwoofer hoger of<br />
lager (zoals aangegeven) en druk vervolgens<br />
op ENTER wanneer GO NEXT ? wordt<br />
weergegeven.<br />
9 Druk op ENTER om de automatische<br />
surround instelling te voltooien.<br />
Het systeem controleert de<br />
luidsprekerafmetingen, de kanaalvertraging<br />
en het kanaalniveau. Als u een subwoofer op<br />
het systeem hebt aangesloten wordt het<br />
omgevingsgeluid opnieuw gecontroleerd.<br />
Wanneer de automatische surround<br />
instelling voltooid is keert het volumeniveau<br />
terug naar normaal en COMPLETE en<br />
RESUME worden op het display weergegeven.<br />
Opmerking<br />
• De uiteindelijke instellingen kunnen onjuist<br />
zijn indien de kameromgeving niet<br />
optimaal was voor de automatische surround<br />
instelling (te veel omgevingsgeluid,<br />
weerkaatsing van de wanden, voorwerpen<br />
tussen de microfoon en de luidsprekers).<br />
Controleer de kamer op aanwezigheid van<br />
huishoudelijke apparatuur die de omgeving<br />
nadelig kunnen beïnvloeden, (zoals<br />
airconditioning, koelkast, ventilator etc.)<br />
en zet deze zo nodig uit.<br />
• Sommige oudere televisies kunnen de<br />
werking van de microfoon verstoren. Als u<br />
vermoedt dat dit het geval is, zet de televisie<br />
dan uit wanneer u de automatische<br />
surround instellingen maakt.<br />
• Wanneer u het MCACC systeem gebruikt<br />
om uw luidsprekersysteem in te stellen<br />
worden alle instellingen die u eerder voor<br />
de STANDARD of ADVANCED<br />
SURROUND modi heeft gemaakt geannuleerd.<br />
• Indien de STANDARD of ADVANCED<br />
SURROUND modus is geselecteerd kunt<br />
u de instellingen die tijdens het gebruik<br />
van MCACC zijn gemaakt controleren<br />
door CH SELECT te selecteren (om de<br />
kanaalniveaus te selecteren) of door de<br />
stappen in Het kiezen van de instellingen<br />
van uw receiver op pagina 43 door te lopen<br />
om de overige instellingen te controleren.<br />
• Afhankelijk van de eigenschappen van uw<br />
kamer kan het voorkomen dat identieke<br />
luidsprekers met conusafmetingen van<br />
ongeveer 12 cm verschillende<br />
afmetingsinstellingen hebben. U kunt<br />
deze instelling handmatig afstellen – zie<br />
receiver instelling op pagina 43.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
15<br />
Du
04<br />
Aansluitingen<br />
Hoofdstuk 4:<br />
Aansluitingen<br />
Belangrijk<br />
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt<br />
schakel de netspanning uit en verwijder<br />
de netsnoer uit het stopcontact.<br />
Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn<br />
aangesloten.<br />
S VIDEO<br />
Geluids/videokabels<br />
Gebruik geluids/videokabels (niet bijgeleverd)<br />
om de geluids/videoapparatuur aan te sluiten<br />
en een videokabel om uw TV monitor te<br />
verbinden.<br />
Verbind de rode stekkers met R (rechts), witte<br />
stekkers met L (links) en de gele stekkers met<br />
VIDEO.<br />
Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn<br />
aangesloten.<br />
R VIDEO<br />
L<br />
Digitale coaxiaal<br />
geluidskabels/Optische kabels<br />
In de winkel verkrijgbare digitale coaxiaal<br />
geluidskabels (standaard videokabels kunnen<br />
ook worden gebruikt) of optische kabels (niet<br />
bijgeleverd) worden gebruikt om de digitale<br />
<strong>com</strong>ponenten aan te sluiten met deze<br />
receiver.<br />
Verzeker u ervan dat de stekkers goed zijn<br />
aangesloten.<br />
Digitale coaxiaal geluidskabel<br />
(of standaard videokabel)<br />
Optische kabel<br />
S-video kabels<br />
Gebruik S-videokabels (niet bijgeleverd) om<br />
een helderder geluid te verkrijgen dan met<br />
normale videokabels.<br />
Sluit vanaf een S-videocontact de kabel aan<br />
op een S-videocontact aan de achterkant van<br />
het video<strong>com</strong>ponent dat u aan het aansluiten<br />
bent.<br />
16<br />
Du
Aansluitingen 04<br />
Aansluiten van digitale apparatuur<br />
De eenvoudigste wijze om deze receiver aan te sluiten voor surround geluid is door gebruik te<br />
maken van een digitale invoer. U kunt dit doen ofwel door coaxiaal of optische aansluitingen te<br />
gebruiken (u hoeft niet beiden te doen). De kwaliteit van deze twee soorten aansluitingen is<br />
hetzelfde, maar omdat bepaalde digitale apparatuur maar één soort digitale aansluiting<br />
hebben, is het een zaak van de juiste koppelingen te maken (bijvoorbeeld, de coaxiaal uitgang<br />
van het <strong>com</strong>ponent met de coaxiaal ingang van de receiver). De <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> heeft drie digitale<br />
ingangen op het achterpaneel (twee coaxiaal ingangen en één optisch ingang) en zowel de<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong> en <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> zijn voorzien van vier ingangen (twee coaxiaal ingangen en twee optisch<br />
ingangen). Verbind uw digitale <strong>com</strong>ponenten met de achterkant zoals hieronder aangegeven.<br />
Er is één digitale uitvoercontact dat is gemarkeerd met DIGITAL OUT. Als u deze verbind met<br />
de optische invoer op een digitale recorder (momenteel behoren hiertoe MD, DAT en CD-R) dan<br />
kunt u direct digitale opnames maken met deze <strong>com</strong>ponent.<br />
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />
dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />
• De pijlen geven de richting van het digitale geluidssignaal aan.<br />
CD recorder<br />
Satelliet tuner<br />
CD speler<br />
DVD speler<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
DIGITAL OUT<br />
COAX<br />
DIGITAL OUT<br />
COAX<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Deze receiver*<br />
* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R<br />
FRONT<br />
L<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
17<br />
Du
04<br />
Aansluitingen<br />
Opmerking<br />
• Als u een LD-speler heeft, dan moet u speciale verbindingen maken om u ervan te<br />
verzekeren dat u 2 RF format LD´s op uw installatie kunt afspelen. Als dit het geval is,<br />
verbind dan uw DVD of LD-speler direct met een RF demodulator gebruikmakend van zowel<br />
de 2 RF uitvoer en een coaxiaal of optische digitale verbinding. We raden ook aan om uw<br />
digitale <strong>com</strong>ponenten ook met de analoge geluidscontacten te verbinden.Verzeker u ervan<br />
dat de RF demodulator digitaal in schakelaar juist is ingesteld (optisch of coaxiaal is<br />
afhankelijk van de verbinding). Zie de handleiding van de <strong>com</strong>ponent als u niet zeker bent<br />
over de invoer- en uitvoercontacten.<br />
Aansluiten van analoge apparatuur<br />
Om de instelling te starten verbind u de analoge geluidsapparatuur (zoals een cassette deck)<br />
met de contacten. Voor apparatuur waarmee u wilt opnemen zult u vier stekkers moeten<br />
aansluiten (een set stereo ingangen en een set stereo uitgangen), maar voor de apparatuur<br />
waarmee u alleen wilt afspelen hoeft maar een set stereostekkers. U moet ook uw digitale<br />
apparatuur moeten verbinden met de analoge verbindingen als u wilt opnemen van/naar<br />
digitale apparatuur (zoals MD) naar/van analoge apparatuur. Zie pagina 17 voor digitale<br />
aansluitingen.<br />
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />
dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />
• De pijlen geven de richting van het geluidssignaal aan.<br />
Deze receiver*<br />
CD speler<br />
OUTPUT<br />
L<br />
IN<br />
AUX<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CEN-<br />
TER<br />
SUB WOOFER<br />
R<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
CD<br />
ANTENNA<br />
MONITOR OUT<br />
R<br />
SURROUND<br />
L<br />
CD-R/Tape/MD Deck<br />
REC PLAY<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />
18<br />
Du
Aansluitingen 04<br />
DVD multi-kanaal <strong>com</strong>ponenten aansluiten<br />
Als u er de voork<strong>eur</strong> aan geeft om verschillende apparatuur te gebruiken voor de decodering van<br />
DVD´s, kunt u een decoder aansluiten of een DVD speler met multi-kanaal analoge uitgangen<br />
met de multi-kanaal ingangen op deze receiver.<br />
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />
dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />
• De pijlen geven de richting van het signaal aan.<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
Deze receiver*<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
L BACK<br />
* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />
Opmerking<br />
• De multi-kanaalingang kan alleen worden gebruikt wanneer DVD 5.1 ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) of DVD<br />
7.1 ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) is geselecteerd (zie pagina 42).<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
• Als de <strong>com</strong>ponent die u aansluit maar één surround achter kanaaluitvoer heeft, verander<br />
dan de Instelling surround achter kanaalingang (pagina 48) in SB 1ch IN.<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
R R<br />
FRONT SURROUND CENTER<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L FRONT R SURROUND L SURROUND<br />
R FRONT L<br />
OUTPUT OUTPUT<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
L<br />
L<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
L<br />
R<br />
L<br />
R<br />
SURROUND<br />
BACK OUTPUT<br />
B<br />
L<br />
R<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
OUTPUT<br />
DVD/multi-kanaal decoder<br />
met multi-kanaal analoge<br />
uitgangen<br />
CENTER<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
OUTPUT<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
19<br />
Du
04<br />
Aansluitingen<br />
Aansluiten van videoapparatuur<br />
Sluit uw videoapparatuur aan op de contacten zoals hieronder aangegeven. Wat de digitale<br />
video <strong>com</strong>ponenten betreft (zoals een DVD speler), moet u gebruik maken van de getoonde<br />
aansluitingen voor het videosignaal, maar om een digitale bron (zoals een DVD) te kunnen<br />
beluisteren zou u de audioapparatuur op de digitale ingang moeten aansluiten (zie pagina 17).<br />
Het is ook een goed idee om uw digitale apparatuur aan te sluiten met analoge<br />
geluidsverbindingen (zie pagina 18).<br />
Om de kwaliteit van het videosignaal te verbeteren kunt u de S-video aansluitingen op de<br />
achterkant van de receiver gebruiken in plaats van de gewone video aansluitingen. Verzeker u<br />
ervan dat ze zijn verbonden met het videoapparaat door middel van dezelfde soort verbinding.<br />
Wanneer u uw apparatuur aansluit, zorg er altijd voor dat de netspanning is uitgeschakeld en<br />
dat de netsnoer is verwijderd uit het stopcontact.<br />
• De pijlen geven de richting van het signaal aan.<br />
Video deck<br />
TV tuner<br />
(of Satelliet tuner)<br />
DVD speler of<br />
LD speler<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
Deze receiver*<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
INPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
OUTPUT<br />
R<br />
FRONT<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
INPUT<br />
VIDEO<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
L<br />
L<br />
SURROUND<br />
TV (monitor)<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
R<br />
SURROUND CENTER<br />
L<br />
* De illustratie laat de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> zien, maar de verbindingen van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> zijn hetzelfde.<br />
Verbinden met de video aansluiting<br />
op het frontpaneel<br />
Front videoverbindingen worden gerealiseerd<br />
door de frontpaneel invoerkeuzeknop op<br />
VIDEO te zetten. Er bestaan standaard<br />
geluids/videocontacten evenals een S-video<br />
contact (de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> heeft ook een optische<br />
ingang). Verbind deze op dezelfde wijze zoals<br />
u de verbindingen aan de achterzijde heeft<br />
gemaakt.<br />
EO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />
SB CH<br />
QUICK<br />
CT SELECT LOUDNESS SPEAKERS MODE TONE SETUP<br />
MULTI JOG<br />
VIDEO INPUT<br />
SETUP<br />
MIC DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
V L R<br />
DIGITAL OUT VIDEO OUTPUT<br />
Video<br />
camera<br />
(etc.)<br />
20<br />
Du
Aansluitingen 04<br />
Aansluiten antennes<br />
Sluit de AM kaderantenne en de FM draadantenne<br />
aan zoals is laten zien op de volgende<br />
pagina. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit<br />
te verbeteren, verbind een externe<br />
antenne (zie Gebruik van externe antennes hieronder).<br />
Verzeker u ervan dat de receiver is<br />
uitgeschakeld en de netsnoer uit het stopcontact<br />
verwijderd is voordat u verbindingen<br />
maakt of wijzigt.<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
FM draadantenne<br />
Verbind de FM draadantenne en bevestig<br />
deze op verticale wijze over de volledige<br />
breedte van een raam of een andere<br />
geschikte plaats voor de beste ontvangst.<br />
VIDEO<br />
AM kaderantenne<br />
Assembleer de antenne en verbind deze met<br />
de receiver. Bevestig deze op de muur, etc.<br />
(desgewenst) en plaats deze in de richting<br />
met de beste ontvangst.<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
AM kaderantenne<br />
FM<br />
CEN-<br />
TER SUB WOOFER<br />
draadantenne<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R<br />
FRONT<br />
L<br />
Antenne klikbevestiging<br />
Draai de blootgestelde draadeinden samen<br />
en bevestig deze in het contact en klik de<br />
bevestiging dicht.<br />
10mm<br />
Gebruik van externe antennes<br />
Om de FM ontvangst te verbeteren<br />
Verbind een externe FM antenne.<br />
Onetouch<br />
PAL aansluting<br />
ANTENNA<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
Om de AM ontvangst te verbeteren<br />
Sluit een 5–6 meter lange vinylgecoate draad<br />
met de AM antenne aansluiting zonder de<br />
bijgeleverde AM kaderantenne te verwijderen.<br />
Voor de best mogelijke ontvangst, plaats<br />
externe horizontale verbindingen.<br />
Antenne<br />
buitenshuis<br />
ANTENNA<br />
AM<br />
LOOP<br />
75Ω coaxiaal<br />
kabel<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
5–6m<br />
Antenne binnenshuis<br />
(Vinylgecoate draad)<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
21<br />
Du
04<br />
Aansluitingen<br />
Aansluiten van de luidsprekers (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
Op de volgende pagina wordt een volledige opstelling met zes luidsprekers (inclusief de<br />
subwoofer) getoond, maar ieders thuisinstallatie zal er weer anders uitzien. Sluit de luidsprekers<br />
eenvoudigweg aan zoals op de onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal al werken met<br />
twee luidsprekers (de frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik maken van op zijn minst<br />
drie luidsprekers is aanbevolen en een <strong>com</strong>plete installatie zorgt voor het beste. Als u geen<br />
gebruik maakt van een subwoofer, verander dan de opstelling van de frontluidspreker (zie<br />
Instelling luidsprekers op pagina 44).<br />
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op het rechter contact en de linker<br />
luidspreker aansluit op het linker contact. Verzeker u er ook van dat de positieve en negatieve<br />
(+/–) contacten op de receiver overeenstemmen met die op de luidsprekers.<br />
Verzeker u ervan dat u eerst alle andere aansluitingen verricht voordat u dit apparaat op de<br />
netspanning aansluit.<br />
Belangrijk<br />
• Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.<br />
Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers<br />
L R C LS RS<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
OUT<br />
CD<br />
MONITOR OUT<br />
SURROUND<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
OUT<br />
IN<br />
DVD 5.1CH INPUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
5.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R FRONT L CENTER<br />
R SURROUND L R FRONT L<br />
B<br />
Aangesloten subwoofer<br />
SW<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
22<br />
Du
Aansluitingen 04<br />
Aansluiten van de luidsprekers (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
Op de volgende pagina wordt een volledige opstelling met acht luidsprekers (inclusief de<br />
subwoofer) getoond, maar ieders thuisinstallatie zal er weer anders uitzien. Sluit de luidsprekers<br />
eenvoudigweg aan zoals op de onderstaande wijze is laten zien. De receiver zal al werken met<br />
twee luidsprekers (de frontluidsprekers in het diagram) maar gebruik maken van op zijn minst<br />
drie luidsprekers is aanbevolen en een <strong>com</strong>plete installatie zorgt voor het beste surround geluid.<br />
Als u geen gebruik maakt van een subwoofer, verander dan de opstelling van de<br />
frontluidspreker (zie Instelling luidsprekers op pagina 44).<br />
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op het rechter contact en de linker<br />
luidspreker aansluit op het linker contact. Verzeker u er ook van dat de positieve en negatieve<br />
(+/–) contacten op de receiver overeenstemmen met die op de luidsprekers.<br />
Verzeker u ervan dat u eerst alle andere aansluitingen verricht voordat u dit apparaat op de<br />
netspanning aansluit.<br />
Belangrijk<br />
• Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 8 Ω tot 16 Ω.<br />
Front luidsprekers Centrale luidspreker Surround luidsprekers Surround achter luidsprekers<br />
L R C LS RS SBL SBR<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
Aangesloten subwoofer<br />
SW<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
Passieve<br />
subwoofer<br />
of enkele<br />
surround<br />
achter<br />
R<br />
FRONT<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
L<br />
L<br />
R<br />
SURROUND<br />
SURROUND<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
CENTER<br />
L R FRONT L<br />
TV<br />
B<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
INPUT<br />
23<br />
Du
04<br />
Aansluitingen<br />
24<br />
Du<br />
Opmerking<br />
• Wanneer u de luidspreker van uw TV gebruikt<br />
als centrale luidspreker (C), verbind<br />
dan het CENTER PREOUT contact van dit<br />
apparaat met de geluidsinvoer van uw TV.<br />
In dit geval is de weergegeven centrale luidspreker<br />
niet noodzakelijk.<br />
• Als u gebruik maakt van maar één surround<br />
achter luidspreker, verbind de positieve<br />
draad dan met de rechterkanaal (+)<br />
aansluiting en de negatieve draad met de<br />
linker kanaal (–) aansluiting (zie illustratie<br />
op pagina 11).<br />
• Als u een subwoofer (SB SW) selecteert in<br />
de Instelling surround achter luidspreker<br />
op pagina 45 dan kunt u de subwoofer<br />
aansluiten op de surround achter luidsprekeraansluitingen<br />
in plaats van luidsprekers.<br />
Verbind de draden precies zoals<br />
hierboven (en is laten zien aan de rechter<br />
zijde), door de positieve draad te verbinden<br />
met de rechter kanaal (+) aansluiting<br />
en de negatieve draad met de linker<br />
kanaal (–) aansluiting (zie illustratie op<br />
pagina 11).<br />
Luidsprekeraansluitingen<br />
1 2 3<br />
10mm<br />
1 Draai de ontblote draadeinden samen.<br />
2 Open het luidsprekercontact en steek<br />
de ontblote draadeinden erin.<br />
Verzeker u ervan dat alle blootgestelde<br />
luidsprekerdraden zijn samen gedraaid en<br />
volledig zijn ingebracht in de luidspreker<br />
aansluiting. Als blootgestelde<br />
luidsprekerdraden de achterkant aanraken<br />
dan zou het kunnen leiden tot de<br />
uitschakeling van dit apparaat vanwege een<br />
veiligheidsmaatregel. Gebruik goede kwaliteit<br />
luidsprekerkabel om de luidsprekers met de<br />
receiver te verbinden.<br />
3 Sluit het contact.<br />
A en B luidsprekersysteme<br />
De receiver heeft twee luidsprekersystemen:<br />
A en B. A is het belangrijkste systeem dat de<br />
volledige luidsprekeropstelling ondersteunt.<br />
Als u zowel het A en het B luidsprekerinstallatie<br />
heeft ingeschakeld, zullen alleen de<br />
frontluidsprekers en de (actieve) subwoofer<br />
hoorbaar zijn. Er zal geen geluid komen van<br />
de centrale, surround of surround achter luidsprekers<br />
en multi-kanaalbronnen zullen<br />
worden teruggemixt tot de actieve luidsprekers<br />
waardoor geen geluid verloren gaat. Op<br />
dezelfde wijze zullen, als u alleen voor het B<br />
systeem kiest alleen de front luidsprekers die<br />
verbonden met het B installatie te horen zijn<br />
en zullen de multi-kanaalbronnen worden teruggemixt<br />
tot deze twee luidsprekers.<br />
• Druk op de SPEAKERS toets op het<br />
frontpaneel om tussen de luidsprekersystemen<br />
te schakelen (A, B of beide).<br />
Aanwijzingen voor de plaatsing van<br />
luidsprekers<br />
Luidsprekers worden normaalgesproken<br />
ontworpen met een bijzondere plaatsing in<br />
gedachten. Sommige zijn ontworpen om op de<br />
grond te staan, terwijl andere geplaatst<br />
zouden moeten worden op standaarden om<br />
het beste te klinken. Sommige zouden dicht bij<br />
de muur moeten worden geplaatst; andere<br />
verder weg van de muur. We hebben u enkele<br />
tips verstrekt zodat het beste geluid van uw<br />
luidsprekers verkregen kan worden<br />
(volgende), maar u zou ook de handleiding<br />
over de plaatsing die de fabrikant van de<br />
luidsprekers u verstrekt heeft kunnen<br />
gebruiken om het meeste uit de luidsprekers<br />
te krijgen.<br />
• Plaats de linker en rechter frontluidsprekers<br />
op dezelfde afstand van de TV.<br />
• Wanneer u de luidsprekers dicht bij de TV<br />
plaatst, dan bevelen wij aan gebruik te<br />
maken van magnetisch beschermde<br />
luidsprekers om interventie te voorkomen,<br />
zoals kl<strong>eur</strong>verstoring van het beeld<br />
wanneer de TV is ingeschakeld. Als u<br />
geen magnetisch beschermde<br />
luidsprekers heeft en kl<strong>eur</strong>verstoring<br />
waarneemt van het TV scherm, plaats dan<br />
de luidsprekers verder van de TV vandaan.
Aansluitingen 04<br />
• Plaats de centrale luidsprekers boven of<br />
onder de TV zodat het geluid van het<br />
centrale kanaal is gelokaliseerd op het TV<br />
scherm.<br />
• Als het mogelijk is, plaats de surround<br />
luidsprekers enigszins boven oorhoogte.<br />
• Probeer niet de surround luidsprekers<br />
verder weg te plaatsen van de<br />
luisterpositie dan de front en centrale<br />
luidsprekers. Door dit te doen zou het<br />
surround geluid effect kunnen<br />
verminderen.<br />
• Om het best mogelijk surround geluid te<br />
verkrijgen, plaats uw luidsprekers zoals<br />
hieronder is weergegeven. Zorg ervoor dat<br />
alle luidsprekers zorgvuldig zijn<br />
aangesloten om ongelukken te<br />
voorkomen en de geluidskwaliteit te<br />
verbeteren.<br />
Opgepast<br />
• Als u ervoor kiest om de centrale<br />
luidspreker boven op de TV te plaatsen,<br />
bevestig deze dan met tape of iets<br />
soortgelijks om het risico te beperken dat<br />
de luidspreker van de TV valt in het geval<br />
van externe schokken zoals<br />
aardbevingen.<br />
Blik van boven op de luidsprekeropstelling<br />
Surround<br />
links<br />
Front<br />
links<br />
Surround achter links<br />
Centrum<br />
Luisterpositie<br />
3-D blik op de 6.1 kanaal<br />
luidsprekeropstelling<br />
3-D blik op de 7.1 kanaal<br />
luidsprekeropstelling<br />
Front<br />
rechts<br />
Subwoofer<br />
Surround<br />
rechts<br />
Surround achter rechts<br />
Enkele Surround Achter Luidspreker<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
25<br />
Du
PB PR Y PB<br />
04<br />
Aansluitingen<br />
Aansluiten aanvullende vesterkers<br />
Deze versterker heeft meer dan genoeg volume voor elk willek<strong>eur</strong>ig huisgebruik, maar het is<br />
mogelijk om extra versterkers op elk kanaal van de <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> of het surround achter<br />
kanaal van de <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> aan te sluiten. Maak de verbindingen zoals hieronder weergegeven om<br />
extra versterkers op uw luidsprekers aan te sluiten. Verzeker u er altijd van dat voordat u<br />
verbindingen maakt of wijzigt, het apparaat is uitgeschakeld en de netsnoer uit het stopcontact<br />
verwijderd is.<br />
• De pijlen geven de richting van het geluidssignaal aan.<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
OUT<br />
ANTENNA<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
MONITOR OUT<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
SURROUND<br />
SUB WOOFER<br />
DVD 5.1CH INPUT<br />
L<br />
INPUT<br />
Aangesloten<br />
subwoofer<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
5.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R FRONT L CENTER<br />
R SURROUND L R FRONT L<br />
ANALOG IN<br />
B<br />
Surround achter<br />
kanaal versterker of<br />
aangesloten<br />
luidspreker<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
ANALOG IN<br />
L R<br />
Front kanaal<br />
versterker<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT AM FM UNBAL<br />
LOOP 75 Ω<br />
AUX<br />
COMPONENT<br />
ASSIGNABLE ASSIGNABLE<br />
VIDEO<br />
COMPONENT<br />
( TV/ ¥ (CD-R/ ø 1 2<br />
MONITOR OUT<br />
VIDEO<br />
SAT) / TAPE CD DIGITAL ANTENNA OUT<br />
/ MD)<br />
MONITOR OUT<br />
MONITOR OUT<br />
L<br />
L<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
ANALOG IN<br />
L R<br />
Surround kanaal<br />
versterker<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R AUDIO L<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
/<br />
OUT<br />
IN<br />
Y PB PR Y PB<br />
R R<br />
CONTROL<br />
FRONT SURROUND CENTER<br />
OUT<br />
FRONT<br />
R L CENTER VIDEO<br />
SURROUND VCR<br />
R BACK<br />
SURROUND<br />
R<br />
DVR<br />
L R<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
S-VIDEO<br />
TV/<br />
SAT<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
L R FRONT L<br />
B<br />
ANALOG IN<br />
ANALOG IN<br />
Surround achter<br />
kanaal versterker<br />
Centrale kanaal<br />
versterker<br />
INPUT<br />
Aangesloten<br />
subwoofer<br />
26<br />
Du
Aansluitingen 04<br />
Opmerking<br />
• Om alleen geluid te horen via de<br />
vooruitgangen, verbreek de verbindingen<br />
van de luidsprekers die direct met de<br />
receiver verbonden zijn.<br />
• Als u geen gebruik maakt van een<br />
subwoofer, verander dan de opstelling<br />
van de frontluidspreker (zie Instelling<br />
luidsprekers op pagina 44).<br />
• Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> – Zorg er tijdens<br />
aansluiting op een surround achter<br />
luidspreker voor dat de Instelling surround<br />
achter luidspreker op pagina 45 aan staat<br />
en op de juiste afmeting is ingesteld.<br />
Opgepast<br />
• Deze luidsprekercontacten kunnen onder<br />
gevaarlijke spanning staan. Om het risico<br />
op elektrische schok te vermijden dient u<br />
de stekker uit het stopcontact te halen<br />
voordat u de luidsprekerkabels aansluit of<br />
losmaakt.<br />
Netsnoer waarschuwing<br />
Pak de netsnoer bij de stekker. Verwijder de<br />
stekker niet uit het stopcontact door aan de<br />
snoer te trekken en raak de snoer nooit aan<br />
met vochtige handen, omdat dit zou kunnen<br />
leiden tot kortsluiting of een stroomschok.<br />
Plaats het apparaat niet of een meubelstuk,<br />
etc, op de netsnoer, prik niet in de snoer.<br />
Maak geen knoop in de snoer of een knoop<br />
met andere snoeren. De netsnoeren zouden<br />
zo moeten worden geplaatst zodat er niet op<br />
kan worden gestapt. Een beschadigde<br />
netsnoer kan leiden tot brand of u een<br />
stroomschok geven. Controleer met<br />
regelmaat de netsnoer. Wanneer u denkt dat<br />
de snoer beschadigd is, verzoek dan het<br />
<strong>Pioneer</strong> service centrum in uw omgeving om<br />
de netsnoer te vervangen.<br />
Bedienen van andere <strong>Pioneer</strong><br />
<strong>com</strong>ponenten<br />
Door het aansluiten van een controlekabel<br />
(optioneel) kunt u de afstandsbedieningen<br />
van andere <strong>Pioneer</strong> <strong>com</strong>ponenten richten op<br />
de sensor van de afstandsbediening op de<br />
receiver. De signalen van de afstandsbediening<br />
worden ontvangen door de sensor<br />
van dit apparaat en zend deze naar de andere<br />
<strong>com</strong>ponenten via het CONTROL OUT<br />
contact.<br />
OUT<br />
IN<br />
Receiver<br />
CONTROL<br />
Afstandsbediening<br />
CONTROL<br />
IN<br />
OUT<br />
Andere <strong>Pioneer</strong> producten<br />
met een CONTROL aansluiting<br />
Verbind met de CONTROL<br />
aansluiting of andere<br />
<strong>com</strong>patibele <strong>Pioneer</strong> producten<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
27<br />
Du
DOWN<br />
05<br />
Bedieningen en displays<br />
Hoofdstuk 5:<br />
Bedieningen en displays<br />
Frontpaneel<br />
1 2 3<br />
4<br />
5 6<br />
MULTI JOG<br />
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />
ENTER<br />
CD<br />
CD-R/<br />
TAPE/MD TUNER AUX<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
STANDBY/ON<br />
UP<br />
PHONES<br />
8<br />
7<br />
9<br />
10 11 12 13 14 15 16 17<br />
ADVANCED STEREO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />
STATION TUNING<br />
STANDARD SURROUND DIRECT SELECT LOUDNESS SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
TONE<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
MULTI JOG<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
EON<br />
MODE<br />
MULTI JOG<br />
SETUP<br />
MIC<br />
DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
26 25 24 23 22 21 20 19 18<br />
28<br />
Du<br />
1 STANDBY/ON<br />
Schakelt de receiver om tussen aan en standby.<br />
2 Ingangsselectie toetsen<br />
Druk op deze toets om een ingangsbron te<br />
selecteren.<br />
3 STANDBY indicator<br />
Licht op wanneer de receiver in de stand-by<br />
stand staat.<br />
4 Sensor afstandsbediening<br />
Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.<br />
5 ENTER<br />
6 MULTI JOG knop<br />
De MULTI JOG knop verricht een aantal<br />
taken. Gebruik deze om keuzes te maken na te<br />
drukken opp TONE, QUICK SETUP of TUNER<br />
EDIT.<br />
7 MASTER VOLUME<br />
8 PHONES contact<br />
Gebruik dit om de hoofdtelefoon aan te<br />
sluiten. Wanneer de hoofdtelefoon is<br />
aangesloten, is er geen geluid hoorbaar via de<br />
luidsprekers.
Bedieningen en displays 05<br />
9 STATION +/– toetsen<br />
Kiest de voork<strong>eur</strong>zenders wanneer u de tuner<br />
gebruikt (pagina 55).<br />
10 TUNING +/– toetsen<br />
Kiest de frequentie wanneer u de tuner<br />
gebruikt (pagina 52).<br />
11 LISTENING MODE toetsen<br />
STANDARD<br />
Druk hierop voor Standaard decodering<br />
en om te wisselen tussen de verschillende<br />
Pro Logic II en Neo:6 opties (pagina 37).<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Gebruik deze om te wisselen tussen de<br />
verschillende surround standen<br />
(pagina 38).<br />
STEREO/DIRECT<br />
Schakelt tussen directe en stereo<br />
weergave. Directe weergave annuleert de<br />
klankafstelling en kanaalniveaus voor de<br />
meest accurate reproductie van een bron<br />
(pagina 38).<br />
12 SIGNAL SELECT<br />
Gebruik deze toets om te kiezen tussen<br />
ingangssignalen (pagina 37).<br />
13 MIDNIGHT/LOUDNESS<br />
Gebruik Midnight om te luisteren naar<br />
filmmuziek bij een laag volume. Gebruik<br />
Loudness om de bas en hoge tonen te<br />
versterken bij een laag volume (pagina 41).<br />
14 SPEAKERS<br />
Gebruik dit om het luidsprekersysteem te<br />
wijzigen:<br />
A B A+B (pagina 24)<br />
15 SB CH MODE<br />
Selecteert de Surround achter kanaal modus<br />
(pagina 39) en de Virtuele Suround Achter<br />
(VSB) modus (pagina 40).<br />
16 TONE<br />
Druk op deze toets om toegang te krijgen tot<br />
de bediening van bas en hoge tonen, die u<br />
kunt aanpassen met de MULTI JOG knop<br />
(pagina 41).<br />
17 QUICK SETUP<br />
Zie Snelle Instelling op pagina 12.<br />
18 VIDEO INPUT<br />
Zie Verbinden met de video aansluiting op het<br />
frontpaneel op pagina 20.<br />
19 DIGITAL IN<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
Zie Verbinden met de video aansluiting op het<br />
frontpaneel op pagina 20.<br />
20 SETUP MIC<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
Sluit de meegeleverde microfoon aan op de<br />
SETUP MIC aansluiting wanneer u de<br />
automatische surround instelling (MCACC)<br />
gebruikt (pagina 14).<br />
21 EON MODE<br />
Gebruik deze om te zoeken naar verschillende<br />
programma's die verkeers- of nieuwsinformatie<br />
uitzenden (deze zoekmethode wordt<br />
EON genoemd) (pagina 57).<br />
22 PTY SEARCH<br />
Gebruik deze om te zoeken naar verschillende<br />
programmasoorten in de RDS stand<br />
(pagina 57).<br />
23 MPX<br />
Druk deze om de radio-uitzending in mono te<br />
ontvangen (pagina 52).<br />
24 BAND<br />
Schakelt tussen AM en FM radiobanden<br />
(pagina 52).<br />
25 CLASS<br />
Schakelt tussen de drie categorieën van<br />
voork<strong>eur</strong>zenders (pagina 53).<br />
26 TUNER EDIT<br />
Met deze toets kunt u zenders opslaan en<br />
benoemen (pagina 53).<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
29<br />
Du
05<br />
Bedieningen en displays<br />
Display<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
RFATT EON<br />
RDS<br />
SP A B<br />
15 16 17 18<br />
19 20<br />
1 SIGNAL SELECT indicatoren<br />
Lichtop om aan te geven wat voor soort<br />
signaal is toegeweren aan huidig apparaat:<br />
AUTO<br />
Licht op wanneer AUTO signaal is<br />
geselecteerd.<br />
SB<br />
Afhankelijk van de bron licht dit op<br />
wanneer een signaal met surround achter<br />
kanaal decodering wordt gedetecteerd.<br />
DIGITAL<br />
Licht op wanneer er een digitaal<br />
geluidssignaal is gedetecteerd.<br />
2 DIGITAL<br />
Licht op wanneer een Dolby Digital<br />
gecodeerd signaal is gedetecteerd.<br />
ANALOG<br />
Licht op wanneer een analoog signaal is<br />
gedetecteerd.<br />
DTS<br />
Licht op wanneer een bron met DTS<br />
geluidssignalen is gedetecteerd.<br />
2 DTS<br />
Wanneer de receiver in de STANDARD stand<br />
staat, zal dit licht een indicatie geven wanneer<br />
een DTS signaal wordt gedecodeerd.<br />
3 2 DIGITAL<br />
Wanneer de receiver in de STANDARD stand<br />
staat, zal dit licht een indicatie geven wanneer<br />
een Dolby Digital signaal wordt gedecodeerd.<br />
4 2 PRO LOGIC II<br />
Wanneer de receiver in de (STANDARD) Pro<br />
Logic II stand staat, zal dit licht een indicatie<br />
geven wanneer een Prologic II signaal wordt<br />
gedecodeerd.<br />
5 VIR.SB<br />
Licht op tijdens virtuele surround back.<br />
6 ATT<br />
Licht op wanneer INPUT ATT is gebruikt om<br />
het niveau van het ingangssignaal te<br />
beperken.<br />
7 DIRECT<br />
Licht op wanneer een directe bronweergave<br />
in gebruik is. Directe weergave annuleert de<br />
klankafstelling en kanaalniveaus voor de<br />
meest accurate reproductie van een bron.<br />
8 MIDNIGHT<br />
Licht op gedurende Midnight weergave.<br />
9 SLEEP<br />
Licht op wanneer de receiver in sluimerstand<br />
staat.<br />
30<br />
Du
Bedieningen en displays 05<br />
10 RF ATT<br />
Licht op wanneer de RF verzwakker aan staat<br />
(pagina 52).<br />
11 Luidsprekerindicator<br />
Laat het luidsprekersysteem zien dat<br />
momenteel in gebruik is.<br />
12 EON<br />
Wanneer de EON functie aan staat, licht de<br />
EON indicator op, maar tijdens de<br />
daadwerkelijke ontvangst van een EON<br />
uitzending zal de EON indicator knipperen.<br />
13 indicator<br />
De indicator licht op om u te informeren dat<br />
de momenteel afgestemde zender de EON<br />
informatieservice ondersteunt.<br />
14 RDS<br />
Licht op wanneer een uitzending met RDS is<br />
ontvangen.<br />
15 Karakter display<br />
16 Neo:6<br />
Wanneer de (STANDARD) NEO:6 modus van<br />
de receiver aan staat gaat dit lampje branden.<br />
17 ADV.SURR. (Geavanceerd Surround)<br />
Licht op wanneer een van de Geavanceerde<br />
Surround standen is geselecteerd.<br />
18 LOUDNESS<br />
Licht op wanneer LOUDNESS is geselecteerd.<br />
19 TUNER indicatoren<br />
STEREO<br />
Licht op wanneer een stereo FM<br />
uitzending is ontvangen in de auto stereo<br />
stand.<br />
MONO<br />
Licht op wanneer de mono-stand is<br />
ingesteld, gebruikmakend van de MPX<br />
toets.<br />
TUNED<br />
Licht op wanneer een uitzending wordt<br />
ontvangen.<br />
20 Master volumeniveau<br />
Laat het overall volume niveau zien. ---dB<br />
geeft het minimum niveau aan, en - 0 dB<br />
geeft het maximum niveau aan.<br />
Afhankelijk van de niveau-instelling die u<br />
maakt voor elk kanaal, het maximum niveau<br />
kan variëren tussen de –10 dB en –0 dB.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
31<br />
Du
05<br />
Bedieningen en displays<br />
Afstandsbediening<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
7<br />
8<br />
9<br />
6<br />
RECEIVER<br />
B<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
STANDARD<br />
CH<br />
SELECT<br />
MUTE<br />
TOP MENU<br />
AUDIO<br />
RETURN<br />
MCACC<br />
SETUP<br />
INPUT SELECT<br />
MULTI CONTROL<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SOURCE<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
1 RECEIVER<br />
Dit schakelt de receiver tussen stand-by en<br />
aan.<br />
LEVEL<br />
EFFECT<br />
RECEIVER CONTROL<br />
SETUP<br />
BAND<br />
RF ATT<br />
DISPLAY CLASS MPX D.ACCESS<br />
C<br />
D<br />
E<br />
CHANNEL<br />
ST<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
INPUT<br />
SELECT<br />
TUNE<br />
ENTER<br />
TUNE<br />
2 MULTI CONTROL toetsen<br />
Druk hierop om de bediening van andere<br />
<strong>com</strong>ponenten te selecteren (zie De bediening<br />
van de rest van uw systeem op pagina 60).<br />
TV<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
SLEEP<br />
A<br />
CONTROL<br />
CHANNEL<br />
RECEIVER<br />
ST<br />
TV CONT<br />
RECEIVER<br />
TEST<br />
TONE<br />
FL<br />
DIMMER<br />
DISC<br />
MENU<br />
INPUT ATT<br />
T.EDIT<br />
GUIDE<br />
SUBTITLE<br />
1 2 3 ENTER<br />
+10<br />
4 5 6<br />
7 8 9 0<br />
VOLUME<br />
10<br />
11<br />
12<br />
5<br />
13<br />
14<br />
RECEIVER<br />
Wanneer deze toets wordt ingedrukt<br />
wordt de receiver via de afstandsbediening<br />
bediend (deze functie wordt gebruikt<br />
om functies zoals SLEEP, MCACC SETUP,<br />
etc. te selecteren). Gebruik deze toets ook<br />
om het surround geluid in te stellen<br />
(pagina 43, pagina 49).<br />
3 RECEIVER CONTROL toetsen<br />
STANDARD<br />
Druk hierop voor Standaard decodering<br />
en om te wisselen tussen de verschillende<br />
Pro Logic II en Neo:6 opties (pagina 37).<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Gebruik deze om te wisselen tussen de<br />
verschillende surround standen<br />
(pagina 38).<br />
STEREO/DIRECT<br />
Schakelt tussen directe en stereo<br />
weergave. Directe weergave annuleert de<br />
klankafstelling en kanaalniveaus voor de<br />
meest accurate reproductie van een bron<br />
(pagina 38).<br />
MIDNIGHT/LOUDNESS<br />
Gebruik deze om te schakelen naar<br />
Midnight of Loudness weergave<br />
(pagina 41).<br />
CH SELECT<br />
Selecteert de luidspreker wanneer het<br />
surround geluid wordt ingesteld op de<br />
receiver (pagina 51).<br />
LEVEL +/–<br />
Wijzigt om niveau van het surround geluid<br />
in te stellen op uw receiver (pagina 51).<br />
TEST TONE<br />
Laat de testtonen horen wanneer<br />
surround geluid wordt ingesteld op de<br />
receiver (pagina 51).<br />
32<br />
Du
Bedieningen en displays 05<br />
MUTE<br />
Dempt het geluid (of herstelt het geluid<br />
als dat was gedempt).<br />
EFFECT +/–<br />
Voegt toe of reduceert om een bepaald<br />
effect toe te voegen of te verwijderen uit<br />
de verschillende geluidsstanden of<br />
geavanceerde luisterstanden<br />
(pagina 38).<br />
FL DIMMER<br />
Gebruik deze toets om het display<br />
donkerder of helderder te maken.<br />
4 MASTER VOLUME +/–<br />
Gebruik om het luistervolume in stellen.<br />
5 Bedieningstoetsen receiver en<br />
<strong>com</strong>ponenten (Druk eerst op de<br />
corresponderende MULTI CONTROL toets om<br />
toegang tot deze functie te verkrijgen).<br />
Deze toetsen functioneren in<br />
overeenstemming met de <strong>com</strong>ponent die<br />
door u geselecteerd is.<br />
TOP MENU<br />
Laat het ‘top’ menu zien van een DVD.<br />
AUDIO<br />
Wijzigt de audiotaal of het kanaal op DVDdisks.<br />
MCACC SETUP<br />
Wordt gebruikt om uw luidspreker via het<br />
Multi-Channel Accoustic Calibration<br />
Systeem in te stellen.<br />
MENU<br />
Laat het menu van DVD-Video disks zien.<br />
Het kan ook TV en DTV menu´s laten zien.<br />
INPUT ATT<br />
Reduceert (verzwakt) het niveau van een<br />
analoog ingangssignaal om vervorming<br />
te voorkomen.<br />
T.EDIT<br />
Wordt gebruikt om via de STATION +/–<br />
toetsen een zender op te slaan en te<br />
benoemen (pagina 53).<br />
GUIDE<br />
Geeft de gidsen op een digitale TV weer.<br />
SUBTITLE<br />
Geeft weer of verandert de ondertitels die<br />
onderdeel vormen van meertalen DVD-<br />
Video disks.<br />
SLEEP<br />
Wordt gebruikt om de receiver in<br />
sluimerstand te zetten en de tijdsduur in<br />
te stellen voordat de receiver automatisch<br />
uitgezet wordt.<br />
6 (TUNE +/–, ST +/–) /ENTER<br />
Gebruik deze pijltjestoetsen wanneer u<br />
uw surround geluid systeem instelt (zie<br />
pagina 43). Deze toetsen worden ook<br />
gebruikt om de DVD menu’s/opties te<br />
bedienen en voor deck 1 of een dubbel<br />
cassette deck. Gebruik de TUNE +/–<br />
toetsen om radiofrequenties te vinden en<br />
gebruik ST +/– om voork<strong>eur</strong>szenders te<br />
vinden (pagina 55).<br />
7 Component/Radio bediening toetsen<br />
De belangrijkste toetsen (, , etc.) worden<br />
gebruikt voor de bediening van een<br />
<strong>com</strong>ponent nadat u die geselecteerd heeft<br />
met de MULTI CONTROL toetsen. De radio/<br />
DTV bedieningen boven deze toetsen kunnen<br />
worden gebruikt nadat u de<br />
corresponderende MULTI CONTROL toets<br />
heeft geselecteerd (TUNER of TV/SAT,<br />
wanneer deze is verbonden met een DTV).<br />
RETURN<br />
Wordt bij een digitale TV-tuner gebruikt<br />
om naar het laatste geselecteerde<br />
scherm terug te keren.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
33<br />
Du
05<br />
Bedieningen en displays<br />
BAND<br />
Wisselt tussen de AM en FM banden<br />
wanneer de tuner is gekozen (pagina 52).<br />
RF ATT<br />
Gebruik deze om het inputniveau te<br />
verlagen van het radiosignaal dat te<br />
krachtig is of interferenties bevat dus<br />
waardoor verstoring van de ontvangst<br />
optreedt (pagina 52).<br />
DISPLAY<br />
Wordt gebruikt om het display tussen de<br />
naam van de voork<strong>eur</strong>szender, de<br />
frequentie en de RDS-informatie van de<br />
tuner te schakelen.<br />
CLASS<br />
Gebruik deze om te schakelen tussen de<br />
drie categorieën (classes) van<br />
voork<strong>eur</strong>zenders (pagina 53).<br />
MPX<br />
Wisselt tussen stereo en mono ontvangst<br />
van FM uitzendingen. Als het signaal<br />
zwak is dan zal het schakelen naar mono<br />
signaal de geluidskwaliteit verbeteren<br />
(pagina 52).<br />
D.ACCESS<br />
Na hier op gedrukt te hebben kunt u direct<br />
toegang krijgen tot een radiozender, door<br />
direct de nummertoetsen te gebruiken<br />
(pagina 53).<br />
8 Nummertoetsen<br />
Gebruik de nummertoetsen om direct een<br />
radiofrequentie (pagina 53) of muzieksporen<br />
op een CD, DVD, etc. te kiezen.<br />
9 CHANNEL +/–<br />
Wordt bij een VCR, DVR etc. gebruikt om de<br />
kanalen te selecteren.<br />
10 INPUT SELECT<br />
Gebruik deze om de inputbron te selecteren.<br />
11 LED<br />
Dit display knippert wanneer een opdracht<br />
van uw afstandsbediening is verzonden.<br />
12 SOURCE<br />
Druk hierop om andere <strong>com</strong>ponenten<br />
verbonden met de receiver aan/uit te<br />
schakele.<br />
13 DISC (ENTER)<br />
De functie van de toetsen is afhankelijk van de<br />
geselecteerde <strong>com</strong>ponent. Deze toets wordt<br />
gebruikt om opdrachten voor de TV of DTV in<br />
te voeren en om een disk in een multi-CDspeler<br />
te selecteren.<br />
14 TV CONTROL toetsen<br />
Deze toetsen zijn bedoeld voor de bediening<br />
van de TV die is toegewezen aan de TV CONT<br />
toets. Dus als u maar één TV heeft verbonden<br />
met deze installatie, wijs deze dan toe aan de<br />
TV CONT MULTI CONTROL toets. Als u twee<br />
TV´s heeft, wijs dan de belangrijkste TV toe<br />
aan de TV CONT toets.<br />
<br />
Gebruik deze om uw TV aan of uit te<br />
schakelen.<br />
(TV CONTROL) INPUT SELECT<br />
Gebruik deze om d TV functie te selecteren.<br />
CHANNEL +/–<br />
Gebruik deze om een kanaal te kiezen.<br />
VOLUME +/–<br />
Gebruik deze om het volume van uw TV te<br />
wijzigen.<br />
34<br />
Du
Weergave bronnen 06<br />
Hoofdstuk 6:<br />
Weergave bronnen<br />
Introductie in de<br />
geluidsstanden<br />
Er bestaan drie basis geluidsopties: Stereo/<br />
Direct (STEREO/DIRECT), Standaard (STAN-<br />
DARD) of Geavanceerd Surround<br />
(ADVANCED SURROUND).<br />
Stereo/Direct<br />
Wanneer u STEREO of DIRECT kiest, zult u het<br />
geluid alleen horen via de linker en rechter<br />
front luidsprekers ( en mogelijk uw subwoofer<br />
, afhankelijk van uw luidsprekeropstelling).<br />
Dolby Digital en DTS multi-kanaalbronnen<br />
worden teruggemixt tot stereo.<br />
In STEREO het geluid wordt weergeven<br />
volgens de surround instellingen en kunt u<br />
nog steeds gebruik maken van de Midnight<br />
stand, Loudness stand en de bediening van<br />
klankfuncties.<br />
Wanneer u DIRECT selecteert, dan worden de<br />
klankafstemming en kanaalhoogte geannuleerd<br />
voor de meest accurate reproductie van<br />
de bron.<br />
Opmerking<br />
• Als u schakelt naar Midnight beluistering,<br />
Loudness, of de klankbediening terwijl<br />
DIRECT is geselecteerd, dan zal de<br />
receiver automatisch veranderen naar<br />
STEREO.<br />
Standaard stand<br />
De Standaard stand kan worden gebruikt om<br />
Dolby Digital, DTS en Dolby Surround<br />
bronnen te decoderen.<br />
De overige surround geluidsopties (volgende<br />
kolom) kunnen multi-kanaal geluid toevoegen<br />
aan normale stereobronnen.<br />
U kunt Dolby Digital software identificeren<br />
door middel van de 1 of<br />
markeringen. De meeste Dolby Surround software<br />
is gemarkeerd met 3, maar<br />
ongemarkeerde software bevat mogelijk ook<br />
Dolby Surround. Afhankelijk van de bron en<br />
de geluidsstand die u heeft gekozen, is het<br />
mogelijk dat u geen geluid hoort via de<br />
surround achter luidsprekers in uw<br />
opstelling, Voor meer informatie, zie De<br />
Virtuele Surround Achter modus gebruiken<br />
(VSB) op pagina 40 en Het Surround Achter<br />
Kanaal gebruiken (SB CH) op pagina 39.<br />
Kies een van de volgende om diepte toe te<br />
voegen aan 2 kanaalbronnen:<br />
Pro Logic II Movie (MOVIE)<br />
Deze stand geeft 5.1 kanaal surround geluid.<br />
Het is geschikt voor films, met name die<br />
opgenomen zijn met Dolby Surround. De<br />
kanaalscheiding en verplaatsing van<br />
surround effecten is vergelijkbaar met Dolby<br />
Digital 5.1.<br />
Pro Logic II Music (MUSIC)<br />
Deze stand geeft 5.1 kanaal surround geluid<br />
en is geschikt voor muziek. Het surround<br />
effect is meer omvattend dan bij Pro Logic II<br />
Movie.<br />
Pro Logic (PROLOGIC)<br />
Deze stand geeft 4.1 kanaal surround geluid.<br />
Het is minder gevoelig voor de kwaliteit van<br />
het bronmateriaal, dus het is mogelijk bruikbaar<br />
wanneer Pro Logic II Movie/Music<br />
standen geen goede resultaten geven.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
35<br />
Du
06<br />
Weergave bronnen<br />
Neo:6 Cinema (CINEMA)<br />
Deze stand geeft 6.1 kanaalgeluid en is<br />
geschikt voor films. De Neo:6 Cinema stand<br />
geeft goede kanaalscheiding voor filmmuziek.<br />
Neo:6 Music (MUSIC)<br />
Deze stand geeft 6.1 kanaalgeluid en is<br />
geschikt voor muziek. De Neo:6 Music stand<br />
geeft de stereobron weer via de front linker en<br />
rechter luidsprekers en creëert een natuurlijk,<br />
sfeervol surround en centraal geluid.<br />
Geavanceerde Surround standen<br />
Deze zijn ontworpen om te worden gebruikt<br />
met multi-kanaal surround audiovisuele<br />
bronnen (zoals DVD of LD) De meeste Geavanceerde<br />
Surround stand zijn ontworpen om<br />
te worden gebruikt met filmmuziek, maar<br />
sommige standen zijn ook geschikt voor<br />
muziekbronnen. Probeer de verschillende<br />
instelling uit met verschillende geluidssporen<br />
om te zien waaraan u de voork<strong>eur</strong> geeft.<br />
Opmerking<br />
• Afhankelijk van de bron en de geluidsmodus<br />
die u heeft gekozen, is het mogelijk<br />
dat u geen geluid hoort via de surround<br />
achter luidsprekers in uw opstelling. Voor<br />
meer informatie, zie De Virtuele Surround<br />
Achter modus gebruiken (VSB) op<br />
pagina 40 en Het Surround Achter Kanaal<br />
gebruiken (SB CH) op pagina 39.<br />
Geavanceerde Film (ADV. MOVIE)<br />
Simuleert de ontspannen omgeving van een<br />
bioscoop en is geschikt voor het bekijken van<br />
films.<br />
Geavanceerde Muziek (ADV. MUSIC)<br />
Simuleert de akoestische omgeving van een<br />
grote concertzaal en is geschikt voor muziek<br />
of muziekbronnen.<br />
TV Surround (TV. SURR.)<br />
Deze modus produceert surround sound voor<br />
zowel mono als stereo TV bronnen. Deze<br />
modus is bovendien nuttig tijdens het afspelen<br />
van oude films die in mono zijn opgenomen.<br />
Sports (SPORTS)<br />
Deze functie is speciaal ontworpen voor sportprogramma’s<br />
met veel actie. Wedstrijden zijn<br />
nu nog spannender nu actie die gewoonlijk<br />
op de achtergrond plaatsvindt naar voren<br />
wordt gebracht.<br />
Spel (GAME)<br />
Deze functie komt vooral tot zijn recht tijdens<br />
het spelen van videospelletjes. Het geluid<br />
wordt van links naar rechts verplaatst bij<br />
spelletjes met veel beweging.<br />
Geëxpandeerd (EXPANDED)<br />
Deze stand is speciaal ontworpen om geluidsdiepte<br />
te geven aan stereobronnen. Het overall<br />
effect creëert een dynamisch en brede geluidsruimte,<br />
en simuleert uw twee-kanaal (stereo)<br />
signalen als multi-kanaal surround geluid. Gebruik<br />
het met Dolby Pro Logic voor een stereo<br />
surround effect. U kunt het ook gebruiken met<br />
Dolby Digital bronnen voor een breder stereo<br />
veld dan met de STANDARD standen.<br />
6-Kanaal Stereo (6-STEREO)<br />
Dit kan worden geselecteerd om multi-kanaal<br />
geluid te geven aan een stereobron, gebruikmakend<br />
van alle luidsprekers in uw systeem.<br />
Koptelefoon Surround (PHONES<br />
SURROUND)<br />
Om het totale surround effect te behouden<br />
terwijl u via een koptelefoon luistert.<br />
36<br />
Du
Weergave bronnen 06<br />
Kiezen van het<br />
ingangssignaal<br />
• Standaardinstelling: AUTO<br />
U moet een <strong>com</strong>ponent verbinden met zowel<br />
de analoge als de digitale ingangen aan de<br />
achterkant van de receiver om te selecteren<br />
tussen ingangssignalen.<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
EON<br />
MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
SPEAKERS<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
• Druk op SIGNAL SELECT (frontpaneel)<br />
om het ingangssignaal te selecteren dat<br />
correspondeert met het bronapparaat.<br />
U kunt met elke druk op de toets door de<br />
verschillende opties stappen:<br />
DIGITAL<br />
DIGITAL IN<br />
AUTO<br />
ANALOG<br />
De AUTO instelling schakelt automatisch<br />
over op DIGITAL wanneer een digitale bron<br />
wordt waargenomen. In alle andere gevallen<br />
is het geselecteerde signaal ANALOG.<br />
DVD 5.1ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) en DVD 7.1ch (<strong>VSX</strong>-<br />
<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) zullen alleen verschijnen als<br />
DVD/LD geselecteerd is.<br />
Wanneer wordt ingesteld op DIGITAL of<br />
AUTO, 2 DIGITAL licht op wanneer een<br />
Dolby Digital signaal is ingevoerd en DTS licht<br />
op wanneer een DTS signaal is ingevoerd.<br />
Opmerking<br />
• Deze receiver kan alleen Dolby Digital,<br />
PCM (32kHz–96 kHz) en DTS digitale<br />
signaalvormen weergeven (alleen de <strong>VSX</strong>-<br />
<strong>D812</strong> en <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> kunnen DTS 96kHz/24-<br />
bit signaalformaten decoderen). In het<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
DVD 5.1 ch/<br />
DVD 7.1 ch<br />
geval van ander digitale signaalvormen,<br />
stel in op ANALOG.<br />
•U kunt moeilijk digitale ruis krijgen<br />
wanneer een met DTS <strong>com</strong>patible LD of<br />
CD speler een analoog signaal weergeeft.<br />
Om ruis te voorkomen zorg voor goede<br />
digitale contacten (pagina 17) en stel het<br />
in ingangssignaal in op DIGITAL.<br />
• Sommige DVD spelers produceren geen<br />
DTS signalen. Voor meer details verwijzen<br />
we naar de instructiehandleiding die u bij<br />
uw DVD speler heeft ontvangen.<br />
Luisteren naar multikanaalweergave<br />
RECEIVER<br />
INPUT SELECT<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
STANDARD<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
1 Schakel de weergave<strong>com</strong>ponent aan.<br />
2 Schakel de receiver aan.<br />
3 Selecteer de bron die uw wilt weergeven.<br />
Gebruik de MULTI CONTROL toetsen (of de<br />
INPUT SELECT).<br />
4 Druk op STANDARD.<br />
Als de bron Dolby Digital, DTS of Dolby<br />
Surround gecodeerd is, dan zal automatisch<br />
de juiste decodering gekozen worden en dat<br />
zal worden weergegeven in de display.<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
TV CONT<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
37<br />
Du
06<br />
Weergave bronnen<br />
Als u luistert naar een twee-kanaalbron,<br />
verandert de display bij elke keer drukken als<br />
volgt:<br />
MUSIC<br />
(Neo:6)<br />
MOVIE<br />
(2 Pro Logic II)<br />
CINEMA<br />
(Neo:6)<br />
PROLOGIC<br />
MUSIC<br />
(2 Pro Logic II)<br />
Zie pagina 35 voor meer details over elke<br />
stand.<br />
5 Start weergave op de <strong>com</strong>ponent die u<br />
heeft geselecteerd in stap 1.<br />
Opmerking<br />
• De STANDARD modus kan niet met<br />
96kHz PCM of DTS 96kHz/24-bit stereo<br />
bronnen worden gebruikt.<br />
Gebruiken van Stereo/Direct<br />
Wanneer u STEREO of DIRECT kiest, zult u het<br />
geluid alleen horen via de linker en rechter<br />
front luidsprekers (en mogelijk uw subwoofer,<br />
afhankelijk van uw luidsprekeropstelling).<br />
Dolby Digital en DTS multi-kanaalbronnen<br />
worden teruggemixt tot stereo. Zie pagina 35<br />
voor meer details over elke stand.<br />
• Druk herhaaldelijk op STEREO/DIRECT<br />
om te schakelen tussen de twee opties.<br />
Gebruik maken van<br />
Geavanceerd Surround<br />
Wanneer u één van de Geavanceerde<br />
surround opties zoals Dolby Pro Logic, Dolby<br />
Digital en DTS kiest, dan vindt de decodering<br />
automatisch plaats in overeenstemming met<br />
het invoersignaal. Gebruik Geavanceerd<br />
surround om extra effecten toe te voegen aan<br />
het surround geluid.<br />
• Druk herhaaldelijk op ADVANCED<br />
SURROUND om door de verschillende<br />
geluidsopties te stappen.<br />
Bij elke druk verandert het display als volgt:<br />
ADV. ADV.<br />
TV SURR.<br />
MOVIE MUSIC<br />
6-STEREO<br />
SPORTS<br />
EXPANDED GAME<br />
Zie pagina 36 voor meer details over elk<br />
surround effect.<br />
Opmerking<br />
• Als u op ADVANCED SURROUND drukt<br />
wanneer de koptelefoon is aangesloten<br />
wordt automatisch de PHONES<br />
SURROUND modus geselecteerd.<br />
• De Geavanceerd Surround luistermodi<br />
kunnen niet met 96kHz PCM of DTS<br />
96kHz/24-bit signaalformaten gebruikt<br />
worden.<br />
Opmerking<br />
• Als u schakelt naar Midnight weergave,<br />
Loudness of de afstemming van de klank,<br />
terwijl DIRECT is geselecteerd, dan zal de<br />
receiver automatisch schakelen naar<br />
STEREO.<br />
• De Geavanceerde geluidseffecten kunnen<br />
worden bijgesteld in een reeks van 10 tot<br />
90 door te drukken op EFFECT +/–. Het<br />
effectniveau kan worden ingesteld voor<br />
elke van deze Geavanceerde Surround<br />
standen. De Standaard (STANDARD)<br />
standen kunnen niet worden gewijzigd.<br />
38<br />
Du
Weergave bronnen 06<br />
Het Surround Achter Kanaal<br />
gebruiken (SB CH)<br />
• Standaardinstelling: SB ON (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<br />
<strong>D912</strong>), SB OFF (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
U kunt de receiver zodanig instellen dat hij<br />
automatisch op Dolby Digital EX of DTS-ES<br />
decodering voor 6.1 gecodeerde bronnen (SB<br />
AUTO) overschakelt of u kunt naar andere<br />
bronnen luisteren (bijvoorbeeld, 5.1<br />
gecodeerd materiaal met 6.1 codering (SB<br />
ON). Bij 5.1 gecodeerde bronnen komt het<br />
geluid uit het surround achter kanaal maar<br />
het materiaal klinkt waarschijnlijk beter in het<br />
5.1 formaat waarvoor het oorspronkelijk was<br />
gecodeerd. In dit geval kunt u het surround<br />
achter kanaal uitzetten (SB OFF).<br />
De tabel geeft aan wanneer u het surround<br />
achter kanaal te horen krijgt.<br />
Soort bron<br />
DTS-ES/Dolby Digital<br />
Matrix gecodeerde multikanaalbronnen<br />
met 6.1<br />
surround<br />
Dolby Digital/DTS<br />
gecodeerde multikanaalbronnen<br />
Dolby Digital/DTS<br />
gecodeerde stereo<br />
bronnen, Stereo bronnen<br />
Analoog 2-kanaal<br />
(stereo) bron<br />
SB CH<br />
MODE<br />
ON<br />
AUTO<br />
ON<br />
AUTO<br />
ON<br />
AUTO<br />
ON<br />
AUTO<br />
STANDAARD<br />
decodering<br />
• Druk herhaaldelijk op SB CH MODE<br />
(frontpaneel) om door de surround achter<br />
kanaal opties te stappen.<br />
U kunt met elke druk op de toets door de<br />
verschillende opties stappen:<br />
SB OFF<br />
Opmerking<br />
SB ON<br />
SB AUTO<br />
• Het surround achter kanaal kan niet<br />
gebruikt worden als Instelling surround<br />
achter luidspreker op pagina 45 op SB of<br />
SB SW (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) ingesteld<br />
is.<br />
• Met DTS 96kHz/24-bit bronnen kunt u het<br />
surround achter kanaal niet horen.<br />
STANDARD<br />
PL II MOVIE/<br />
PL II MUSIC/<br />
PRO LOGIC<br />
NEO:6 CINEMA/<br />
NEO:6 MUSIC<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Alle modi<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
39<br />
Du
06<br />
Weergave bronnen<br />
De Virtuele Surround Achter<br />
modus gebruiken (VSB)<br />
Wanneer u deze modus selecteert hoort u een<br />
virtueel achter kanaal door uw surround luidsprekers.<br />
U kunt bijvoorbeeld naar bronnen<br />
zonder surround achter kanaal informatie<br />
luisteren (bijv. 5.1 gecodeerd materiaal) met<br />
nagebootste 6.1 codering (VSB ON). In<br />
sommige gevallen klinkt het materiaal beter<br />
in het 5.1 formaat waarvoor het oorspronkelijk<br />
was gecodeerd. In dit geval kunt u de receiver<br />
zodanig instellen dat dit effect alleen bij 6.1<br />
gecodeerde bronnen zoals Dolby Digital EX of<br />
DTS-ES wordt toegepast (VSB AUTO). U kunt<br />
hem ook uitzetten (VSB OFF).<br />
De tabel geeft aan wanneer u het virtuele<br />
surround achter kanaal te horen krijgt.<br />
• Druk herhaaldelijk op SB CH MODE<br />
(frontpaneel) om door de virtuele<br />
surround achter kanaal opties te stappen.<br />
U kunt met elke druk op de toets door de<br />
verschillende opties stappen:<br />
VSB OFF<br />
Opmerking<br />
VSB ON<br />
VSB AUTO<br />
• De virtuele surround achter modus kan<br />
niet worden gebruikt wanneer de<br />
Instelling luidsprekers op pagina 44 op S<br />
is ingesteld.<br />
• De virtuele surround achter modus kan<br />
alleen worden gebruikt wanneer de<br />
Instelling surround achter luidspreker op<br />
pagina 45 op SB of SB SW is ingesteld<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />
• Terwijl u naar het virtueel surround achter<br />
kanaal luistert kunt u niet het surround<br />
achter kanaalniveau afstellen.<br />
Soort bron<br />
Virtuele<br />
surround<br />
achter<br />
modus<br />
STANDAARD<br />
decodering<br />
STANDARD<br />
PL II MOVIE/<br />
PL II MUSIC/<br />
PRO LOGIC<br />
NEO:6 CINEMA/<br />
NEO:6 MUSIC<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Alle modi<br />
DTS-ES/Dolby Digital<br />
Matrix gecodeerde multikanaalbronnen<br />
met 6.1<br />
surround<br />
ON<br />
AUTO<br />
Dolby Digital/DTS<br />
gecodeerde multikanaalbronnen<br />
ON<br />
AUTO<br />
Dolby Digital/DTS<br />
gecodeerde stereo<br />
bronnen, Stereo bronnen<br />
ON<br />
AUTO<br />
Analoog 2-kanaal<br />
(stereo) bron<br />
ON<br />
AUTO<br />
40<br />
Du
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
Weergave bronnen 06<br />
Gebruikmaken van Midnight<br />
en Loudness weergave<br />
De Midnight luisterfunctie staat u toe om te<br />
luisteren naar opmerkelijk surround geluid<br />
van films met een laag volumeniveau. Het<br />
effect wordt automatisch aangepast, in<br />
overeenstemming met het volume waarna u<br />
aan het luisteren bent.<br />
De Loudness luisterfunctie kan worden gebruikt<br />
om een betere weergave te krijgen van<br />
bas en lage tonen bij een laag volumeniveau.<br />
• Druk op MIDNIGHT/LOUDNESS.<br />
Elke keer dat u drukt loopt u als volgt door de<br />
effecten:<br />
Off<br />
Opmerking<br />
MIDNIGHT<br />
LOUDNESS<br />
•U kunt niet MIDNIGHT/LOUDNESS<br />
gebruiken nadat u DVD 5.1 ch/DVD 7.1<br />
ch hebt geselecteerd of wanneer u naar<br />
een DTS 96kHz/24-bit bron luistert.<br />
Gebruik van de<br />
klankafstemming<br />
Afhankelijk van waar u naar luistert, wilt u<br />
mogelijk de bas of hoge tonen aanpassen,<br />
door gebruik te maken van de klankafstemming<br />
op het frontpaneel.<br />
ENTER<br />
MASTER VOLUME<br />
MULTI JOG<br />
1 Druk op TONE om de frequentie te<br />
kiezen die u wilt aanpassen.<br />
Elke keer dat u drukt schakelt u tussen BASS<br />
en TREBLE.<br />
2 Gebruik de MULTI JOG knop om de<br />
hoeveelheid bas of hoge tonen aan te<br />
passen aan uw wensen.<br />
Wacht ongeveer vijf seconden voordat uw<br />
veranderingen automatisch worden ingevoerd.<br />
Opmerking<br />
•U kunt alleen de toonregeling gebruiken<br />
nadat u STEREO/DIRECT hebt geselecteerd.<br />
Wanneer de toonregeling wordt<br />
gebruikt schakelt DIRECT automatisch<br />
over op STEREO.<br />
• De toonregeling is alleen van invloed op<br />
SPEAKER A. De toonregeling kan niet<br />
gebruikt worden wanneer SPEAKER A uit<br />
staat.<br />
Weergeven van andere<br />
bronnen<br />
RECEIVER<br />
INPUT SELECT<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
TV CONT<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
UP<br />
1 Schakel de weergave<strong>com</strong>ponent aan.<br />
2 Schakel de receiver aan.<br />
41<br />
Du
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
STANDARD<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
LISTENING MODE<br />
PTY EON<br />
SEARCH MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
06<br />
Weergave bronnen<br />
3 Selecteer de bron die uw wilt weergeven.<br />
Gebruik de MULTI CONTROL toetsen (of de<br />
INPUT SELECT).<br />
4 Start weergave van de <strong>com</strong>ponent die<br />
u gekozen heeft in stap 1.<br />
Selecteren van multi-kanaal<br />
analoge ingangen<br />
Als u een decoder of een DVD speler met<br />
multi-kanaal analoge uitgangen heeft<br />
aangesloten op deze receiver (pagina 19), dan<br />
moet u kiezen voor analoge multi-kanaal ingangen<br />
voor surround geluidsweergave.<br />
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />
CD<br />
STANDBY<br />
STANDBY/ON<br />
PHONES<br />
CD-R/<br />
TAPE/MD TUNER AUX<br />
PHONES SURR.<br />
Opmerking<br />
• Wanneer lweergave van multikanaalbronnen<br />
is geselecteerd kunt u geen<br />
gebruik maken van INPUT ATT, TONE,<br />
and MIDNIGHT/LOUDNESS toetsen,<br />
evenmin als de STANDARD, ADVANCED<br />
SURROUND en STEREO/DIRECT geluidsstanden.<br />
• Wanneer multi-kanaalbron is geselecteerd<br />
kunnen alleen het volume en de<br />
kanaalniveaus worden ingesteld.<br />
De sluimertimer gebruiken<br />
De sluimertimer zet de receiver na een<br />
bepaalde tijd op standby zodat u in slaap kunt<br />
vallen zonder dat u zich zorgen hoeft te<br />
maken dat de receiver de hele nacht aan blijft<br />
staan. U kunt de sluimertimer via de afstandsbediening<br />
instellen.<br />
1 Druk op RECEIVER.<br />
2 Druk herhaaldelijk op SLEEP om de<br />
sluimerperiode in te stellen.<br />
90 min 60 min<br />
ADVANCED STEREO/<br />
STANDARD SURROUND DIRECT<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
PTY EON<br />
SEARCH MODE<br />
SIGNAL MIDNIGHT/<br />
SB CH<br />
SELECT LOUDNESS SPEAKERS MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
QUICK<br />
TONE SETUP<br />
MULTI JOG<br />
Off<br />
30 min<br />
SETUP<br />
MIC<br />
DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
1 Druk op DVD/LD.<br />
2 Druk herhaaldelijk op SIGNAL SELECT<br />
om DVD 5.1 ch/DVD 7.1 ch te selecteren.<br />
Om de weergave van multi-kanaalbronnen te<br />
annuleren, gebruik de SIGNAL SELECT toets<br />
om een ander ingangssignaal te selecteren.<br />
•U kunt de sluimerperiode op elk moment<br />
controleren door eenmaal op SLEEP te<br />
drukken. U kunt door de verschillende<br />
sluimeropties stappen door deze toets<br />
herhaaldelijk in te drukken.<br />
•U kunt de sluimertimer ook uitzetten door<br />
de receiver uit te zetten.<br />
42<br />
Du
Instellingen 07<br />
Hoofdstuk 7:<br />
Instellingen<br />
Het kiezen van de instellingen<br />
van uw receiver<br />
Om te garanderen dat u het best mogelijke<br />
surround geluid krijgt, moet u er zeker van zijn<br />
dat u de volgende instellingen heeft verricht.<br />
Dit is met name belangrijk wanneer u gebruik<br />
maakt van DTS en Dolby surround. U hoeft<br />
deze instellingen maar één keer te verrichten<br />
(tenzij u uw huidige luidsprekeropstelling<br />
veranderd of nieuwe luidsprekers toevoegt,<br />
etc.). Zie de volgende pagina's voor de details<br />
van elke instelling.<br />
RECEIVER<br />
ENTER<br />
1 Druk op RECEIVER om deze aan te<br />
zetten.<br />
De STANDBY indicator gaat uit.<br />
2 Druk op RECEIVER.<br />
3 Gebruik of om de optie te kiezen<br />
die u wilt aanpassen.<br />
Het zal het eenvoudigst zijn om elke instelling<br />
achtereenvolgens aan te passen, daarbij de<br />
onderstaande volgorde hanterend<br />
(doorgaand op de volgende pagina's). De<br />
huidige instelling van elke optie is zichtbaar<br />
als u door het display stapt.<br />
RECEIVER<br />
Instelling luidsprekers (pagina 44)<br />
Specificeer het nummer en het type<br />
luidsprekers dat u heeft aangesloten.<br />
iInstelling surround achter luidspreker<br />
(pagina 45)<br />
Specificeer uw surround achter<br />
luidspreker/surround achter subwoofer<br />
opstelling.<br />
Instelling subwoofer (pagina 45)<br />
Specificeer hoe de subwoofer wordt<br />
gebruikt.<br />
Instelling Cross-over frequentie<br />
(pagina 45)<br />
Bepaal welke frequentie naar de subwoofer<br />
(of de andere grote luidsprekers)<br />
gezonden zal worden.<br />
Instelling LFE verzwakker (pagina 46)<br />
Specificeer het verzwakkingsniveau voor<br />
het LFE kanaal.<br />
Instelling afstand<br />
linkerfrontluidspreker (pagina 46)<br />
Specificeer de afstand vanaf uw luisterpositie<br />
naar uw linkerfrontluidspreker.<br />
Instelling afstand centrale luidspreker<br />
(pagina 46)<br />
Specificeert de afstand vanaf uw<br />
luisterpositie tot uw centrale luidspreker.<br />
Instelling afstand<br />
rechterfrontluidspreker (pagina 47)<br />
Specificeer de afstand vanaf uw luisterpositie<br />
naar uw rechterfrontluidspreker.<br />
Instelling afstand surround rechter<br />
luidspreker (pagina 47)<br />
Specificeert de afstand vanaf uw<br />
luisterpositie tot uw surround rechter<br />
luidspreker.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
43<br />
Du
07<br />
Instellingen<br />
Instelling afstand surround achter<br />
luidsprekers (pagina 47)<br />
Specifieert de afstand van uw luisterpositie<br />
tot uw surround achter luidsprekers.<br />
Instelling afstand surround linker<br />
luidspreker (pagina 47)<br />
Specificeert de afstand vanaf uw luisterpositie<br />
tot uw surround linker luidspreker.<br />
Instelling afstand subwoofer<br />
(pagina 47)<br />
Specificeer de afstand vanaf uw<br />
luisterpositie naar uw subwoofer.<br />
Instelling bediening dynamische range<br />
(pagina 48)<br />
Comprimeert de dynamische range van<br />
het geluidsspoor.<br />
Instelling dual mono (pagina 48)<br />
Isoleert één kanaal wanneer er geluisterd<br />
wordt naar een disk met dual mono<br />
codering.<br />
Instelling surround achter<br />
kanaalingang (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
(pagina 48)<br />
Specificeer het aantal surround achter<br />
analoge ingangen dat u heeft<br />
aangesloten.<br />
Instellingen digitale ingang (pagina 48)<br />
Specificeert de <strong>com</strong>ponenten die u heeft<br />
toegewezen aan de digitale ingang<br />
(hieronder).<br />
• Coaxiaal digitale ingang 1 instelling<br />
• Coaxiaal digitale ingang 2 instelling<br />
• Optisch digitale ingang 1 instelling<br />
• Optisch digitale ingang 2 instelling<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
4 Gebruik of om de instelling aan te<br />
passen.<br />
De instelling is automatisch ingevoerd.<br />
5 Herhaal de stappen 3 en 4 om de<br />
andere instellingsopties in te stellen.<br />
6 Wanneer u gereed bent, druk op<br />
ENTER om te verlaten.<br />
Opmerking<br />
• De weergave van de instelling op het<br />
display verdwijnt automatisch na een<br />
inactiviteit van 3 minuten.<br />
Instelling luidsprekers<br />
• Standaardinstelling: FL-CS-SS (Wanneer<br />
er tijdens het aanzetten van de receiver<br />
een subwoofer wordt waargenomen is de<br />
standaardinstelling FS-CS-SS.)<br />
U moet de receiver laten weten hoeveel luidsprekers<br />
u heeft en hoe groot deze zijn. De<br />
afmeting die u kiest (groot of klein) bepaalt<br />
hoeveel bas is verzonden van de receiver naar<br />
de luidsprekers.<br />
In het display, F, C, en S refereren respectievelijk<br />
aan front, centrale en surround luidsprekers.<br />
De luidsprekerafmeting is<br />
aangeduid met L voor de grote luidsprekers, S<br />
voor de kleine luidsprekers en (sterretje) als<br />
er geen luidspreker is verbonden.<br />
Opmerking<br />
• Als de koonafmeting (diameter) van de<br />
luidspreker groter is dan 15 cm, stel de<br />
luidspreker dan in op L.<br />
• Als u geen gebruik maakt van een subwoofer,<br />
raden we aan om de frontluidsprekers<br />
in te stellen op L.<br />
• Loop door de beschikbare keuzes<br />
gebruikmakend van of en kies de<br />
configuratie die past bij uw<br />
luidsprekeropstelling.<br />
44<br />
Du
Instellingen 07<br />
Eén van de volgende configuraties zou<br />
moeten overeenstemmen met uw opstelling:<br />
FL-C -S<br />
FL-C -SS<br />
FL-C -SL<br />
FL-CS-S<br />
FL-CS-SS<br />
FL-CS-SL<br />
Instelling surround achter<br />
luidspreker<br />
• Standaardinstelling: S (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>),<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
U moet uw receiver laten weten of er surround<br />
achter luidsprekers zijn aangesloten en hoe<br />
groot deze zijn. De afmeting die u kiest (groot<br />
of klein) bepaalt de hoeveelheid basgeluid die<br />
van uw receiver naar de luidsprekers wordt<br />
gestuurd. Als u een surround achter subwoofer<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) heeft aangesloten, dan<br />
zou u uit de opties de surround achter subwoofer<br />
instelling moeten kiezen (SB SW). Kies<br />
(sterretje) als geen luidspreker is aangesloten<br />
(asterisk) if no speaker is connected.<br />
• Gebruik of om SB S, SB , SB SW<br />
of SB L te selecteren.<br />
SB S<br />
FS-CS-SS<br />
FS-CS-S<br />
FS-C -SS<br />
FS-C -S<br />
FL-CL-SL<br />
FL-CL-SS<br />
FL-CL-S<br />
SB<br />
SB L SB SW*<br />
* Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Opmerking<br />
• Zorg ervoor dat u SL hebt geselecteerd in<br />
Instelling luidsprekers voordat u SB L<br />
selecteert.<br />
Instelling subwoofer<br />
U kunt zelf bepalen of u een subwoofer wilt<br />
gebruiken of niet. Gebruik de plusinstelling<br />
(PLUS) voor extra bas.<br />
• Gebruik of om de subwoofer<br />
YES, PLUS of NO te selecteren.<br />
YES<br />
Opmerking<br />
NO<br />
PLUS<br />
• Als u kiest voor de kleine front luidsprekerinstelling,<br />
SW YES is automatisch<br />
ingesteld en afgesloten.<br />
• Wanneer u kiest voor een PLUS instelling,<br />
zult u het basgeluid horen via de<br />
subwoofer zelfs als de frontluidsprekers<br />
op L zijn ingesteld.<br />
Instelling Cross-over frequentie<br />
• Standaardinstelling: 100 Hz<br />
De Cross-over frequentie is het punt waar de<br />
receiver de hoge en lage tonen verdeelt (de<br />
frequenties) tussen de luidsprekers. Omdat<br />
de meeste kleine luidsprekers niet goed de<br />
lage bastonen kunnen verwerken, moet u<br />
naar de subwoofer sturen (of als u die niet<br />
heeft, naar de grote (L) luidsprekers in uw<br />
systeem) in plaats van de luidsprekers die in<br />
uw systeem zijn ingesteld op klein (S). Kies<br />
het punt waarop u wilt dat de frequentie naar<br />
de subwoofer (of de L luidsprekers) wordt<br />
gestuurd.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
45<br />
Du
07<br />
Instellingen<br />
We aanbevelen deze in te stellen op 200Hz<br />
als uw S luidsprekers kleine boekenplanktypes<br />
zijn.<br />
• Gebruik of om de cross-over<br />
frequentie te bepalen voor uw kleine luidsprekers<br />
(100 Hz, 150 Hz of 200 Hz).<br />
100Hz<br />
150Hz<br />
• Gebruik of om het verzwakkingniveau<br />
in te stellen (0 dB, 10 dB of<br />
dB(∞)).<br />
0 dB 10 dB<br />
∞ ( displays )<br />
46<br />
Du<br />
100Hz<br />
Zendt basfrequenties lager dan 100 Hz<br />
naar de subwoofer (of L luidsprekers).<br />
150Hz<br />
Zendt basfrequenties lager dan 150 Hz<br />
naar de subwoofer (of L luidsprekers).<br />
200Hz<br />
Zendt basfrequenties lager dan 200 Hz<br />
naar de subwoofer (of L luidsprekers).<br />
Opmerking<br />
200Hz<br />
• Als alle luidsprekers (front, centraal en<br />
surround) zijn ingesteld op L, dan kan de<br />
cross-over frequentie niet worden ingesteld<br />
omdat er dan geen S luidsprekers zijn<br />
( verschijnt op het display).<br />
Instelling LFE verzwakker<br />
• Standaardinstelling: 0 dB<br />
Dolby Digital en DTS geluidsbronnen<br />
bevatten ultralage bastonen. Stel de LFE<br />
verzwakker in om te voorkomen dat door de<br />
ultralage bastonen het geluid uit de luidsprekers<br />
verstoort wordt.<br />
Opmerking<br />
• Wanneer ∞ is geselecteerd ( verschijnt<br />
op het display) dan is LFE niet beschikbaar.<br />
Instelling afstand<br />
linkerfrontluidspreker<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
Stelt de afstand van de linkerfrontluidspreker<br />
tot de luisterpositie in.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
linkerfrontluidspreker vanaf de gewoonlijke<br />
luisterpositie in te stellen (binnen een<br />
range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />
Instelling afstand centrale<br />
luidspreker<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
De centrale luidspreker is normaal gesproken<br />
geplaatst in het centrum van de kamer en<br />
dichter bij de luisterpositie dan de frontluidsprekers.<br />
Dit betekent dat het geluid van de<br />
centrale luidspreker eerder gehoord zal<br />
worden dan het geluid van de front luidsprekers.<br />
Om dit te voorkomen stelt u de<br />
afstand van de centrale luidspreker zo in dat<br />
het geluid van de centrale luidspreker en de<br />
front luidsprekers gelijktijdig wordt gehoord.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
centrale luidspreker vanaf de gewoonlijke<br />
luisterpositie in te stellen (binnen een<br />
range van 0,1 m tot 9,0 m).
Instellingen 07<br />
Opmerking<br />
• Wanneer C is geselecteerd in de luidsprekerinstelling,<br />
dan kan de afstand van de<br />
centrale luidspreker niet worden ingesteld.<br />
Instelling afstand<br />
rechterfrontluidspreker<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
Stelt de afstand van de rechterfrontluidspreker<br />
tot de luisterpositie in.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
rechterfrontluidspreker vanaf de gewoonlijke<br />
luisterpositie in te stellen (binnen<br />
een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />
Instelling afstand surround rechter<br />
luidspreker<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
De afstand van de surround luidsprekers<br />
moeten op accurate wijze worden ingesteld<br />
om uit alle luidsprekers op hetzelfde moment<br />
het geluid te horen.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
surround rechterluidspreker vanaf de gewoonlijke<br />
luisterpositie in te stellen (binnen<br />
een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />
Opmerking<br />
• Wanneer S is geselecteerd in de luidsprekerinstelling,<br />
dan kan de surround<br />
afstand niet worden ingesteld.<br />
Instelling afstand surround achter<br />
luidspreker<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
De afstand van de surround achter luidsprekers<br />
moeten op accurate wijze worden<br />
ingesteld om uit alle luidsprekers op hetzelfde<br />
moment het geluid te horen.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
surround achter luidsprekers vanaf de<br />
gewoonlijke luisterpositie in te stellen<br />
(binnen een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />
Opmerking<br />
• Wanneer SB SW (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
of SB is geselecteerd in de surround luidsprekerinstelling,<br />
dan kan de surround<br />
achter luidsprekerafstand niet worden<br />
ingesteld.<br />
Instelling afstand surround linker<br />
luidspreker<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
De afstand van de surround luidsprekers<br />
moeten op accurate wijze worden ingesteld<br />
om uit alle luidsprekers op hetzelfde moment<br />
het geluid te horen.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
surround linkerluidspreker vanaf de<br />
gewoonlijke luisterpositie in te stellen<br />
(binnen een range van 0,1 m tot 9,0 m).<br />
Opmerking<br />
• Wanneer S is geselecteerd in de luidsprekerinstelling,<br />
dan kan de surround<br />
afstand niet worden ingesteld.<br />
Instelling afstand subwoofer<br />
• Standaardinstelling: 2 m<br />
De afstand van de subwoofer moet, op<br />
dezelfde wijze als de luidsprekers, op accurate<br />
wijze worden ingesteld om uit alle luidsprekers<br />
op hetzelfde moment het geluid te horen.<br />
• Gebruik of om de afstand van de<br />
subwoofer vanaf de gewoonlijke luisterpositie<br />
in te stellen (binnen een range van<br />
0,1 m tot 9,0 m).<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
47<br />
Du
07<br />
Instellingen<br />
48<br />
Du<br />
Opmerking<br />
• De afstand van de subwoofer kan niet<br />
worden ingesteld wanneer SW NO in de<br />
subwoofer instelling is geselecteerd.<br />
Instelling bediening dynamische<br />
range<br />
• Standaardinstelling: OFF<br />
De dynamische range is het verschil tussen<br />
de luidste en zachtste geluiden in elk willek<strong>eur</strong>ig<br />
signaal. Met deze instelling kunt u de<br />
dynamische range <strong>com</strong>primeren zodat de<br />
lage tonen makkelijker gehoord kunnen<br />
worden (klinken relatief luider), zonder dat de<br />
luide tonen te luid klinken.<br />
• Gebruik of toom de dynamische<br />
range in te stellen (OFF, MAX, of MID).<br />
Opmerking<br />
• Wanneer geluisterd wordt naar lage<br />
volumes, stel het in op MAX voor de maximale<br />
dynamische range <strong>com</strong>pressie.<br />
• Dynamische range controle is alleen<br />
actief wanneer een Dolby Digital of DTS<br />
signaal is weergegeven.<br />
Instelling dual mono<br />
• Standaardinstelling: ch1<br />
De instelling van dual mono kan alleen<br />
gebruikt worden als er geluisterd wordt naar<br />
Dolby Digital en DTS signalen met dual mono<br />
codering. Deze disks worden soms gebruikt<br />
als het noodzakelijk is om één taal te hebben<br />
op één kanaal en een andere taal op een<br />
ander kanaal. Met deze instelling kunt u<br />
kiezen naar welk kanaal u wilt luisteren in de<br />
dual mono instelling.<br />
Wanneer de Dolby Digital modus aan staat, U<br />
zult het kanaal dat u heeft geselecteerd (ch1<br />
of ch2) via de centrale luidspreker horen.<br />
Wanneer de Dolby Digital modus uit staat, of<br />
wanneer u geen centrale luidspreker heeft,<br />
dan zult u het kanaal dat u heeft geselecteerd<br />
via de beide front luidsprekers horen.In de L<br />
ch 1. R ch 2 stand zal de linker front luidspreker<br />
het kanaal 1 weergeven en de rechter<br />
front luidspreker het kanaal 2 weergeven.<br />
• Gebruik of om te wisselen tussen<br />
de mogelijke dual mono instellingen.<br />
ch2<br />
Lch 1.R ch2<br />
ch1<br />
Instelling surround achter<br />
kanaalingang<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
• Standaardinstelling: SB 2ch IN<br />
U hoeft deze instelling alleen te verrichten als<br />
u gebruik maakt van een aparte <strong>com</strong>ponent<br />
voor de decodering van DVD´s en die <strong>com</strong>ponent<br />
maar één surround achter kanaaluitvoer<br />
heeft. In dit geval selecteert u SB 1ch IN,<br />
anders laat het ingesteld staan op SB 2ch IN.<br />
• Gebruik of om SB 2ch IN of SB 1ch<br />
IN te selecteren.<br />
Instellingen digitale ingang<br />
Hier deelt u de receiver mee welke <strong>com</strong>ponenten<br />
u heeft verbonden met de coaxiaal<br />
DIGITAL IN contacten aan de achterkant van<br />
de receiver.<br />
Nadat u een <strong>com</strong>ponent heeft toegewezen<br />
aan een digitaal contact, ongeacht wanneer u<br />
die <strong>com</strong>ponent selecteert (bijvoorbeeld een<br />
DVD speler), dan zal de receiver automatisch<br />
veranderen naar de digitale ingang instelling<br />
en DIGITAL laten zien op het display.
Instellingen 07<br />
Coaxiaal digitale 1:<br />
• Standaardinstelling: DVD<br />
• Gebruik of om de coaxiaal digitale<br />
1 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />
CDR, VCR of OFF).<br />
Coaxiaal digitale 2:<br />
• Standaardinstelling: CD<br />
• Gebruik of om de coaxiaal digitale<br />
2 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />
CDR, VCR of OFF).<br />
Optisch digitale 1:<br />
• Standaardinstelling: TV<br />
• Gebruik of om de optische digitale<br />
1 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />
CDR, VCR of OFF).<br />
Optisch digitale 2:<br />
(allleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
• Standaardinstelling: CDR<br />
• Gebruik of om de optische digitale<br />
2 ingang toe te wijzen (DVD, TV, CD,<br />
CDR, VCR of OFF).<br />
Opmerking<br />
• Het is onmogelijk om twee ingangen aan<br />
dezelfde functie toe te wijzen. Als u bijv.<br />
ingang 1 aan de standaardinstelling van<br />
ingang 2 toewijst, wordt ingang 2 automatisch<br />
OFF gezet.<br />
Uw luistergebied handmatig<br />
kalibreren (MCACC)<br />
U kunt het Multi-Channel Accoustic Calibration<br />
systeem (MCACC) gebruiken om uw luidsprekerniveaus<br />
en kanaalvertraging af te<br />
stemmen. Deze zijn in overeenstemming met<br />
de afstand vanaf uw linkerfrontluidspreker<br />
naar de luisterpositie gekalibreerd. U krijgt<br />
een aantal testtonen te horen zodat u het luidsprekerniveaus<br />
en de kanaalvertraging kunt<br />
instellen. Het voordeel hiervan is dat de<br />
algemene balans door de frontluidsprekers<br />
wordt bepaald (de hoofdluidsprekers in geval<br />
van een thuisbioscoop).<br />
Belangrijk<br />
• Voordat u de MCACC instelling kunt gebruiken<br />
moet u de Instelling luidsprekers<br />
op pagina 44 voltooien.<br />
MCACC<br />
SETUP<br />
Opgepast<br />
ENTER<br />
• Deze testtonen kunnen hard zijn. Zorg er<br />
daarom voor dat er geen personen in de<br />
kamer aanwezig zijn die door deze geluiden<br />
kunnen schrikken.<br />
RECEIVER<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
49<br />
Du
07<br />
Instellingen<br />
1 Druk op RECEIVER.<br />
2 Druk op MCACC SETUP.<br />
Het MCACC systeem gebruikt de linkerfrontluidspreker<br />
als een referentiepunt om<br />
het luidsprekerniveau en de kanaalvertraging<br />
te kalibreren .<br />
De toon van de linkerfrontluidspreker en de<br />
toon van de luidspreker die u wilt afstellen<br />
worden om de b<strong>eur</strong>t uitgevoerd zodat u kunt<br />
bepalen welke toon luider hoort te zijn.<br />
3 Gebruik en om elk kanaal om de<br />
b<strong>eur</strong>t af te stellen. Druk op ENTER om naar<br />
het volgende kanaal te gaan.<br />
De testtonen worden uitgevoerd in de<br />
volgende volgorde (afhankelijk van de luidsprekeropstelling):<br />
R<br />
SW<br />
C<br />
SB<br />
LS<br />
RS<br />
4 Gebruik en om de afstand vanaf<br />
de linkerfrontluidspreker tot de luisterpositie<br />
in te stellen en druk vervolgens op<br />
ENTER.<br />
5 Gebruik en om de vertraging van<br />
elk kanaal af te stellen. Druk na elke<br />
afstelling op ENTER om naar het volgende<br />
kanaal te gaan.<br />
Luister naar het referentiekanaal en bepaal<br />
met behulp van de uitgevoerde toon de<br />
afstelling van het kanaal. Sta met uw gezicht<br />
in de richting van de twee luidsprekers en wijs<br />
met elke arm naar een luidspreker. Zorg<br />
ervoor dat de twee tonen klinken alsof zij<br />
tegelijkertijd op een punt net voor u en tussen<br />
uw gespreide armen arriveren.<br />
De testtoon voor de kanaalvertraging wordt<br />
op dezelfde volgorde als in stap 5 uitgevoerd:<br />
R<br />
SW<br />
C<br />
SB<br />
LS<br />
RS<br />
Nadat u alle kanalen in uw luidsprekeropstelling<br />
heeft ingesteld keert het volumeniveau<br />
terug naar normaal en COMPLETE en<br />
RESUME worden op het display weergegeven.<br />
Opmerking<br />
• Wanneer u het MCACC systeem gebruikt<br />
om uw luidsprekersysteem in te stellen<br />
worden alle instellingen die u eerder voor<br />
de STANDARD of ADVANCED<br />
SURROUND modi heeft gemaakt geannuleerd.<br />
50<br />
Du
Instellingen 07<br />
Aparte kanaalniveaus voor<br />
luistermodi instellen<br />
• Standaardinstelling: 0 dB<br />
Naast de MCACC instelling kunt u ook met<br />
behulp van de hieronder beschreven methode<br />
de relatieve kanaalniveaus vanaf de luisterpositie<br />
instellen. Wanneer u CH SELECT (zie<br />
tip hieronder) gebruikt, is het bovendien<br />
mogelijk om voor elke luistermodus aparte<br />
kanaalniveaus in te stellen.<br />
1 Druk op STANDARD of ADVANCED<br />
SURROUND.<br />
2 Druk op TEST TONE om de testtonen te<br />
laten klinken.<br />
De testtonen worden uitgevoerd in de<br />
volgende volgorde (afhankelijk van de luidsprekeropstelling):<br />
L<br />
SW<br />
ADVANCED<br />
STANDARD SURROUND<br />
CH<br />
SELECT<br />
LEVEL<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
C<br />
LS<br />
• Als u de testtonen niet kunt horen uit één<br />
van uw luidsprekers, zie dan Instelling<br />
luidsprekers op pagina 44 en Instelling<br />
surround achter luidspreker op pagina 45<br />
om u ervan te verzekeren dat de luidsprekerinstelling<br />
juist verricht is.<br />
TEST<br />
TONE<br />
R<br />
SB<br />
RS<br />
3 Druk op MASTER VOLUME +/– om het<br />
volume aan te passen aan een geschikt<br />
niveau.<br />
4 Gebruik LEVEL +/– om de luidsprekerniveaus<br />
aan te passen.<br />
U zou de testtonen moeten horen met hetzelfde<br />
volume vanaf elke luidspreker wanneer<br />
u in de belangrijkste luisterpositie bent. De<br />
range van het kanaalniveau is ± 10 dB.<br />
5 Wanneer u hiermee gereed bent, druk<br />
op TEST TONE om de testtonen uit te<br />
schakelen.<br />
De receiver keert terug naar de standaardmodus.<br />
• Het luidsprekervolume kan worden<br />
aangepast zonder de testtonen uit te<br />
voeren door te drukken op CH SELECT en<br />
dan LEVEL +/– te gebruiken. U kunt<br />
echter alleen het niveau van de luidsprekers<br />
afstellen die momenteel actief<br />
zijn. U kunt aparte niveaus voor STAN-<br />
DARD, STEREO en DVD 5.1 ch/DVD 7.1<br />
ch en voor elke ADVANCED SURROUND<br />
modus instellen.<br />
Opmerking<br />
• Testtonen worden alleen uitgevoerd in de<br />
STANDARD of ADVANCED SURROUND<br />
stand.<br />
• Doordat de subwoofer een ultralage frequentie<br />
uitzendt zou het geluid zachter<br />
kunnen klinken dan het in werkelijkheid is.<br />
• Wanneer u testtonen gebruikt om uw luidsprekersysteem<br />
in te stellen worden alle<br />
instellingen die u eerder voor de STAN-<br />
DARD of ADVANCED SURROUND modi<br />
heeft gemaakt geannuleerd.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
51<br />
Du
08<br />
Gebruiken van de radio<br />
Hoofdstuk 8:<br />
Gebruiken van de radio<br />
Luisteren naar de radio<br />
De volgende stappen laten uw zien hoe in te<br />
schakelen op FM en AM radio utzendingen<br />
door gebruik te maken de automatische (zoek)<br />
en handmatige (stap) afstemfuncties. Wanneer<br />
u de frequentie van de zender waar u naar wilt<br />
luisteren al kent, Zie direct afstemmen op een<br />
zender hieronder. Als u eenmaal heeft afgestemd<br />
op een bepaalde zender kunt u die frequentie<br />
opslaan en het later opnieuw<br />
oproepen—zie Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders op<br />
pagina 53 voor meer informatie over hoe u dit<br />
doet.<br />
TUNER<br />
3 Stem af op een zender.<br />
Er zijn drie wegen op dit te doen:<br />
Automatische afstemming<br />
Om zenders te zoeken op de band die op<br />
dat moment geselecteerd is, druk op<br />
TUNE +/– en houdt deze ingedrukt gedurende<br />
enkele seconden. De receiver zal<br />
starten met het zoeken naar de volgende<br />
zender en zal stoppen wanneer er een zender<br />
gevonden is. Herhaal dit voor het vinden<br />
van andere zenders.<br />
Handmatige afstemming<br />
Als u stap voor stap de frequentie wilt<br />
veranderen, druk dan op de TUNE +/–.<br />
Hoge snelheid afstemming<br />
Druk op TUNE +/– en houdt deze<br />
ingedrukt voor afstemming met hoge<br />
snelheid. Laat de toets los op de<br />
frequentie die u wenst.<br />
52<br />
Du<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
TUNE<br />
TUNE<br />
BAND<br />
1 Druk op de TUNER toets om de radio te<br />
selecteren.<br />
2 Gebruik de BAND toets om de band te<br />
veranderen (FM of AM), zo nodig.<br />
Elke keer drukken verandert de band tussen<br />
FM en AM.<br />
MPX<br />
RF ATT<br />
Verbeteren FM stereo geluid<br />
Als de TUNED of STEREO indicatoren niet<br />
oplichten wanneer u afstemt op een fm<br />
station dan is het signaal te zwak, druk dan op<br />
de MPX toets om de receiver naar de mono<br />
ontvangst te schakelen. Dit zou de<br />
geluidskwaliteit moeten verbeteren en<br />
waardoor u meer kunt genieten van de<br />
ontvangst.<br />
De RF verzwakker gebruiken<br />
Wanneer het radiosignaal te sterk is en/of het<br />
geluid wordt vervormd, druk dan op de RF<br />
ATT toets om het radiosignaal op de ingang<br />
te reduceren (verzwakken) en zo de<br />
vervorming te verminderen (alleen bij FM<br />
radiozenders).
SIGNAL<br />
SELECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
Gebruiken van de radio 08<br />
Direct afstemmen op een zender<br />
Soms kent u de frequentie van een zender al<br />
waarnaar u wilt luisteren. In dat geval kunt u<br />
eenvoudigweg de frequentie van die zender<br />
direct invoeren door de nummertoetsen op de<br />
afstandsbediening te gebruiken.<br />
1 Druk op de TUNER toets om de radio te<br />
selecteren.<br />
2 Gebruik de BAND toets om de band te<br />
veranderen (FM of AM), zo nodig.<br />
Elke keer drukken verandert de band tussen<br />
FM en AM.<br />
3 Druk op D.ACCESS (Direct Access).<br />
4 Gebruik de nummertoetsen om een<br />
frequentie van een zender in te voeren.<br />
Bijvoorbeeld, om af te stemmen op 106.00<br />
(FM), druk 1, 0, 6, 0, 0.<br />
STEREO<br />
FM 106.00<br />
TUNED<br />
SP A<br />
Als u halverwege een fout maakt, druk twee<br />
keer op D.ACCESS om de frequentie te<br />
annuleren en start opnieuw.<br />
Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders<br />
Als u vaak luistert naar bepaalde zenders dan<br />
is het gemakkelijk om deze frequenties op te<br />
slaan in de receiver zodat u deze gemakkelijk<br />
weer kunt opvragen wanneer u dat wilt. Dit<br />
bespaart u de inspanning om handmatig<br />
ieder keer af te stemmen op de zender. Dit<br />
apparaat kan tot 30 zenders opslaan,<br />
opgeslagen in drie categorieën (A, B en C)<br />
van elk 10 zenders. Wanneer u een FM<br />
frequentie opslaat dan wordt de MPX<br />
instelling ook opgeslagen (zie pagina 52).<br />
Gebruik de bedieningen op het frontpaneel<br />
om de voork<strong>eur</strong>zenders op te slaan.<br />
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
ST<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
CLASS<br />
TUNE<br />
ENTER<br />
TUNE<br />
BAND<br />
MASTER VOLUME<br />
MULTI JOG<br />
1 Stem af op de zender die u wilt<br />
opslaan.<br />
Zie Luisteren naar de radio op pagina 52 voor<br />
meer informatie hierover.<br />
TUNER<br />
MPX<br />
ENTER<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
ST<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
INPUT ATT<br />
T.EDIT<br />
EON<br />
MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
UP<br />
MIDNIGH<br />
LOUDNES<br />
DIGITAL IN<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
53<br />
Du
08<br />
Gebruiken van de radio<br />
2 Druk op T.EDIT (TUNER EDIT).<br />
Op het display verschijnt ST. MEMORY,<br />
waarna de categorie knippert.<br />
• De naam wordt opgeslagen als ENTER<br />
wordt gedrukt nadat het vierde karakter is<br />
ingevoerd.<br />
STEREO<br />
A - 99.50<br />
TUNED<br />
SP A<br />
3 Druk op CLASS om één van de drie<br />
klassen te selecteren en gebruik vervolgens<br />
de toetsen ST +/– (STATION +/–) om<br />
de gewenste voork<strong>eur</strong>szender te kiezen.<br />
U kunt ook gebruik maken van MULTI JOG<br />
knop (frontpaneel) om een voork<strong>eur</strong>zender te<br />
selecteren.<br />
4 Druk op ENTER.<br />
Nadat u op ENTER gedrukt heeft de<br />
voork<strong>eur</strong>categorie en nummer stoppen met<br />
knipperen en de receiver heeft de zender<br />
opgeslagen.<br />
• Om een zendernaam te verwijderen,<br />
herhaal de stappen 1–3 en voer vier<br />
spaties in, in plaats van een naam.<br />
• Nadat u een van te voren ingestelde<br />
zender (preset) een naam hebt gegeven,<br />
kunt u op DISPLAY drukken om het<br />
display tussen de naam en de frequentie<br />
te schakelen.<br />
Benoemen voork<strong>eur</strong>szenders<br />
Voor een gemakkelijkere identificatie kunt u<br />
namen toewijzen aan uw voork<strong>eur</strong>szenders.<br />
1 Kies de voork<strong>eur</strong>szender die u wilt<br />
benoemen.<br />
Zie Luisteren naar voork<strong>eur</strong>szenders hieronder<br />
om te zien hoe u dit moet doen.<br />
2 Druk op T.EDIT (TUNER EDIT).<br />
Op het display verschijnt ST. NAME, waarna<br />
de cursor knippert op de eerste<br />
karakterpositie.<br />
3 Voer de naam in die u wenst.<br />
Namen kunnen tot vier karakters bevatten.<br />
• Gebruik de MULTI JOG knop<br />
(frontpaneel) of de ST +/– toetsen<br />
(afstandsbediening) om de karakters te<br />
selecteren.<br />
• Druk op ENTER om een karakter te<br />
bevestigen. Als geen karakter is ingevoerd<br />
wordt er een spatie ingevoerd.<br />
54<br />
Du
Gebruiken van de radio 08<br />
Luisteren naar voork<strong>eur</strong>szender<br />
Voordat u dit kunt doen moet u een aantal<br />
voork<strong>eur</strong>szenders hebben geprogrammeerd.<br />
Zie Opslaan voork<strong>eur</strong>szenders op pagina 53.<br />
1 Druk op TUNER om de radio te<br />
selecteren.<br />
2 Druk op CLASS om de categorie te<br />
selecteren waarin u uw zender heeft<br />
opgeslagen.<br />
Druk hierop herhaaldelijk om te wisselen<br />
tussen de categorieën A, B en C.<br />
3 Druk op ST +/– (STATION +/–) om de<br />
zender die u wilt te selecteren.<br />
Opmerking<br />
• Als de receiver gedurende geruime tijd<br />
niet is verbonden met de netspanning,<br />
dan zullen de opgeslagen<br />
voork<strong>eur</strong>szenders verloren gaan en zullen<br />
moeten worden hergeprogrammeerd.<br />
Een introductie tot RDS<br />
Radio Data System of RDS zoals het<br />
normaliter bekend is, is een systeem dat door<br />
FM radiozenders wordt gebruikt om de<br />
luisteraars verschillende informatie te<br />
verstrekken—de naam van de zender en de<br />
naam van het programma naar waar wordt<br />
geluisterd, bijvoorbeeld. Deze informatie<br />
verschijnt als tekst op het display en u kunt<br />
schakelen tussen verschillende soorten<br />
informatie die worden weergegeven. Hoewel<br />
u niet van alle FM zenders RDS informatie<br />
ontvangt, is dat wel bij de meeste zo.<br />
Waarschijnlijk de beste toepassing van RDS<br />
is dat u automatisch kan zoeken naar een<br />
bepaald soort programma. Dus, als u zin<br />
heeft om te luisteren naar jazz, dan zou u<br />
kunnen zoeken naar een programma dat<br />
wordt uitgezonden met de programmasoort,<br />
JAZZ. Er zijn 30 van zulke programmasoorten,<br />
inclusief bepaalde muziekgenres, nieuws,<br />
sport, praatshows, financiële informatie, enz.<br />
De receiver laat u drie soorten RDS informatie<br />
weergeven: Radio Tekst, Programma <strong>Service</strong><br />
Naam en Programma Type.<br />
Radio Tekst (RT) zijn mededelingen<br />
verzonden door de radiozender. Dit kan alles<br />
zijn wat de radiozender daarvoor kiest—een<br />
praatprogramma verstrekt mogelijk het<br />
telefoonnummer van dat programma als RT,<br />
bij voorbeeld.<br />
Programma <strong>Service</strong> Naam (PS) is de naam<br />
van de radiozender.<br />
Programma Type (PTY) geeft de<br />
programmasoort aan die op dat moment<br />
wordt uitgezonden.<br />
De receiver kan zoeken naar of weergeven de<br />
volgende programmasoorten:<br />
NEWS – Nieuws<br />
AFFAIRS – Huidige actualiteiten<br />
INFO – Algemene informatie<br />
SPORT – Sport<br />
EDUCATE – Educatief materiaal<br />
DRAMA – Hoorspel of radio-series<br />
CULTURE – Nationale of regionale<br />
cultuur, theater, etc.<br />
SCIENCE – Wetenschap en technologie<br />
VARIED – Normaal gespreksmateriaal,<br />
zoals quizzen of interviews<br />
POP M – Pop muziek<br />
ROCK M – Rock muziek<br />
EASY M – Easy listening muziek of ‘soft<br />
rock’<br />
LIGHT M – Licht klassieke muziek<br />
CLASSICS – Serieuze klassieke muziek<br />
OTHER M – Andere muziek, niet passend<br />
in bovenstaande muziekcategorieën<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
55<br />
Du
08<br />
Gebruiken van de radio<br />
WEATHER – Weersvoorspellingen<br />
FINANCE – B<strong>eur</strong>sberichten, handel,<br />
<strong>com</strong>mercie, etc.<br />
CHILDREN – Kinderprogramma’s<br />
SOCIAL – Sociale aangelegenheden<br />
RELIGION – Religieuze programma's<br />
PHONE IN – luisteraars nemen deel aan<br />
het radioprogramma<br />
TRAVEL – Programma’s over vakantiereizen<br />
enz. (geen verkeersberichten)<br />
LEISURE – Vermaak en hobby’s<br />
JAZZ – Jazz<br />
COUNTRY – Country muziek<br />
NATION M – Populaire muziek in een<br />
andere taal dan het engels<br />
OLDIES – Populaire muziek uit de ‘50<br />
en’60s<br />
FOLK M – Folk muziek<br />
DOCUMENT – Documentaires<br />
Daarnaast zijn er twee andere<br />
programmasoorten, ALARM en NO DATA.<br />
ALARM wordt gebruikt voor mededelingen<br />
omtrent noodsituaties. U kunt hier niet naar<br />
zoeken, maar de receiver zal hier automatisch<br />
naar schakelen als dit RDS signaal wordt<br />
uitgezonden. NO DATA wordt weergegeven<br />
wanneer een bepaald programmasoort niet<br />
gevonden kan worden.<br />
Opmerking<br />
• Wanneer er ruis zit in het opgevangen<br />
signaal, kunnen sommige karakters van<br />
de lopende RT boodschap foutief<br />
weergegeven worden.<br />
• Wanneer de tekst NO RADIO TEXT<br />
DATA op het RT display verschijnt, betekent<br />
dit dat er geen RT informatie wordt uitgezonden<br />
door de betreffende zender.<br />
Wanneer u een naam voor deze zender<br />
heeft ingevoerd, wordt deze weergegeven<br />
in plaats van de RT gegevens. Wanneer u<br />
dat niet heeft gedaan, zal het display automatisch<br />
overschakelen op het PS display.<br />
Wanneer er ook geen PS gegevens<br />
worden uitgezonden door de zender,<br />
wordt de frequentie weergegeven.<br />
• Soms verschijnt de tekst NO DATA in het<br />
PTY display. Wanneer dit geb<strong>eur</strong>t, wordt<br />
het PS display getoond nadat er een paar<br />
seconden verstreken zijn.<br />
• Dit apparaat verandert de kleine karakters<br />
die worden uitgezonden door<br />
radiozenders in hoofd karakters.<br />
• Druk op RF ATT als de ontvangstomstandigheden<br />
goed zijn maar de RDS informatie<br />
onjuist wordt weergegeven.<br />
RDS informatie weergegeven<br />
Gebruik de DISPLAY toets om de<br />
verschillende soorten RDS informatie weer te<br />
geven (RT, PS en PTY).<br />
56<br />
Du<br />
• Druk op DISPLAY om het RDS<br />
informatie display weer te geven.<br />
Bij elke keer drukken verandert het display als<br />
volgt:<br />
• RT – Radiotekst display<br />
• PS – Programmaservice display<br />
• PTY – Programmasoort display<br />
• Huidige tunerfrequentie
SIGNAL<br />
SELECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
Gebruiken van de radio 08<br />
Zoeken naar RDS Programma's<br />
Eén van de meest waardevolle functies van<br />
RDS is de mogelijkheid om te zoeken naar<br />
een bepaald soort radioprogramma. U kunt<br />
zoeken naar elk programmatype uit de lijst op<br />
de vorige pagina.<br />
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
1 Druk op de BAND toets voor het<br />
selecteren van de FM band.<br />
De RDS functie werkt alleen bij FM.<br />
2 Druk op de PTY SEARCH toets.<br />
SEARCH verschijnt op het display.<br />
3 Gebruik de MULTI JOG knop om het<br />
programmatype te selecteren dat u wilt<br />
horen.<br />
4 Druk op ENTER om dit programmasoort<br />
te kiezen.<br />
Het systeem zoekt onder de opgeslagen<br />
voork<strong>eur</strong>zenders. Als een passend<br />
programmatype gevonden wordt, stopt het<br />
zoeken en wordt de gevonden zender<br />
gedurende 5 seconden afgespeeld.<br />
ENTER<br />
EON<br />
MODE<br />
MASTER VOLUME<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
MULTI JOG<br />
UP<br />
5 Wanneer u naar deze zender wilt<br />
blijven luisteren, druk dan binnen 5<br />
seconden op ENTER.<br />
Wanneer u niet op ENTER drukt, wordt het<br />
zoeken hervat.<br />
Wanneer de tekst NO PTY op het display<br />
verschijnt, heeft de radio geen zender met het<br />
gewenste programmatype kunnen vinden.<br />
Opmerking<br />
• RDS zoekt uitsluitend onder de<br />
opgeslagen voork<strong>eur</strong>zenders. Wanneer er<br />
geen voork<strong>eur</strong>zenders zijn opgeslagen, of<br />
als het programmatype niet in de<br />
voork<strong>eur</strong>szenders werd gevonden wordt<br />
NO PTY weergegeven. FINISH betekent<br />
dat het zoeken voltooid is.<br />
Een introductie tot EON<br />
Wanneer EON (Versterkt Overig Netwerk<br />
Informatie) geactiveerd is, springt de receiver<br />
naar een relevante uitzending met EON op het<br />
moment dat deze begint, zelfs wanneer de<br />
receiver op een andere functie dan de radio<br />
staat. Deze functie kan niet worden gebruikt<br />
in gebieden waar geen EON informatie wordt<br />
uitgezonden, of wanneer de FM zenders geen<br />
PTY gegevens uitzenden. Wanneer de<br />
uitzending eindigt, keert het apparaat terug<br />
naar de oorspronkelijke frequentie of functie.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
57<br />
Du
08<br />
Gebruiken van de radio<br />
Gebruik van EON<br />
STATION<br />
TUNING<br />
ADVANCED STEREO/<br />
STANDARD SURROUND DIRECT<br />
SIGNAL MIDNIGHT/<br />
SELECT LOUDNESS<br />
•U kunt tijdens een EON zoekfunctie niet<br />
op een andere functie overschakelen<br />
(bijvoorbeeld DVD/LD).<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
1 Druk op de BAND toets om de FM<br />
band te selecteren.<br />
De EON functie werkt alleen bij FM.<br />
2 Druk op EON MODE om een van de<br />
modi te selecteren.<br />
Druk herhaaldelijk op deze toets om te<br />
schakelen tussen:<br />
• TA (verkeersinformatie) – In deze stand<br />
zal de radio verkeersinformatie weergeven<br />
wanneer dit wordt uitgezonden.<br />
• NEWS – In deze stand zal de radio<br />
nieuwsberichten weergeven wanneer<br />
deze worden uitgezonden.<br />
• OFF – Zet de EON functie uit.<br />
Het EON indicator brandt wanneer de functie<br />
op TA of NEWS staat. Wanneer de receiver<br />
automatisch op een EON uitzending<br />
overschakelt gaat de EON indicator<br />
knipperen.<br />
EON<br />
MODE<br />
SETUP<br />
MIC<br />
DIGITAL IN<br />
Alle zenders uit het RDS of EON<br />
zoekmechanisme wissen<br />
De receiver zal automatisch een merkteken<br />
(PI code geheten) opslaan voor elke zender<br />
die u invoert in de geheugenklassen en die<br />
RDS of EON gegevens kan ontvangen.<br />
Wanneer u niet wilt dat de al opgeslagen<br />
zenders worden doorlopen bij het zoeken met<br />
RDS of EON, kunt u dit bewerkstelligen door<br />
de PI codes te wissen.<br />
1 Druk op hold EON MODE en houd deze<br />
toets gedurende ongeveer twee seconden<br />
ingedrukt.<br />
De tekst ERASE PI verschijnt op het display.<br />
2 Druk op ENTER.<br />
De tekst ERASE PI knippert gedurende twee<br />
seconden om aan te geven dat de PI codes<br />
zijn gewist.<br />
Opmerking<br />
• De EON functie werkt niet wanneer de<br />
radio op AM is afgesteld.<br />
•U kunt niet gelijktijdig naar<br />
verkeersberichten en nieuws zoeken.<br />
• De bedieningstoetsen T.EDIT en SEARCH<br />
zijn niet beschikbaar wanneer de EON<br />
indicator aan is.<br />
• Wanneer de receiver automatisch op een<br />
EON uitzending overschakelt gaat het<br />
indicator branden.<br />
58<br />
Du
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />
CD<br />
STANDBY<br />
CD-R/<br />
TAPE/MD TUNER AUX<br />
TUNER EDIT<br />
MULTI JOG<br />
STATION<br />
CLASS<br />
Opnames maken 09<br />
Hoofdstuk 9:<br />
Opnames maken<br />
Het maken van een geluidsen<br />
video opname<br />
U kunt een geluids of video-opname maken<br />
vanaf de ingebouwde radio, of vanaf een geluids<br />
of videobron die is verbonden met de receiver<br />
(zoals een CD speler of TV).<br />
Houd in gedachten dat het niet mogelijk is<br />
een digitale opname te maken van een analoge<br />
bron of vice versa, dus verzeker u ervan<br />
dat de <strong>com</strong>ponenten waarvan of waarnaar u<br />
opneemt verbonden zijn op dezelfde wijze (zie<br />
Aansluitingen op pagina 16 voor meer over<br />
verbindingen).<br />
Als u wilt opnemen van een videobron, dan<br />
zult dezelfde soort verbinding moeten maken<br />
als die bij de videorecorder is toegepast.<br />
Bijvoorbeeld, u kunt geen opnames maken<br />
van een <strong>com</strong>ponent die is verbonden met de<br />
S-video contacten met een recorder die verbonden<br />
is met de video uitgangen (zie<br />
pagina 20 voor meer over videoverbindingen).<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
INPUT SELECT<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT VCR/DVR<br />
CD-R/TAPE<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
EON<br />
MODE<br />
TUNER<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
TV CONT<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
STANDBY/ON<br />
PHONES<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
1 Selecteer de bron waarvan u wilt<br />
opnemen.<br />
Gebruik de MULTI CONTROL toetsen (of<br />
INPUT SELECT).<br />
2 Selecteer het ingangssignaal (zo<br />
nodig).<br />
Druk op SIGNAL SELECT (frontpaneel) om het<br />
inputsginaal te selecteren dat<br />
correspondeerd met het bronapparaat (zie<br />
pagina 37 voor meer hierover).<br />
3 Bereid de bron voor waarvan u wilt<br />
opnemen.<br />
Schakel naar de radiozender, plaats de CD,<br />
video, DVD, etc.<br />
4 Bereid de recorder voor.<br />
Plaats een lege tape, MD, video, etc. in de<br />
opname<strong>com</strong>ponent en stel de<br />
opnameniveau’s in.<br />
Lees de instructies na die u bij de recorder<br />
heeft ontvangen om er zeker van te zijn hoe dit<br />
te doen. De meeste videorecorders stellen het<br />
geluidsniveau automatisch in—controleer de<br />
handleiding van de <strong>com</strong>ponenten om u ervan<br />
te verzekeren dat dit zo is.<br />
5 Start opname en start dan de<br />
weergave op de bron<strong>com</strong>ponent.<br />
Opmerking<br />
• Het volume, balans, klank (bass, treble,<br />
loudness) van de receiver en de surround<br />
effecten hebben geen effect op het<br />
opgenomen signaal.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
SETUP<br />
MIC<br />
DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
59<br />
Du
10<br />
De bediening van de rest van uw systeem<br />
Hoofdstuk 10:<br />
De bediening van de rest van<br />
uw systeem<br />
Instellen van uw afstandsbediening<br />
andere <strong>com</strong>ponenten<br />
Er bestaan verschillende methode om uw<br />
afstandsbediening in te stellen voor de<br />
bediening van andere apparaten in uw<br />
systeem. De meest eenvoudige manier is om<br />
de door de fabrikant van het apparaat<br />
verstrekte voork<strong>eur</strong>scode (vanaf pagina 67)<br />
toe te wijzen aan één van de MULTI<br />
CONTROL toetsen op de afstandsbediening.<br />
De toetsen kunnen worden ingesteld om de<br />
volgende apparaten te bedienen:<br />
Direct selecteren van<br />
voork<strong>eur</strong>scodes<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
TV CONT<br />
RECEIVER<br />
Toets<br />
Bedienbare Apparaten<br />
TUNE<br />
DVD/LD:<br />
TV/SAT:<br />
VCR/DVR:<br />
CD:<br />
CD-R/TAPE:<br />
TV CONT:<br />
TUNER:<br />
DVD of LD speler<br />
TV of Satelliet radio<br />
VCR of Digitale Video Recorder<br />
CD speler<br />
CD Recorder, Cassette deck of<br />
MD speler<br />
TV of Kabel TV radio<br />
FM/AM radio<br />
ST<br />
ENTER<br />
TUNE<br />
ST<br />
Als u geen voork<strong>eur</strong>scode kunt vinden die<br />
overeenstemt met het apparaat dat u wilt bedienen,<br />
dan kunt u nog steeds de afstandsbediening<br />
opdrachten van een andere<br />
afstandsbediening aanleren (pagina 61).<br />
Opmerking<br />
• De afstandsbediening verlaat een functie<br />
nadat hij 1 minuut niet is gebruikt.<br />
1 Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />
dient u tegelijkertijd de 1 toets ingedrukt<br />
te houden.<br />
De LED knippert.<br />
2 Druk op de MULTI CONTROL toets van<br />
het apparaat dat u wilt bedienen.<br />
De LED brandt.<br />
3 Gebruik de cijfertoetsen om de vooraf<br />
ingestelde code in te voeren.<br />
60<br />
Du
De bediening van de rest van uw systeem 10<br />
De vooraf ingestelde codes staan op pagina 67<br />
beschreven (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) en pagina 68 (<strong>VSX</strong>-<br />
<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />
De LED knippert opnieuw nadat u de code<br />
hebt ingevoerd.<br />
Nadat u de juiste code hebt ingevoerd wordt<br />
de stroom op de betreffende <strong>com</strong>ponent<br />
automatisch aan- of uitgezet.<br />
De betreffende <strong>com</strong>ponent wordt alleen aan- of<br />
uitgezet indien de <strong>com</strong>ponent ook rechtstreeks<br />
via de afstandsbediening kan worden aangezet.<br />
•U kunt alleen een code invoeren voor het<br />
soort <strong>com</strong>ponent dat op elke MULTI<br />
CONTROL toets staat beschreven (met<br />
uitzondering van RECEIVER en TUNER).<br />
• Zelfs als u geen vooraf ingestelde code<br />
voor de televisie hebt ingevoerd (TV/SAT<br />
MULTI CONTROL toets) kunt u uw televisie<br />
via de specifieke TV CONTROL op de<br />
afstandsbediening bedienen als u deze<br />
aan de TV CONT toets hebt toegewezen.<br />
• Het kan voorkomen dat sommige codes<br />
op de lijst op pagina 67 niet gebruikt<br />
kunnen worden.<br />
• De toetsen op de afstandsbediening<br />
kunnen niet gebruikt worden om andere<br />
apparatuur te bedienen tenzij deze via de<br />
hierboven beschreven methode vooraf<br />
ingesteld zijn.<br />
4 Herhaal stappen 2 t/m 3 om een<br />
andere code te proberen of om een code<br />
voor een ander <strong>com</strong>ponent in te voeren.<br />
5 Druk op RECEIVER nadat u de codes<br />
hebt ingevoerd.<br />
Programmeren van signalen<br />
van andere<br />
afstandsbedieningen<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Als er van uw apparaat geen voork<strong>eur</strong>scode<br />
beschikbaar is, of de beschikbare voork<strong>eur</strong>scode<br />
niet correct werkt, dan kunt het signaal<br />
van een andere afstandsbediening kopiëren<br />
(bijvoorbeeld , , of andere functie). Dit kan<br />
ook worden gebruikt om aanvullende functies<br />
te programmeren (de toetsen die niet<br />
beschikbaar zijn in de voork<strong>eur</strong>scodes) nadat<br />
een voork<strong>eur</strong>scode is toegewezen.<br />
1 Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />
dient u tegelijkertijd de 2 toets ingedrukt<br />
te houden.<br />
De LED knippert.<br />
2 Druk op de MULTI CONTROL toets van<br />
het apparaat dat u wilt bedienen.<br />
De LED brandt.<br />
• Druk op RECEIVER om het menu te<br />
verlaten of te annuleren.<br />
3 Richt de twee afstandsbediening op<br />
elkaar op 2-5 cm van elkaar en druk op de<br />
toets die u wilt leren aan de afstandsbediening<br />
van deze versterker .<br />
De LED knippert snel.<br />
2 – 5 cm<br />
4 Druk de corresponderende toets in op<br />
de andere afstandsbediening die het<br />
signaal zend (docerend) naar de afstandsbediening<br />
van deze versterker.<br />
Als de functie succesvol is aangeleerd, zal de<br />
LED op de afstandsbediening uitgaan en vervolgens<br />
constant gaan branden.<br />
Als om bepaalde reden de functie niet is aangeleerd,<br />
dan zal de LED knipperen gedurende<br />
drie seconden en vervolgens constant gaan<br />
branden. Als dit geb<strong>eur</strong>t blijf dan drukken op<br />
de (docerende) toets en varieer de afstand<br />
tussen de twee afstandsbedieningen, totdat u<br />
ziet dat de LED constant gaat branden.<br />
De LED knippert tweemaal en de functie<br />
wordt geannuleerd wanneer er niet genoeg<br />
geheugen beschikbaar is voor deze toets om<br />
deze functie aan te leren.<br />
5 Herhaal stappen 3 en 4 om extra<br />
signalen voor de huidige <strong>com</strong>ponent te<br />
programmeren.<br />
Om functies te programmeren van een ander<br />
apparaat, verlaat het programmeren en<br />
herhaal de stappen 1 tot 5.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
61<br />
Du
10<br />
De bediening van de rest van uw systeem<br />
6 Druk hierna op RECEIVER om de<br />
functie(s) op te slaan.<br />
Opmerking<br />
• Sommige opdrachten van een andere<br />
afstandsbediening kunnen niet worden<br />
aangeleerd, maar in de meeste gevallen<br />
hoeven de afstandsbedieningen alleen<br />
maar wat dichter bij elkaar of verder van<br />
elkaar te worden gehouden.<br />
• Bepaalde toetsen vertegenwoordigen<br />
functies die niet kunnen worden geleerd<br />
vanaf een andere afstandsbediening.<br />
Hiertoe behoren: RECEIVER , de MULTI<br />
CONTROL toetsen, RECEIVER CONTROL<br />
en MASTER VOLUME toetsen.<br />
Alle door u geprogrammeerde<br />
instellingen verwijderen<br />
Alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Dit verwijdert alle toetsen die u hebt geprogrammeerd<br />
(in Programmeren van signalen van andere<br />
afstandsbedieningen, hierboven) en zet de<br />
toets opnieuw op de standaardinstelling.<br />
• Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />
dient u tegelijkertijd de 9 toets drie<br />
seconden lang ingedrukt te houden.<br />
De LED knippert constant gedurende drie<br />
seconden en gaat dan uit.<br />
Verwijderen van alle<br />
instellingen van de<br />
afstandsbediening<br />
U kunt al uw geprogrammeerde instellingen<br />
verwijderen en de standaardinstellingen<br />
herstellen.<br />
• Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />
dient u tegelijkertijd de 0 toets drie<br />
seconden lang ingedrukt te houden.<br />
De LED knippert driemaal om aan te geven<br />
dat de instellingen naar de standaardinstellingen<br />
zijn teruggekeerd.<br />
Direct functie<br />
• Standaardinstelling: ON<br />
U kunt gebruikmaken van de direct functie<br />
om een apparaat te bedienen met de<br />
afstandsbediening terwijl u op hetzelfde<br />
moment via uw receiver een ander apparaat<br />
weergeeft. Dit staat u bijvoorbeeld toe om met<br />
de afstandsbediening een CD in te stellen en<br />
af te spelen en vervolgens de afstandsbediening<br />
gebruikt om een band in uw VCR terug<br />
te spoelen. Dit terwijl u blijft luisteren naar uw<br />
CD speler.<br />
Wanneer de direct functie is ingeschakeld,<br />
dan zal elk apparaat dat u selecteert (gebruikmakend<br />
van de MULTI CONTROL toetsen)<br />
worden geselecteerd door zowel de receiver<br />
als de afstandsbediening. Wanneer u de<br />
direct functie uitschakelt, kunt u de afstandsbediening<br />
gebruiken zonder dat dit de<br />
receiver beïnvloedt.<br />
1 Terwijl u de RECEIVER toets indrukt,<br />
dient u tegelijkertijd de 4 toets drie<br />
seconden lang ingedrukt te houden.<br />
De LED knippert.<br />
2 Druk op de MULTI CONTROL toets van<br />
het apparaat dat u wilt bedienen.<br />
De LED brandt.<br />
3 Gebruik de nummertoetsen om of 1<br />
(direct aan) of 2 (direct uit) in te voeren.<br />
De LED knippert opnieuw.<br />
4 Herhaal stappen 2 t/m 3 voor de<br />
andere <strong>com</strong>ponenten die u wilt bedienen.<br />
5 Druk op RECEIVER nadat u de codes<br />
hebt ingevoerd.<br />
Opmerking<br />
•U kunt de direct functie niet gebruiken<br />
voor TUNER.<br />
62<br />
Du
De bediening van de rest van uw systeem 10<br />
Bedieningen voor TV´s<br />
Deze afstandsbediening bedient apparaten nadat de juiste codes zijn ingevoerd of de receiver<br />
de juiste opdrachten geleerd heeft (zie Instellen van uw afstandsbediening andere <strong>com</strong>ponenten<br />
op pagina 60 voor meer hierover). Gebruik de MULTI CONTROL toetsen om het apparaat te<br />
selecteren.<br />
Toets (en) Functie Apparaten<br />
TV Schakelt de DTV aan of uit. DTV<br />
INPUT<br />
SELECT<br />
CHANNEL<br />
+/–<br />
VOLUME<br />
+/–<br />
Schakelt de TV of de CATV om tussen de stand-by en aan. Kabel TV/Satelliet TV/TV<br />
Verandert het TV ingangssignaal. (Niet beschikbaar op<br />
alle modellen.)<br />
Selecteert de kanalen.<br />
Past het volume van de TV aan.<br />
TOP MENU Wordt gebruikt als de TEXT ON toets.<br />
MENU<br />
Hiermee selecteert u de diverse menu's van de DTV<br />
functies.<br />
Selecteer het menuscherm.<br />
TV<br />
Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />
DTV<br />
Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />
DTV<br />
TV<br />
DTV<br />
Kabel TV/Satelliet TV/TV<br />
AUDIO Wordt gebruikt als de AUDIO toets. Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />
DTV<br />
GUIDE Gebruik deze toets als GUIDE toets bij het navigeren. Kabel TV/Satelliet TV/DTV<br />
<br />
<br />
<br />
Wordt gebruikt als de TEXT OFF toets.<br />
Gebruik deze toets om de BLAUWE <strong>com</strong>mando's van een<br />
DTV menu te selecteren.<br />
B/RED<br />
Gebruik deze toets om de GROENE <strong>com</strong>mando's van een<br />
DTV menu te selecteren.<br />
C/GREEN<br />
Gebruik deze toets om de RODE <strong>com</strong>mando's van een<br />
DTV menu te selecteren.<br />
TV<br />
DTV<br />
Satellitiet TV/TV<br />
DTV<br />
Satellitiet TV/TV<br />
DTV<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
D/YELLOW<br />
Satellitiet TV/TV<br />
63<br />
Du
10<br />
De bediening van de rest van uw systeem<br />
Toets (en) Functie Apparaten<br />
<br />
<br />
Gebruik deze toets om de GELE <strong>com</strong>mando's van een<br />
DTV menu te selecteren.<br />
E/CYAN<br />
Druk hierop om informatie over de DTV programma's<br />
te krijgen.<br />
A<br />
DTV<br />
Satellitiet TV/TV<br />
DTV<br />
Satellitiet TV/TV<br />
Schakelt de DTV aan of uit. DTV<br />
<br />
Cijfertoetsen<br />
Hiermee kunt u de verborgen uitklapbare menu's<br />
selecteren bij DTV.<br />
Hiermee kunt u een bepaald TV kanaal selecteren.<br />
DTV<br />
Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />
DTV<br />
+10 toets Hiermee kunt u een decimale punt toevoegen<br />
wanneer u een bepaald TV kanaal selecteert.<br />
DTV<br />
ENTER/<br />
DISC<br />
<br />
en ENTER<br />
Hiermee kunt u een kanaal invoeren.<br />
Selecteer, wijzig en navigeer door elementen op het<br />
menuscherm. Met ENTER roept u de DTV menu's op.<br />
Druk hierop om elementen op het menuscherm te<br />
selecteren of ze te wijzigen.<br />
Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />
DTV<br />
DTV<br />
Kabel TV/Satelliet TV/TV/<br />
DTV<br />
Opmerking<br />
• De vier TV CONTROL toetsen op de afstandsbediening zijn bedoeld om de TV te bedienen<br />
die is toegewezen aan de TV CONT toets. Dus als u maar één TV wilt aansluiten op dit<br />
systeem, wijs deze dan toe aan de TV CONT MULTI CONTROL toets. Als u twee TV´s heeft,<br />
wijs dan de belangrijkste TV toe aan de TV CONT toets.<br />
64<br />
Du
De bediening van de rest van uw systeem 10<br />
Bedienen van andere <strong>com</strong>ponenten<br />
Deze afstandsbediening kan deze apparaten bedienen nadat de juiste codes zijn ingevoerd of<br />
de receiver de juiste opdrachten geleerd heeft (zie Instellen van uw afstandsbediening andere<br />
<strong>com</strong>ponenten op pagina 60 voor meer hierover). Gebruik de MULTI CONTROL toetsen om het<br />
apparaat te selecteren.<br />
Toets (en) Functie Apparaten<br />
SOURCE Druk hierop om de <strong>com</strong>ponent om te schakelen tussen CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />
stand-by en aan.<br />
DVR speler/Cassettedeck<br />
<br />
<br />
Druk hierop om terug te springen naar het begin van het<br />
huidige nummer.<br />
Door herhaald te drukken springt u terug naar<br />
voorgaande nummers.<br />
Speel de achterkant van de cassette op een cassettedeck<br />
met omkeerfunctie.<br />
Druk hierop om te springen naar het begin van het<br />
volgende nummer.<br />
Door herhaald te drukken springt u naar het begin van<br />
volgende nummers.<br />
Speel de voorkant van de cassette op een cassettedeck<br />
met omkeerfunctie.<br />
CD/MD/CD-R/DVD/LD<br />
speler<br />
Cassettedeck<br />
CD/MD/CD-R/DVD/LD<br />
speler<br />
Cassettedeck<br />
Pauzeer de weergave of de opname. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />
DVR speler/Cassettedeck<br />
Start met de weergave. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />
DVR speler/Cassettedeck<br />
Houd ingedrukt voor versnelde weergave vooruit. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />
DVR speler/Cassettedeck<br />
Houd ingedrukt voor versnelde weergave achteruit. CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />
DVR speler/Cassettedeck<br />
<br />
Cijfertoetsen<br />
Stopt de weergave (op sommige modellen zal het<br />
drukken op deze knop leiden tot het openen van de lade<br />
als de disk al gestopt was).<br />
Selecteer rechtstreeks tracks van een programmabron.<br />
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/<br />
DVR speler/Cassettedeck<br />
CD/MD/CD-R/VCR/LD<br />
speler<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
Gebruik de cijfertoetsen om te navigeren door het<br />
schermdisplay.<br />
DVD/DVR speler<br />
65<br />
Du
10<br />
De bediening van de rest van uw systeem<br />
Toets (en) Functie Apparaten<br />
+10 toets Selecteert muzieksporen hoger dan 10. (Bijvoorbeeld,<br />
druk op +10 en dan 3 om muziekspoor 13 te selecteren.)<br />
CD/MD/CD-R/VCR/LD<br />
speler<br />
ENTER/<br />
DISC<br />
MENU<br />
Wijzigt de zoekmodus.<br />
Kiest de disk.<br />
Gebruik als de ENTER toets.<br />
Geeft het instellingsscherm voor DVR-spelers weer.<br />
Verandert de speelzijde van de LD.<br />
Geeft het menu weer van de DVD of DVR die u<br />
momenteel afspeelt.<br />
DVD<br />
CD wisselaar<br />
VCR<br />
DVR speler<br />
LD speler<br />
DVD/DVR speler<br />
Pauzeert de cassette. Cassettedeck<br />
Stopt de cassette. Cassettedeck<br />
ENTER Start weergave. Cassettedeck<br />
/ Terugspoelen / vooruit spoelen van de cassette. Cassettedeck<br />
<br />
en ENTER<br />
CHANNEL<br />
+/–<br />
Navigeert door de DVD menu/opties.<br />
Selecteert de kanalen.<br />
DVD/DVR speler<br />
VCR/DVR speler<br />
TOP MENU Geeft het ‘top’ menu van een DVD weer.<br />
DVD/DVR speler<br />
AUDIO Verandert de taal van het geluid van een kanaal. DVD/DVR speler<br />
GUIDE<br />
Laat de ondertitels weergeven of wijzig deze bij<br />
meertalige DVD´s.<br />
DVD/DVR speler<br />
66<br />
Du
De bediening van de rest van uw systeem 10<br />
Voork<strong>eur</strong>scode lijst (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
Als de fabrikant van de andere <strong>com</strong>ponent op onderstaande lijst vermeld staat, hoort u geen<br />
problemen te hebben met de bediening van de betreffende <strong>com</strong>ponent. In sommige gevallen<br />
werken de codes voor de fabrikant echter niet met het model dat u gebruikt. Het kan ook voorkomen<br />
dat u na toewijzing van de juiste code slechts een beperkt aantal functies kunt gebruiken.<br />
Opmerking<br />
• De TV CONT-toets accepteert alleen voork<strong>eur</strong>scodes voor TV, STB en DTV.<br />
DVD<br />
Fabrikant Code<br />
TOSHIBA 001<br />
SONY 002<br />
PANASONIC 003<br />
JVC 004<br />
SAMSUNG 005<br />
SHARP 006<br />
AKAI 007<br />
RCA 009, 011<br />
DENON 010<br />
HITACHI 012 (DVD/CD/<br />
CD-R)<br />
PHILIPS 013<br />
ZENITH 014<br />
THOMSON 015<br />
SONY 016 (videospel)<br />
PIONEER 000, 008<br />
LD<br />
Fabrikant Code<br />
SONY 101, 102<br />
HITACHI 109<br />
DENON 110<br />
PHILIPS 104<br />
PIONEER 100, 111 (DVD/<br />
LD)<br />
TV<br />
Fabrikant Code<br />
RCA 618<br />
PHILIPS 607, 656<br />
GRUNDIG 631, 653<br />
NOKIA 632, 652<br />
FISHER 635, 638<br />
THOMSON 636<br />
TELEFUNKEN 637<br />
ALBA 639<br />
TANDY 641<br />
ITT 642<br />
SALORA 643<br />
SAMSUNG 644, 646<br />
BUSH 647<br />
FUJITSU 648<br />
SEI 649<br />
FINLUX 655<br />
SONY 604<br />
PANASONIC 608, 622<br />
TOSHIBA 605<br />
SHARP 602<br />
HITACHI 606, 633, 634,<br />
654<br />
SANYO 645,<br />
MITSUBISHI 609<br />
GOLDSTAR 650<br />
JVC 613<br />
FUNAI 640<br />
GRANDIENTE 657<br />
PIONEER 600, 651, 231<br />
STB (SATELLITE/CATV)<br />
Fabrikant Code<br />
JERROLD 716<br />
S.ATLANTA 706, 708<br />
ZENITH 717<br />
PIONEER 700<br />
Op digitale STB<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 200, 204<br />
TUNER<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 500<br />
VCR<br />
Fabrikant Code<br />
AKAI 442<br />
MATSU 445<br />
AIWA 446<br />
ALBA 447, 452<br />
BUSH 448<br />
THOMSON 449<br />
BAIRD 450<br />
TELEFUNKEN 451<br />
GRUNDIG 453, 454, 455<br />
MAGNAVOX 414<br />
PANASONIC 408, 432<br />
TOSHIBA 405<br />
JVC 407, 428<br />
HITACHI 406<br />
SONY 416, 417, 457, 458,<br />
459 (Digitale Video)<br />
MITSUBISHI 409, 424<br />
SANYO 444<br />
SHARP 402<br />
GOLDSTAR 411<br />
GRADIENTE 441<br />
PIONEER 400, 443<br />
DVD Recorder<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 456<br />
Cassettedeck<br />
Fabrikant Code<br />
PANASONIC 803<br />
LUXMAN 815<br />
NAKAMICHI 816<br />
SHERWOOD 818<br />
TAND BERG 820<br />
PHILIPS 821<br />
SANSUI 824<br />
THOSHIBA 826, 828<br />
AKAI 829<br />
DENON 810, 827<br />
FISHER 813<br />
JVC 802<br />
KENWOOD 804, 807<br />
ONKYO 817, 819<br />
SONY 814, 823<br />
YAMAHA 811, 822<br />
PIONEER 800, 825<br />
CD<br />
Fabrikant Code<br />
GOLDSTAR 330<br />
PANASONIC 304<br />
BUSH 332<br />
HITACHI 334<br />
AKAI 335<br />
ASUKA 337<br />
FISHER 340<br />
LUXMAN 341<br />
SHARP 343<br />
ROADSTAR 344<br />
DENON 309<br />
JVC 331<br />
KENWOOD 310, 311<br />
ONKYO 342<br />
PHILIPS 322, 336<br />
RCA 319<br />
SONY 316, 329<br />
TECHNICS 333<br />
YAMAHA 338, 339<br />
PIONEER 300<br />
MD<br />
Fabrikant Code<br />
SONY 901<br />
KENWOOD 903<br />
SHARP 902<br />
TEAC 904<br />
ONKYO 905<br />
DENON 906<br />
PIONEER 900, 907 (DAT)<br />
CD-R<br />
Fabrikant Code<br />
PHILIPS 346<br />
PIONEER 345<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
67<br />
Du
10<br />
De bediening van de rest van uw systeem<br />
Voork<strong>eur</strong>scode lijst (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
Als de fabrikant van de andere <strong>com</strong>ponent op onderstaande lijst vermeld staat, hoort u geen<br />
problemen te hebben met de bediening van de betreffende <strong>com</strong>ponent. In sommige gevallen<br />
werken de codes voor de fabrikant echter niet met het model dat u gebruikt. Het kan ook voorkomen<br />
dat u na toewijzing van de juiste code slechts een beperkt aantal functies kunt gebruiken.<br />
Opmerking<br />
• De TV CONT-toets accepteert alleen voork<strong>eur</strong>scodes voor TV, STB en DTV.<br />
DVD<br />
Fabrikant Code<br />
TOSHIBA 1010<br />
SONY 1009<br />
SAMSUNG 1008<br />
JVC 1005<br />
RCA 1007<br />
DENON 1004<br />
PHILIPS 1006<br />
TOSHIBA 1010<br />
YAMAHA 1011, 1012<br />
PIONEER 1001, 1002, 1003<br />
LD<br />
Fabrikant Code<br />
SONY 2008<br />
PHILIPS 2006, 2007<br />
PANASONIC 2005<br />
KENWOOD 2004<br />
DENON 2003<br />
YAMAHA 2009<br />
PIONEER 2001, 2002<br />
TV<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 5001, 5002, 5003,<br />
5004, 5005, 5006, 5007,<br />
5008, 5009, 5010<br />
ADMIRAL 5011, 5012,<br />
5013<br />
AIWA 5014, 5015<br />
AKAI 5016<br />
ALBA 5017<br />
AOC 5018<br />
BESTAR 5019<br />
BLAUPUNKT 5020<br />
BLUE SKY 5021<br />
BRANDT 5022<br />
BROCSONIC 5023<br />
BUSH 5024<br />
CLATRONIC 5025<br />
CRAIG 5026, 5027, 5028,<br />
5029<br />
CROSLEX 5030<br />
CURTIS MATHIS 5031,<br />
5032, 5033<br />
DAEWOO 5034, 5035,<br />
5036, 5037, 5038, 5039<br />
DAYTRON 5040<br />
DUAL 5041<br />
EMERSON 5042, 5043,<br />
5044, 5045, 5046, 5047,<br />
5048<br />
FERGUSON 5049, 5050<br />
FIRST 5051<br />
FISHER 5052<br />
FUJITSU 5053<br />
FUNAI 5054, 5055, 5056<br />
GE 5057, 5058, 5059, 5060<br />
GOLDSTAR 5061, 5062,<br />
5063, 5064<br />
GOODMANS 5065, 5066<br />
HITACHI 5067, 5068, 5069,<br />
5070, 5071<br />
ICE 5072<br />
IRRADIO 5073<br />
ITT/NOKIA 5074, 5075<br />
JC PENNY 5076, 5077,<br />
5078, 5079<br />
JVC 5080, 5081<br />
KENDO 5082<br />
KTV 5083, 5084<br />
LOEWE 5085<br />
LXI 5086, 5087, 5088, 5089,<br />
5090<br />
MAGNAVOX 5091<br />
MARK 5092<br />
MATSUI 5093, 5094<br />
MATSUSHITA 5095, 5096<br />
MEDION 5097<br />
MITSUBISHI 5098, 5099<br />
MIVAR 5100<br />
NEC 5101, 5102<br />
NOKIA OCEANIC 5103<br />
NORDMENDE 5104, 5105<br />
OKANO 5106<br />
ONWA 5107<br />
PANASONIC 5108, 5109,<br />
5110, 5111<br />
PHILCO 5112, 5113, 5114<br />
PHONOLA 5115<br />
PORTLAND 5116, 5117<br />
PROSCAN 5118<br />
QUASAR 5119, 5120<br />
RADIO 5121, 5122<br />
RADIOSHACK 5123, 5124,<br />
5125<br />
RADIOLA 5126<br />
RCA/PROSCAN 5127,<br />
5128, 5129<br />
SABA 5130<br />
SAMSUNG 5131, 5132<br />
SANYO 5133, 5134, 5135<br />
SCHNEIDER 5136<br />
SCOTT 5137, 5138<br />
SHARP 5139, 5140<br />
SIEMENS 5141<br />
SIGNATURE 5142, 5143<br />
SONY 5144, 5145<br />
SYLVANIA 5146, 5147<br />
SYMPHONIC 5148<br />
TATUNG 5149<br />
TELEFUNKEN 5150, 5151<br />
THORN 5152<br />
TOSHIBA 5153, 5154<br />
UNIVERSUM 5155<br />
VIDECH 5156, 5157<br />
W. WHOUSE 5158<br />
WARDS 5159, 5160, 5161<br />
WATSON 5162<br />
ZENITH 5163, 5164<br />
VCR<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 3001, 3002,<br />
3003, 3004, 3005<br />
ADMIRAL 3006<br />
AIWA 3007, 3008, 3009<br />
AKAI 3010, 3011<br />
ALBA 3012<br />
AUDIO DYNAMIC 3013,<br />
3014<br />
BELL&HOWELL 3015<br />
BLAUPUNKT 3016, 3017<br />
BROCSONIC 3018, 3019<br />
BUSH 3020<br />
CANON 3021<br />
CGM 3022, 3023<br />
CITIZEN 3024<br />
CLATRONIC 3025<br />
CRAIG 3026<br />
CURTIS MATHIS 3027,<br />
3028, 3029<br />
DAEWOO 3030, 3031,<br />
3032<br />
DBX 3033, 3034<br />
DIMENSIA 3035<br />
EMERSON 3036, 3037,<br />
3038, 3039, 3040, 3041<br />
FERGUSON 3042<br />
FISHER 3043, 3044, 3045,<br />
3046<br />
FUNAI 3047, 3048<br />
GE 3049, 3050, 3051<br />
GOLDSTAR 3052<br />
GOODMANS 3053, 3054<br />
GRUNDIG 3055<br />
HITACHI 3056, 3057, 3058,<br />
3059, 3060<br />
INSTANT REPLAY 3061,<br />
3062<br />
ITT/NOKIA 3063<br />
68<br />
Du
De bediening van de rest van uw systeem 10<br />
JC PENNY 3064, 3065,<br />
3066, 3067, 3068, 3069<br />
JVC 3070, 3071, 3072<br />
KENDO 3073<br />
KENWOOD 3074, 3075,<br />
3076<br />
LOEWE 3077, 3078<br />
LUXOR 3079<br />
LXI 3080, 3081, 3082, 3083,<br />
3084, 3085, 3086<br />
MARANTZ 3087, 3088<br />
MARTA 3089<br />
MATSUI 3090<br />
MEMOREX 3091, 3092<br />
MINOLTA 3093, 3094<br />
MITSUBISHI 3095, 3096,<br />
3097, 3098, 3099<br />
MULTITECH 3100, 3101,<br />
3102<br />
NEC 3103<br />
NOKIA OCEANIC 3104<br />
NOKIA 3105, 3106<br />
NORDMENDE 3107<br />
OKANO 3108<br />
OLYMPIC 3109, 3110<br />
ORION 3111<br />
PANASONIC 3112, 3113,<br />
3114, 3115, 3116, 3117<br />
PENTAX 3118, 3119<br />
PHILCO 3120, 3121<br />
PHILIPS 3122<br />
PHONOLA 3123<br />
QUASAR 3124, 3125<br />
RCA/PROSCAN 3126<br />
REALISTIC 3127, 3128,<br />
3129, 3130, 3131, 3132<br />
SABA 3133<br />
SAMSUNG 3134, 3135<br />
SANSUI 3136<br />
SANYO 3137, 3138<br />
SCHNEIDER 3139, 3140<br />
SCOTT 3141, 3142, 3143,<br />
3144, 3145, 3146, 3147<br />
SEG 3148<br />
SELECO 3149<br />
SHARP 3150, 3151, 3152<br />
SIEMENS 3153, 3154, 3155<br />
SIGNATURE 3156, 3157<br />
SONY 3158, 3159, 3160,<br />
3161, 3162, 3163<br />
SYLVANIA 3164, 3165,<br />
3166, 3167<br />
SYMPHONIC 3168<br />
TANDBERG 3169<br />
TASHIRO 3170<br />
TATUNG 3171, 3172<br />
TEAC 3173, 3174, 3175<br />
TECHNICS 3176, 3177<br />
TELEFUNKEN 3178, 3179<br />
THORN 3180, 3181<br />
TOSHIBA 3182, 3183, 3184<br />
UNIVERSUM 3185, 3186,<br />
3187<br />
W. WHOUSE 3188<br />
WARDS 3189, 3190, 3191,<br />
3192, 3193<br />
YAMAHA 3194, 3195,<br />
3196<br />
ZENITH 3197<br />
STB<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 6001, 6002,<br />
6003, 6004, 6005, 6006<br />
BELL 6049<br />
BLAUPUNKT 6007<br />
ECHOSTAR 6047<br />
GENERAL INSTRUMENT<br />
6008<br />
GOLDSTAR 6009<br />
GRUNDIG 6010, 6011<br />
HAMLIN 6012, 6013<br />
HNS/HUGHES 6014<br />
HITACHI 6015<br />
ITT/NOKIA 6016<br />
JERROLD 6017, 6018,<br />
6019, 6020, 6021<br />
NEC 6022, 6023<br />
OAK 6024, 6025, 6026<br />
PANASONIC 6027, 6028,<br />
6029<br />
PHILIPS 6030, 6031<br />
PRIMESTAR 6048<br />
RADIO SHACK 6032<br />
RCA 6033<br />
SAMSUNG 6034, 6035<br />
SCIENTIFIC ATLANTA<br />
6036, 6037, 6038<br />
SIEMENS 6039, 6040<br />
SONY 6041<br />
TOSHIBA 6042, 6043<br />
TOCOM 6044<br />
ZENITH 6045, 6046<br />
CD/CD-R<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 7001, 7002<br />
DENON 7003, 7004, 7005<br />
FISHER 7006, 7007<br />
JVC 7008, 7009, 7010, 7011<br />
KENWOOD 7012, 7013,<br />
7014, 7015, 7016<br />
MAGNAVOX 7017, 7018<br />
MARANTZ 7019<br />
ONKYO 7020, 7021<br />
PANASONIC 7022, 7023<br />
PHILIPS 7024, 7025<br />
RCA 7026, 7027<br />
SANYO 7028<br />
SHARP 7029<br />
SONY 7030<br />
TEAC 7031, 7032, 7033<br />
TECHNICS 7034, 7035<br />
YAMAHA 7036, 7037,<br />
7038, 7039<br />
DENON 7040, 7041<br />
JVC 7042<br />
KENWOOD 7043<br />
PHILIPS 7044<br />
SONY 7045<br />
DVR<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 4001<br />
MD<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 8001, 8002, 8003<br />
DENON 8004<br />
JVC 8005<br />
KENWOOD 8006<br />
SONY 8007<br />
YAMAHA 8008, 8009<br />
TAPE<br />
Fabrikant Code<br />
PIONEER 9001, 9002<br />
DENON 9003, 9004<br />
FISHER 9005, 9006<br />
JVC 9007, 9008<br />
KENWOOD 9009, 9010,<br />
9011<br />
NAKAMICHI 9012<br />
ONKYO 9013, 9014, 9015<br />
PHILIPS 9016, 9017<br />
SONY 9018, 9019<br />
TEAC 9020, 9021<br />
TECHNICS 9022<br />
YAMAHA 9023, 9024,<br />
9025, 9026<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
69<br />
Du
11<br />
Aanvullende informatie<br />
Hoofdstuk 11:<br />
Aanvullende informatie<br />
Probleem oplossen<br />
Incorrecte handelingen worden vaak verward met problemen en disfunctioneren. Als u denkt<br />
dat er iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms wordt<br />
het probleem veroorzaakt door een andere <strong>com</strong>ponent. Ga na of andere <strong>com</strong>ponenten en<br />
elektrische toestellen worden gebruikt. Als het probleem niet kan worden opgelost, zelfs niet na<br />
het uitvoeren van onderstaande controles, vraag dan uw dichts bijzijnde geautoriseerde <strong>Pioneer</strong><br />
service center of uw dealer om de reparatiewerkzaamheden uit te voeren.<br />
Probleem<br />
Het apparaat schakelt niet<br />
aan.<br />
Er is geen geluid hoorbaar<br />
wanneer een functie is<br />
geselecteerd.<br />
Er is geen beeld als er een<br />
functie is geselecteerd.<br />
Oplossing<br />
• Stop de stekker in het stopcontact.<br />
• Verbreek de verbinding door de stekker uit het stopcontact te<br />
halen en deze opnieuw er in te stoppen.<br />
• Verzeker u ervan dat er geen losse draden van de luidsprekerkabel<br />
de achterkant van de receiver aanraken. Dit zou ertoe kunnen leiden<br />
dat de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.<br />
• Wanneer het STANDBY lampje knippert en de stroom<br />
automatisch uit wordt gezet dient u de apparatuur naar een<br />
erkend <strong>Pioneer</strong> servicecentrum of een erkende <strong>Pioneer</strong> dealer te<br />
brengen voor reparatie.<br />
• Verzeker u ervan dat de <strong>com</strong>ponent op de juiste wijze is<br />
aangesloten (zie Aansluitingen op pagina 16).<br />
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om demping uit te<br />
schakelen.<br />
• Pas het MASTER VOLUME aan.<br />
• Verzeker u ervan dat de <strong>com</strong>ponent op de juiste wijze is<br />
aangesloten (zie Aansluitingen op pagina 16).<br />
• Kies de juiste <strong>com</strong>ponent (gebruik de MULTI CONTROL toetsen).<br />
70<br />
Du
Aanvullende informatie 11<br />
Probleem<br />
Er is veel ruis in radiouitzendingen.<br />
De zenders kunnen niet<br />
automatisch worden<br />
geselecteerd.<br />
Er komt geen geluid uit de<br />
surround of centrale<br />
luidsprekers.<br />
Er komt geen geluid uit de<br />
surround achter luidsprekers.<br />
Geen geluid uit de<br />
subwoofer.<br />
Oplossing<br />
• Stem af op de juiste frequentie.<br />
• Verbind de antenne antenna (zie pagina 21).<br />
• Leid de digitale kabels weg van de antenneaansluitingen en draden.<br />
• Rol de FM draadantenne volledig uit en plaats deze voor de beste<br />
positie tegen een muur.<br />
• Sluit een externe FM antenne (zie pagina 21).<br />
• Pas de directie en de positie aan voor de beste ontvangst.<br />
• Verbind de additionele interne of externe AM antenne (zie<br />
pagina 21).<br />
• Zet de <strong>com</strong>ponent die de ruis veroorzaakt uit of plaatst het verder<br />
weg van de versterker.<br />
• Plaats de antenne verder weg van de apparatuur die de ruis<br />
veroorzaakt.<br />
• Verbind een externe antenne (zie pagina 21).<br />
• Zie de Instelling luidsprekers op pagina 44 om de instellingen van<br />
de luidsprekers te controleren.<br />
• Zie Uw luistergebied handmatig kalibreren (MCACC) op<br />
pagina 49 (met de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> kunt u dit via de Snelle surround<br />
sound instelling op pagina 14 doen) om de luidsprekerniveaus te<br />
controleren.<br />
• Sluit de luidsprekers op correcte wijze aan (zie pagina 22).<br />
• Zie Instelling surround achter luidspreker op pagina 45 om de<br />
surround achter luidsprekerinstelling te controleren.<br />
• Zie Uw luistergebied handmatig kalibreren (MCACC) op<br />
pagina 49 (met de <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> kunt u dit via de Snelle surround<br />
sound instelling op pagina 14 doen) om de luidsprekerniveaus te<br />
controleren.<br />
• Zie Het Surround Achter Kanaal gebruiken (SB CH) op pagina 39<br />
om te controleren of de SB CH MODE en de sound modus op<br />
surround achter sound zijn ingesteld.<br />
• Controleer of de subwoofer aan staat.<br />
• Als de subwoofer een volumeknop heeft, controleer dan of<br />
deze hard genoeg staat.<br />
• Zet de Instelling subwoofer op pagina 45 op YES of PLUS.<br />
• Zet de Instelling LFE verzwakker op pagina 46 op 0 dB of 10 dB.<br />
• De Dolby Digital of DTS bron waar u momenteel naar luistert<br />
heeft geen LFE kanaal.<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
Ruis gedurende weergaven<br />
van een cassette deck.<br />
• Plaats het cassette deck verder van uw receiver vandaan, totdat de<br />
ruis verdwijnt.<br />
71<br />
Du
11<br />
Aanvullende informatie<br />
Probleem<br />
Geluid wordt geproduceerd<br />
door andere <strong>com</strong>ponenten,<br />
maar niet vanaf LD of DVD<br />
speler.<br />
Er komt geen geluid of een<br />
ruis wordt uitgezonden<br />
wanneer programma's met<br />
DTS worden afgespeeld.<br />
Oplossing<br />
• Stel de SIGNAL SELECT in op AUTO, DIGITAL of ANALOG, in<br />
overeenstemming met de soort verbinding die gemaakt is (zie<br />
pagina 37).<br />
• Stel de digitale ingang instellingen correct in (zie pagina 48).<br />
• Maak digitale verbindingen (zie pagina 17) en stel de SIGNAL<br />
SELECT op DIGITAL (zie pagina 37).<br />
• Zie de instructiehandleiding die bij de DVD speler geleverd is.<br />
• Stel het digitale volumeniveau van de speler op maximaal, of in de<br />
neutrale positie.<br />
Wanneer er wordt gezocht<br />
met een DTS <strong>com</strong>patibele CD<br />
speler tijdens weergave,<br />
wordt er ruis uitgezonden.<br />
• Dit is geen disfunctioneren, maar verzeker u ervan dat u het<br />
volume verlaagt om te voorkomen dat er luid geluid uit uw<br />
luidsprekers komt.<br />
De afstandsbediening werkt<br />
niet.<br />
Het display is donker of staat<br />
uit.<br />
• Vervang de batterijen (zie pagina 5).<br />
• Bedien binnen 7 meter, 30° van de afstandsbedieningsensor op<br />
het frontpaneel (zie pagina 6).<br />
• Verplaats de obstakels of bedien vanuit een andere positie.<br />
• Voorkom blootstelling van de afstandsbediening op het<br />
frontpaneel aan direct licht.<br />
• Druk herhaaldelijk op FL DIMMER op de afstandsbediening om<br />
terug te keren naar de standaardinstelling.<br />
Opmerking<br />
• Als het apparaat niet normaal functioneert ten gevolge van externe oorzaken zoals statische<br />
elektriciteit verwijder dan de stekker uit het stopcontact en steek deze er opnieuw in om<br />
terug te keren naar de normale bedieningsomstandigheden.<br />
72<br />
Du<br />
De hoofdapparatuur opnieuw instellen<br />
Gebruik deze procedure om alle instellingen op de receiver opnieuw op de standaardinstellingen<br />
te zetten. Gebruik de toetsen op het frontpaneel.<br />
1 Zet de receiver aan.<br />
2 Houd de STANDBY/ON toets ongeveer drie seconden lang ingedrukt terwijl u<br />
tegelijkertijd de TONE toets ingedrukt houdt.<br />
3 Druk op de TONE toets wanneer RESET? op het display wordt weergegeven.<br />
Vervolgens wordt het bericht OK? op het display weergegeven.<br />
4 Druk nogmaals op TONE om uw keuze te bevestigen.<br />
OK wordt op het display weergegeven om aan te geven dat de instellingen op de receiver naar<br />
de standaardinstellingen zijn teruggekeerd.
Aanvullende informatie 11<br />
Specificaties<br />
Versterkergedeelte<br />
Continu Uitgangsvermogen (stereo)<br />
Deze specificaties zijn van toepassing<br />
wanneer de voeding 230 V is.<br />
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />
(DIN 1kHz, THD 1 %, 8 Ω)<br />
Continu Uitgangsvermogen (surround)<br />
Deze specificaties zijn van toepassing<br />
wanneer de voeding 230 V is.<br />
Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />
(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Centraal . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />
(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />
(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Surround Achter . . . . . . . . . . 100 W per kanaal<br />
(alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> ) (1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Ingang (Gevoeligheid/Impedantie)<br />
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ<br />
Frequentie respons<br />
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,<br />
TV/SAT . . . . . . . . . . . . 5 Hz tot 100.000 Hz<br />
dB<br />
Uitgang (Niveau/Impedantie)<br />
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/<br />
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ<br />
Klankafstemming<br />
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 6 dB (100 Hz)<br />
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)<br />
Loudness . . . +6,5 dB/+3 dB (100 Hz/10 kHz)<br />
(op volumeniveau –50 dB)<br />
Relatie Signaal-Ruis [DIN (Continu<br />
bepaalde krachtuitvoer/50 mW)]<br />
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dB<br />
Videogedeelte<br />
Ingang (Gevoeligheid/Impedantie)<br />
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω<br />
Uitgang (Niveau/Impedantie)<br />
VCR/DVR, MONITOR OUT . . . . . . . .1 Vp-p/75 Ω<br />
Frequentie Respons<br />
VCR/DVR, DVD/LD,<br />
TV/SAT MONITOR . . . . 5 Hz tot 7 MHz dB<br />
Relatie Signaal-Ruis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB<br />
FM Tunergedeelte<br />
Frequentie reeks . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz<br />
Bruikbare gevoeligheid . . . Mono:13,2 dBf, IHF<br />
(1,3 µV/ 75 Ω)<br />
50 dB Stilte gevoeligheid . . . . . . Mono: 20,2 dB<br />
Stereo: 38,6 dBf<br />
Relatie Signaal-Ruis . . Mono: 73 dB (bij 85 dBf)<br />
Stereo: 70 dB (bij 85 dBf)<br />
Verstoring . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,5 % (1 kHz)<br />
Alternatieve Kanaal Selectiviteit . . . . . . . . 60 dB<br />
(400 kHz)<br />
Stereo Scheiding . . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)<br />
Frequentie Respons . . . . . . . . . 30 Hz tot 15 kHz<br />
(±1 dB)<br />
Antenne ingang (DIN)<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω niet gebalanceerd<br />
AM Tunergedeelte<br />
Frequentie Reeks . . . . . . .531 kHz tot 1.602 kHz<br />
Gevoeligheid (IHF, Kader antenne) . . 350 µV/m<br />
Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 dB<br />
Relatie Signaal-Ruis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB<br />
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kader antenne<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
73<br />
Du
11<br />
Aanvullende informatie<br />
Diverse<br />
Spanning vereisten<br />
. . . . . . . . . . . . 220-230 V wisselstroom, 50/60Hz<br />
Stroomverbruik<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W<br />
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W<br />
Dimensies . . . . . 420 (B) x 158 (H) x 401 (D) mm<br />
Gewicht (zonder verpakking)<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 kg<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,0 kg<br />
• Gebruik nooit thinners, benzine,<br />
insecticidensprays of ander chemische<br />
op of dichtbij dit apparaat, omdat<br />
hierdoor de oppervlakken zullen gaan<br />
roesten.<br />
Gemeubileerde gedeeltes<br />
AM kaderantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
FM draadantenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
Droge cel batterijen (AA afmeting IEC R6). . . .2<br />
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
Microfoon (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . 1<br />
Microfoonstatief (alleen <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>) . . . . . . . 1<br />
Deze gebruiksaanwijzings . . . . . . . . . . . . . . . . .1<br />
Opmerking<br />
• Specificaties en het ontwerp zijn<br />
onderworpen aan mogelijke modificatie<br />
zonder kennisgeving ten gevolge van<br />
verbeteringen.<br />
Het apparaat reinigen<br />
• Gebruik een poetsdoek of droge doek om<br />
het stof en vuil te verwijderen.<br />
• Wanneer de oppervlakken vies zijn, maak<br />
deze dan schoon met een zacht doek die<br />
gedoopt is in een neutraal schoonmaakmiddel<br />
dat vijf tot zes keer is verdund met<br />
water en goed uitgewrongen is, en behandel<br />
na met een droge doek. Maak geen gebruik<br />
van meubelwas of poetsmiddelen.<br />
74<br />
Du
Aanvullende informatie 11<br />
Nederlands Italiano Français Deutsch Nederlands Español<br />
75<br />
Du
ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES<br />
IMPERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE<br />
AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE<br />
FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y<br />
MEDICINALES, ETC.<br />
H001A Sp<br />
ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR EL<br />
APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN<br />
SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. EL VOLTAJE DE<br />
CORRIENTE NECESARIA ES DIFERENTE DE ACORDO<br />
CON EL PAÍS O LA REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL<br />
VOLTAJE DONDE ESTE APARATO SERÁ USADO<br />
ENCUENTRA EL VOLTAJE ADEQUADO<br />
(POREJEMPLO, 230 V O 120 V) ESCRITO EN EL PANEL<br />
POSTERIOR.<br />
H041 Sp<br />
ADVERTENCIA: FUENTES DE LLAMA<br />
DESCOBIERTAS, COMO UNA VELAENCENDIDA, NO<br />
DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI FUENTES<br />
DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN, EL FUEGO<br />
PROPAGADO SOBRE EL APARATO PUEDE CAUSAR<br />
INCENDIO.<br />
H044 Sp<br />
Instalación del receptor<br />
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,<br />
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para<br />
proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del<br />
calor (por lo menos 60 cm en la parte superior, 10 cm<br />
en la parte trasera y 30 cm de cada lado).<br />
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es<br />
necesario para la ventilacíon para permitir el<br />
funcionamento del producto y para proteger este de<br />
sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas<br />
no deberían ser nunca cubiertas con objectos, <strong>com</strong>o<br />
periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner<br />
el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o<br />
construción de pila espesa.<br />
Este producto es para tareas domésticas generales.<br />
Cualquiera avería debida a otra utilizacíon que tareas<br />
domésticas (tales <strong>com</strong>o el uso a largo plazo para<br />
Motivos de negocios en un restaurante o el uso en un<br />
coche o un barco) y que necesita una reparacíon hará<br />
que cobrarla incluso durante el período de garantía.<br />
K041 Sp<br />
PRECAUCIÓN:<br />
LOS BOTONES POWER ON/OFF Y STANDBY/ON<br />
ESTÁN CONECTADOS SECUNDARIAMENTE Y POR<br />
LO TANTO NO DESCONECTAN LA UNIDAD DE LA<br />
RED CUANDO ESTÁ EN POSICIÓN DE ESPERA. POR<br />
ELLO, INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES EN LOS<br />
QUE RESULTE FÁCIL DESCONECTAR EL ENCHUFE<br />
DE RED EN CASO DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE<br />
RED DE LA UNIDAD DEBERÁ DESCONECTARSE DE<br />
LA TOMA CUANDO NO SE UTILICE DURANTE UN<br />
PERIODO LARGO.<br />
H017B Sp<br />
Condiciones de Funcionamiento<br />
H045 Sp<br />
Temperatura y humedad ambiental durante el<br />
funcionamiento:<br />
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH<br />
(aperturas de aireación no obstruidas)<br />
No instalar en los siguientes lugares:<br />
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial<br />
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado<br />
Este producto cumple con la Directiva de Bajo<br />
Voltaje (73/23/CE, correcto por la 93/68/CE),<br />
Directivas EMC (89/336/CE, coorecto por la 92/31/CE<br />
y la 93/68/CE).<br />
H015A Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto <strong>Pioneer</strong>.<br />
Lea <strong>com</strong>pletamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el<br />
aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un<br />
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.<br />
01 Antes de empezar<br />
Comprobación de los accesorios<br />
suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Conexión de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
Campo operativo del mando a distancia . . 6<br />
02 Guía en 5 minutos<br />
Introducción al home theater . . . . . . . . . . . 7<br />
Cómo escuchar sonido surround . . . . . . . . 8<br />
Cómo utilizar la configuración rápida. . . . 12<br />
03 Configuración rápida del sonido<br />
surround (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />
Calibración automática del área<br />
de audición (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
04 Conexiones<br />
Cables de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Cables S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Cables coaxiales de audio digital/<br />
cables ópticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes digitales. . . . . 17<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes de audio . . . . 18<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes<br />
DVD multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes de vídeo . . . . . 20<br />
Conexión al terminal de vídeo<br />
del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Antena de cable FM. . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Cómo utilizar antenas externas . . . . . . . 21<br />
Conexión de los altavoces (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . 22<br />
Conexión de los altavoces<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
Terminales de los altavoces . . . . . . . . . . 24<br />
Sistemas de los altavoces A y B. . . . . . . 24<br />
Consejos sobre la ubicación de l<br />
os altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Conexión de amplificadores adicionales . .26<br />
Precaución con el cable de<br />
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
Funcionamiento de otros<br />
<strong>com</strong>ponentes <strong>Pioneer</strong> . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
05 Controles y pantallas<br />
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30<br />
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
06 Reproducción de fuentes<br />
Introducción a los modos de sonido . . . . .35<br />
Estéreo/Directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Modo Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
Modos Surround avanzados . . . . . . . . . .36<br />
Elección de la señal de entrada . . . . . . . . .37<br />
Cómo escuchar una<br />
reproducción multicanal . . . . . . . . . . . . . .37<br />
Utilización del Estéreo/Directo . . . . . . . . .38<br />
Utilización de los modos<br />
Surround avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . .38<br />
Cómo utilizar el canal surround<br />
posterior (SB CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39<br />
Cómo utilizar el modo surround<br />
virtual posterior (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . .40<br />
Utilización del modo de audi-ción<br />
Midnight y Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
Utilización de los controles del tono . . . . .41<br />
Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . .41<br />
Selección de entradas<br />
analógicas multicanal . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />
Cómo utilizar el temporizador<br />
de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42<br />
07 Configuración<br />
Elección de la configuración<br />
de su receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43<br />
Ajuste de los altavoces . . . . . . . . . . . . . .44<br />
Ajuste del altavoz posterior surround . . .45<br />
Ajuste del realzador de graves. . . . . . . . .45<br />
Ajuste de la frecuencia de corte . . . . . . .45<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español
Ajuste del atenuador LFE . . . . . . . . . . . . 46<br />
Ajuste de la distancia del<br />
altavoz frontal izquierdo . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Ajuste de la distancia del<br />
altavoz central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Ajuste de la distancia del<br />
altavoz frontal derecho. . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Ajuste de la distancia del<br />
altavoz surround derecho . . . . . . . . . . . 47<br />
Ajuste de la distancia del<br />
altavoz posterior surround . . . . . . . . . . . 47<br />
Ajuste de la distancia del<br />
altavoz surround izquierdo. . . . . . . . . . . 47<br />
Ajuste de la distancia del<br />
realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Ajuste del control de la<br />
gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Ajuste del monoaural dual. . . . . . . . . . . 48<br />
Ajuste de la entrada del canal<br />
posterior surround<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Ajustes de la entrada digital . . . . . . . . . 48<br />
Calibración manual del área<br />
de audición (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
Ajuste de niveles de canal distintos<br />
para modos de audición. . . . . . . . . . . . . . 51<br />
08 Utilización del sintonizador<br />
Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
Cómo mejorar el sonido estéreo FM . . . 52<br />
Utilización del atenuador RF . . . . . . . . . 52<br />
Sintonización directa de una emisora . . 53<br />
Cómo guardar presintonías . . . . . . . . . . . 53<br />
Cómo nombrar presintonías . . . . . . . . . 54<br />
Cómo escuchar presintonías . . . . . . . . . 55<br />
Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . 55<br />
Visualización de la información RDS . . . 56<br />
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 56<br />
Introducción a EON . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
Utilización de EON. . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
Cómo borrar todas las emisoras<br />
de las búsquedas RDS y EON . . . . . . . . 58<br />
10 Cómo controlar el resto del<br />
sistema<br />
Cómo ajustar el mando a distancia para<br />
controlar otros <strong>com</strong>ponentes . . . . . . . . . .60<br />
Cómo seleccionar directamente<br />
códigos predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
Programación de señales desde<br />
otros mandos a distancia<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />
Cómo eliminar todos los ajustes<br />
programados (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . .62<br />
Borrado de todos los ajustes del<br />
mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Función directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
Controles del televisor . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
Controles de otros <strong>com</strong>ponentes. . . . . . . .65<br />
Lista de códigos predefinidos<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67<br />
Lista de códigos predefinidos<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />
11 Información adicional<br />
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . .70<br />
Cómo resetear la unidad principal. . . . . . .72<br />
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
Sección del amplificador. . . . . . . . . . . . .73<br />
Sección vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
Sección del sintonizador de FM . . . . . . .73<br />
Sección del sintonizador de AM . . . . . . .73<br />
Misceláneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
"DTS" ,"DTS-ES Extended Surround" y<br />
"Neo:6" son marcas de fábrica de<br />
Digital Theater Systems, Inc<br />
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.<br />
"Dolby", "Pro Logic" "Surround EX" y el<br />
símbolo con una doble D son marcas<br />
registradas de Dolby Laboratories.<br />
09 Cómo realizar grabaciones<br />
Cómo realizar una grabación de<br />
audio o de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antes de empezar 01<br />
Capítulo 1:<br />
Antes de empezar<br />
Comprobación de los<br />
accesorios suministrados<br />
Le rogamos que <strong>com</strong>pruebe que ha recibido<br />
los siguientes accesorios que suministramos:<br />
• Antena de cuadro AM<br />
• Antena de cable FM<br />
• Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC R6) x2<br />
• Mando a distancia<br />
• Micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />
• Soporte del micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>)<br />
• Estos manual de instrucciones<br />
Instalación del receptor<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
• No coloque objetos directamente sobre el<br />
aparato. Ello impediría la correcta dispersión<br />
del calor.<br />
• Si realiza la instalación sobre un bastidor,<br />
estante o similar deje más de 20 cm de<br />
espacio por encima del receptor.<br />
Conexión de los cables<br />
Tenga cuidado con los cables para que no<br />
queden doblados por encima del aparato (tal<br />
y <strong>com</strong>o se muestra en la ilustración). En caso<br />
de que esto ocurra, el campo magnético<br />
producido por los transformadores de este<br />
aparato puede provocar que los altavoces<br />
emitan un ruido de fondo.<br />
Cómo cargar las pilas<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
5<br />
Sp
01<br />
Antes de empezar<br />
Importante<br />
Un uso incorrecto de las pilas puede provocar<br />
situaciones peligrosas tales <strong>com</strong>o fugas y<br />
explosión. Tenga en cuenta las siguientes<br />
precauciones:<br />
• No mezcle nunca pilas nuevas y viejas.<br />
• Coloque correctamente los lados positivo<br />
y negativo de las pilas de acuerdo con las<br />
marcas de la caja de las pilas.<br />
• Hay pilas con la misma forma que pueden<br />
tener distintos voltajes. No utilice conjuntamente<br />
pilas diferentes.<br />
• Cuando se deshaga de las pilas viejas,<br />
respete la legislación oficial o las regulaciones<br />
públicas medioambientales que<br />
rigen su país o región.<br />
• Se intenta hacer funcionar simultáneamente<br />
con otro mando a distancia que<br />
utiliza rayos infrarrojos.<br />
30<br />
30<br />
7m<br />
Campo operativo del mando a<br />
distancia<br />
El mando a distancia puede no funcionar<br />
correctamente si:<br />
• Hay obstáculos entre el mando a<br />
distancia y el sensor remoto del receptor.<br />
• La luz solar directa o luz fluorescente se<br />
refleja en el sensor remoto.<br />
• El receptor está instalado cerca de un<br />
aparato que emite rayos infrarrojos.<br />
6<br />
Sp
Guía en 5 minutos 02<br />
Capítulo 2:<br />
Guía en 5 minutos<br />
Introducción al home theater<br />
Probablemente esté acostumbrado a utilizar un equipo estéreo para escuchar música, pero tal<br />
vez no esté acostumbrado a los sistemas home theater que le proporcionan muchas más<br />
ventajas (<strong>com</strong>o el sonido surround) cuando se escuchan bandas sonoras.<br />
Home theater consiste en el uso de múltiples pistas de audio que crean un efecto de sonido<br />
surround, dando la sensación de encontrarse en medio de la acción o el concierto. El sonido<br />
surround que se consigue de un sistema home theater depende no sólo de los altavoces que<br />
ha configurado en la sala, sino también de la fuente y de los ajustes del sonido del receptor.<br />
El DVD-Vídeo se ha convertido en el material fuente básico para el home theater debido a su<br />
tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo del DVD, puede disponer de hasta siete pistas de<br />
audio diferentes procedentes de un mismo disco, que se envían a diferentes altavoces del<br />
sistema. De este modo se crea un efecto de sonido surround dándole la sensación de “encontrarse<br />
allí”.<br />
Este receptor decodificará automáticamente discos Dolby Digital, DTS o DVD-Vídeo de Dolby<br />
Surround, dependiendo de la configuración de los altavoces. En la mayoría de los casos no será<br />
necesario que haga cambios para conseguir un sonido surround real, pero dispone de otras<br />
posibilidades (<strong>com</strong>o escuhar un CD con sonido surround multicanal) que se describen en<br />
Reproducción de fuentes en la página 35.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
7<br />
Sp
STANDBY/ON<br />
41 ¡¢<br />
7 8<br />
0 3<br />
Î<br />
DVD PLAYER<br />
OPT<br />
OPT<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
ASSIGNABLE<br />
COAX<br />
(CD)<br />
COAX<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
FRONT SURROUND CENTER<br />
02<br />
Guía en 5 minutos<br />
Cómo escuchar sonido surround<br />
Este receptor se diseñó para una configuración lo más sencilla posible, así que con la siguiente<br />
guía de configuración rápida, podrá tener su sistema conectado para un sonido surround rápidamente.<br />
En la mayoría de los casos puede dejar simplemente el receptor con los valores de<br />
ajuste por defecto.<br />
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de<br />
alimentacíon de CA.<br />
1 Conecte el reproductor de DVDs.<br />
Para un sonido surround deberá realizar una conexión digital del reproductor de DVDs al<br />
receptor. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario conectar<br />
ambas). Si realiza la conexión utilizando un cable óptico, deberá consultar Ajustes de la entrada<br />
digital en la página 48 para asignar la entrada óptica al DVD.<br />
Utilice un cable de vídeo para conectar la salida de vídeo en el DVD al receptor utilizando las<br />
tomas que se muestran en la página siguiente.<br />
2 Conecte el televisor.<br />
Utilice un cable de vídeo para conectar el receptor al televisor utilizando las tomas tal y <strong>com</strong>o<br />
se muestra a continuación.<br />
Cable óptico<br />
Televisor<br />
VIDEO IN<br />
Cable del vídeo<br />
DIGITAL OUT<br />
Reproductor de DVDs<br />
Cable<br />
coaxial<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
2<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
2<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV/<br />
SAT<br />
DVD/<br />
LD<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E IN<br />
R<br />
S<br />
L<br />
L<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
VIDEO<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
Este receptor*<br />
SINGLE<br />
L<br />
R<br />
L<br />
R<br />
SURROUND<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L R FRONT L<br />
B<br />
VIDEO OUT<br />
S<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
PREOUT<br />
Cable del vídeo<br />
* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />
8<br />
Sp
Guía en 5 minutos 02<br />
3 Conecte los altavoces.<br />
Se muestra una configuración <strong>com</strong>pleta de los altavoces (seis altavoces, para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>, y<br />
ocho, para el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) pero la configuración home de cada uno variará. Simplemente<br />
conecte los altavoces de los que dispone tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. El receptor<br />
funcionará con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se re<strong>com</strong>ienda<br />
que se utilicen al menos tres altavoces, y una configuración <strong>com</strong>pleta para conseguir<br />
el mejor.<br />
Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al<br />
terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) del receptor coinciden con<br />
los de los altavoces.<br />
Importante<br />
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω a 16 Ω.<br />
• En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz<br />
frontal (véase la Ajuste de los altavoces en la página 44) a grande.<br />
Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />
L R C LS RS<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
5.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
Realzador de<br />
graves alimentado<br />
SW<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
SURROUND<br />
DVD 5.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R FRONT L CENTER<br />
R SURROUND L R FRONT L<br />
B<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
9<br />
Sp
02<br />
Guía en 5 minutos<br />
Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />
L R C LS RS<br />
Altavoces posteriores surround<br />
SBL SBR<br />
CEN-<br />
TER<br />
SUB WOOFER<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
IN<br />
AUX<br />
CD<br />
ANTENNA<br />
MONITOR OUT<br />
R<br />
SURROUND<br />
L<br />
L<br />
L<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R<br />
FRONT<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
R<br />
SURROUND<br />
SURROUND<br />
CENTER<br />
L R FRONT L<br />
B<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Realzador de<br />
graves alimentado<br />
SW<br />
INPUT<br />
Realzador<br />
de graves<br />
pasivo o<br />
único<br />
altavoz<br />
surround<br />
posterior<br />
Televisor<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
• Para utilizar el altavoz del televisor <strong>com</strong>o el altavoz central (C), conecte la toma CENTER<br />
PREOUT de este aparato a la toma de entrada de audio del televisor. En este caso el altavoz<br />
central que se muestra es inncesario.<br />
• En caso de que utilice únicamente un altavoz posterior surround, conecte el cable positivo<br />
al terminal del canal derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo (–) (tal<br />
y <strong>com</strong>o se muestra a continuación).<br />
10<br />
Sp
Guía en 5 minutos 02<br />
• Si selecciona realzador de graves (SB SW) en el Ajuste del altavoz posterior surround en la<br />
página 45 puede conectar un realzador de graves en lugar de altavoces a los terminales de<br />
los altavoces posteriores surround. Conecte los cables <strong>com</strong>o se muestra en la página anterior<br />
(tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación), conecte el cable positivo al terminal del canal<br />
derecho (+), y el cable negativo al terminal del canal izquierdo (–).<br />
4 Enchufe el receptor y enciéndalo, y, a continuación haga lo mismo con el reproductor<br />
de DVDs, el realzador de graves y el televisor.<br />
Asegúrese de que ha ajustado la entrada de vídeo del televisor a este receptor. Compruebe el<br />
manual que se adjuntó con el televisor en caso de que no sepa hacerlo.<br />
Asegúrese también de que en la pantalla del receptor aparece DVD/LD, indicando que se ha<br />
seleccionado la entrada de DVD. En caso contrario, pulse DVD en el mando a distancia para<br />
ajustar el receptor a la entrada de DVD.<br />
5 Pulse QUICK SETUP en el panel frontal para especificar la configuración de altavoces,<br />
el tamaño de la sala y la posición de audición.<br />
Utilice el selector MULTI JOG para seleccionar, y ENTER para confirmar la selección. Véase la<br />
sección Cómo utilizar la configuración rápida en la página 12 si no está seguro de los ajustes.<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
• Para una configuración de sonido surround más <strong>com</strong>pleta le re<strong>com</strong>endamos utilizar la<br />
configuración MCACC automática que se describe en Configuración rápida del sonido<br />
surround en la página 14.<br />
6 Reproduzca un DVD, y ajuste el volumen a su gusto.<br />
Dispone de diversas opciones de sonido para seleccionar. Véase Introducción a los modos de<br />
sonido en la página 35 para más información. Véase también la sección Elección de la configuración<br />
de su receptor en la página 43 para más opciones de configuración.<br />
Nota<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
R SURROUND BACK L<br />
Altavoz posterior<br />
surround<br />
(o realzador)<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
• Dependiendo del reproductor de DVDs o discos fuente, puede que obtenga sólo sonido<br />
analógico y estéreo digital de 2 canales. En ese caso, el modo de audicón deberá ajustarse<br />
a STANDARD (ya debería estar ajustado—véase Cómo escuchar una reproducción multicanal<br />
en la página 37 en caso de que tenga que hacerlo) si desea un sonido surround multicanal.<br />
11<br />
Sp
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
ENING MODE<br />
L DIMMER<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
MULTI JOG<br />
VIDEO INPUT<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
R<br />
02<br />
Guía en 5 minutos<br />
Cómo utilizar la configuración<br />
rápida<br />
Puede utilizar la configuración rápida para<br />
preparar el sistema y hacer que funcione con<br />
sólo pulsar unos botones. El receptor realiza<br />
automáticamente los ajustes necesarios una<br />
vez haya seleccionado la configuración de los<br />
altavoces, el tamaño de la sala y la posición<br />
de audición.<br />
Obsérvese que con el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> no necesita<br />
realizar estos ajustes si utiliza la configuración<br />
MCACC automática (en este caso pase<br />
directamente a la Configuración rápida del<br />
sonido surround en la página 14).<br />
En caso de que desee hacer más ajustes<br />
específicos, consulte Elección de la configuración<br />
de su receptor en la página 43.<br />
Utilice los controles del panel frontal para los<br />
siguientes pasos.<br />
3 Utilice el selector MULTI JOG para<br />
elegir la configuración de los altavoces.<br />
Si se detectó un realzador de graves en el<br />
paso 2, puede seleccionar entre las<br />
siguientes opciones:<br />
2.1ch<br />
7.1ch*<br />
6.1ch<br />
* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Si no se detectó un realzador de graves en el<br />
paso 2, puede seleccionar entre las<br />
siguientes opciones:<br />
2.0ch<br />
7.0ch*<br />
6.0ch<br />
3.1ch<br />
5.1ch<br />
3.0ch<br />
5.0ch<br />
4.1ch<br />
4.0ch<br />
ENTER<br />
MASTER VOLUME<br />
MULTI JOG<br />
* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
• Compruebe la siguiente tabla para buscar<br />
la configuración de los altavoces que<br />
corresponde a su sistema.<br />
LOUDNESS MONITOR TONE QUICK SETUP<br />
UP<br />
Altavoces Altavoz Altavoces Altavoces Realz.<br />
frontales central surround post. surr. graves<br />
1 En caso de que el receptor esté apagado,<br />
pulse STANDBY/ON para encenderlo.<br />
El indicador STANDBY desaparece.<br />
2 Pulse QUICK SETUP.<br />
SW DET parpadea en la pantalla mientras el<br />
receptor <strong>com</strong>prueba su configuración para<br />
un realzador de graves. SW YES o SW NO<br />
confirma la <strong>com</strong>probación del realzador de<br />
graves y a continuación la pantalla le pide que<br />
seleccione la configuración de los altavoces.<br />
* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
(1 altavoz)<br />
(1 altavoz)<br />
(2 altavoces)<br />
(2 altavoces)<br />
12<br />
Sp
Guía en 5 minutos 02<br />
4 Pulse ENTER.<br />
5 Utilice el selector MULTI JOG para<br />
elegir el tamaño de la sala.<br />
Dependiendo de la distancia de los altavoces<br />
a la posición de audición, elija entre Pequeño,<br />
Medio o Grande (S, M o L), M siendo una sala<br />
de tamaño medio.<br />
6 Pulse ENTER.<br />
7 Utilice el selector MULTI JOG para<br />
elegir su posición de audición.<br />
Puede seleccionar entre las siguientes<br />
opciones:<br />
FWD<br />
BACK<br />
MID<br />
FWD – Si se encuentra más cerca de los<br />
altavoces frontales que de los altavoces<br />
surround.<br />
MID – Si se encuentra a igual distancia<br />
entre los altavoces frontales y surround.<br />
BACK – Si se encuentra más cerca de los<br />
altavoces surround que de los altavoces<br />
frontales.<br />
8 Pulse ENTER para confirmar la configuración.<br />
La pantalla muestra la configuración de los<br />
altavoces, el tamaño de la sala y la posición<br />
de audición que ha seleccionado.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
13<br />
Sp
03<br />
Configuración rápida del sonido surround<br />
Capítulo 3:<br />
Configuración rápida del<br />
sonido surround<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
14<br />
Sp<br />
Calibración automática del<br />
área de audición (MCACC)<br />
El sistema de calibración acústica multicanal<br />
(MCACC) mide las características acústicas<br />
del área de audición tomando en cuenta el<br />
ruido ambiental, el tamaño de los altavoces y la<br />
distancia de audición, para a continuación<br />
<strong>com</strong>probar el retardo y nivel de canales.<br />
Después de que haya configurado el micrófono<br />
facilitado con el sistema, el receptor utiliza la<br />
información recibida de una serie de tonos de<br />
prueba para optimizar el ajuste de los altavoces<br />
y la ecualización para una sala concreta.<br />
MCACC<br />
SETUP<br />
Precaución<br />
ENTER<br />
• Estos tonos de prueba pueden ser altos,<br />
por lo que deberá asegurarse de que no<br />
haya nadie en la sala que pueda asustarse<br />
por el ruido.<br />
• Asegúrese de no mover el micrófono ni<br />
los altavoces durante la configuración<br />
MCACC.<br />
RECEIVER<br />
1 Conecte el micrófono a la toma SETUP<br />
MIC del panel frontal.<br />
2 Coloque el micrófono en la posición<br />
normal de audición.<br />
Coloque el micrófono aproximadamente al<br />
nivel del oído de su posición de audición<br />
normal utilizando el soporte del micrófono en<br />
una mesa o silla.<br />
Compruebe que no haya obstáculos entre los<br />
altavoces y el micrófono.<br />
3 Si el receptor está apagado, pulse<br />
STANDBY/ON para encenderlo.<br />
El indicador STANDBY desaparece.<br />
4 Si tiene un realzador de graves,<br />
enciéndalo.<br />
5 Pulse RECEIVER.<br />
6 Pulse MCACC SETUP.<br />
Después de pulsar MCACC SETUP intente<br />
permanecer lo más silencioso posible. El<br />
sistema emitirá una serie de tonos de prueba<br />
para establecer el nivel de ruido ambiental.<br />
Si el nivel de ruido es demasiado alto, NOISY!<br />
parpadeará en la pantalla durante cinco<br />
segundos. Para salir y <strong>com</strong>probar de nuevo<br />
los niveles de ruido, pulse MCACC SETUP<br />
(consulte más adelante las notas relativas a<br />
los niveles de ruido ambiental) o pulse ENTER<br />
cuando se le indique GO NEXT?.<br />
El sistema <strong>com</strong>probará ahora el micrófono y<br />
la configuración de altavoces.<br />
Si viera el mensaje ERR en pantalla, puede<br />
que haya un problema con las conexiones de<br />
altavoces o micrófono.
Configuración rápida del sonido surround 03<br />
Apague el aparato, <strong>com</strong>pruebe el problema<br />
indicado por el mensaje ERR (véase más<br />
adelante), e intente llevar a cabo de nuevo la<br />
configuración surround automática.<br />
• ERR MIC – Compruebe la conexión del<br />
micrófono.<br />
• ERR Fch – Compruebe las conexiones de<br />
los altavoces frontales.<br />
• ERR Sch – Compruebe las conexiones de<br />
los altavoces surround o surround posteriores.<br />
• ERR SW – Compruebe que el realzador de<br />
graves está encendido y que se le ha<br />
subido el volumen.<br />
7 Utilice y para seleccionar el<br />
sistema de altavoces que se corresponde<br />
con su configuración.<br />
Seleccione una de las siguientes opciones:<br />
2.0ch 2.1ch* 3.0ch 3.1ch*<br />
7.1ch*<br />
4.0ch<br />
7.0ch<br />
4.1ch*<br />
6.1ch* 6.0ch 5.1ch* 5.0ch<br />
* Indica que la configuración de altavoces de<br />
su sistema incluye un realzador de graves<br />
Consulte la tabla de la página 12 si no está<br />
seguro de qué sistema de altavoces seleccionar.<br />
8 Si seleccionó un sistema de altavoces<br />
que incluye un realzador de graves, pulse<br />
ENTER para <strong>com</strong>probar el nivel de salida<br />
del realzador.<br />
Si el nivel de salida del realzador es demasiado<br />
alto/bajo, SW.VOL.UP/SW.VOL.DWN<br />
parpadeará en la pantalla durante cinco<br />
segundos. Para salir y <strong>com</strong>probar el nivel de<br />
salida del realzador de graves, pulse MCACC<br />
SETUP (consulte más adelante las notas relativas<br />
a los niveles de ruido) o simplemente<br />
suba o baje el volumen del realzador de<br />
graves (tal y <strong>com</strong>o se indica) y luego pulse<br />
ENTER cuando se le indique GO NEXT?.<br />
9 Pulse ENTER para concluir la configuración<br />
surround automática.<br />
El sistema <strong>com</strong>probará el tamaño de los altavoces,<br />
el retardo y nivel de canales. Si ha<br />
conectado un realzador de graves, <strong>com</strong>probará<br />
una vez más el ruido ambiental.<br />
Cuando haya concluido la configuración<br />
surround automática, el nivel del volumen<br />
volverá a su estado normal y la pantalla<br />
mostrará COMPLETE y a continuación<br />
RESUME.<br />
Nota<br />
• Si el entorno de la sala no es óptimo para<br />
la configuración surround automática<br />
(demasiado ruido ambiental, eco producido<br />
por las paredes, obstáculos que<br />
bloquean los altavoces del micrófono) los<br />
ajustes finales pueden ser incorrectos.<br />
Compruebe si hay electrodomésticos<br />
(aire acondicionado, frigorífico, ventilador,<br />
etc.) que puedan afectar al entorno<br />
y si es preciso apáguelos.<br />
• Algunos televisores antiguos pueden<br />
interferir con el funcionamiento del<br />
micrófono. Si cree que pueda estar sucediendo<br />
esto, apague el televisor al realizar<br />
la configuración surround automática.<br />
• Al utilizar el sistema MCACC para configurar<br />
su sistema de altavoces se anula<br />
cualquier configuración previa que<br />
tuviera para los modos STANDARD o<br />
ADVANCED SURROUND.<br />
• Cuando se selecciona el modo STAN-<br />
DARD o ADVANCED SURROUND puede<br />
<strong>com</strong>probar los ajustes realizados con<br />
MCACC utilizando CH SELECT (para<br />
<strong>com</strong>probar los niveles de los canales) o<br />
dando los pasos indicados en Elección de<br />
la configuración de su receptor en la<br />
página 43 para <strong>com</strong>probar otros ajustes.<br />
• Dependiendo de las características de su<br />
sala, a veces altavoces idénticos con<br />
tamaños de cono de unos 12 cm<br />
acabarán con diferentes ajustes de<br />
tamaño. Puede corregir el ajuste manualmente<br />
siguiendo la configuración del<br />
receptor de la página 43.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
15<br />
Sp
04<br />
Conexiones<br />
Capítulo 4:<br />
Conexiones<br />
Importante<br />
• Antes de efectuar o modificar las<br />
conexiones, apague y desconecte el cable<br />
de alimentación de la toma de CA.<br />
Asegúrese de insertarlo <strong>com</strong>pletamente.<br />
S VIDEO<br />
Cables de audio/vídeo<br />
Utilice cables de audio/vídeo (no suministrados)<br />
para conectar los <strong>com</strong>ponentes de<br />
audio/vídeo y un cable de vídeo para conector<br />
el monitor del televisor.<br />
Conecte los enchufes rojos a la toma R<br />
(derecha), los enchufes blancos a la toma L<br />
(izquierda) y los enchufes amarillos a la toma<br />
VIDEO.<br />
Asegúrese de insertarlos <strong>com</strong>pletamente.<br />
Cables coaxiales de audio<br />
digital/cables ópticos<br />
Los cables coaxiales de audio de venta en el<br />
<strong>com</strong>ercio (pueden utilizarse también cables<br />
de vídeo estándar) o cables ópticos (no suministrados)<br />
se usan para conectar los <strong>com</strong>ponentes<br />
digitales a este receptor.<br />
Asegúrese de insertarlos <strong>com</strong>pletamente.<br />
R VIDEO<br />
L<br />
Cable coaxial de audio digital<br />
(o cable de vídeo estándar)<br />
Cable óptico<br />
Cables S-vídeo<br />
Utilice cables S-vídeo (no suministrado) para<br />
conseguir un reproducción de las imágenes<br />
más clara que con los cables de vídeo.<br />
Conéctelo de una toma S-vídeo en la parte<br />
posterior del receptor a una toma S-vídeo en<br />
el <strong>com</strong>ponente de vídeo que está conectando.<br />
16<br />
Sp
Conexiones 04<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes digitales<br />
La mejor manera de conectar este receptor para un sonido surround es utilizar una entrada<br />
digital. Podrá hacerlo mediante una conexión coaxial u óptica (no es necesario que haga<br />
ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero debido a que algunos<br />
<strong>com</strong>ponentes digitales sólo disponen de un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos<br />
corresponder (por ejemplo, la salida coaxial del <strong>com</strong>ponente a la entrada coaxial del receptor).<br />
El <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> dispone de tres entradas digitales en la parte posterior del panel (dos entradas<br />
coaxiales y una entrada óptica) y tanto el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong> <strong>com</strong>o el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> tienen cuatro (dos<br />
entradas coaxiales y dos entradas ópticos). Conecte los <strong>com</strong>ponentes digitales al panel posterior<br />
tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación.<br />
Hay una toma de salida digital marcada <strong>com</strong>o DIGITAL OUT. Si la conecta a la toma óptica de<br />
una grabadora digital (normalmente incluyen MD, DAT y CD-R) puede hacer grabaciones digitales<br />
directas con este aparato.<br />
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />
desconectado de la toma de CA.<br />
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio digital.<br />
Grabadora<br />
de CDs<br />
Sintonizador del<br />
sátélite<br />
Reproductor<br />
de CDs<br />
Reproductor<br />
de DVDs<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
DIGITAL OUT<br />
COAX<br />
DIGITAL OUT<br />
COAX<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Este receptor*<br />
* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R<br />
FRONT<br />
L<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
17<br />
Sp
04<br />
Conexiones<br />
Nota<br />
• Si dispone de un reproductor de LDs, será necesario que haga conexiones especiales para<br />
asegurarse de que puede reproducir LDs con formato 2 RF en su sistema. Si este es el<br />
caso, conecte el reproductor de DVDs o LDs directamente a un demodulador RF utilizando<br />
la salida 2 RF y una conexión digital coaxial u óptica. También le re<strong>com</strong>endamos conectar<br />
los <strong>com</strong>ponentes digitales a tomas de audio analógicas. Asegúrese de que el interruptor<br />
de entrada digital del demodulador RF está ajustado correctamente (óptica o coaxial,<br />
dependiendo de la conexión). Consulte el manual de instrucciones del <strong>com</strong>ponente en caso<br />
de que tenga dudas acerca de las tomas de entrada y salida.<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes de audio<br />
Para empezar la configuración, conecte los <strong>com</strong>ponentes de audio analógicos (tales <strong>com</strong>o una<br />
platina de cintas) a las tomas. Para <strong>com</strong>ponentes con los que quiera grabar, es necesario<br />
conectar cuatro enchufes al receptor (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas<br />
estéreo), pero para los <strong>com</strong>ponentes que son sólo para reproducción, sólo necesita conectar<br />
un juego de enchufes estéreo. También será necesario conectar los <strong>com</strong>ponentes digitales a<br />
tomas de audio analógicas, en caso de que quiera grabar a/desde <strong>com</strong>ponentes digitales<br />
(<strong>com</strong>o un MD) a/desde <strong>com</strong>ponentes analógicos. Véase página 17 para más información sobre<br />
conexiones digitales.<br />
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />
desconectado de la toma de CA.<br />
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.<br />
Este receptor*<br />
Reprodutor<br />
de CDs<br />
OUTPUT<br />
L<br />
R<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
IN<br />
AUX<br />
CD<br />
ANTENNA<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
MONITOR OUT<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
Platina de CD-R/<br />
cinta/MD<br />
REC PLAY<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />
18<br />
Sp
Conexiones 04<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes DVD multicanal<br />
En caso de que prefiera utilizar un <strong>com</strong>ponente separado para decodificar DVDs, puede<br />
conectar un decodificador o un reproductor de DVDs con entradas analógicas multicanal a las<br />
entradas multicanal de este receptor.<br />
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />
desconectado de la toma de CA.<br />
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
Este receptor*<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
L BACK<br />
* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />
Nota<br />
• La entrada multicanal únicamente puede utilizarse cuando está seleccionado DVD 5.1 ch<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) o DVD 7.1 ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) (véase página 42).<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
• En caso de que el <strong>com</strong>ponente que esté conectando disponga únicamente de una salida de<br />
canal posterior surround, modifique el Ajuste de la entrada del canal posterior surround<br />
(página 48) a SB 1ch IN.<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
R R<br />
FRONT SURROUND CENTER<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L FRONT R SURROUND L SURROUND<br />
R FRONT L<br />
OUTPUT OUTPUT<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
L<br />
L<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
L<br />
R<br />
L<br />
R<br />
SURROUND<br />
BACK OUTPUT<br />
B<br />
L<br />
R<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
OUTPUT<br />
CENTER<br />
OUTPUT<br />
Decodificador de DVD/<br />
multicanal con tomas de<br />
salida analógicas de multicanal<br />
VIDEO<br />
OUTPUT<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
19<br />
Sp
04<br />
Conexiones<br />
Conexión de <strong>com</strong>ponentes de vídeo<br />
Conecte los <strong>com</strong>ponentes de vídeo a las tomas tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. Con<br />
<strong>com</strong>ponentes de vídeo digital (<strong>com</strong>o un reproductor de DVDs), será necesario que utilice las<br />
conexiones que se muestran en esta página para una señal de vídeo, pero para que se pueda<br />
escuchar una fuente digital (<strong>com</strong>o un DVD) será necesario que conecte el audio a una entrada<br />
digital (véase página 17). También es buena idea que conecte los <strong>com</strong>ponentes digitales con<br />
conexiones de audio analógicas (véase página 18).<br />
Para conseguir una señal de vídeo de mejor calidad, puede realizar la conexión utilizando las<br />
tomas de S-video en la parte posterior del receptor en lugar de las tomas de vídeo habituales.<br />
Asegúrese de que están conectadas al <strong>com</strong>ponente de vídeo utilizando el mismo tipo de<br />
conexión.<br />
Cuando conecte el equipo, asegúrese siempre de que está apagado y el cable de alimentación<br />
desconectado de la toma de CA.<br />
• Las flechas indican la dirección de la señal.<br />
Platina de vídeo<br />
Sintonizador del<br />
televisor (o sintonizador<br />
del sátélite)<br />
Reproductor de<br />
DVDs o de LDs<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
OUTPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
Este receptor*<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
INPUT<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
OUTPUT<br />
R<br />
FRONT<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
INPUT<br />
VIDEO<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
VIDEO<br />
L<br />
R<br />
L<br />
L<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
R<br />
SURROUND CENTER<br />
SURROUND<br />
Televisor (monitor)<br />
L<br />
* La ilustración muestra el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>, pero las conexiones para el <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> son las mismas.<br />
Conexión al terminal de vídeo del<br />
panel frontal<br />
Se accede a las conexiones de vídeo a través<br />
del panel frontal mediante el botón VIDEO.<br />
Hay tomas de audio/vídeo estándar, así <strong>com</strong>o<br />
una toma de S-Video (el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> también<br />
dispone de una entrada óptica). Conéctelas<br />
del mismo modo que en las conexiones del<br />
panel posterior.<br />
EO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />
SB CH<br />
QUICK<br />
CT SELECT LOUDNESS SPEAKERS MODE TONE SETUP<br />
MULTI JOG<br />
VIDEO INPUT<br />
SETUP<br />
MIC DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
V L R<br />
DIGITAL OUT VIDEO OUTPUT<br />
Cámara<br />
de vídeo<br />
(etc.)<br />
20<br />
Sp
Conexiones 04<br />
Conexión de antenas<br />
Conecte la antena de cuadro AM y la antena<br />
de cable FM tal y <strong>com</strong>o se muestra en la<br />
página siguiente. Para mejorar la calidad de<br />
la recepción y el sonido, conecte antenas<br />
externas (véase Cómo utilizar antenas<br />
externas más adelante). Asegúrese siempre<br />
de que el receptor está apagado y desconectado<br />
de la toma de la pared antes de efectuar<br />
o modificar cualquier conexión.<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
Antena de<br />
cuadro AM<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
Antena de cable FM<br />
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala<br />
totalmente a lo largo de un marco de una<br />
ventana u otra área adecuada que ofrezca<br />
una buena recepción.<br />
CONTROL<br />
Antena de cuadro AM<br />
Acóplela (si lo cree conveniente) y diríjala<br />
hacia la dirección en la que obtenga una<br />
mejor recepción.<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
OUT<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
Antena de<br />
Para mejorar la recepción de AM<br />
Conecte un cable de 5–6 m. con revestimiento<br />
de vinilo al terminal de la antena AM sin<br />
desconectar la antena de cuadro AM suministrada.<br />
Para conseguir la mejor recepción posible,<br />
suspéndala horizontalmente en el exterior.<br />
CEN-<br />
TER SUB WOOFER<br />
cable FM<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
R<br />
FRONT<br />
L<br />
Conectores instantáneos de antena<br />
Trence los filos expuestos del cable e insértelos<br />
por el orificio, a continuación, encaje a<br />
presión el conector para cerrarlo.<br />
10mm<br />
Cómo utilizar antenas externas<br />
Para mejorar la recepción de FM<br />
Conecte una antena de FM externa.<br />
Conector<br />
PAL táctil<br />
ANTENNA<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
Antena<br />
exterior<br />
AM<br />
LOOP<br />
Cable coaxial<br />
de 75 Ω<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
5–6m<br />
Antena interior (cable con<br />
revestimiento de vinilo)<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
ANTENNA<br />
21<br />
Sp
04<br />
Conexiones<br />
Conexión de los altavoces (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
A continuación se muestra una configuración <strong>com</strong>pleta de seis altavoces (incluido el realzador<br />
de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces<br />
de los que dispone tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo<br />
dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se re<strong>com</strong>ienda que se<br />
utilicen al menos tres altavoces, y una configuración <strong>com</strong>pleta para conseguir el mejor. En caso<br />
de que no utilice un realzador de graves, cambie el valor de ajuste del altavoz frontal (véase la<br />
Ajuste de los altavoces en la página 44) a grande.<br />
Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al terminal<br />
izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) en el receptor coinciden con los de<br />
los altavoces.<br />
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de<br />
alimentación de CA.<br />
Importante<br />
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω a 16 Ω.<br />
Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />
L R C LS RS<br />
AM<br />
LOOP<br />
FM UNBAL<br />
OUT<br />
CD<br />
MONITOR OUT<br />
SURROUND<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
OUT<br />
IN<br />
DVD 5.1CH INPUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
5.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
VIDEO<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R FRONT L CENTER<br />
R SURROUND L R FRONT L<br />
B<br />
Realzador de<br />
graves alimentado<br />
SW<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
22<br />
Sp
Conexiones 04<br />
Conexión de los altavoces (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
A continuación se muestra una configuración <strong>com</strong>pleta de ocho altavoces (incluido el realzador<br />
de graves), pero la configuración en casa de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces<br />
de los que dispone tal y <strong>com</strong>o se muestra a continuación. El receptor funcionará con sólo<br />
dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se re<strong>com</strong>ienda que se<br />
utilicen al menos tres altavoces, y una configuración <strong>com</strong>pleta para conseguir el mejor sonid<br />
surround. En caso de que no utilice un realzador de graves, cambie el ajuste del altavoz frontal<br />
(véase la sección Ajuste de los altavoces en la página 44) a grande.<br />
Asegúrese de que conecta el altavoz derecho al terminal derecho y el altavoz izquierdo al<br />
terminal izquierdo. Asegúrese también de que los terminales (+/–) del receptor coinciden con<br />
los de los altavoces.<br />
Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar este aparato a la fuente de<br />
alimentación de CA.<br />
Importante<br />
• Utilice altavoces con una impedancia nominal de 8 Ω a 16 Ω.<br />
Altavoces frontales Altavoz central Altavoces surround<br />
L R C LS RS<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Realzador de<br />
graves alimentado<br />
SW<br />
IN<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
INPUT<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
DVD 7.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
SURROUND<br />
L<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
L<br />
Realzador<br />
de graves<br />
pasivo o<br />
único<br />
altavoz<br />
surround<br />
posterior<br />
R<br />
FRONT<br />
R FRONT L CENTER R SURROUND BACK L R<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
L<br />
L<br />
R<br />
SURROUND<br />
SURROUND<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
CENTER<br />
L R FRONT L<br />
Televisor<br />
B<br />
Altavoces posteriores surround<br />
SBL SBR<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
23<br />
Sp
04<br />
Conexiones<br />
24<br />
Sp<br />
Nota<br />
• Cuando utilice el altavoz del televisor<br />
<strong>com</strong>o el altavoz central (C), conecte la<br />
toma CENTER PREOUT de este aparato a<br />
la toma de entrada de audio del televisor.<br />
En este caso el altavoz central que se<br />
muestra es innecesario.<br />
• En caso de que utilice únicamente un altavoz<br />
posterior surround, conecte el cable positivo<br />
al terminal del canal derecho (+), y el<br />
cable negativo al terminal del canal izquierdo<br />
(–) (véase la ilustración en la página 11).<br />
• Si selecciona realzador de graves (SB SW)<br />
en el Ajuste del altavoz posterior surround en<br />
la página 45 puede conectar un realzador<br />
de graves en lugar de altavoces a los terminales<br />
de los altavoces posteriores surround.<br />
Conecte los cables <strong>com</strong>o se indica<br />
anteriormente (tal y <strong>com</strong>o se muestra a la<br />
derecha), conecte el cable positivo al terminal<br />
del canal derecho (+), y el cable negativo<br />
al terminal del canal izquierdo (–) (véase<br />
la ilustración en la página 11).<br />
Terminales de los altavoces<br />
1 2 3<br />
10mm<br />
1 Trence los filos expuestos del cable.<br />
2 Afloje el terminal del altavoz e inserte<br />
el cable expuesto.<br />
Asegúrese de que todo el cable del altavoz sobrante<br />
se dobla y se inserta totalmente en el terminal<br />
del altavoz. Si alguno de los cables<br />
expuestos de un altavoz estuviera tocando el<br />
panel posterior cuando encienda el aparato, la<br />
alimentación podría cortarse <strong>com</strong>o medida de<br />
seguridad. Utilice cables de altavoces de buena<br />
calidad para conectar los altavoces al receptor.<br />
3 Ajuste el terminal.<br />
Sistemas de los altavoces A y B<br />
El receptor dispone de dos sistemas de altavoces<br />
A y B. A es el sistema principal, el cual soporta<br />
toda la configuración de los altavoces. Si<br />
cambia a ambos sistemas de altavoces A y B,<br />
sólo se podrá escuchar a través de los altavoces<br />
frontales y el realzador de graves (activos).<br />
Los altavoces posteriores surround, centrales<br />
o surround no emitirán ningún sonido, pero<br />
las fuentes multicanal se mezclarán a los altavoces<br />
activos de tal manera que no se perderá<br />
sonido. Igualmente, si escoge sólo el sistema<br />
B, sólo escuchará los altavoces frontales conectados<br />
al sistema B y la fuentes multicanal<br />
se mezclarán a estos dos altavoces.<br />
• Pulse el botón SPEAKERS del panel<br />
frontal para cambiar entre sistemas de<br />
altavoces (A, B o ambos).<br />
Consejos sobre la ubicación de los<br />
altavoces<br />
Normalmente los altavoces están diseñados<br />
para ocupar una ubicación concreta. Algunos<br />
están diseñados para estar apoyados sobre el<br />
suelo, mientras que otros tendrán que descansar<br />
sobre una base para conseguir el mejor sonido.<br />
Algunos deberán colocarse cerca de una<br />
pared, mientras que otros tendrán que estar<br />
alejados. Le facilitamos algunos consejos para<br />
conseguir el mejor sonido de sus altavoces (siguientes),<br />
pero para sacar el máximo provecho<br />
también deberá seguir las instrucciones relativas<br />
a la ubicación que el fabricante de los altavoces<br />
le adjunta con los altavoces en concreto.<br />
• Sitúe los altavoces frontales derecho e izquierdo<br />
a distancias equitativas con respecto<br />
al televisor.<br />
• Cuando coloque los altavoces cerca del televisor,<br />
re<strong>com</strong>endamos utilizar altavoces<br />
con protección magnética para evitar posibles<br />
interferencias, <strong>com</strong>o la pérdida de color<br />
en la imagen cuando el televisor está<br />
encendido. En caso de que no disponga de<br />
altavoces con protección magnética y perciba<br />
una pérdida de color en la imagen del<br />
televisor, aleje los altavoces del televisor.
Conexiones 04<br />
• Coloque el altavoz central encima o debajo<br />
de televisor de tal manera que el sonido del<br />
canal central quede localizado <strong>com</strong>o la<br />
pantalla del televisor.<br />
• Si es posible, coloque los altavoces surround<br />
ligeramente por encima del nivel<br />
de los oídos.<br />
• Trate de no instalar los altavoces surround<br />
más lejos de la posición de audición que los<br />
altavoces frontal y central. Si lo hiciera, podría<br />
debilitar el efecto del sonido surround.<br />
• Para lograr el mejor sonido surround posible,<br />
instale los altavoces según se muestra<br />
a continuación. Asegúrese de que los altavoces<br />
están instalados de forma segura<br />
para evitar accidentes y mejorar la calidad<br />
de sonido.<br />
Precaución<br />
• Si decide instalar el altavoz central<br />
encima del televisor, asegúrelo con plastelina<br />
adherente u otro medio apropiado,<br />
para reducir el riesgo de accidente o daño<br />
al caer el altavoz del televisor, debido a<br />
causas externas <strong>com</strong>o terremotos.<br />
Plano superior de la instalación de los<br />
altavoces<br />
Izquierdo frontal<br />
Izquierdo<br />
surround<br />
Central<br />
Posición de audición<br />
Derecho frontal<br />
Realzador<br />
de graves<br />
Derecho<br />
surround<br />
Izquierdo posterior Derecho posterior<br />
surround<br />
surround<br />
Único altavoz surround posterior<br />
Plano tridimensional de la configuración<br />
de altavoces de 6.1 canales<br />
Plano tridimensional de la configuración<br />
de altavoces de 7.1 canales<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
25<br />
Sp
PB PR Y PB<br />
04<br />
Conexiones<br />
Conexión de amplificadores adicionales<br />
Este receptor tiene potencia más que suficiente para un uso en casa, sin embargo, sin<br />
embargo, es posible añadir amplificadores adicionales a todos los canales en el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<br />
<strong>D912</strong> o al canal surround posterior del <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>. Efectúe las conexiones que se muestran a<br />
continuación para añadir amplificadores y así dar más potencia a los altavoces. Asegúrese<br />
siempre de que el receptor está apagado y desconectado de la toma de la pared antes de efectuar<br />
o modificar cualquier conexión.<br />
• Las flechas indican la dirección de la señal de audio.<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong><br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
R AUDIO L<br />
AUX<br />
CD<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
5.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
ANTENNA<br />
VIDEO<br />
AM<br />
LOOP<br />
IN<br />
FM UNBAL<br />
75 Ω<br />
CONTROL<br />
OUT<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
MONITOR OUT<br />
S-VIDEO<br />
OUT<br />
VCR /<br />
DVR<br />
IN<br />
TV/<br />
SAT<br />
IN<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
R<br />
CEN-<br />
TER<br />
SURROUND<br />
DVD 5.1CH INPUT<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
SUB WOOFER<br />
L<br />
INPUT<br />
R FRONT L CENTER<br />
R SURROUND L R FRONT L<br />
ANALOG IN<br />
B<br />
Realzador<br />
de graves<br />
alimentado<br />
Amplificador de canal<br />
surround posterior o<br />
altavoz alimentado<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
ANALOG IN<br />
L R<br />
Ampli. canal<br />
frontal<br />
DIGITAL<br />
OUT<br />
OPT<br />
IN<br />
IN<br />
OPT<br />
OPT AM FM UNBAL<br />
LOOP 75 Ω<br />
AUX<br />
COMPONENT<br />
ASSIGNABLE ASSIGNABLE<br />
VIDEO<br />
COMPONENT<br />
( TV/ ¥ (CD-R/ ø 1 2<br />
MONITOR OUT<br />
VIDEO<br />
SAT) / TAPE CD DIGITAL ANTENNA OUT<br />
/ MD)<br />
MONITOR OUT<br />
MONITOR OUT<br />
L<br />
L<br />
PREOUT<br />
SURROUND<br />
BACK<br />
ANALOG IN<br />
L R<br />
Ampli. canal<br />
surround<br />
ASSIGNABLE<br />
DIGITAL<br />
IN<br />
OPT<br />
2<br />
(CD-R/TAPE/MD)<br />
OPT<br />
1<br />
(TV /<br />
SAT)<br />
COAX<br />
2<br />
(CD)<br />
COAX<br />
1<br />
(DVD<br />
/LD)<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
S<br />
P<br />
E<br />
A<br />
A<br />
K<br />
E<br />
R<br />
S<br />
R AUDIO L<br />
VCR /<br />
DVR<br />
TV /<br />
SAT<br />
DVD<br />
/ LD<br />
FRONT<br />
REC<br />
CD-R<br />
/ TAPE<br />
/ MD<br />
PLAY<br />
/<br />
OUT<br />
IN<br />
Y PB PR Y PB<br />
R R<br />
CONTROL<br />
FRONT SURROUND CENTER<br />
OUT<br />
FRONT<br />
R L CENTER VIDEO<br />
SURROUND VCR<br />
R BACK<br />
SURROUND<br />
R<br />
DVR<br />
L R<br />
IN<br />
OUT<br />
IN<br />
IN<br />
D V D<br />
7.1CH<br />
INPUT<br />
IN<br />
MONITOR<br />
OUT<br />
SUB<br />
WOOFER<br />
PREOUT<br />
S-VIDEO<br />
TV/<br />
SAT<br />
SINGLE<br />
SEE INSTRUCTION<br />
MANUAL<br />
DVD/<br />
LD<br />
IN<br />
L R FRONT L<br />
B<br />
ANALOG IN<br />
ANALOG IN<br />
Ampli. canal<br />
posterior surround<br />
Ampli. canal<br />
central<br />
INPUT<br />
Realzador<br />
de graves<br />
alimentado<br />
26<br />
Sp
Conexiones 04<br />
Nota<br />
• Para escuchar el sonido sólo por las<br />
salidas preseleccionadas, desconecte<br />
todos los altavoces que están conectados<br />
directamente al receptor.<br />
• En caso de que no utilice un realzador de<br />
graves, cambie el ajuste del altavoz<br />
frontal (véase la sección Ajuste de los altavoces<br />
en la página 44) a grande.<br />
• Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> – Si conecta a un altavoz<br />
surround posterior asegúrese de que la<br />
Ajuste del altavoz posterior surround en la<br />
página 45 está activada y ajustada al<br />
tamaño correcto de altavoz.<br />
Precaución<br />
• Estos terminales de altavoz son peligrosos<br />
cuando están conectados a la red.<br />
Para evitar el peligro de descarga eléctrica<br />
al conectar o desconectar los cables<br />
de altavoz, desconecte el cable de alimentación.<br />
Precaución con el cable de<br />
alimentación<br />
Manipule el cable de alimentación tomándolo<br />
por el enchufe. No tire del enchufe estirando<br />
del cable y no lo toque nunca con las manos<br />
mojadas, ya que podría provocar un cortocircuito<br />
o descarga eléctrica. No coloque el aparato,<br />
muebles, etc., sobre el cable de<br />
alimenta-ción, ni permita que quede atrapado.<br />
No anude el cable ni lo ate a otros<br />
cables. Los cables de alimentación deberían<br />
ir entroncados para evitar pisarlos. Un cable<br />
alimentación dañado puede provocar un<br />
incendio o provocar una descarga eléctrica.<br />
Compruebe de vez en cuan-do que el cable<br />
está en buenas condicio-nes. Si lo encontrase<br />
dañado, solicite un cable de repuesto en su<br />
centro de servicio autorizado o distribuidor de<br />
productos <strong>Pioneer</strong> más próximo.<br />
Funcionamiento de otros<br />
<strong>com</strong>ponentes <strong>Pioneer</strong><br />
Al conectar un cable de control (opcional)<br />
puede apuntar con los controles remotos de<br />
otros <strong>com</strong>ponentes <strong>Pioneer</strong> el sensor remoto<br />
del receptor. Las señales del mando a<br />
distancia las recibe el sensor remoto de este<br />
aparato, y se envían a otros dispositivos a<br />
través del terminal CONTROL OUT del<br />
receptor.<br />
OUT<br />
IN<br />
Receptor<br />
CONTROL<br />
Unidad del<br />
mando a<br />
distancia<br />
CONTROL<br />
IN<br />
OUT<br />
Otros productos <strong>Pioneer</strong><br />
con terminales CONTROL<br />
Conexión al terminal<br />
CONTROL de otros<br />
productos <strong>Pioneer</strong> <strong>com</strong>patibles<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
27<br />
Sp
DOWN<br />
05<br />
Controles y pantallas<br />
Capítulo 5:<br />
Controles y pantallas<br />
Panel frontal<br />
1 2 3<br />
4<br />
5 6<br />
MULTI JOG<br />
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />
ENTER<br />
CD<br />
CD-R/<br />
TAPE/MD TUNER AUX<br />
MASTER VOLUME<br />
STANDBY<br />
STANDBY/ON<br />
UP<br />
PHONES<br />
8<br />
7<br />
9<br />
10 11 12 13 14 15 16 17<br />
ADVANCED STEREO/ SIGNAL MIDNIGHT/<br />
STATION TUNING<br />
STANDARD SURROUND DIRECT SELECT LOUDNESS SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
TONE<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
MULTI JOG<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
EON<br />
MODE<br />
MULTI JOG<br />
SETUP<br />
MIC<br />
DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
26 25 24 23 22 21 20 19 18<br />
1 STANDBY/ON<br />
Cambia el estado del receptor entre el mode<br />
de espera y el encendido.<br />
2 Botones de selección de entrada<br />
Pulse para seleccionar una fuente de<br />
entrada.<br />
3 Indicador STANDBY<br />
Se ilumina cuando el receptor está en modo<br />
de espera.<br />
4 Sensor remoto<br />
Recibe las señales del mando a distancia.<br />
5 ENTER<br />
6 Selector MULTI JOG<br />
El selector MULTI JOG realiza varias tareas.<br />
Utilícelo para seleccionar opciones después<br />
de pulsar TONE, QUICK SETUP o TUNER<br />
EDIT.<br />
7 MASTER VOLUME<br />
8 Toma PHONES<br />
Utilícela para conectar los auriculares.<br />
Cuando los auriculares están conectados, los<br />
altavoces no emiten sonido.<br />
28<br />
Sp
Controles y pantallas 05<br />
9 Botones STATION +/–<br />
Selecciona presintonías al utilizar el sintonizador<br />
(página 55).<br />
10 Botones TUNING +/–<br />
Selecciona la frecuencia al utilizar el sintonizador<br />
(página 52).<br />
11 Botones LISTENING MODE<br />
STANDARD<br />
Púlselo para una decodificación Estándar<br />
y para cambiar entre las diferentes opciones<br />
de Pro Logic II y Neo:6 (página 37).<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Utilícelo para cambiar entre los diferentes<br />
modos surround (página 38).<br />
STEREO/DIRECT<br />
Cambia entre reproducción directa y<br />
estéreo. La reproducción directa ignora<br />
los controles del tono y los niveles de<br />
canal para reproducir la fuente de la<br />
manera más precisa (página 38).<br />
12 SIGNAL SELECT<br />
Utilícelo para seleccionar señales de entrada<br />
(página 37).<br />
13 MIDNIGHT/LOUDNESS<br />
Utilícelo para escuchar bandas sonoras de<br />
vídeos a un volumen bajo. Utilícelo para<br />
realzar los graves y agudos a un volumen bajo<br />
(página 41).<br />
14 SPEAKERS<br />
Utilícelo para avanzar por el sistema de los<br />
altavoces:<br />
A B A+B (página 24)<br />
15 SB CH MODE<br />
Selecciona el modo de canal surround posterior<br />
(página 39) y el modo surround virtual<br />
posterior (VSB) (página 40).<br />
16 TONE<br />
Pulse este botón para acceder a los controles<br />
de graves y agudos, que puede seleccionar<br />
con selector MULTI JOG (página 41).<br />
17 QUICK SETUP<br />
Véase Cómo utilizar la configuración rápida en<br />
la página 12.<br />
18 VIDEO INPUT<br />
Véase Conexión al terminal de vídeo del panel<br />
frontal en la página 20.<br />
19 DIGITAL IN<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
Véase Conexión al terminal de vídeo del panel<br />
frontal en la página 20.<br />
20 SETUP MIC<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
Conecte el micrófono facilitado con el<br />
sistema a la toma SETUP MIC cuando utilice<br />
la configuración surround automática<br />
(MCACC) (página 14).<br />
21 EON MODE<br />
Utilícelo para buscar diferentes programas<br />
que transmitan información sobre el tráfico o<br />
noticias (este método de búsqueda se denomina<br />
EON) (página 57).<br />
22 PTY SEARCH<br />
Utilícelo para buscar diferentes tipo de<br />
progra-mas en modo RDS (página 56).<br />
23 MPX<br />
Púlselo para recibir una transmisión radiofóni-ca<br />
en monoaural (página 52).<br />
24 BAND<br />
Cambia entre bandas de radio AM y FM<br />
(página 52).<br />
25 CLASS<br />
Utilícelo para cambiar entre las tres categorías<br />
(clases) de presintonías (página 53).<br />
26 TUNER EDIT<br />
Púlselo para memorizar y dar un nombre a las<br />
emisoras para rellamarlas (página 53).<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
29<br />
Sp
05<br />
Controles y pantallas<br />
Pantalla<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />
RFATT EON<br />
RDS<br />
SP A B<br />
15 16 17 18<br />
19 20<br />
1 Indicadores SIGNAL SELECT<br />
Se ilumina para indicar el tipo de señal de<br />
entrada asignada al <strong>com</strong>ponente actual:<br />
AUTO<br />
Se ilumina cuando la señal de AUTO está<br />
activada.<br />
SB<br />
Dependiendo de la fuente, se ilumina<br />
cuando se detecta un señal con codificación<br />
de canal posterior surround.<br />
DIGITAL<br />
Se ilumina cuando se detecta una señal<br />
de audio digital.<br />
2 DIGITAL<br />
Se ilumina cuando se detecta una señal<br />
codificada Dolby Digital.<br />
ANALOG<br />
Se ilumina cuando se detecta una señal<br />
analógica.<br />
DTS<br />
Se ilumina cuando se detecta una fuente<br />
con una señal de audio DTS.<br />
2 DTS<br />
Cuando el modo STANDARD del receptor<br />
está activado, se ilumina para indicar decodificación<br />
de una señal DTS.<br />
3 2 DIGITAL<br />
Cuando el modo STANDARD del receptor<br />
está activado, se ilumina para indicar decodificación<br />
de una señal Dolby Digital.<br />
4 2 PRO LOGIC II<br />
Cuando el modo (STANDARD) Pro Logic II del<br />
receptor está activado, se ilumina para indicar<br />
decodificación de una señal Pro Logic II.<br />
5 VIR.SB<br />
Se ilumina durante el procesado del surround<br />
virtual posterior.<br />
6 ATT<br />
Se ilumina cuando se utiliza INPUT ATT para<br />
atenuar (reducir) el nivel de la señal de<br />
entrada.<br />
7 DIRECT<br />
Se ilumina cuando la reproducción directa de<br />
la fuente está en uso. La reproducción directa<br />
ignora los controles del tono y los niveles de<br />
canal para reproducir la fuente de la manera<br />
más precisa.<br />
8 MIDNIGHT<br />
Se ilumina durante el modo de audición<br />
Midnight.<br />
9 SLEEP<br />
Se ilumina cuando el receptor está en modo<br />
latente.<br />
30<br />
Sp
Controles y pantallas 05<br />
10 RF ATT<br />
Se ilumina cuando el atenuador de RF está<br />
activado (página 52).<br />
11 Indicador de los altavoces<br />
Muestra el sistema de altavoces utilizado en<br />
esos momento.<br />
12 EON<br />
Cuando el modo EON está configurado, el<br />
indicador EON se ilumina, pero durante la<br />
recepción actual de una transmisión EON, el<br />
indicador EON parpadeará.<br />
13 Indicadores<br />
El indicador se ilumina para informarle de<br />
que la emisora sintonizada en ese momento<br />
dispone de un servicio de datos EON.<br />
14 RDS<br />
Se ilumina al recibirse una transmisión RDS.<br />
15 Pantalla de caracteres<br />
16 Neo:6<br />
Cuando el modo NEO:6 (STANDARD) del<br />
receptor está activado, se ilumina para<br />
indicar el procesado de NEO:6.<br />
17 ADV.SURR. (Surround avanzado)<br />
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de<br />
los modos Surround avanzado.<br />
18 LOUDNESS<br />
Se ilumina cuando se ha seleccionado<br />
LOUDNESS.<br />
19 Indicadores TUNER<br />
STEREO<br />
Se ilumina cuando se recibe en modo<br />
Estéreo automático una emisión en FM<br />
en estéreo.<br />
MONO<br />
Se ilumina cuando se configura el modo<br />
monoaural utilizando el botón MPX.<br />
TUNED<br />
Se ilumina al recibirse una emisión.<br />
20 Nivel de volumen master<br />
Muestra el nivel del volumen general. ---dB<br />
indica el nivel mínimo, y - 0 dB indica el nivel<br />
máximo.<br />
Dependiendo de los ajustes del nivel que<br />
haga para cada canal, el máximo nivel puede<br />
oscilar entre –10dB y –0dB.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
31<br />
Sp
05<br />
Controles y pantallas<br />
32<br />
Sp<br />
Mando a distancia<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
7<br />
8<br />
9<br />
6<br />
RECEIVER<br />
B<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
STANDARD<br />
CH<br />
SELECT<br />
MUTE<br />
TOP MENU<br />
AUDIO<br />
RETURN<br />
INPUT SELECT<br />
MULTI CONTROL<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
LEVEL<br />
EFFECT<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
RECEIVER CONTROL<br />
SETUP<br />
BAND<br />
SOURCE<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
RF ATT<br />
DISPLAY CLASS MPX D.ACCESS<br />
C<br />
D<br />
E<br />
CHANNEL<br />
ST<br />
MCACC<br />
SETUP<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
INPUT<br />
SELECT<br />
TUNE<br />
ENTER<br />
TUNE<br />
1 RECEIVER<br />
Cambia el receptor entre el modo de espera y<br />
el encendido.<br />
2 Botones MULTI CONTROL<br />
Púlselos para seleccionar el control de otros<br />
<strong>com</strong>ponentes (véase Cómo controlar el resto<br />
del sistema en la página 60).<br />
TV<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
SLEEP<br />
A<br />
CONTROL<br />
CHANNEL<br />
RECEIVER<br />
ST<br />
TV CONT<br />
RECEIVER<br />
TEST<br />
TONE<br />
FL<br />
DIMMER<br />
DISC<br />
MENU<br />
INPUT ATT<br />
T.EDIT<br />
GUIDE<br />
SUBTITLE<br />
1 2 3 ENTER<br />
+10<br />
4 5 6<br />
7 8 9 0<br />
VOLUME<br />
10<br />
11<br />
12<br />
5<br />
13<br />
14<br />
RECEIVER<br />
Activa el mando a distancia para<br />
controlar el receptor (se emplea para<br />
seleccionar características tales <strong>com</strong>o<br />
SLEEP, MCACC SETUP, etc). También<br />
utilice este botón para configurar el<br />
sonido surround (página 43, página 49).<br />
3 Botones RECEIVER CONTROL<br />
STANDARD<br />
Púlselo para una decodificación Estándar<br />
y para cambiar entre las diferentes opciones<br />
de Pro Logic II y Neo:6 (página 37).<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Utilícelo para cambiar entre los diferentes<br />
modos surround (página 38).<br />
STEREO/DIRECT<br />
Cambia entre reproducción directa y<br />
estéreo. La reproducción directa ignora<br />
los controles del tono y los niveles de<br />
canal para reproducir la fuente de la<br />
manera más precisa (página 38).<br />
MIDNIGHT/LOUDNESS<br />
Cambia el modo de audición Midnight o<br />
Loudness (página 41).<br />
CH SELECT<br />
Selecciona un altavoz cuando se configura<br />
el sonido surround del receptor<br />
(página 51).<br />
LEVEL +/–<br />
Ajusta los niveles del sonido surround del<br />
receptor (página 51).<br />
TEST TONE<br />
Hace sonar el tono de prueba cuando<br />
configure el sonido surround del receptor<br />
(página 51).<br />
MUTE<br />
Silencia el sonido (o restaura el sonido en<br />
caso de que se haya silenciado).<br />
EFFECT +/–<br />
Añade o quita la cantidad de efecto con<br />
diferentes modos de audición avanzada<br />
(página 38).
Controles y pantallas 05<br />
FL DIMMER<br />
Hace que la pantalla se haga más tenue<br />
o más brillante.<br />
4 MASTER VOLUME +/–<br />
Utilícelos para ajustar el volumen de<br />
escucha.<br />
5 Botones de control del receptor y<br />
<strong>com</strong>ponentes (Pulse primero el correspondiente<br />
botón MULTI CONTROL para acceder).<br />
Estos controles funcionan de acuerdo al<br />
<strong>com</strong>ponente seleccionado.<br />
TOP MENU<br />
Presenta el menú ‘superior’ del disco de<br />
un DVD.<br />
AUDIO<br />
Cambia el canal o el idioma de audio con<br />
discos DVD.<br />
MCACC SETUP<br />
Utilícelo para configurar su sistema de<br />
altavoces empleando el sistema de calibración<br />
acústica multicanal.<br />
MENU<br />
Visualiza el menú del disco de los discos<br />
DVD-Video. También visualiza menús del<br />
televisor y del DTV.<br />
INPUT ATT<br />
Atenúa (reduce) el nivel de una señal de<br />
entrada analógica para evitar distorsiones.<br />
T.EDIT<br />
Utilícelo para memorizar y dar un nombre<br />
a una emisora para rellamarla empleando<br />
los botones STATION +/– (página 53).<br />
GUIDE<br />
Muestra las guías de un TV digital.<br />
SUBTITLE<br />
Visualiza/cambia los subtítulos incluidos<br />
en discos de DVD-Vídeo multilingües.<br />
SLEEP<br />
Utilícelo para poner el receptor en modo<br />
latente y seleccionar el tiempo que ha de<br />
transcurrir antes de que el receptor se<br />
apague.<br />
6 (TUNE +/–, ST +/–) /ENTER<br />
Utilice los botones flecha cuando configure<br />
el sistema de sonido surround (véase<br />
las página 43). También se utilizan<br />
para controlar los menús/opciones del<br />
DVD y para la platina 1 en un reproductor<br />
de doble platina. Utilice los botones TUNE<br />
+/– para buscar frecuencias de radio y<br />
utilice ST +/– para buscar presintonías<br />
(página 55).<br />
7 Botones de control del Componente/<br />
Sintonizador<br />
Los botones principales (, , etc.) se utilizan<br />
para controlar un <strong>com</strong>ponente después de<br />
seleccionarlo utilizando los botones MULTI<br />
CONTROL.Puede accederse a los controles<br />
del sintonizador/DTV situados sobre estos<br />
botones una vez haya seleccionado el correspondiente<br />
botón MULTI CONTROL (TUNER o<br />
TV/SAT (whcuando se conecte a un DTV)).<br />
RETURN<br />
Vuelve a la última pantalla seleccionada<br />
cuando utiliza un sintonizador de TV digital.<br />
BAND<br />
Cambia entre las bandas AM y FM del<br />
sintonizador (página 52).<br />
RF ATT<br />
Utilícelo para bajar el nivel de entrada de<br />
una señal de radio que tiene demasiada<br />
potencia o contiene interferencias provocando<br />
que el receptor emita sonidos<br />
distorsionados (página 52).<br />
DISPLAY<br />
Utilícelo para cambiar la pantalla entre el<br />
nombre de presintonía, la frecuencia y los<br />
datos RDS cuando se use el sintonizador.<br />
CLASS<br />
Utilícelo para cambiar entre las tres categorías<br />
(clases) de presintonías<br />
(página 53).<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
33<br />
Sp
05<br />
Controles y pantallas<br />
MPX<br />
Cambia entre recepción monoaural y<br />
estéreo de emisiones en FM. En caso de<br />
que la señal sea débil, al cambiar a<br />
monoaural la calidad del sonido mejorará<br />
(página 52).<br />
D.ACCESS<br />
Después de pulsarlo, puede acceder<br />
directamente a una emisora de radio utilizando<br />
los botones numerados<br />
(página 53).<br />
8 Botones numerados<br />
Utilice los botones numerados para seleccionar<br />
directamente una frecuencia de radio<br />
(página 53) o las pistas de un CD, DVD, etc.<br />
9 CHANNEL +/–<br />
Utilícelo para seleccionar canales cuando<br />
utiliza un VCR, DVR, etc.<br />
10 INPUT SELECT<br />
Utilícelos para seleccionar la fuente de<br />
entrada.<br />
11 LED<br />
Se ilumina cuando se envía un <strong>com</strong>ando<br />
desde el mando a distancia.<br />
12 SOURCE<br />
Púlselo para enchufar/desenchufar otros<br />
<strong>com</strong>ponentes conectados al receptor.<br />
13 DISC (ENTER)<br />
El uso del botón depende del <strong>com</strong>ponente<br />
seleccionado. Puede utilizarse para introducir<br />
<strong>com</strong>andos para TV o DTV y también<br />
puede utilizarse para seleccionar un disco en<br />
un reproductor de múltiples CDs.<br />
14 Botones TV CONTROL<br />
Estos botones están indicados para controlar<br />
el televisor asignado al botón TV CONT Por<br />
tanto, si sólo dispone de un televisor al que<br />
conectar este sistema asígneselo al botón TV<br />
CONT MULTI CONTROL. En caso de que<br />
disponga de dos televisores, asigne el televisor<br />
principal al botón TV CONT.<br />
<br />
Utilícelo para encender/apagar el televisor.<br />
(TV CONTROL) INPUT SELECT<br />
Utilícelo para seleccionar la función del<br />
televisor.<br />
CHANNEL +/–<br />
Utilícelo para seleccionar canales.<br />
VOLUME +/–<br />
Utilícelo para ajustar el volumen del televisor.<br />
34<br />
Sp
Reproducción de fuentes 06<br />
Capítulo 6:<br />
Reproducción de fuentes<br />
Introducción a los modos de<br />
sonido<br />
Hay tres opciones de sonido básicas: Estéreo/<br />
Directo (STEREO/DIRECT), Estándar (STAN-<br />
DARD) o Surround avanzado (ADVANCED<br />
SURROUND).<br />
Estéreo/Directo<br />
Cuando seleccione STEREO o DIRECT, escuchará<br />
la fuente a través de los altavoces derecho<br />
e izquierdo frontales (y posiblemente por<br />
el realzador de graves dependiendo de los<br />
ajustes de los altavoces). Las fuentes multicanal<br />
Dolby Digital y DTS se mezclan a estéreo.<br />
En STEREO, la señal de audio se reproduce de<br />
acuerdo con los ajustes de configuración del<br />
surround y aún así puede seguir utilizando el<br />
modo Midnight, Loudness y las funciones de<br />
control del tono.<br />
En caso de que seleccione DIRECT, la señal<br />
de audio ignora los controles del tono y los niveles<br />
de canal para reproducir la fuente de la<br />
manera más precisa.<br />
Nota<br />
• Si cambia a modo de audición Midnight,<br />
Loudness o controles del tono cuando<br />
está seleccionado DIRECT el receptor<br />
cambia automáticamente a STEREO.<br />
Modo Estándar<br />
El modo Estándar puede utilizarse para decodificar<br />
fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.<br />
Las otras opciones de sonido surround (siguiente<br />
columna) pueden añadir sonido multicanal a<br />
fuentes estéreo normales.<br />
Se puede identificar el software Dolby Digital<br />
por la marca 1 o las marcas<br />
. La mayoría del software Dolby<br />
Surround lleva la marca 3, pero un<br />
software sin marcas puede también incorporar<br />
Dolby Surround. Dependiendo de la<br />
fuente, y el modo de sonido que ha seleccionado,<br />
es posible que no obtenga sonido de<br />
los altavoces posteriores surround en su<br />
configuración. Para más información,<br />
consulte el Cómo utilizar el modo surround<br />
virtual posterior (VSB) en la página 40 y Cómo<br />
utilizar el canal surround posterior (SB CH) en<br />
la página 39.<br />
Elija uno de los siguientes para añadir profundidad<br />
a una fuente de 2 canales:<br />
Pro Logic II Movie (MOVIE)<br />
Este modo proporciona un sonido surround<br />
de 5.1 canales. Es más apropiado para películas,<br />
sobre todo aquellas que se han grabado<br />
en Dolby Surround. La separación de canal y<br />
el movimiento de los efectos surround son<br />
<strong>com</strong>parables al Dolby Digital 5.1.<br />
Pro Logic II Music (MUSIC)<br />
Este modo proporciona un sonido surround<br />
de 5.1 canales y es apropiado para música. En<br />
<strong>com</strong>paración con Pro Logic II Movie, el efecto<br />
surround es más envolvente.<br />
Pro Logic (PROLOGIC)<br />
Este modo proporciona un sonido surround<br />
de 4.1 canales. Al ser menos sensible a la<br />
calidad del material fuente, puede ser útil<br />
cuando los modos Pro Logic II Movie/ Music<br />
no dan buenos resultados.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
35<br />
Sp
06<br />
Reproducción de fuentes<br />
Neo:6 Cinema (CINEMA)<br />
Este modo proporciona un sonido surround<br />
de 6.1 canales y es apropiado para películas.<br />
El modo Neo:6 Cinema proporciona una separación<br />
de canales óptima para las bandas<br />
sonoras de películas.<br />
Neo:6 Music (MUSIC)<br />
Este modo proporciona un sonido surround<br />
de 6.1 canales y es apropiado para música. El<br />
modo Neo:6 Music reproduce la fuente<br />
estéreo tal y <strong>com</strong>o es a través de los altavoces<br />
izquierdo/derecho, y crea un sonido central y<br />
surround natural y de ambiente.<br />
Modos Surround avanzados<br />
Están diseñados para utilizarse con fuentes<br />
audio/visuales de sonido surround multicanal<br />
(tales <strong>com</strong>o los DVDs y LDs). La mayoría de<br />
los modos Surround avanzados están diseñados<br />
para utilizarse en bandas sonoras de películas,<br />
aunque algunos modos también son<br />
apropiados para fuentes musicales. Pruebe<br />
ajustes diferentes con varias bandas sonoras<br />
para que pueda escoger la que más le gusta.<br />
Nota<br />
• Dependiendo de la fuente y del modo de<br />
sonido que ha seleccionado, es posible<br />
que no obtenga sonido de los altavoces<br />
posteriores surround en su configuración.<br />
Para más información, consulte el Cómo<br />
utilizar el modo surround virtual posterior<br />
(VSB) en la página 40 y Cómo utilizar el canal<br />
surround posterior (SB CH) en la<br />
página 39.<br />
Película avanzada (ADV. MOVIE)<br />
Reproduce el entorno relajado de una sala de<br />
cine y es apropiado para ver películas.<br />
TV Surround (TV. SURR.)<br />
Este modo produce sonido surround tanto<br />
para fuentes de TV monoaurales <strong>com</strong>o<br />
estéreo. Resulta útil para películas antiguas<br />
grabadas en pistas de sonido monoaural.<br />
Deporte (SPORTS)<br />
Está diseñado para programas deportivos<br />
con mucha acción, añadiendo más emoción<br />
al llevar al frente el sonido de la acción que se<br />
desarrolla en el trasfondo.<br />
Juego (GAME)<br />
Útil al jugar con videojuegos. Funciona especialmente<br />
bien con sonidos que se desplazan<br />
de izquierda a derecha en videojuegos con<br />
mucho movimiento.<br />
Expandido (EXPANDED)<br />
Este modo está diseñado especialmente para<br />
dar profundidad a las fuentes en estéreo, le<br />
permite escuchar señales (estéreo) de dos<br />
canales <strong>com</strong>o si fuera un sonido surround<br />
multicanal simulado. Utilícelo con Dolby Pro<br />
Logic para conseguir un efecto surround<br />
estéreo. También puede utilizarla con fuentes<br />
Dolby Digital para conseguir un campo<br />
estéreo más amplio que con los modos<br />
STANDARD.<br />
Estéreo de 6 canales (6-STEREO)<br />
Puede seleccionarse para dar un sonido<br />
multicanal a una fuente en estéreo, utilizando<br />
todos los altavoces en la configuración.<br />
Surround Auriculares (PHONES<br />
SURROUND)<br />
Al escuchar con auriculares podrá obtener el<br />
efecto general del sonido surround.<br />
36<br />
Sp<br />
Música avanzada (ADV. MUSIC)<br />
Reproduce el entorno acústico de una sala de<br />
conciertos amplia y es apropiado para<br />
música o fuentes musicales.
Reproducción de fuentes 06<br />
Elección de la señal de entrada<br />
• Valor de ajuste por defecto: AUTO<br />
Tendrá que conectar un <strong>com</strong>ponente a<br />
ambas entradas analógicas y digitales en la<br />
parte posterior del receptor para seleccionar<br />
entre las señales de entrada.<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
EON<br />
MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
SPEAKERS<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
• Pulse SIGNAL SELECT (panel frontal)<br />
para seleccionar la señal de entrada<br />
correspondiente al <strong>com</strong>ponente fuente.<br />
Cada pulsación selecciona las opciones del<br />
modo siguiente:<br />
DIGITAL<br />
El ajuste AUTO cambia automáticamente a<br />
DIGITAL si se detecta una fuente digital, de lo<br />
contrario la selección de señal será ANALOG.<br />
DVD 5.1ch (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) y DVD 7.1ch (<strong>VSX</strong>-<br />
<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) sólo aparecerán cuando DVD/LD<br />
esté seleccionado.<br />
Cuando se ajusta a DIGITAL o AUTO, 2<br />
DIGITAL se ilumina cuando se introduce un<br />
señal Dolby Digital, y DTS se ilumina cuando<br />
se introduce una señal DTS.<br />
Nota<br />
DIGITAL IN<br />
AUTO<br />
ANALOG<br />
• Este receptor únicamente puede reproducir<br />
formatos de señales digitales Dolby<br />
Digital, PCM (32kHz–96 kHz) y DTS (sin<br />
embargo, sólo el <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong> y el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong><br />
pueden decodificar formatos de señal DTS<br />
de 96kHz/24 bits). Para otros formatos de<br />
señales digitales, ajústelo a ANALOG.<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
DVD 5.1 ch/<br />
DVD 7.1 ch<br />
• Puede que se produzca un sonido digital<br />
cuando un reproductor de CDs o LDs<br />
<strong>com</strong>patible con DTS reproduzca una<br />
señal analógica. Para evitar ruidos, efectúe<br />
las conexiones digitales adecuadas<br />
(página 17) y ajuste la entrada de la señal<br />
a DIGITAL.<br />
• Algunos reproductores de DVDs no emiten<br />
señales DTS. Para más información,<br />
consulte el manual de instrucciones que<br />
se adjunta con su reproductor de DVDs.<br />
Cómo escuchar una<br />
reproducción multicanal<br />
RECEIVER<br />
INPUT SELECT<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
STANDARD<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
1 Encienda el <strong>com</strong>ponente de reproducción.<br />
2 Encienda el receptor.<br />
3 Seleccione la fuente que desea reproducir.<br />
Utilice los botones MULTI CONTROL (o<br />
INPUT SELECT).<br />
4 Pulse STANDARD.<br />
En caso de que la fuente esté codificada con<br />
Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, se seleccionará<br />
automáticamente el formato adecuado<br />
de decodificación, y aparecerá en pantalla.<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
TV CONT<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
37<br />
Sp
06<br />
Reproducción de fuentes<br />
Si está escuchando una fuente de dos<br />
canales, cada vez que pulse la pantalla<br />
cambiará de la siguiente manera:<br />
MUSIC<br />
(Neo:6)<br />
Para más información véase la página 35<br />
acerca de cada modo.<br />
5 Comienza la reproducción del <strong>com</strong>ponente<br />
que ha seleccionado en el paso 1.<br />
Nota<br />
MOVIE<br />
(2 Pro Logic II)<br />
CINEMA<br />
(Neo:6)<br />
PROLOGIC<br />
MUSIC<br />
(2 Pro Logic II)<br />
• No se puede utilizar el modo STANDARD<br />
con fuentes estéreo PCM de 96 kHz ni<br />
DTS de 96 kHz/24 bits.<br />
Utilización del Estéreo/Directo<br />
Cuando seleccione STEREO o DIRECT, escuchará<br />
la fuente a través de los altavoces<br />
derecho e izquierdo frontales (y posiblemente<br />
por el realzador de graves, dependiendo de<br />
los ajustes de los altavoces). Las fuentes<br />
multicanal Dolby Digital y DTS se mezclan a<br />
estéreo. Véase la página 35 para más información<br />
sobre estos modos.<br />
• Pulse repetidamente STEREO/DIRECT<br />
para cambiar entre las dos opciones.<br />
Nota<br />
• Si cambia a modo de audición Midnight,<br />
Loudness o controles del tono cuando<br />
está seleccionado DIRECT, el receptor<br />
cambia automáticamente a STEREO.<br />
Utilización de los modos<br />
Surround avanzados<br />
Cuando selecciona una de las opciones de<br />
Surround avanzado, la decodificación de<br />
Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS se<br />
efectúa automáticamente correspondiéndose<br />
con la señal de entrada. Utilice el<br />
Surround avanzado para añadir efectos al<br />
sonido surround.<br />
• Pulse repetidamente ADVANCED<br />
SURROUND para recorrer las opciones<br />
sonido.<br />
Cada vez que pulse la pantalla cambia de la<br />
siguiente manera:<br />
ADV. ADV.<br />
TV SURR.<br />
MOVIE MUSIC<br />
6-STEREO<br />
SPORTS<br />
EXPANDED GAME<br />
Véase la página 36 para más información<br />
acerca de cada efecto surround.<br />
Nota<br />
• Si pulsa ADVANCED SURROUND<br />
cuando están conectados los auriculares,<br />
el modo PHONES SURROUND se seleccionará<br />
automáticamente.<br />
• No se pueden utilizar los modos de audición<br />
Advanced Surround con formatos de<br />
señal PCM de 96 kHz ni DTS de 96 kHz/24<br />
bits.<br />
Consejo<br />
• Los efectos del Surround avanzado<br />
pueden ajustarse entre 10 y 90 pulsando<br />
EFFECT +/– . El nivel de efecto puede ajustarse<br />
para cada modo Surround avanzado.<br />
El modo Estándar(STANDARD) no<br />
puede modificarse.<br />
38<br />
Sp
Reproducción de fuentes 06<br />
Cómo utilizar el canal<br />
surround posterior (SB CH)<br />
• Valor de ajuste por defecto: SB ON (<strong>VSX</strong>-<br />
<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>), SB OFF (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
Puede hacer que el receptor cambie automáticamente<br />
a decodificación Dolby Digital EX o<br />
DTS-ES para fuentes codificadas en 6.1 (SB<br />
AUTO) o puede decidir escuchar otros tipos<br />
de fuentes (por ejemplo, material codificado<br />
en 5.1) con codificación en 6.1 (SB ON). Con<br />
fuentes codificadas en 5.1, se generará un<br />
canal surround posterior, pero el material<br />
puede sonar mejor en el formato 5.1 para el<br />
cual fue originalmente codificado, en cuyo<br />
caso sencillamente puede desactivar el canal<br />
surround posterior (SB OFF).<br />
La tabla indica cuándo escuchará el canal<br />
surround posterior.<br />
Tipo de fuente<br />
Fuentes multicanal con<br />
surround 6.1 codificadas<br />
con DTS-ES/Dolby<br />
Digital Matrix<br />
Fuentes multicanal<br />
codificadas con Dolby<br />
Digital/DTS<br />
Fuentes estéreo<br />
codificadas con Dolby<br />
Digital/DTS, fuentes<br />
estéreo<br />
Fuente (estéreo) de 2<br />
canales analógicos<br />
SB CH<br />
MODE<br />
ON<br />
AUTO<br />
ON<br />
AUTO<br />
ON<br />
AUTO<br />
ON<br />
Decodificación<br />
STANDARD<br />
• Pulse SB CH MODE (panel frontal)<br />
repetidamente para recorrer las opciones<br />
del canal surround posterior.<br />
Cada pulsación selecciona las opciones del<br />
modo siguiente:<br />
STANDARD<br />
PL II MOVIE/<br />
PL II MUSIC/<br />
PRO LOGIC<br />
SB OFF<br />
Nota<br />
SB ON<br />
SB AUTO<br />
• No se puede utilizar el canal surround<br />
posterior si el Ajuste del altavoz posterior<br />
surround en la página 45 está en SB o<br />
SB SW (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />
• No se puede oír el canal surround posterior<br />
con fuentes DTS de 96 kHz/24 bits.<br />
NEO:6 CINEMA/<br />
NEO:6 MUSIC<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Todos los modos<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
AUTO<br />
39<br />
Sp
06<br />
Reproducción de fuentes<br />
Cómo utilizar el modo surround<br />
virtual posterior (VSB)<br />
Seleccionando este modo podrá escuchar un<br />
canal surround virtual posterior a través de<br />
sus altavoces surround. Por ejemplo, puede<br />
decidir escuchar fuentes sin información de<br />
canal surround posterior (por ejemplo, material<br />
codificado en 5.1) con codificación<br />
emulada en 6.1 (VSB ON). A veces el material<br />
puede sonar mejor en el formato 5.1 para el<br />
que fue originalmente codificado. En este<br />
caso puede hacer que el receptor aplique sólo<br />
este efecto a fuentes codificadas en 6.1 <strong>com</strong>o<br />
Dolby Digital EX o DTS-ES (VSB AUTO), o<br />
simplemente puede desactivarlo (VSB OFF).<br />
La tabla indica cuándo escuchará el canal<br />
surround virtual posterior.<br />
• Pulse SB CH MODE (panel frontal)<br />
repetidamente para recorrer las opciones<br />
de canal surround virtual posterior.<br />
Cada pulsación selecciona las opciones del<br />
modo siguiente:<br />
VSB OFF<br />
Nota<br />
VSB ON<br />
VSB AUTO<br />
• No se puede utilizar el modo surround<br />
virtual posterior si el Ajuste de los altavoces<br />
en la página 44 está en S .<br />
• Sólo puede utilizar el modo surround<br />
virtual posterior si el Ajuste del altavoz<br />
posterior surround en la página 45 está en<br />
SB o SB SW (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> ).<br />
• No se puede ajustar el nivel de canal surround<br />
posterior cuando está escuchando<br />
el canal surround virtual posterior.<br />
Tipo de fuente<br />
Modo<br />
surround<br />
virtual<br />
posterior<br />
Decodificación<br />
STANDARD<br />
STANDARD<br />
PL II MOVIE/<br />
PL II MUSIC/<br />
PRO LOGIC<br />
NEO:6 CINEMA/<br />
NEO:6 MUSIC<br />
ADVANCED SURROUND<br />
Todos los modos<br />
Fuentes multicanal con<br />
surround 6.1 codificadas<br />
con DTS-ES/Dolby<br />
Digital Matrix<br />
ON<br />
AUTO<br />
Fuentes multicanal<br />
codificadas con Dolby<br />
Digital/DTS<br />
ON<br />
AUTO<br />
Fuentes estéreo<br />
codificadas con Dolby<br />
Digital/DTS, fuentes<br />
estéreo<br />
ON<br />
AUTO<br />
Fuente (estéreo) de 2<br />
canales analógicos<br />
ON<br />
AUTO<br />
40<br />
Sp
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
Reproducción de fuentes 06<br />
Utilización del modo de audición<br />
Midnight y Loudness<br />
La función de audición Midnight le permite<br />
escuchar un sonido surround adecuado en<br />
las películas a un nivel de volumen bajo. El<br />
efecto se ajusta automáticamente de acuerdo<br />
con el volumen al que está escuchando.<br />
La función de audición Loudness puede utilizarse<br />
para conseguir graves y agudos<br />
óptimos de las fuentes de música a un nivel<br />
de volumen bajo.<br />
• Pulse MIDNIGHT/LOUDNESS.<br />
Cada vez que pulse, recorre los efectos de la<br />
siguiente manera:<br />
Off<br />
Nota<br />
MIDNIGHT<br />
LOUDNESS<br />
• No se puede utilizar MIDNIGHT/LOUD-<br />
NESS cuando DVD 5.1 ch/DVD 7.1 ch se<br />
ha seleccionado o cuando se escucha<br />
una fuente DTS de 96 kHz/24 bits.<br />
Utilización de los controles<br />
del tono<br />
Dependiendo de lo que esté escuchando, es<br />
posible que prefiera ajustar los graves y agudos<br />
utilizando el control del tono del panel frontal.<br />
ENTER<br />
MASTER VOLUME<br />
MULTI JOG<br />
UP<br />
1 Pulse TONE para seleccionar la<br />
frecuen-cia que desea ajustar.<br />
Cada vez que pulsa, se cambia entre BASS y<br />
TREBLE.<br />
2 Utilice el selector MULTI JOG para<br />
cambiar la cantidad de graves y agudos,<br />
según sea necesario.<br />
Espere aproximadamente cinco segundos<br />
para que sus cambios se introduzcan automática-mente.<br />
Nota<br />
• Sólo se pueden utilizar los controles de<br />
tono cuando STEREO/DIRECT está seleccionado.<br />
DIRECT cambiará a STEREO<br />
cuando se utilicen los controles de tono.<br />
• Los controles de tono afectan sólo a<br />
SPEAKER A. No pueden utilizarse cuando<br />
SPEAKER A está apagado.<br />
Reproducción de otras fuentes<br />
RECEIVER<br />
INPUT SELECT<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
1 Encienda el <strong>com</strong>ponente de reproducción.<br />
2 Encienda el receptor.<br />
3 Seleccione la fuente que desea reproducir.<br />
Utilice los botones MULTI CONTROL (o<br />
INPUT SELECT).<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
TV CONT<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
41<br />
Sp
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
STANDARD<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
LISTENING MODE<br />
PTY EON<br />
SEARCH MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
06<br />
Reproducción de fuentes<br />
4 Comienza la reproducción del <strong>com</strong>ponente<br />
que ha seleccionado en el paso 1.<br />
Selección de entradas<br />
analógicas multicanal<br />
En caso de que haya conectado un decodificador<br />
o un reproductor de DVDs con salidas<br />
analógicas multicanal a este receptor<br />
(página 19), deberá seleccionar las entradas<br />
multicanal analógicas para reproducir sonido<br />
surround.<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />
CD<br />
STANDBY<br />
STANDBY/ON<br />
PHONES<br />
CD-R/<br />
TAPE/MD TUNER AUX<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
EON<br />
MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
PHONES SURR.<br />
Nota<br />
• Cuando está seleccionada la reproducción<br />
desde entradas multicanal, no se<br />
pueden utilizar los botones INPUT ATT,<br />
TONE, y MIDNIGHT/LOUDNESS así<br />
<strong>com</strong>o tampoco los modos de sonido<br />
STANDARD, ADVANCED SURROUND, y<br />
STEREO/DIRECT.<br />
• Cuando está seleccionada la reproducción<br />
desde entradas multicanal, sólo<br />
pueden ajustarse los niveles de canal y<br />
volumen.<br />
Cómo utilizar el temporizador<br />
de apagado<br />
El temporizador de apagado pone el receptor<br />
en espera después de un periodo de tiempo<br />
determinado, por lo que puede quedarse<br />
dormido sin preocuparse de que el receptor<br />
quede encendido toda la noche. Utilice el<br />
mando a distancia para ajustar el temporizador<br />
de apagado.<br />
1 Pulse RECEIVER.<br />
2 Pulse SLEEP repetidamente para<br />
ajustar el temporizador de apagado.<br />
90 min 60 min<br />
1 Pulse DVD/LD.<br />
2 Pulse repetidamente SIGNAL SELECT<br />
para seleccionar DVD 5.1 ch/DVD 7.1ch.<br />
Para cancelar la reproducción desde<br />
entradas multicanal, utilice el botón SIGNAL<br />
SELECT para seleccionar una señal de<br />
entrada.<br />
Off<br />
Consejo<br />
30 min<br />
• Puede <strong>com</strong>probar el tiempo restante para<br />
el apagado en cualquier momento<br />
pulsando SLEEP una vez. Pulsando repetidamente<br />
recorrerá de nuevo las opciones<br />
de apagado.<br />
• También puede desactivar el temporizador<br />
de apagado apagando el receptor.<br />
42<br />
Sp
Configuración 07<br />
Capítulo 7:<br />
Configuración<br />
Elección de la configuración<br />
de su receptor<br />
Para garantizar el mejor sonido surround<br />
asegúrese de <strong>com</strong>pletar las siguientes operaciones<br />
de configuración. Se trata de un punto<br />
especialmente importante cuando se utiliza<br />
DTS y Dolby surround. Es necesario hacer<br />
estos ajustes sólo una vez (a no ser que<br />
cambie la ubicación de su sistema de altavoces<br />
actual o añada nuevos altavoces, etc.).<br />
Véanse las páginas siguientes para más información<br />
acerca de cada uno de los ajustes.<br />
RECEIVER<br />
ENTER<br />
1 Pulse RECEIVER para encender el<br />
aparato.<br />
El indicador STANDBY desaparece.<br />
2 Pulse RECEIVER.<br />
3 Utilice o para elegir la opción<br />
que desea ajustar.<br />
Será más fácil ajustar cada uno de los valores<br />
de ajuste por turno, siguiendo el siguiente orden<br />
(y en las páginas siguientes). Se muestra<br />
el valor de ajuste actual de cada opción a medida<br />
que avanza por la visualización.<br />
RECEIVER<br />
Ajuste de los altavoces (página 44)<br />
Especifique el número y el tipo de altavoces<br />
que ha conectado.<br />
Ajuste del altavoz posterior surround<br />
(página 45)<br />
Especifique la configuración de los altavoces<br />
posteriores surround/realzador de<br />
graves posterior surround.<br />
Ajuste del realzador de graves<br />
(página 45)<br />
Especifique cómo se utiliza el realzador<br />
de graves.<br />
Ajuste de la frecuencia de corte<br />
(página 45)<br />
Determine qué frecuencias se enviarán al<br />
realzador de graves (o altavoces grandes).<br />
Ajuste del atenuador LFE (página 46)<br />
Seleccione el nivel de atenuador para el<br />
canal LFE.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
frontal izquierdo (página 46)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición al altavoz frontal izquierdo.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
central (página 46)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición del altavoz central.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
frontal derecho (página 47)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición al altavoz frontal derecho.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
surround derecho (página 47)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición al altavoz surround derecho.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
43<br />
Sp
07<br />
Configuración<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
posterior surround (página 47)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición de los altavoces posteriores<br />
surround.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
surround izquierdo (página 47)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición al altavoz surround izquierdo.<br />
Ajuste de la distancia del realzador de<br />
graves (página 47)<br />
Especifique la distancia desde la posición<br />
de audición al realzador de graves.<br />
Ajuste del control de la gama dinámica<br />
(página 48)<br />
Comprima la gama dinámica de la banda<br />
sonora.<br />
Ajuste del monoaural dual (página 48)<br />
Aísle un canal cuando escuche discos<br />
con codificación monoaural dual.<br />
Ajuste de la entrada del canal posterior<br />
surround (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> )<br />
(página 48)<br />
Especifique el número de entradas analógicas<br />
posteriores surround que ha conectado.<br />
Ajustes de la entrada digital<br />
(página 48)<br />
Especifique los <strong>com</strong>ponentes que se han<br />
de asignar a las entradas digitales (a<br />
continuación).<br />
• Ajuste de la entrada 1 digital coaxial<br />
• Ajuste de la entrada 2 digital coaxial<br />
• Ajuste de la entrada 1 digital óptica<br />
• Ajuste de la entrada 2 digital óptica<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
4 Utilice o para ajustar el valor.<br />
El valor de ajuste se introduce automáticamen-te.<br />
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar<br />
otras opciones de ajuste.<br />
6 Una vez haya acabado, pulse ENTER<br />
para salir.<br />
Nota<br />
• La pantalla de ajuste se cierra automática-mente<br />
cuando transcurren 3 minutos<br />
de inactividad.<br />
Ajuste de los altavoces<br />
• Valor de ajuste por defecto: FL-CS-SS (si<br />
se detecta un realzador de graves cuando<br />
enciende el receptor, el valor por defecto<br />
es FS-CS-SS.)<br />
Deberá hacerle saber al receptor cuántos<br />
altavoces tiene y el tamaño. El tamaño que<br />
elija (grande o pequeño) determina la<br />
cantidad de graves que se envía del receptor<br />
a los altavoces.<br />
En la pantalla, F, C y S se refieren a altavoces<br />
frontales, centrales y surround respectivamente.<br />
El tamaño del altavoz se denota <strong>com</strong>o<br />
L para los altavoces grandes, S para los<br />
pequeños y (asterisco) si no hay conectado<br />
ningún altavoz.<br />
Nota<br />
• En caso de que el tamaño de cono<br />
(diámetro) sea superior a 15 cm, ajuste el<br />
tamaño del altavoz a L.<br />
• En caso de que no utilice un realzador de<br />
graves, re<strong>com</strong>endamos ajustar los altavoces<br />
frontales a L.<br />
• Avance por las opciones disponibles<br />
utilizando o y elija una configuración<br />
que corresponda con la configuración del<br />
altavoz.<br />
44<br />
Sp
Configuración 07<br />
Una de las siguientes configuraciones<br />
debería corresponder con la suya:<br />
FL-C -S<br />
FL-C -SS<br />
FL-C -SL<br />
FL-CS-S<br />
FL-CS-SS<br />
FL-CS-SL<br />
Ajuste del altavoz posterior surround<br />
• Valor de ajuste por defecto: S (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<br />
<strong>D912</strong>), (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
Deberá hacerle saber al receptor si se ha conectado<br />
el altavoz posteriore(s), así <strong>com</strong>o el<br />
tamaño. El tamaño que elija (grande o pequeño)<br />
determina la cantidad de graves que se<br />
envía del receptor a los altavoces. Si ha conectado<br />
un realzador de graves posterior surround<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>), deberá seleccionar<br />
de las opciones el ajuste del realzador de graves<br />
posterior surround (SB SW) Elija (asterisco)<br />
si no hay ningún altavoz conectado.<br />
• Utilice o para seleccionar SB S,<br />
SB , SB SW o SB L.<br />
SB S<br />
SB L<br />
* Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
FS-CS-SS<br />
FS-CS-S<br />
FS-C -SS<br />
FS-C -S<br />
FL-CL-SL<br />
FL-CL-SS<br />
FL-CL-S<br />
SB<br />
SB SW*<br />
Nota<br />
• Para seleccionar SB L, debe tener seleccionado<br />
SL en el Ajuste de los altavoces.<br />
Ajuste del realzador de graves<br />
Puede elegir si utilizar o no el realzador de<br />
graves. Utilice el valor de ajuste más (PLUS)<br />
para conseguir una cantidad de graves<br />
adicional.<br />
• Utilice o para seleccionar el realzador<br />
de graves en YES, PLUS o NO.<br />
Nota<br />
YES<br />
NO<br />
PLUS<br />
• En caso de que elija el ajuste del altavoz<br />
frontal pequeño, SW YES se ajusta automáticamente<br />
y se bloquea.<br />
• Cuando selecciona el valor de ajuste<br />
PLUS obtendrá los sonidos graves del<br />
realzador de graves incluso si los altavoces<br />
frontales están ajustados a L.<br />
Ajuste de la frecuencia de corte<br />
• Valor de ajuste por defecto: 100 Hz<br />
La frecuencia de corte es el punto en el que el<br />
receptor divide los sonidos (las frecuencias)<br />
altas y bajas entre los altavoces. Debido a que<br />
la mayoría de los altavoces pequeños no pueden<br />
manejar tonos graves profundos, puede<br />
enviar estos sonidos al realzador de graves (o<br />
en caso de que no disponga de realzador de<br />
graves, los altavoces grandes (L) del sistema)<br />
en lugar de enviarlos a los altavoces ajustados<br />
a pequeño (S) en la configuración. Escoja el<br />
punto en el que desea dirigir la frecuencia al<br />
realzador de graves (o altavoces L).<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
45<br />
Sp
07<br />
Configuración<br />
Re<strong>com</strong>endamos ajustarlo a 200Hz en caso<br />
de que sus altavoces S sean altavoces más<br />
pequeños del tipo estantería.<br />
• Utilice o to para especificar la frecuencia<br />
de corte de los altavoces<br />
pequeños (100 Hz, 150 Hz o 200 Hz).<br />
100Hz<br />
Envía frecuencias de graves por debajo de<br />
los 100 Hz al realzador de graves (o altavoces<br />
L).<br />
150Hz<br />
Envía frecuencias de graves por debajo de<br />
los 150 Hz al realzador de graves (o altavoces<br />
L).<br />
200Hz<br />
Envía frecuencias de graves por debajo de<br />
los 200 Hz al realzador de graves (o altavoces<br />
L).<br />
Nota<br />
100Hz<br />
200Hz<br />
150Hz<br />
• En caso de que todos los altavoces<br />
(frontal, central y surround) estén ajustados<br />
<strong>com</strong>o L, la frecuencia de corte no<br />
puede ajustarse debido a que no hay altavoces<br />
S ( aparece en la pantalla).<br />
Ajuste del atenuador LFE<br />
• Valor de ajuste por defecto: 0 dB<br />
Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS<br />
incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el<br />
atenuador LFE según sea necesario para<br />
evitar que los tonos graves ultrabajos distorsionen<br />
el sonido de los altavoces.<br />
• Utilice o para ajustar el nivel de<br />
atenuación (0 dB, 10 dB o dB(∞)).<br />
Nota<br />
0 dB 10 dB<br />
∞ ( pantallas )<br />
• Cuando se selecciona ∞ ( aparece en<br />
la pantalla), LFE no está disponible.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
frontal izquierdo<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
Ajusta la distancia desde el altavoz frontal<br />
izquierdo a la posición de audición.<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
del altavoz frontal izquierdo desde la<br />
posición de audición principal (dentro de<br />
un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
central<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
El altavoz central normalmente se coloca<br />
directamente en la parte frontal de la sala<br />
destinada a la audición y más próximo a la<br />
posición de audición que los altavoces frontales.<br />
Esto significa que el sonido que emita el<br />
altavoz central se escuchará antes que el de<br />
los altavoces frontales. Para evitarlo, ajuste el<br />
valor de la distancia del altavoz central para<br />
retrasar el sonido del altavoz central, de tal<br />
manera que el sonido de los altavoces frontal<br />
y central se escuchará al mismo tiempo.<br />
46<br />
Sp
Configuración 07<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
del altavoz central desde la posición de<br />
audición principal (dentro de un margen<br />
de 0,1 a 9,0 m).<br />
Nota<br />
• Cuando C está seleccionado en el ajuste<br />
de los altavoces, la distancia el altavoz<br />
central no puede ajustarse.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
frontal derecho<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
Ajusta la distancia desde el altavoz frontal<br />
derecho a la posición de audición.<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
del altavoz frontal derecho desde la posición<br />
de audición principal (dentro de un<br />
margen de 0,1 a 9,0 m).<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
surround derecho<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
Deberá ajustar de manera precisa la<br />
distancia de los altavoces surround para<br />
poder escuchar el sonido procedente de<br />
todos los altavoces al mismo tiempo.<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
del altavoz surround derecho desde la<br />
posición de audición principal (dentro de<br />
un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />
Nota<br />
• Cuando S está seleccionado en el ajuste<br />
de los altavoces, la distancia del altavoz<br />
surround no puede ajustarse.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
posterior surround<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
Deberá ajustar de manera precisa la<br />
distancia de los altavoces posterior surround<br />
para poder escuchar el sonido procedente de<br />
todos los altavoces al mismo tiempo.<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
de los altavoces posterior surround desde<br />
la posición de audición principal (dentro<br />
de un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />
Nota<br />
• Cuando SB SW (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) o<br />
SB está seleccionado en el ajuste del<br />
altavoz surround, la distancia del altavoz<br />
posterior surround no puede ajustarse.<br />
Ajuste de la distancia del altavoz<br />
surround izquierdo<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
Deberá ajustar de manera precisa la<br />
distancia de los altavoces surround para<br />
poder escuchar el sonido procedente de<br />
todos los altavoces al mismo tiempo.<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
del altavoz surround izquierdo desde la<br />
posición de audición principal (dentro de<br />
un margen de 0,1 a 9,0 m).<br />
Nota<br />
• Cuando S está seleccionado en el ajuste<br />
de los altavoces, la distancia del altavoz<br />
surround no puede ajustarse.<br />
Ajuste de la distancia del realzador<br />
de graves<br />
• Valor de ajuste por defecto: 2 m<br />
Al igual que con sus altavoces, deberá ajustar<br />
de manera precisa la distancia del realzador de<br />
graves para poder escuchar el sonido procedente<br />
de todos los altavoces al mismo tiempo.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
47<br />
Sp
07<br />
Configuración<br />
• Utilice o para ajustar la distancia<br />
del realzador de graves desde la posición<br />
de audición principal (dentro de un<br />
margen de 0,1 a 9,0 m).<br />
Nota<br />
• Cuando está seleccionado SW NO en el<br />
ajuste del realzador de graves, la distancia<br />
del realzador de graves no puede ajustarse.<br />
Ajuste del control de la gama<br />
dinámica<br />
• Valor de ajuste por defecto: OFF<br />
La gama dinámica es la diferencia entre los<br />
sonidos más altos y los más suaves en cualquier<br />
señal dada. Con este valor de ajuste,<br />
puede <strong>com</strong>primir la gama dinámica, de tal<br />
manera que se pueda escuchar fácilmente los<br />
sonidos de bajo nivel (haciendo que suenen<br />
relativamente más altos), pero los sonidos<br />
más altos no predominarán demasiado.<br />
• Utilice o para ajustar el control de<br />
la gama dinámica (OFF, MAX, o MID).<br />
Nota<br />
• Cuando se escuche a un volumen bajo,<br />
ajuste a MAX para una <strong>com</strong>presión de<br />
gama dinámica máxima.<br />
• El control de la gama dinámica es eficaz<br />
sólo cuando se está reproduciendo un<br />
señal Dolby Digital o DTS.<br />
Ajuste del monoaural dual<br />
• Valor de ajuste por defecto: ch1<br />
El ajuste monoaural dual únicamente puede<br />
utilizarse cuando se escuchan señales Dolby<br />
Digital y DTS con codificación monoaural dual.<br />
Estas señales en ocasiones se utilizan cuando<br />
es necesario tener un idioma en un canal y un<br />
idioma diferente en el otro. Con este valor de<br />
ajuste, puede elegir qué canal del ajuste monoaural<br />
dual desea escuchar.<br />
Si el modo Dolby Digital está activado, Escuchará<br />
el canal que ha seleccionado (ch1 o ch2)<br />
a través del altavoz central. Con el modo Dolby<br />
Digital desactivado, o en caso de que no disponga<br />
de uno, escuchará el canal que ha seleccionado<br />
a través de ambos altavoces frontales.<br />
Durante el ajuste del L ch1. R ch2, el altavoz izquierdo<br />
frontal reproducirá el canal 1 y el altavoz<br />
derecho frontal reproducirá el canal 2.<br />
• Utilice o para avanzar por los<br />
posibles ajustes monoaural dual.<br />
ch2<br />
Lch 1.R ch2<br />
ch1<br />
Ajuste de la entrada del canal<br />
posterior surround<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
• Valor de ajuste por defecto: SB 2ch IN<br />
Únicamente deberá realizar este ajuste en<br />
caso de que utilice un <strong>com</strong>ponente separado<br />
para codificar DVDs, y el <strong>com</strong>ponente tenga<br />
sólo una salida de canal posterior surround.<br />
Si este es el caso, seleccione SB 1ch IN, o si<br />
no cambie el valor de ajuste SB 2ch IN.<br />
• Utilice o para seleccionar SB 2ch<br />
IN o SB 1ch IN.<br />
Ajustes de la entrada digital<br />
Aquí es donde le indica al receptor qué<br />
<strong>com</strong>ponentes ha conectado a las tomas<br />
DIGITAL IN coaxial y óptica de la parte posterior<br />
del receptor.<br />
48<br />
Sp
Configuración 07<br />
Una vez haya asignado un <strong>com</strong>ponente a una<br />
toma digital, siempre que seleccione ese<br />
<strong>com</strong>ponente, (por ejemplo, un reproductor de<br />
DVDs), el receptor cambia automáticamente<br />
a ajuste de entrada digital y DIGITAL aparece<br />
en la pantalla.<br />
Digital coaxial 1:<br />
• Valor de ajuste por defecto: DVD<br />
• Utilice o para asignar la entrada<br />
digital coaxial 1 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />
OFF).<br />
Digital coaxial 2:<br />
• Valor de ajuste por defecto: CD<br />
• Utilice o para asignar la entrada<br />
digital coaxial 2 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />
OFF).<br />
Digital óptica 1:<br />
• Valor de ajuste por defecto: TV<br />
• Utilice o para asignar la entrada<br />
digital óptica 1 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />
OFF).<br />
Digital óptica 2:<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
• Valor de ajuste por defecto: CDR<br />
• Utilice o para asignar la entrada<br />
digital óptica 2 (DVD, TV, CD, CDR, VCR o<br />
OFF).<br />
Nota<br />
• No se pueden asignar dos entradas a la<br />
misma función. Por ejemplo, al asignar la<br />
entrada 1 al valor por defecto de la<br />
entrada 2 se cambia automáticamente la<br />
entrada 2 a OFF.<br />
Calibración manual del área<br />
de audición (MCACC)<br />
Puede utilizar el sistema de calibración acústica<br />
multicanal (MCACC) para afinar los<br />
niveles de altavoces y el retardo de canales.<br />
Estos valores se calibran de acuerdo con la<br />
distancia desde su altavoz frontal izquierdo a<br />
la posición de audición. Escuchará una serie<br />
de tonos de prueba que le permitirán ajustar<br />
los niveles de altavoces y el retardo de<br />
canales a su gusto. La ventaja de hacer esto<br />
es que puede lograr un balance general definido<br />
por los altavoces frontales (los principales<br />
altavoces del sistema de cine en casa).<br />
Importante<br />
• Deberá concluir el Ajuste de los altavoces<br />
en la página 44 antes de poder utilizar el<br />
ajuste MCACC.<br />
MCACC<br />
SETUP<br />
Precaución<br />
ENTER<br />
• Estos tonos de prueba pueden ser altos,<br />
por lo que deberá asegurarse de que no<br />
haya nadie en la sala que pueda asustarse<br />
por el ruido.<br />
RECEIVER<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
49<br />
Sp
07<br />
Configuración<br />
1 Pulse RECEIVER.<br />
2 Pulse MCACC SETUP.<br />
El sistema MCACC utiliza el altavoz frontal izquierdo<br />
<strong>com</strong>o punto de referencia para calibrar<br />
el nivel de altavoces y el retardo de canales.<br />
El tono del altavoz frontal izquierdo y el del altavoz<br />
que se <strong>com</strong>prueba (el que está intentando<br />
ajustar) se escucharán por turnos de forma<br />
que usted pueda juzgar cuál necesita estar<br />
más alto.<br />
3 Utilice y para ajustar el nivel de<br />
cada canal por turnos, pulsando ENTER<br />
para pasar al siguiente canal cuando haya<br />
terminado.<br />
El tono de prueba se emite siguiendo el<br />
siguiente orden (dependiendo del ajuste del<br />
altavoz):<br />
R<br />
SW<br />
C<br />
SB<br />
LS<br />
RS<br />
4 Especifique la distancia desde el<br />
altavoz frontal izquierdo a su posición de<br />
audición utilizando y y a continuación<br />
pulse ENTER.<br />
5 Utilice y para ajustar por turnos el<br />
retardo para cada canal, pulsando ENTER<br />
para pasar al siguiente canal cuando haya<br />
terminado.<br />
Escuche el canal de referencia y empléelo<br />
para medir el canal que se está probando.<br />
Colóquese de pie delante de los dos altavoces<br />
con los brazos extendidos apuntando a cada<br />
altavoz. Intente lograr que el sonido de los dos<br />
tonos llegue simultáneamente a una posición<br />
ligeramente por delante de usted y entre el<br />
espacio abarcado con los brazos.<br />
El tono de prueba para el retardo de canales<br />
se emite en el mismo orden que en el paso 5:<br />
R<br />
SW<br />
Después de que haya concluido con todos los<br />
canales de su configuración de altavoces, el<br />
nivel del volumen retorna a su estado normal<br />
y COMPLETE y a continuación RESUME<br />
aparecen en pantalla.<br />
Nota<br />
C<br />
SB<br />
LS<br />
RS<br />
• Al utilizar el sistema MCACC para configurar<br />
su sistema de altavoces se anula<br />
cualquier configuración previa que<br />
tuviera para los modos STANDARD o<br />
ADVANCED SURROUND.<br />
50<br />
Sp
Configuración 07<br />
Ajuste de niveles de canal<br />
distintos para modos de<br />
audición<br />
• Valor de ajuste por defecto: 0 dB<br />
Además de la configuración MCACC también<br />
puede ajustar los niveles de canal relativos<br />
desde la posición de audición con el método<br />
siguiente. Utilizando CH SELECT (véase el<br />
consejo más adelante), también es posible<br />
establecer niveles de canal independientes<br />
para cada uno de los modos de audición.<br />
1 Pulse STANDARD o ADVANCED<br />
SURROUND.<br />
2 Pulse TEST TONE para que se emita el<br />
tono de prueba.<br />
El tono de prueba se emite siguiendo el<br />
siguiente orden (dependiendo del ajuste del<br />
altavoz):<br />
L<br />
SW<br />
ADVANCED<br />
STANDARD SURROUND<br />
CH<br />
SELECT<br />
LEVEL<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
C<br />
LS<br />
• Si no escucha un tono de prueba por uno<br />
de sus altavoces, consulte la sección Ajuste<br />
de los altavoces en la página 44 o Ajuste<br />
del altavoz posterior surround en la<br />
TEST<br />
TONE<br />
R<br />
SB<br />
RS<br />
página 45 para asegurarse que ha especificado<br />
correctamente la configuración de<br />
los altavoces.<br />
3 Pulse MASTER VOLUME +/– para<br />
ajustar el volumen a un nivel adecuado.<br />
4 Utilice LEVEL +/– para ajustar los<br />
niveles de los altavoces por turno.<br />
Deberá escuchar el tono de prueba al mismo<br />
volumen de cada altavoz sentado en la posición<br />
de audición principal. La gama del nivel<br />
de canal es ± 10 dB.<br />
5 Una vez hecho esto, pulse TEST TONE<br />
para desactivar el tono de prueba.<br />
El receptor vuelve al modo Standard.<br />
Consejo<br />
• El volumen del altavoz puede ajustarse<br />
sin necesidad de emitir el tono de prueba<br />
pulsando CH SELECT y utilizando<br />
después LEVEL +/–. Sin embargo, sólo<br />
puede ajustar el nivel de los altavoces<br />
activos en el modo en el que está escuchando.<br />
Puede establecer niveles independientes<br />
para los modos STANDARD,<br />
STEREO y DVD 5.1 ch/DVD 7.1 ch así<br />
<strong>com</strong>o para cada modo ADVANCED<br />
SURROUND.<br />
Nota<br />
• El tono de prueba sólo se emite en modos<br />
STANDARD o ADVANCED SURROUND.<br />
• Debido a que el realzador de graves transmite<br />
un frecuencia ultrabaja, el sonido<br />
puede parecer más bajo de lo que en<br />
realidad es.<br />
• Al utilizar los tonos de prueba para configurar<br />
su sistema de altavoces se anula<br />
cualquier configuración previa que<br />
tuviera para los modos STANDARD o<br />
ADVANCED SURROUND.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
51<br />
Sp
08<br />
Utilización del sintonizador<br />
Capítulo 8:<br />
Utilización del sintonizador<br />
Cómo escuchar la radio<br />
Los pasos siguientes le muestran cómo sintonizar<br />
transmisiones radiofónicas de FM y AM<br />
empleando las funciones de sintonización automática<br />
(búsqueda) y manual (por intervalo).<br />
Si ya sabe la frecuencia de la emisora que quiere,<br />
véase Sintonización directa de una emisora<br />
más adelante. Una vez haya sintonizado una<br />
emisora puede memorizar la frecuencia para<br />
rellamarla más tarde—véase la sección Cómo<br />
guardar presintonías en la página 53 para más<br />
información sobre cómo hacer esto.<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
TUNE<br />
TUNE<br />
TUNER<br />
Sintonización automática<br />
Para buscar emisoras en la banda seleccionada<br />
actualmente, pulse y mantenga<br />
pulsado TUNE +/– durante un segundo<br />
aproximadamente. El receptor <strong>com</strong>enzará<br />
a buscar la próxima emisora, deteniéndose<br />
cuando encuentre una. Repita este proceso<br />
para buscar otras emisoras.<br />
Sintonización manual<br />
Para cambiar la frecuencia un intervalo<br />
cada vez, pulse TUNE +/–.<br />
Sintonización a alta velocidad<br />
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– para<br />
una sintonización a alta velocidad. Suelte<br />
el botón una vez haya llegado a la<br />
frecuencia que desea.<br />
Cómo mejorar el sonido estéreo FM<br />
En caso de que los indicadores TUNED o<br />
STEREO no se iluminen cuando sintonice una<br />
emisora de FM, debido a que la señal es débil,<br />
pulse el botón MPX para cambiar el receptor<br />
a modo de recepción monoaural. De este<br />
modo se mejorará la calidad y le permitirá<br />
disfrutar de la transmisión.<br />
BAND<br />
RF ATT<br />
52<br />
Sp<br />
1 Pulse el botón TUNER para seleccionar<br />
el sintonizador.<br />
2 Utilice el botón BAND para cambiar la<br />
banda (FM o AM), si es necesario.<br />
Cada vez que pulsa, se cambia la banda entre<br />
FM y AM.<br />
3 Sintonice una emisora.<br />
Hay tres maneras de hacerlo:<br />
MPX<br />
Utilización del atenuador RF<br />
En caso de que la señal de radio sea demasiado<br />
fuerte y/o el sonido se emita distorsionado,<br />
pulse el botón RF ATT para atenuar (reducir)<br />
la entrada de la señal de radio y reducir la distorsión<br />
(sólo de la emisoras de FM).
SIGNAL<br />
SELECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
Utilización del sintonizador 08<br />
Sintonización directa de una emisora<br />
A veces, ya sabrá la frecuencia de la emisora<br />
que desea escuchar. En esos casos, simplemente<br />
puede introducir directamente la<br />
frecuencia utilizando los botones numerados<br />
del mando a distancia.<br />
1 Pulse el botón TUNER para seleccionar<br />
el sintonizador.<br />
2 Utilice el botón BAND para cambiar la<br />
banda (FM o AM), si es necesario.<br />
Cada vez que pulsa, se cambia la banda entre<br />
FM y AM.<br />
3 Pulse D.ACCESS (Acceso Directa).<br />
4 Utilice los botones numerados para<br />
introducir la frecuencia de la emisora de<br />
radio.<br />
Por ejemplo, para sintonizar 106.00 (FM),<br />
pulse 1, 0, 6, 0, 0.<br />
STEREO<br />
FM 106.00<br />
TUNED<br />
SP A<br />
En caso de que <strong>com</strong>eta un fallo durante el<br />
proceso, pulse dos veces D.ACCESS para<br />
cancelar la frecuencia y empezar de nuevo.<br />
Cómo guardar presintonías<br />
Si escucha frecuentemente una emisora de<br />
radio concreta, es conveniente hacer que el<br />
receptor memorice la frecuencia para rellamarla<br />
fácilmente siempre que desee escuchar<br />
esa emisora. De esta manera se<br />
ahorrará el esfuerzo de sintonizarla manualmente<br />
cada vez. Este aparato puede memorizar<br />
hasta 30 emisoras, que se guardan en<br />
tres categorías o clases (A, B y C) de 10<br />
emisoras cada una. Al memorizar frecuencias<br />
de FM, también se guarda el ajuste MPX<br />
(véase la página 52). Utilice los controles del<br />
panel frontal para guardar las presintonías.<br />
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
ST<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
CLASS<br />
TUNE<br />
ENTER<br />
TUNE<br />
BAND<br />
MASTER VOLUME<br />
MULTI JOG<br />
1 Sintonice una emisora que desee<br />
memorizar.<br />
Véase Cómo escuchar la radio en la página 52<br />
para más información.<br />
TUNER<br />
MPX<br />
ENTER<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
ST<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
INPUT ATT<br />
T.EDIT<br />
EON<br />
MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
UP<br />
MIDNIGH<br />
LOUDNES<br />
DIGITAL IN<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
53<br />
Sp
08<br />
Utilización del sintonizador<br />
2 Pulse T.EDIT (TUNER EDIT).<br />
La pantalla mostrará ST. MEMORY, y a continuación,<br />
una clase de memoria parpadeando.<br />
STEREO<br />
A - 99.50<br />
TUNED<br />
SP A<br />
3 Pulse CLASS para seleccionar una de<br />
las tres clases y, a continuación, pulse<br />
ST+/– (STATION+/–) para seleccionar la<br />
presintonía que desea.<br />
También puede utilizar el selector MULTI<br />
JOG (panel frontal) para seleccionar una<br />
presintonía.<br />
4 Pulse ENTER.<br />
Una vez haya pulsado ENTER, el número y<br />
clase de presintonía dejan de parpadear y el<br />
receptor guarda la emisora.<br />
• Pulse ENTER para confirmar un carácter.<br />
En caso de que no se introduzca ningún<br />
carácter, se incluirá un espacio.<br />
• El nombre se guardará cuando se haya<br />
pulsado ENTER después de elegir el<br />
cuarto carácter.<br />
Consejo<br />
• Para borrar el nombre de una emisora,<br />
simplemente repita los pasos 1–3 e introduzca<br />
cuatro espacios en lugar de un<br />
nombre.<br />
• Una vez que haya dado nombre a una<br />
presintonía, puede pulsar DISPLAY<br />
cuando esté escuchando una emisora<br />
para cambiar la pantalla entre el nombre<br />
y la frecuencia.<br />
Cómo nombrar presintonías<br />
Puede dar un nombre a las presintonías, para<br />
identificarlas más fácilmente.<br />
1 Elija la presintonía que desea<br />
nombrar.<br />
Véase Cómo escuchar presintonías más<br />
adelante para saber cómo hacerlo.<br />
2 Pulse T.EDIT (TUNER EDIT).<br />
La pantalla mostrará ST. NAME y, a continuación,<br />
un cursor parpadeará delante del primer<br />
carácter.<br />
3 Introduzca el nombre que desee.<br />
Los nombres pueden contener un máximo de<br />
cuatro caracteres.<br />
• Utilice el selector MULTI JOG (panel<br />
frontal) o los botones ST +/– (mando a<br />
distancia) para seleccionar los caracteres.<br />
54<br />
Sp
Utilización del sintonizador 08<br />
Cómo escuchar presintonías<br />
Necesitará tener algunas presintonías guardadas<br />
para hacerlo. Si no lo ha hecho ya, consulte<br />
Cómo guardar presintonías en la página 53.<br />
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.<br />
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase<br />
en la que está guardada la emisora.<br />
Pulse repetidamente para recorrer las clase<br />
A, B y C.<br />
3 Pulse ST +/– (STATION +/–) para seleccionar<br />
la presintonía que desea.<br />
Nota<br />
• Si el receptor se deja desconectado de la<br />
toma de CA durante un periodo prolongado,<br />
se perderán las estaciones memorizadas<br />
y tendrán que volver a<br />
programarse.<br />
Una introducción a RDS<br />
El Sistema de Datos Radiofónicos o RDS,<br />
<strong>com</strong>o se conoce habitualmente, es un sistema<br />
utilizado por emisoras de radio de FM<br />
para proporcionar a los oyentes varios tipos<br />
de información—por ejemplo, el nombre de la<br />
emisora y el tipo de programa que están<br />
transmitiendo. Esta información se ve <strong>com</strong>o<br />
texto en la pantalla y el oyente puede cambiar<br />
entre el tipo de información que se ve. Aunque<br />
no todas la emisoras de FM llevan información<br />
RDS, la mayoría sí lo hacen.<br />
Probablemente la mejor característica del<br />
RDS es que se puede buscar automáticamente<br />
por tipo de programa. De este modo, si le<br />
apetece escuchar jazz, puede buscar una<br />
emisora que esté transmitiendo un programa<br />
del tipo JAZZ. Existen unos 30 tipos de programa,<br />
incluyendo varios géneros musicales, noticias,<br />
deportes, programas con participación<br />
de los oyentes, información financiera, etc.<br />
El receptor le permite ver tres tipos diferentes<br />
de información RDS: Texto radio, Nombre del<br />
servicio de programa y Tipo de programa.<br />
Texto radio (RT) son mensajes enviados por la<br />
emisora de radio. Pueden ser cualquier cosa<br />
que la emisora desee, por ejemplo—un programa<br />
con participación de los oyentes podría<br />
dar su número de teléfono <strong>com</strong>o RT.<br />
El Nombre del servicio de programa (PS) es el<br />
nombre de la emisora de radio.<br />
El Tipo de programa (PTY) indica el tipo de<br />
programa que se está transmitiendo en esos<br />
momentos.<br />
El receptor puede buscar y mostrar los<br />
siguientes tipos de programa:<br />
NEWS – Noticias<br />
AFFAIRS – Actualidad<br />
INFO – Información general<br />
SPORT – Deportes<br />
EDUCATE – Material educativo<br />
DRAMA – Seriales radiofónicos o radionovelas<br />
CULTURE – Cultura nacional o regional,<br />
teatro, etc.<br />
SCIENCE – Ciencia y tecnología<br />
VARIED – Normalmente material basado<br />
en conversación, <strong>com</strong>o concursos radiofónicos<br />
o entrevistas<br />
POP M – Música pop<br />
ROCK M – Música rock<br />
EASY M – Música ligera, también<br />
llamada rock suave<br />
LIGHT M – Música clásica ligera<br />
CLASSICS – Música clásica “seria”<br />
OTHER M – Otras músicas que no corresponden<br />
a las categorías anteriores<br />
WEATHER – Boletines meteorológicos<br />
FINANCE – Informes bursátiles,<br />
<strong>com</strong>ercio, <strong>com</strong>praventa, etc.<br />
CHILDREN – Programas infantiles<br />
SOCIAL – Asuntos sociales<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
55<br />
Sp
SIGNAL<br />
SELECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
TONE<br />
MULTI JOG<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
DOWN<br />
08<br />
Utilización del sintonizador<br />
RELIGION – Programas religiosos<br />
PHONE IN – La audiencia expresando sus<br />
opiniones por teléfono<br />
TRAVEL – Viajes de vacaciones en lugar<br />
de anuncios de tráfico<br />
LEISURE – Hobbies y ocio<br />
JAZZ – Jazz<br />
COUNTRY – Música country<br />
NATION M – Música nacional en idioma<br />
distinto al inglés<br />
OLDIES – Música popular de los años ’50s<br />
y ’60s<br />
FOLK M – Música folk<br />
DOCUMENT – Documentales<br />
Además, existen otros dos tipos de programa,<br />
ALARM y NO DATA. ALARM se utiliza para<br />
anuncios de emergencia. No se puede<br />
buscar, pero el sintonizador cambiará automáticamente<br />
a esta señal de transmisión con<br />
RDS. NO DATA aparece cuando no puede<br />
encontrarse un tipo de programa.<br />
Visualización de la información RDS<br />
Utilice el botón DISPLAY para ver los diferentes<br />
tipos de información RDS disponibles<br />
(RT, PS y PTY).<br />
• Pulse DISPLAY para seleccionar la<br />
visualización de información RDS.<br />
Cada vez que pulse la pantalla cambia de la<br />
siguiente manera:<br />
• RT – Visualización de radiotexto<br />
• PS – Visualización de servicio de<br />
programas<br />
• PTY – Visualización de tipo de programa<br />
• Frecuencia actual del sintonizador<br />
• En caso de que viera aparecer en pantalla<br />
NO RADIO TEXT DATA en la pantalla RT,<br />
indica que la emisora no está transmitiendo<br />
datos RT. Si ha introducido un<br />
nombre para la emisora, ésta se emitirá<br />
en lugar de los datos RT. En caso<br />
contrario, la pantalla cambiará automáticamente<br />
a la pantalla de datos PS. Si la<br />
emisora no transmite datos PS, se visualizará<br />
la frecuencia.<br />
• En la pantalla PTY existen unas casillas<br />
en donde aparecen NO DATA. Si<br />
ocurriera esto, la pantalla PS aparecería<br />
tras unos segundo.<br />
• Este aparato convierte los caracteres en<br />
minúscula transmitidos por la emisora en<br />
caracteres en mayúscula.<br />
• Si hay una buena recepción pero los<br />
datos RDS se ven incorrectamente pulse<br />
RF ATT.<br />
Búsqueda de programas RDS<br />
Una de las características más útiles del RDS<br />
es la capacidad de buscar un tipo concreto de<br />
programa de radio. Puede buscar cualquiera<br />
de los tipos de programa que aparecen en la<br />
página anterior.<br />
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
STANDARD<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
ENTER<br />
EON<br />
MODE<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
MULTI JOG<br />
MASTER VOLUME<br />
Nota<br />
UP<br />
56<br />
Sp<br />
• En caso de que se reciba algún ruido<br />
mientras se visualiza el cursor de desplazamiento<br />
RT, puede que algunos caracteres<br />
se visualicen incorrectamente.
Utilización del sintonizador 08<br />
1 Pulse el botón BAND para seleccionar<br />
la banda de FM.<br />
RDS sólo es posible en la banda de FM.<br />
2 Pulse el botón PTY SEARCH.<br />
Aparece SEARCH en la pantalla.<br />
3 Utilice el selector MULTI JOG para<br />
seleccionar el tipo de programa que desea<br />
escuchar.<br />
4 Pulse ENTER para buscar el tipo de<br />
programa.<br />
El sistema empieza a buscar la presintonía<br />
que corresponde con la búsqueda. Cuando<br />
encuentra una, la búsqueda se detiene y la<br />
emisora suena durante cinco segundos.<br />
5 Si desea seguir escuchando la emisora,<br />
pulse ENTER durante 5 segundos.<br />
Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanudará.<br />
Si aparece NO PTY es que el sintonizador no<br />
pudo encontrar ese tipo de programa en el<br />
momento de la búsqueda.<br />
Nota<br />
• RDS busca solamente presintonías. Si no<br />
se ha presintonizado ninguna emisora, o<br />
si no puede encontrarse el tipo de<br />
programa entre las presintonías NO PTY<br />
aparecerá en pantalla. FINISH indicará<br />
que la búsqueda se ha <strong>com</strong>pletado.<br />
Introducción a EON<br />
Cuando EON (Informacíon de otras Redes<br />
Realzadas) está activado, el receptor salta a<br />
una transmisión con EON cuado se enciende,<br />
incluso si se está utilizando una función del<br />
receptor diferente del sintonizador. No puede<br />
utilizarse en áreas donde no se transmita<br />
información EON o cuando las emisoras de<br />
FM no transmiten datos PTY. Cuando la transmisión<br />
finaliza, el sintonizador vuelve a la<br />
frecuencia o función original.<br />
Utilización de EON<br />
STATION<br />
TUNING<br />
TUNER EDIT CLASS BAND MPX<br />
MULTI JOG<br />
STANDARD<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
1 Pulse el botón BAND para seleccionar<br />
la banda de FM.<br />
EON sólo es posible en la banda de FM.<br />
2 Pulse EON MODE para seleccionar uno<br />
de los modos posibles.<br />
Pulse repetidamente para cambiar entre:<br />
• TA (Anuncios de tráfico) – Ajusta el sintonizador<br />
para recoger información de<br />
tráfico cuando se transmita.<br />
• NEWS – Ajusta el sintonizador para<br />
recoger noticias cuando se transmitan.<br />
• OFF – Desactiva la característica EON.<br />
Cuando está ajustado a TA o NEWS, se<br />
ilumina el indicador EON en la pantalla. El<br />
indicador EON parpadea cuando el receptor<br />
cambia automáticamente a una emisión<br />
EON.<br />
Nota<br />
PTY<br />
SEARCH<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
• La función EON no funciona cuando se<br />
escucha una recepción de AM.<br />
• No se puede buscar anuncios de tráfico y<br />
noticias al mismo tiempo.<br />
• No se puede hacer funcionar los botones<br />
T.EDIT y SEARCH mientras el indicador<br />
EON está iluminado.<br />
• El indicador se ilumina para informarle<br />
de que la emisora sintonizada actualmente<br />
dispone del servicio de datos EON.<br />
• Durante una búsqueda EON, no se puede<br />
cambiar a una función distinta (por<br />
ejemplo, DVD/LD).<br />
EON<br />
MODE<br />
SETUP<br />
MIC<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
DIGITAL IN<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
57<br />
Sp
08<br />
Utilización del sintonizador<br />
Cómo borrar todas las emisoras de<br />
las búsquedas RDS y EON<br />
El receptor registrará automáticamente un<br />
marcador de identificación (denominado<br />
código PI) para cualquier emisora que introduzca<br />
en las clases de memoria que puedan<br />
recibir datos RDS o EON. Si desea eliminar<br />
las emisoras memorizadas en ese momento<br />
de las búsquedas RDS y EON, puede hacerlo<br />
borrando los códigos PI.<br />
1 Mantenga pulsado EON MODE<br />
durante dos segundos.<br />
ERASE PI aparecerá en pantalla.<br />
2 Pulse ENTER.<br />
Pulse ERASE PI parpadeará durante dos<br />
segundos para indicar que se han borrado los<br />
códigos PI.<br />
58<br />
Sp
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR VIDEO<br />
CD<br />
STANDBY<br />
CD-R/<br />
TAPE/MD TUNER AUX<br />
TUNER EDIT<br />
MULTI JOG<br />
STATION<br />
CLASS<br />
Cómo realizar grabaciones 09<br />
Capítulo 9:<br />
Cómo realizar grabaciones<br />
Cómo realizar una grabación<br />
de audio o de vídeo<br />
Puede realizar una grabación de audio o de<br />
vídeo desde el sintonizador incorporado o<br />
desde una fuente de audio o vídeo conectada<br />
a receptor (tales <strong>com</strong>o un reproductor de CDs<br />
o un televisor).<br />
Tenga presente que no se puede realizar una<br />
grabación digital desde una fuente analógica<br />
o viceversa, así que asegúrese de que los<br />
<strong>com</strong>ponentes a/desde los que está grabando<br />
están conectados de la misma manera (véase<br />
Conexiones en la página 16 para más información<br />
sobre conexiones).<br />
Si desea grabar una fuente de vídeo, necesitará<br />
también utilizar el mismo tipo de<br />
conexión para la fuente <strong>com</strong>o para la grabadora.<br />
Por ejemplo, no se puede grabar un<br />
<strong>com</strong>ponente conectado a tomas S-Video con<br />
una grabadora conectada a las salidas de<br />
vídeo (véase la página 20 para más información<br />
sobre conexiones de vídeo).<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
STANDARD<br />
INPUT SELECT<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT VCR/DVR<br />
CD-R/TAPE<br />
ADVANCED<br />
SURROUND<br />
TUNER<br />
STEREO/<br />
DIRECT<br />
TV CONT<br />
SIGNAL<br />
SELECT<br />
MIDNIGHT/<br />
LOUDNESS<br />
STANDBY/ON<br />
PHONES<br />
SPEAKERS<br />
SB CH<br />
MODE<br />
TONE<br />
QUICK<br />
SETUP<br />
1 Seleccione la fuente que desea grabar.<br />
Utilice los botones MULTI CONTROL (o<br />
INPUT SELECT).<br />
2 Seleccione la señal de entrada (en caso<br />
necesario).<br />
Pulse SIGNAL SELECT (panel frontal) para<br />
seleccionar la señal de entrada correspondiente<br />
al <strong>com</strong>ponente fuente (véase<br />
página 37 para más información).<br />
3 Prepare la fuente que desea grabar.<br />
Sintonice la emisora de radio, cargue el CD,<br />
vídeo, DVD etc.<br />
4 Prepare la grabadora.<br />
Inserte una cinta, vídeo, MD etc. virgen en el<br />
dispositivo de grabación y ajuste los niveles<br />
de grabación.<br />
Consulte las instrucciones que a<strong>com</strong>pañan la<br />
grabadora si no está seguro de cómo hacerlo.<br />
La mayoría de las grabadoras de vídeo<br />
ajustan el nivel de grabación automáticamente—<strong>com</strong>pruebe<br />
el manual de instrucciones<br />
del <strong>com</strong>ponente si no está seguro.<br />
5 Comience la grabación y, a continuación,<br />
<strong>com</strong>ience la reproducción del <strong>com</strong>ponente<br />
fuente.<br />
Nota<br />
• El volumen, equilibrio, tono (graves,<br />
agudos, sonoridad) y los efectos surround<br />
no influyen en la señal grabada.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
PHONES SURR.<br />
LISTENING MODE<br />
PTY EON<br />
SEARCH MODE<br />
VIDEO INPUT<br />
MULTI JOG<br />
SETUP<br />
MIC<br />
DIGITAL IN<br />
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />
59<br />
Sp
10<br />
Cómo controlar el resto del sistema<br />
Capítulo 10:<br />
Cómo controlar el resto del<br />
sistema<br />
Cómo ajustar el mando a<br />
distancia para controlar otros<br />
<strong>com</strong>ponentes<br />
Hay varias maneras de ajustar el mando a<br />
distancia para controlar los otros <strong>com</strong>ponentes<br />
del sistema. La manera más sencilla<br />
de hacerlo es asignar el código predefinido<br />
del fabricante del <strong>com</strong>ponente (<strong>com</strong>enzando<br />
en la página 67) a uno de los botones MULTI<br />
CONTROL del mando a distancia.<br />
Los botones pueden ajustarse para controlar<br />
los siguientes <strong>com</strong>ponentes:<br />
Botón<br />
DVD/LD:<br />
TV/SAT:<br />
VCR/DVR:<br />
CD:<br />
CD-R/TAPE:<br />
TV CONT:<br />
TUNER:<br />
Componentes controlables<br />
Reproductor de DVDs o de LDs<br />
Sintonizador del televisor o del<br />
satélite<br />
Grabadora de vídeo digital o<br />
de VCR<br />
Reproductor de CDs<br />
Grabadora de CDs, platina de<br />
casete o reproductor de MDs<br />
Sintonizador del televisor o la<br />
televisor por cable<br />
Sintonizador de FM/AM<br />
Si no puede encontrar un código predefinido<br />
que corresponda con el <strong>com</strong>ponente que desea<br />
controlar, puede al mando a distancia <strong>com</strong>andos<br />
individuales de otro mando<br />
(página 61).<br />
Nota<br />
Cómo seleccionar<br />
directamente códigos<br />
predefinidos<br />
DVD/LD<br />
CD<br />
ST<br />
MULTI CONTROL<br />
TV/SAT<br />
CD-R/TAPE<br />
MASTER<br />
VOLUME<br />
1 Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />
mantenga pulsado el botón 1.<br />
El LED parpadeará.<br />
TUNE<br />
ENTER<br />
TUNE<br />
2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el<br />
<strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />
El LED se iluminará.<br />
VCR/DVR<br />
TUNER<br />
ST<br />
TV CONT<br />
RECEIVER<br />
60<br />
Sp<br />
• El mando a distancia abandonará una<br />
operación tras 1 minuto de inactividad.
Cómo controlar el resto del sistema 10<br />
3 Utilice los botones numerados para<br />
introducir el código preestablecido.<br />
Puede encontrar los códigos preestablecidos<br />
en la página 67 (<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>) y en la página 68<br />
(<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>).<br />
El LED parpadeará de nuevo después de que<br />
introduzca el código.<br />
Si se introduce el código correcto el <strong>com</strong>ponente<br />
pertinente se encenderá o apagará.<br />
El <strong>com</strong>ponente pertinente se encenderá o<br />
apagará sólo si puede encenderse o apagarse<br />
directamente con mando a distancia.<br />
• Sólo puede introducir un código para el<br />
tipo de <strong>com</strong>ponente escrito en cada<br />
botón MULTI CONTROL (excepto<br />
RECEIVER y TUNER).<br />
• Incluso si no introduce un código preestablecido<br />
para el televisor (botón TV/SAT<br />
MULTI CONTROL) podrá controlar su televisor<br />
con el TV CONTROL dedicado del<br />
mando a distancia si lo ha asignado al botón<br />
TV CONT.<br />
• Quizá no pueda utilizar un código concreto<br />
incluso si está enumerado en la página 67.<br />
• Los botones del mando a distancia no<br />
podrán operar otro equipo a menos que<br />
estén ajustados previamente con el<br />
método anterior.<br />
4 Repita los pasos 2 a 3 para probar un<br />
código diferente, o introducir un código<br />
para otro <strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />
5 Cuando haya acabado, pulse RECEIVER.<br />
Programación de señales<br />
desde otros mandos a distancia<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Si no dispone de códigos predefinidos para<br />
su <strong>com</strong>ponente, o si los códigos predefinidos<br />
disponibles no funcionan correctamente,<br />
puede programar señales desde el mando a<br />
distancia de otro <strong>com</strong>ponente (por ejemplo<br />
, , u otros botones de mando). Esta operación<br />
también podrá utilizarse después de<br />
asignar un código predefinido para programar<br />
operaciones (botones no cubiertos por<br />
los códigos predefinidos).<br />
1 Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />
mantenga pulsado el botón 2.<br />
El LED parpadeará.<br />
2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el<br />
<strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />
El LED se iluminará.<br />
• Para salir o cancelar la operación pulse<br />
RECEIVER.<br />
3 Apunte los dos mandos a distancia<br />
directamente entre sí a unos 2-5 cm de<br />
distancia y, a continuación, pulse el botón<br />
que hay que aprender en el mando a<br />
distancia de este receptor.<br />
El LED parpadeará rápidamente.<br />
2 – 5 cm<br />
4 Pulse el botón correspondiente del<br />
otro mando a distancia que está enviando<br />
(enseñando) la señal al mando a distancia<br />
del receptor.<br />
Si la operación se ha aprendido con éxito, el<br />
LED del mando a distancia del receptor<br />
parpadeará una vez y posteriormente volverá<br />
a iluminarse con una luz continua.<br />
Si la operación no se ha aprendido por alguna<br />
razón el LED parpadeará durante tres segundos<br />
y a continuación se iluminará continuamente.<br />
En caso de que esto suceda, pulse<br />
repetidamente el botón (de aprendizaje), variando<br />
las distancias entre los mandos hasta<br />
que vea el LED iluminarse continuamente.<br />
Si no hay suficiente memoria para que el<br />
mando a distancia aprenda este botón, el LED<br />
parpadeará dos veces y la operación quedará<br />
cancelada.<br />
5 Para programar señales adicionales<br />
para el <strong>com</strong>ponente actual repita los<br />
pasos 3 y 4.<br />
Para programar operaciones para otro<br />
<strong>com</strong>ponente, salga y repita los pasos 1 a 5.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
61<br />
Sp
10<br />
Cómo controlar el resto del sistema<br />
6 Cuando haya terminado, pulse RECEI-<br />
VER para guardar la(s) operación(es).<br />
Nota<br />
• Algunos <strong>com</strong>andos de otros mandos a<br />
distancia no pueden aprenderse, pero en<br />
la mayoría de los casos los mandos sólo<br />
necesitan acercarse o alejarse un poco.<br />
• Ciertos botones representan operaciones<br />
que no pueden aprenderse desde otros<br />
mandos a distancia. Estos incluyen:<br />
RECEIVER ,los botones MULTI<br />
CONTROL , los botones RECEIVER<br />
CONTROL y MASTER VOLUME.<br />
Cómo eliminar todos los<br />
ajustes programados<br />
Sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong><br />
Esta acción borra todos los botones que ha<br />
programado (en Programación de señales<br />
desde otros mandos a distancia, arriba) y<br />
restaura la configuración por defecto de los<br />
botones.<br />
• Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />
mantenga pulsado el botón 9 durante tres<br />
segundos.<br />
El LED parpadeará continuamente durante<br />
tres segundos y a continuación, se apagará.<br />
Borrado de todos los ajustes<br />
del mando a distancia<br />
Puede borrar todos los códigos predefinidos y<br />
restaurar los valores de ajuste por defecto de<br />
fábrica.<br />
• Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />
mantenga pulsado el botón 0 durante tres<br />
segundos.<br />
El LED parpadea tres veces indicando que los<br />
ajustes se han restaurado a los valores de<br />
fábrica.<br />
Función directa<br />
• Valor de ajuste por defecto: ON<br />
Puede utilizar la función directa para controlar<br />
un <strong>com</strong>ponente utilizando el mando a distancia,<br />
y al mismo tiempo utilizar el receptor para<br />
reproducir un <strong>com</strong>ponente diferente. Esto le<br />
podría permitir, por ejemplo, utilizar el mando a<br />
distancia para preparar y escuchar un CD en el<br />
receptor y, a continuación, utilizar el mando a<br />
distancia para rebobinar una cinta de VCR<br />
mientras continúa oyendo su reproductor de<br />
CDs.<br />
Cuando la función directa esté activada cualquier<br />
<strong>com</strong>ponente que seleccione (utilizando<br />
los botones MULTI CONTROL) será seleccionado<br />
por el receptor y el mando a distancia.<br />
Cuando desactive la función directa, podrá operar<br />
el mando a distancia sin afectar al receptor.<br />
1 Mientras pulsa el botón RECEIVER,<br />
mantenga pulsado el botón 4.<br />
El LED parpadeará.<br />
2 Pulse el botón MULTI CONTROL para el<br />
<strong>com</strong>ponente que desea controlar.<br />
El LED se iluminará.<br />
3 Utilice los botones numerados para<br />
introducir 1 (activación de la función<br />
directa) o 2 (desactivación de la función<br />
directa).<br />
El LED parpadea de nuevo.<br />
4 Repita los pasos 2 y 3 para los demás<br />
<strong>com</strong>ponentes que desea controlar.<br />
5 Cuando haya acabado, pulse RECEIVER.<br />
Nota<br />
• No puede utilizar la función directa con<br />
TUNER.<br />
62<br />
Sp
Cómo controlar el resto del sistema 10<br />
Controles del televisor<br />
Este mando a distancia puede controlar <strong>com</strong>ponentes una vez introducidos los códigos<br />
adecuados o una vez se ha enseñado al receptor los <strong>com</strong>andos (véase Cómo ajustar el mando<br />
a distancia para controlar otros <strong>com</strong>ponentes en la página 60 para más información). Utilice los<br />
botones MULTI CONTROL para seleccionar el <strong>com</strong>ponente.<br />
Botón (es) Función Componentes<br />
TV Enciende o apaga el DTV. DTV<br />
INPUT<br />
SELECT<br />
CHANNEL<br />
+/–<br />
VOLUME<br />
+/–<br />
Cambia el televisor o CATV entre el modo de espera y el<br />
encendido.<br />
Cambia la entrada del televisor. (No es posible con todos<br />
los modelos.)<br />
Selecciona canales.<br />
Ajusta el volumen del televisor.<br />
TOP MENU Utilícelo <strong>com</strong>o el botón TEXT ON.<br />
MENU<br />
Selecciona diferentes menús de las funciones de la DTV. DTV<br />
Selecciona la pantalla del menú.<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV<br />
TV<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV/DTV<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV/DTV<br />
TV<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV<br />
AUDIO Utilícelo <strong>com</strong>o el botón AUDIO. TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV/DTV<br />
GUIDE Utilícelo <strong>com</strong>o el botón GUIDE para navegar. TV por cable/TV vía satélite/<br />
DTV<br />
<br />
<br />
Utilícelo <strong>com</strong>o el botón TEXT OFF.<br />
Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos AZULES en un menú<br />
DTV.<br />
B/RED<br />
Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos VERDES en un menú<br />
DTV.<br />
C/GREEN<br />
TV<br />
DTV<br />
TV vía satélite/TV<br />
DTV<br />
TV vía satélite/TV<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
<br />
Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos ROJOS en un menú<br />
DTV.<br />
D/YELLOW<br />
DTV<br />
TV vía satélite/TV<br />
63<br />
Sp
10<br />
Cómo controlar el resto del sistema<br />
Botón (es) Función Componentes<br />
<br />
Utilícelo para elegir los <strong>com</strong>andos AMARILLOS en un<br />
menú DTV.<br />
E/CYAN<br />
DTV<br />
TV vía satélite/TV<br />
Púlselo para obtener información en programas DTV. DTV<br />
A<br />
TV vía satélite/TV<br />
Enciende o apaga el DTV. DTV<br />
<br />
Utilícelo para seleccionar con la DTV menús emergentes<br />
desactivados.<br />
DTV<br />
Botones<br />
numerados<br />
Utilícelos para seleccionar un canal de TV específico.<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV/DTV<br />
Botón +10<br />
ENTER/<br />
DISC<br />
y<br />
ENTER<br />
Utilícelo para añadir un punto decimal cuando se<br />
selecciona un canal de TV específico.<br />
Utilícelo para introducir un canal.<br />
Selecciona o ajusta y navega por los elementos de la<br />
pantalla del menú. ENTER hace que aparezcan los<br />
menús de la DTV.<br />
Púlselo para seleccionar o ajustar y navegar por los<br />
elementos de la pantalla del menú.<br />
DTV<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV/DTV<br />
DTV<br />
TV por cable/TV vía satélite/<br />
TV/DTV<br />
Nota<br />
• Los cuatros botones TV CONTROL del mando a distancia están indicados para controlar el<br />
televisor asignado al botón TV CONT. Tanto, si sólo dispone de un televisor al que conectar<br />
este sistema asígneselo al botón TV CONT MULTI CONTROL. En caso de que disponga de<br />
dos televisores, asigne el televisor principal al botón TV CONT.<br />
64<br />
Sp
Cómo controlar el resto del sistema 10<br />
Controles de otros <strong>com</strong>ponentes<br />
Este mando a distancia puede controlar estos <strong>com</strong>ponentes una vez introducidos los códigos<br />
adecuados o una vez se ha enseñado al receptor los <strong>com</strong>andos (véase Cómo ajustar el mando<br />
a distancia para controlar otros <strong>com</strong>ponentes en la página 60 para más información). Utilice los<br />
botones MULTI CONTROL para seleccionar el <strong>com</strong>ponente.<br />
Botón (es) Función Componentes<br />
SOURCE Púlselo para cambiar el <strong>com</strong>ponente entre el modo de<br />
espera y el encendido.<br />
Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />
Platina de casetes<br />
<br />
<br />
Púlselo para volver al <strong>com</strong>ienzo de la pista actual.<br />
Pulsando repetidamente se salta al <strong>com</strong>ienzo de pistas<br />
anteriores.<br />
Reproduce la cara inversa de la cinta en un platina<br />
reversible.<br />
Púlselo para avanzar hasta el <strong>com</strong>ienzo de la próxima<br />
pista.<br />
Pulsando repetidamente se salta al <strong>com</strong>ienzo de las<br />
pistas siguientes.<br />
Reproduce la cara delantera de la cinta en un platina<br />
reversible.<br />
Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/DVDs/LDs<br />
Platina de casetes<br />
Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/DVDs/LDs<br />
Platina de casetes<br />
Hace un pausa en la reproducción o grabación. Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />
Platina de casetes<br />
Omienza la reproducción. Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />
Platina de casetes<br />
Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente. Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />
Platina de casetes<br />
Manténgalo pulsado para retroceder rápidamente. Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />
Platina de casetes<br />
<br />
Detiene la reproducción (en algunos modelos si se pulsa<br />
cuando el disco ya se ha detenido hará que la bandeja<br />
de discos se abra).<br />
Reproductor de CDs/MDs/<br />
CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVR/<br />
Platina de casetes<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
Botones<br />
numerados<br />
Acceden directamente a las pistas en una fuente de<br />
programa.<br />
Utilice los botones numerados para navegar por la<br />
pantalla.<br />
Reproductor de CD/MD/CD-<br />
R/VCR/LD<br />
Reproductor de DVD/DVR<br />
65<br />
Sp
10<br />
Cómo controlar el resto del sistema<br />
Botón (es) Función Componentes<br />
Botón +10<br />
Selecciona pistas cuyo número es superior a 10. (Por<br />
ejemplo, pulse +10 y, a continuación 3 para seleccionar<br />
la pista 13.)<br />
Reproductor de CD/MD/CD-<br />
R/VCR/LD<br />
ENTER/<br />
DISC<br />
MENU<br />
Cambia el modo de búsqueda.<br />
Escoge el disco.<br />
Utilícelo <strong>com</strong>o el botón ENTER.<br />
Muestra la pantalla de configuración para reproductores<br />
DVR.<br />
Cambia las caras del LD.<br />
Presenta menús relacionados con el DVD o DVR que<br />
está utilizando en esos momentos.<br />
DVD<br />
Reproductor de Múltiple CD<br />
VCR<br />
Reproductor de DVR<br />
Reproductor de LD<br />
Reproductor de DVD/DVR<br />
Hace una pausa en la cinta. Platina de Cassette<br />
Detiene la cinta. Platina de Cassette<br />
ENTER Comienza la reproducción. Platina de Cassette<br />
/ Retroceso rápido/Avance rápido de la cinta. Platina de Cassette<br />
y<br />
ENTER<br />
CHANNEL<br />
+/–<br />
Navega por las opciones/menús del DVD.<br />
Selecciona canales.<br />
Reproductor de DVD/DVR<br />
Reproductor de VCR/DVR<br />
TOP MENU Presenta el menú ‘superior‘ del disco de un DVD.<br />
Reproductor de DVD/DVR<br />
AUDIO Cambia el canal o el idioma de audio. Reproductor de DVD/DVR<br />
GUIDE Visualiza/cambia los subtítulos en DVDs multilingües. Reproductor de DVD/DVR<br />
66<br />
Sp
Cómo controlar el resto del sistema 10<br />
Lista de códigos predefinidos (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong>)<br />
Si encuentra al fabricante en esta lista no debería tener ningún problema para controlar un<br />
<strong>com</strong>ponente, pero tenga en cuenta que hay casos en que los códigos para el fabricante de la<br />
lista no funcionarán con el modelo que está utilizando. También existen casos en que sólo<br />
pueden controlarse ciertas funciones tras asignar el código preestablecido correcto.<br />
Nota<br />
• El botón TV CONT sólo aceptará códigos predeterminados para Televisor, STB y DTV.<br />
DVD<br />
Fabricante Código<br />
TOSHIBA 001<br />
SONY 002<br />
PANASONIC 003<br />
JVC 004<br />
SAMSUNG 005<br />
SHARP 006<br />
AKAI 007<br />
RCA 009, 011<br />
DENON 010<br />
HITACHI 012 (DVD/CD/<br />
CD-R)<br />
PHILIPS 013<br />
ZENITH 014<br />
THOMSON 015<br />
SONY 016 (consola de<br />
videojuegos)<br />
PIONEER 000, 008<br />
LD<br />
Fabricante Código<br />
SONY 101, 102<br />
HITACHI 109<br />
DENON 110<br />
PHILIPS 104<br />
PIONEER 100,111(DVD/<br />
LD)<br />
Televisor<br />
Fabricante Código<br />
RCA 618<br />
PHILIPS 607, 656<br />
GRUNDIG 631, 653<br />
NOKIA 632, 652<br />
FISHER 635, 638<br />
THOMSON 636<br />
TELEFUNKEN 637<br />
ALBA 639<br />
TANDY 641<br />
ITT 642<br />
SALORA 643<br />
SAMSUNG 644, 646<br />
BUSH 647<br />
FUJITSU 648<br />
SEI 649<br />
FINLUX 655<br />
SONY 604<br />
PANASONIC 608, 622<br />
TOSHIBA 605<br />
SHARP 602<br />
HITACHI 606, 633, 634,<br />
654<br />
SANYO 645,<br />
MITSUBISHI 609<br />
GOLDSTAR 650<br />
JVC 613<br />
FUNAI 640<br />
GRANDIENTE 657<br />
PIONEER 600, 651, 231<br />
STB (SATÉLITE/CATV)<br />
Fabricante Código<br />
JERROLD 716<br />
S.ATLANTA 706, 708<br />
ZENITH 717<br />
PIONEER 700<br />
En STB digital<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 200, 204<br />
Sintonizador<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 500<br />
VCR<br />
Fabricante Código<br />
AKAI 442<br />
MATSU 445<br />
AIWA 446<br />
ALBA 447, 452<br />
BUSH 448<br />
THOMSON 449<br />
BAIRD 450<br />
TELEFUNKEN 451<br />
GRUNDIG 453, 454, 455<br />
MAGNAVOX 414<br />
PANASONIC 408, 432,<br />
TOSHIBA 405<br />
JVC 407, 428<br />
HITACHI 406<br />
SONY 416, 417, 457, 458,<br />
459 (Vídeo digital)<br />
MITSUBISHI 409, 424<br />
SANYO 444<br />
SHARP 402<br />
GOLDSTAR 411<br />
GRADIENTE 441<br />
PIONEER 400, 443<br />
Grabadora de DVD<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 456<br />
Platina de casetes<br />
Fabricante Código<br />
PANASONIC 803<br />
LUXMAN 815<br />
NAKAMICHI 816<br />
SHERWOOD 818<br />
TAND BERG 820<br />
PHILIPS 821<br />
SANSUI 824<br />
THOSHIBA 826, 828<br />
AKAI 829<br />
DENON 810, 827<br />
FISHER 813<br />
JVC 802<br />
KENWOOD 804, 807<br />
ONKYO 817, 819<br />
SONY 814, 823<br />
YAMAHA 811, 822<br />
PIONEER 800, 825<br />
CD<br />
Fabricante Código<br />
GOLDSTAR 330<br />
PANASONIC 304<br />
BUSH 332<br />
HITACHI 334<br />
AKAI 335<br />
ASUKA 337<br />
FISHER 340<br />
LUXMAN 341<br />
SHARP 343<br />
ROADSTAR 344<br />
DENON 309<br />
JVC 331<br />
KENWOOD 310, 311<br />
ONKYO 342<br />
PHILIPS 322, 336<br />
RCA 319<br />
SONY 316, 329<br />
TECHNICS 333<br />
YAMAHA 338, 339<br />
PIONEER 300<br />
MD<br />
Fabricante Código<br />
SONY 901<br />
KENWOOD 903<br />
SHARP 902<br />
TEAC 904<br />
ONKYO 905<br />
DENON 906<br />
PIONEER 900, 907(DAT)<br />
CD-R<br />
Fabricante Código<br />
PHILIPS 346<br />
PIONEER 345<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
67<br />
Sp
10<br />
Cómo controlar el resto del sistema<br />
Lista de códigos predefinidos (<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>)<br />
Si encuentra al fabricante en esta lista no debería tener ningún problema para controlar un<br />
<strong>com</strong>ponente, pero tenga en cuenta que hay casos en que los códigos para el fabricante de la<br />
lista no funcionarán con el modelo que está utilizando. También existen casos en que sólo<br />
pueden controlarse ciertas funciones tras asignar el código preestablecido correcto.<br />
Nota<br />
• El botón TV CONT sólo aceptará códigos predeterminados para Televisor, STB y DTV.<br />
68<br />
Sp<br />
DVD<br />
Fabricante Código<br />
TOSHIBA 1010<br />
SONY 1009<br />
SAMSUNG 1008<br />
JVC 1005<br />
RCA 1007<br />
DENON 1004<br />
PHILIPS 1006<br />
TOSHIBA 1010<br />
YAMAHA 1011, 1012<br />
PIONEER 1001, 1002 , 1003<br />
LD<br />
Fabricante Código<br />
SONY 2008<br />
PHILIPS 2006, 2007<br />
PANASONIC 2005<br />
KENWOOD 2004<br />
DENON 2003<br />
YAMAHA 2009<br />
PIONEER 2001, 2002<br />
Televisior<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 5001, 5002, 5003,<br />
5004, 5005, 5006, 5007,<br />
5008, 5009, 5010<br />
ADMIRAL 5011, 5012,<br />
5013<br />
AIWA 5014, 5015<br />
AKAI 5016<br />
ALBA 5017<br />
AOC 5018<br />
BESTAR 5019<br />
BLAUPUNKT 5020<br />
BLUE SKY 5021<br />
BRANDT 5022<br />
BROCSONIC 5023<br />
BUSH 5024<br />
CLATRONIC 5025<br />
CRAIG 5026, 5027, 5028,<br />
5029<br />
CROSLEX 5030<br />
CURTIS MATHIS 5031,<br />
5032, 5033<br />
DAEWOO 5034, 5035,<br />
5036, 5037, 5038, 5039<br />
DAYTRON 5040<br />
DUAL 5041<br />
EMERSON 5042, 5043,<br />
5044, 5045, 5046, 5047,<br />
5048<br />
FERGUSON 5049, 5050<br />
FIRST 5051<br />
FISHER 5052<br />
FUJITSU 5053<br />
FUNAI 5054, 5055, 5056<br />
GE 5057, 5058, 5059, 5060<br />
GOLDSTAR 5061, 5062,<br />
5063, 5064<br />
GOODMANS 5065, 5066<br />
HITACHI 5067, 5068, 5069,<br />
5070, 5071<br />
ICE 5072<br />
IRRADIO 5073<br />
ITT/NOKIA 5074,5075<br />
JC PENNY 5076, 5077,<br />
5078, 5079<br />
JVC 5080, 5081<br />
KENDO 5082<br />
KTV 5083, 5084<br />
LOEWE 5085<br />
LXI 5086, 5087, 5088, 5089,<br />
5090<br />
MAGNAVOX 5091<br />
MARK 5092<br />
MATSUI 5093, 5094<br />
MATSUSHITA 5095, 5096<br />
MEDION 5097<br />
MITSUBISHI 5098, 5099<br />
MIVAR 5100<br />
NEC 5101, 5102<br />
NOKIA OCEANIC 5103<br />
NORDMENDE 5104, 5105<br />
OKANO 5106<br />
ONWA 5107<br />
PANASONIC 5108, 5109,<br />
5110, 5111<br />
PHILCO 5112, 5113, 5114<br />
PHONOLA 5115<br />
PORTLAND 5116, 5117<br />
PROSCAN 5118<br />
QUASAR 5119, 5120<br />
RADIO 5121, 5122<br />
RADIOSHACK 5123, 5124,<br />
5125<br />
RADIOLA 5126<br />
RCA/PROSCAN 5127,<br />
5128, 5129<br />
SABA 5130<br />
SAMSUNG 5131, 5132<br />
SANYO 5133, 5134, 5135<br />
SCHNEIDER 5136<br />
SCOTT 5137, 5138<br />
SHARP 5139, 5140<br />
SIEMENS 5141<br />
SIGNATURE 5142, 5143<br />
SONY 5144, 5145<br />
SYLVANIA 5146, 5147<br />
SYMPHONIC 5148<br />
TATUNG 5149<br />
TELEFUNKEN 5150, 5151<br />
THORN 5152<br />
TOSHIBA 5153, 5154<br />
UNIVERSUM 5155<br />
VIDECH 5156, 5157<br />
W. WHOUSE 5158<br />
WARDS 5159, 5160, 5161<br />
WATSON 5162<br />
ZENITH 5163, 5164<br />
VCR<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 3001, 3002,<br />
3003, 3004, 3005<br />
ADMIRAL 3006<br />
AIWA 3007, 3008, 3009<br />
AKAI 3010, 3011<br />
ALBA 3012<br />
AUDIO DYNAMIC 3013,<br />
3014<br />
BELL&HOWELL 3015<br />
BLAUPUNKT 3016, 3017<br />
BROCSONIC 3018, 3019<br />
BUSH 3020<br />
CANON 3021<br />
CGM 3022, 3023<br />
CITIZEN 3024<br />
CLATRONIC 3025<br />
CRAIG 3026<br />
CURTIS MATHIS 3027,<br />
3028, 3029<br />
DAEWOO 3030, 3031,<br />
3032<br />
DBX 3033, 3034<br />
DIMENSIA 3035<br />
EMERSON 3036, 3037,<br />
3038, 3039, 3040, 3041<br />
FERGUSON 3042<br />
FISHER 3043, 3044, 3045,<br />
3046<br />
FUNAI 3047, 3048<br />
GE 3049, 3050, 3051<br />
GOLDSTAR 3052<br />
GOODMANS 3053, 3054<br />
GRUNDIG 3055<br />
HITACHI 3056, 3057, 3058,<br />
3059, 3060<br />
INSTANT REPLAY 3061,<br />
3062<br />
ITT/NOKIA 3063
Cómo controlar el resto del sistema 10<br />
JC PENNY 3064, 3065,<br />
3066, 3067, 3068, 3069<br />
JVC 3070, 3071, 3072<br />
KENDO 3073<br />
KENWOOD 3074, 3075,<br />
3076<br />
LOEWE 3077, 3078<br />
LUXOR 3079<br />
LXI 3080, 3081, 3082,<br />
3083, 3084, 3085 , 3086<br />
MARANTZ 3087, 3088<br />
MARTA 3089<br />
MATSUI 3090<br />
MEMOREX 3091, 3092<br />
MINOLTA 3093, 3094<br />
MITSUBISHI 3095, 3096,<br />
3097, 3098, 3099<br />
MULTITECH 3100, 3101,<br />
3102<br />
NEC 3103<br />
NOKIA OCEANIC 3104<br />
NOKIA 3105, 3106<br />
NORDMENDE 3107<br />
OKANO 3108<br />
OLYMPIC 3109, 3110<br />
ORION 3111<br />
PANASONIC 3112, 3113,<br />
3114, 3115, 3116, 3117<br />
PENTAX 3118, 3119<br />
PHILCO 3120, 3121<br />
PHILIPS 3122<br />
PHONOLA 3123<br />
QUASAR 3124, 3125<br />
RCA/PROSCAN 3126<br />
REALISTIC 3127, 3128,<br />
3129, 3130, 3131, 3132<br />
SABA 3133<br />
SAMSUNG 3134, 3135<br />
SANSUI 3136<br />
SANYO 3137, 3138<br />
SCHNEIDER 3139, 3140<br />
SCOTT 3141, 3142, 3143,<br />
3144, 3145, 3146, 3147<br />
SEG 3148<br />
SELECO 3149<br />
SHARP 3150, 3151, 3152<br />
SIEMENS 3153, 3154, 3155<br />
SIGNATURE 3156, 3157<br />
SONY 3158, 3159, 3160,<br />
3161, 3162, 3163<br />
SYLVANIA 3164, 3165,<br />
3166, 3167<br />
SYMPHONIC 3168<br />
TANDBERG 3169<br />
TASHIRO 3170<br />
TATUNG 3171, 3172<br />
TEAC 3173, 3174, 3175<br />
TECHNICS 3176, 3177<br />
TELEFUNKEN 3178, 3179<br />
THORN 3180, 3181<br />
TOSHIBA 3182, 3183, 3184<br />
UNIVERSUM 3185, 3186,<br />
3187<br />
W. WHOUSE 3188<br />
WARDS 3189, 3190, 3191,<br />
3192, 3193<br />
YAMAHA 3194, 3195,<br />
3196<br />
ZENITH 3197<br />
STB<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 6001, 6002,<br />
6003, 6004, 6005, 6006<br />
BELL 6049<br />
BLAUPUNKT 6007<br />
ECHOSTAR 6047<br />
GENERAL INSTRUMENT<br />
6008<br />
GOLDSTAR 6009<br />
GRUNDIG 6010, 6011<br />
HAMLIN 6012, 6013<br />
HNS/HUGHES 6014<br />
HITACHI 6015<br />
ITT/NOKIA 6016<br />
JERROLD 6017, 6018,<br />
6019, 6020, 6021<br />
NEC 6022, 6023<br />
OAK 6024, 6025, 6026<br />
PANASONIC 6027, 6028,<br />
6029<br />
PHILIPS 6030, 6031<br />
PRIMESTAR 6048<br />
RADIO SHACK 6032<br />
RCA 6033<br />
SAMSUNG 6034, 6035<br />
SCIENTIFIC ATLANTA<br />
6036, 6037, 6038<br />
SIEMENS 6039, 6040<br />
SONY 6041<br />
TOSHIBA 6042, 6043<br />
TOCOM 6044<br />
ZENITH 6045, 6046<br />
CD/CD-R<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 7001, 7002<br />
DENON 7003, 7004, 7005<br />
FISHER 7006, 7007<br />
JVC 7008, 7009, 7010, 7011<br />
KENWOOD 7012, 7013,<br />
7014, 7015, 7016<br />
MAGNAVOX 7017, 7018<br />
MARANTZ 7019<br />
ONKYO 7020, 7021<br />
PANASONIC 7022, 7023<br />
PHILIPS 7024, 7025<br />
RCA 7026, 7027<br />
SANYO 7028<br />
SHARP 7029<br />
SONY 7030<br />
TEAC 7031, 7032, 7033<br />
TECHNICS 7034, 7035<br />
YAMAHA 7036, 7037,<br />
7038, 7039<br />
DENON 7040, 7041<br />
JVC 7042<br />
KENWOOD 7043<br />
PHILIPS 7044<br />
SONY 7045<br />
DVR<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 4001<br />
MD<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 8001, 8002, 8003<br />
DENON 8004<br />
JVC 8005<br />
KENWOOD 8006<br />
SONY 8007<br />
YAMAHA 8008, 8009<br />
Platina de casetes<br />
Fabricante Código<br />
PIONEER 9001, 9002<br />
DENON 9003, 9004<br />
FISHER 9005, 9006<br />
JVC 9007, 9008<br />
KENWOOD 9009, 9010,<br />
9011<br />
NAKAMICHI 9012<br />
ONKYO 9013, 9014, 9015<br />
PHILIPS 9016, 9017<br />
SONY 9018, 9019<br />
TEAC 9020, 9021<br />
TECHNICS 9022<br />
YAMAHA 9023, 9024,<br />
9025, 9026<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
69<br />
Sp
11<br />
Información adicional<br />
Capítulo 11:<br />
Información adicional<br />
Resolución de problemas<br />
Un manejo incorrecto a menudo se confunde con problemas o funcionamientos defectuosos.<br />
Si cree que algo va mal con este <strong>com</strong>ponente, <strong>com</strong>pruebe los puntos siguientes. A veces el<br />
problema puede estar en otro <strong>com</strong>ponente. Examine los demás <strong>com</strong>ponentes y aparatos eléctricos<br />
que se están utilizando. Si el problema no puede rectificarse incluso después de llevar a<br />
cabo las <strong>com</strong>probaciones listadas a continuación, diríjase a su centro de servicio o distribuidor<br />
autorizado <strong>Pioneer</strong> más cercano para que lleve a cabo los trabajos de reparación.<br />
Problema<br />
El aparato no se enciende.<br />
Cuando se selecciona una<br />
función no se emite sonido.<br />
Cuando se selecciona una<br />
función no se emite imagen.<br />
Solución<br />
• Conecte el enchufe de alimentación a la toma de la pared.<br />
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma y vuélvalo a<br />
enchufarlo.<br />
• Compruebe que no hay hilos sueltos del cable de altavoces<br />
tocando el panel posterior. Esto podría hacer que el receptor se desconectara<br />
automáticamente.<br />
• Si el indicador STANDBY parpadea y la alimentación se apaga<br />
automáticamente, lleve el aparato a su centro autorizado de<br />
reparaciones <strong>Pioneer</strong> más cercano o a su distribuidor para que<br />
lo reparen.<br />
• Compruebe que el <strong>com</strong>ponente está conectado correctamente<br />
(véase Conexiones en la página 16).<br />
• Pulse MUTE en el mando a distancia.<br />
• Ajuste el MASTER VOLUME.<br />
• Compruebe que el <strong>com</strong>ponente está conectado correctamente<br />
(véase Conexiones en la página 16).<br />
• Seleccione el <strong>com</strong>ponente correcto (utilice el botones MULTI<br />
CONTROL).<br />
70<br />
Sp
Información adicional 11<br />
Problema<br />
Ruido considerable en transmisiones<br />
radiofónicas.<br />
Las emisoras no pueden seleccionarse<br />
automáticamente.<br />
No se emite sonido por los<br />
altavoces surround o central.<br />
No se emite sonido por los<br />
altavoces posteriores<br />
surround.<br />
No hay sonido del realzador<br />
de graves.<br />
Solución<br />
• Sintonice la frecuencia correcta.<br />
• Conecte la antena (véase la página 21).<br />
• Encamine los cables digitales alejados de los terminales y cables<br />
de la antena.<br />
• Extienda totalmente la antena de cable de FM, posiciónela para<br />
obtener una recepción óptima y sujétela en la pared.<br />
• Conecte una antena de FM externa (véase la página 21).<br />
• Ajuste la dirección y posiciónela para obtener una recepción óptima.<br />
• Conecte una antena de AM interna o externa adicional (véase la<br />
página 21).<br />
• Apague el equipo que está causando el ruido o aléjelo del receptor.<br />
• Aleje las antenas del equipo que está causando el ruido.<br />
• Conecte una antena externa (véase la página 21).<br />
• Consulte Ajuste de los altavoces en la página 44 para <strong>com</strong>probar<br />
los ajustes de los altavoces.<br />
• Consulte Calibración manual del área de audición (MCACC) en<br />
la página 49 (con el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> puede hacerlo mediante la Configuración<br />
rápida del sonido surround en la página 14) para<br />
<strong>com</strong>probar los niveles de los altavoces.<br />
• Conecte los altavoces correctamente (véase la página 22).<br />
• Consulte Ajuste del altavoz posterior surround en la página 45 para<br />
<strong>com</strong>probar los ajustes de los altavoces posteriores surround.<br />
• Consulte Calibración manual del área de audición (MCACC) en<br />
la página 49 (con el <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong> puede hacerlo mediante la Configuración<br />
rápida del sonido surround en la página 14) para<br />
<strong>com</strong>probar los niveles de los altavoces.<br />
• Consulte Cómo utilizar el canal surround posterior (SB CH) en la<br />
página 39 para <strong>com</strong>probar que SB CH MODE y el modo de<br />
sonido están ajustados a sonido surround posterior.<br />
• Compruebe que el realzador está conectado.<br />
• Si el realzador tiene un mando de volumen, <strong>com</strong>pruebe que<br />
está alto.<br />
• Cambie el Ajuste del realzador de graves en la página 45 a YES o<br />
PLUS.<br />
• Cambie el Ajuste del atenuador LFE en la página 46 a 0 dB o<br />
10 dB.<br />
• La fuente Dolby Digital o DTS que está escuchando no tiene<br />
un canal LFE.<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
Ruido durante la reproducción<br />
• Aleje la platina de casete del receptor hasta que desaparezca el<br />
de una platina de casete.<br />
ruido.<br />
71<br />
Sp
11<br />
Información adicional<br />
Problema<br />
Se emite sonido de otros<br />
<strong>com</strong>ponentes pero no del<br />
reproductor de LDs o DVDs.<br />
Solución<br />
• Ajuste SIGNAL SELECT a AUTO, DIGITAL o ANALOG de acuerdo<br />
con el tipo de conexión realizada (véase la página 37).<br />
• Ajuste los valores de entrada digital correctamente (véase la<br />
página 48).<br />
• Realice las conexiones digitales (véase la página 17) y ajuste<br />
SIGNAL SELECT a DIGITAL (véase la página 37).<br />
• Consulte el manual de instrucciones que se adjunta con su reproductor<br />
de DVDs.<br />
No se emite sonido o se<br />
emite un ruido cuando se<br />
reproduce software con DTS.<br />
Cuando se lleva a cabo una<br />
búsqueda con un reproductor<br />
de CDs <strong>com</strong>patible con DTS,<br />
durante la reproducción se<br />
emiten ruidos.<br />
• Ajuste el nivel de volumen digital al máximo o a una posición<br />
neutra.<br />
• Esto no es un funcionamiento defectuoso, pero reduzca el<br />
volumen para evitar la salida de ruido a alto volumen de los<br />
altavoces.<br />
El mando a distancia no funciona.<br />
• Cambie las pilas (véase la página 5).<br />
• Opere a 7 metros y 30° del sensor remoto del panel frontal (véase<br />
la página 6).<br />
• Retire el obstáculo u opere desde otra posición.<br />
• No exponga el sensor remoto del panel frontal a la luz directa.<br />
La pantalla está oscura o apagada.<br />
• Pulse repetidamente FL DIMMER en el mando a distancia para<br />
volver a la posición por defecto.<br />
Nota<br />
• Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos tales <strong>com</strong>o electricidad<br />
estática, desconecte el enchufe de la toma e insértelo de nuevo para volver a las condiciones<br />
operativas normales.<br />
72<br />
Sp<br />
Cómo resetear la unidad principal<br />
Utilice este procedimiento para restaurar todos los ajustes del receptor a sus valores por<br />
defecto. Utilice los controles del panel frontal para hacerlo.<br />
1 Encienda el receptor.<br />
2 Mientras pulsa el botón TONE, mantenga pulsado el botón STANDBY/ON durante<br />
unos tres segundos.<br />
3 Cuando RESET? aparezca en pantalla, pulse el botón TONE.<br />
OK? aparecerá en pantalla.<br />
4 Pulse el botón TONE una vez más para confirmar.<br />
OK aparecerá en pantalla para indicar que el receptor se ha restaurado a sus valores por defecto.
Información adicional 11<br />
Especificaciones<br />
Sección del amplificador<br />
Potencia de salida continua (estéreo)<br />
Estas especificaciones son aplicables<br />
cuando el suministro eléctrico es de 230 V.<br />
Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />
(DIN 1kHz, THD 1 %, 8 Ω)<br />
Potencia de salida continua (surround)<br />
Estas especificaciones son aplicables<br />
cuando el suministro eléctrico es de 230 V.<br />
Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />
(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />
(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />
(1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Surround posterior . . . . . . . . . . 100 W per canal<br />
(sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong>) (1kHz, 1,0 %, 8 Ω)<br />
Entrada (Sensitividad/Impedancia)<br />
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />
DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ<br />
Frecuencia de respuesta<br />
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD,<br />
TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100.000 Hz<br />
dB<br />
Salida (Nivel/Impedancia)<br />
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/<br />
MD REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ<br />
Control del tono<br />
Graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (100 Hz)<br />
Agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 6 dB (10 kHz)<br />
Sonoridad. . . . +6,5 dB/+3 dB (100 Hz/10 kHz)<br />
(a un nivel de volumen de –50 dB)<br />
Relación señal/ruido [DIN (Potencia<br />
norminal continua/50mW)]<br />
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD,<br />
DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 dB<br />
Sección vídeo<br />
Entrada (Sensitividad/Impedancia)<br />
VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω<br />
Salida (Nivel/Impedancia)<br />
VCR/DVR, MONITOR OUT . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω<br />
Frecuencia de respuesta<br />
VCR/DVR, DVD/LD,<br />
TV/SAT MONITOR . . . . . . 5 Hz a 7 MHz dB<br />
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB<br />
Sección del sintonizador de FM<br />
Gama de frecuencias . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz<br />
Sensitividad utilizable. . . . . . Mono:13,2 dBf, IHF<br />
(1,3 µV/ 75 Ω)<br />
50 dB Sensitividad de silencio. . . Mono: 20,2 dB<br />
Stereo: 38,6 dBf<br />
Relación señal/ruido . . . Mono: 73 dB (a 85 dBf)<br />
Stereo: 70 dB (a 85 dBf)<br />
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,5 % (1 kHz)<br />
Selectividad de canal de sustitución . . . . .60 dB<br />
(400 kHz)<br />
Separación estéreo. . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz)<br />
Frecuencia de respuesta . . . . . . . 30 Hz a 15 kHz<br />
(±1 dB)<br />
Entrada de antena (DIN) . . . . . . 75 Ω asimétrica<br />
Sección del sintonizador de AM<br />
Gama de frecuencias . . . . . 531 kHz a 1.602 kHz<br />
Sensitividad (IHF, Antena de cuadro)<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m<br />
Selectividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 dB<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
73<br />
Sp
11<br />
Información adicional<br />
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 dB<br />
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro<br />
Misceláneos<br />
Requisitos de alimentación<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-230 V CA, 50/60Hz<br />
Consumo<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W<br />
En modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W<br />
Dimensiones<br />
. . . . . . . . . . . . 420 (An) x 158 (Al) x 401 (Lg) mm<br />
Peso (sin embalaje)<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D712</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 kg<br />
<strong>VSX</strong>-<strong>D812</strong>/<strong>D912</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,0 kg<br />
Accesorios suministrados<br />
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Antena de cable FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Pilas de célula seca (tipo AA/ IEC R6) . . . . . . . 2<br />
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>) . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Soporte del micrófono (sólo <strong>VSX</strong>-<strong>D912</strong>). . . . 1<br />
Estos manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . 1<br />
Nota<br />
• Las especificaciones y el diseño están<br />
sujetas a posibles modificaciones sin<br />
previo aviso debido a mejoras.<br />
74<br />
Sp<br />
Limpieza de la unidad<br />
• Utilice un trapo de limpiar o un trapo seco<br />
para retirar el polvo y la suciedad.<br />
• Cuando las superficies estén sucias,<br />
utilice un trapo suave humedecido en un<br />
limpiador neutro con cinco o seis partes<br />
de agua y bien escurrido, y, a continuación<br />
pase un trapo seco. No utilice cera o<br />
limpiadores para muebles.<br />
• No utilice nunca diluyentes, benzina,<br />
insecticidas u otros productos químicos<br />
sobre o cerca de este aparato, ya que<br />
corroerán la superficie.
Información adicional 11<br />
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
75<br />
Sp
English Español Français Deutsch Nederlands Español<br />
77
Uitgegeven door <strong>Pioneer</strong> Corporation<br />
Copyright©2003 <strong>Pioneer</strong> Corporation<br />
Alle rechten voorbehouden<br />
Publicado por <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />
Copyright © 2003 <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />
Todos los derechos reservados<br />
PIONEER CORPORATION<br />
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan<br />
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.<br />
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404<br />
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.<br />
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411<br />
PIONEER EUROPE NV<br />
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11<br />
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.<br />
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111<br />
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.<br />
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300<br />
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270<br />
K002E<br />
Printed in