o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
—Debería ser pan comido para ti —dijo Cath, codeando a Nick de vuelta, más gentilmente—. Todos tus narradores son poco confiables. Nick la había dejado leer algunas de sus historias cortas y los primeros capítulos de una novela que había comenzado en primer año. Todo era oscuro, más sucio y corrupto de lo que escribiría Cath alguna vez, pero aún así divertido. Y vigorizante, de alguna forma. Nick era bueno. Le gustaba sentarse junto a él y observar todo lo bueno provenir de su mano. Observar las bromas salir en tiempo real. Observarlo encajar las palabras juntas. —Exactamente… —dijo, lamiéndose el labio superior. Prácticamente no tenía uno, solo una mancha de rojo—. Por eso es que me siento como si tuviera que hacer algo especial para esta ocasión. —Vamos. —Cath le quitó la libreta—. Mi turno. Siempre era difícil conseguir que Nick renunciara a la libreta. La primera noche que trabajaron en su historia extracurricular, Nick se había presentado con tres páginas ya escritas. —Eso es trampa —había dicho Cath. —Es solo un primer empujón —dijo—, para continuar. Había tomado el cuaderno, escrito sobre y entre sus palabras, apretando nuevos diálogos en los márgenes y tachando líneas que iban demasiado lejos. (A veces, Nick desarrollaba demasiado su estilo). Entonces añadió un par de párrafos de su cosecha. Se había vuelto más fácil escribir en papel, a pesar de que Cath seguía extrañando su teclado… —Necesito copiar y pegar —le decía a Nick. —La próxima vez —contestaría—, trae tijeras. Se sentaban juntos ahora cuando trabajaban, era lo mejor para leer y escribir durante el turno del otro. Cath había aprendido a sentarse a la derecha de Nick, así sus manos escritoras no chocaban accidentalmente. Le hacía sentir a Cath como parte de un monstruo de dos cabezas. Un bicho de tres piernas. La hacía sentir como en casa. No estaba segura de lo que Nick sentía… Hablaban mucho, antes y durante las clases. Nick se giraría por completo en su silla. A veces, después de que salieran, Cath fingía tener que pasar por delante de la clase Bessey, donde Nick tenía la siguiente 82
clase, incluso si no había nada más que el pabellón de fútbol después de Bessey. Gracias a Dios, Nick nunca preguntó a dónde iba. Nunca le preguntó al salir de la biblioteca la noche anterior tampoco. Siempre se detenían por un minuto en los escalones mientras Nick se colocaba la mochila y enrollaba su bufanda azul de cachemira sobre su cuello. Entonces decía: —Te veo en clase —y se marchaba. Si Cath sabía que Levi se encontraba en su habitación, llamaría y esperaría a que la recogiera. Pero la mayoría de las noches marcaba el 911 en su móvil, y corría de vuelta a su dormitorio con el dedo sobre el botón de llamada. 83 Wren estaba en alguna dieta rara. —Es la dieta Perra Flaca —dijo Courtney. —Es vegetariana —aclaró Wren. Era un Viernes de Fajita en Selleck. Wren tenía un plato lleno de pimientos verdes a la parrilla y cebollas, y dos naranjas. Había estado comiendo así durante un par de semanas. Cath la miró atentamente. Wren llevaba ropa que Cath había llevado también, así que Cath sabía como quedaba. El suéter de Wren seguía firme sobre su pecho; sus vaqueros aún cabalgaban demasiado bajos sobre su culo. Ella y Wren eran anchas de caderas. A Cath le gustaba llevar camisetas y suéteres que la taparán; a Wren le gustaba llevar cosas que podía sujetar a la cintura. —Sigues igual —dijo Cath—. Estás igual que yo, mira lo que estoy comiendo. —Cath comía fajitas de carne con crema agria y tres tipos de queso. —Sí, pero no bebes. —¿Eso forma parte de la dieta Perra Flaca? —Somos perras flacas entre semana —dijo Courtney—, y perras borrachas durante el fin de semana. Cath intentó llamar la atención de Wren. —No creo que me guste aspirar a ser cualquier tipo de perra. —Demasiado tarde —dijo Wren suavemente, luego cambió de tema—. ¿Saliste anoche con Nick?
- Page 32 and 33: noche con tamales caseros y yoyos d
- Page 34 and 35: Courtney arrugó la nariz. —¿En
- Page 36 and 37: —Eso es una lógica defectuosa.
- Page 38 and 39: 4 Traducido por Adriana Tate Correg
- Page 40 and 41: A Cath le había gustado tanto la
- Page 42 and 43: Oldfather Hall, hablando sobre algu
- Page 44 and 45: —No voy a ir a cenar contigo. Ni
- Page 46 and 47: —Lo haces sonar como si hubiera r
- Page 48 and 49: 5 Traducido por CrisCras & Juli —
- Page 50 and 51: qué? No importa. No quiero saberlo
- Page 52 and 53: No estaba escribiendo solo para Wre
- Page 54 and 55: Se suponía que debían encontrar u
- Page 56 and 57: La biblioteca tenía seis niveles s
- Page 58 and 59: Era casi como escribir con Wren, co
- Page 60 and 61: —Levi se fue tan pronto como son
- Page 62 and 63: 6 Traducido por *~ Vero ~* Corregid
- Page 64 and 65: … —Cath, es tú padre. Sé que
- Page 66 and 67: observación Ver el mundo desde la
- Page 68 and 69: todo el mundo quería ser. Todo el
- Page 70 and 71: Levi dejó la jarra. Estaba balance
- Page 72 and 73: —Del capítulo 5, Simon Snow and
- Page 74 and 75: —¿Katie? —Sí. Y es, um, me hi
- Page 76 and 77: —Sí. ¿A las cinco? —Sí. ¿Es
- Page 78 and 79: —¿Significa esto que no habrá m
- Page 80 and 81: sabía. Y le sonreía a todo el que
- Page 84 and 85: —Sí —dijo Cath, luego sonrió.
- Page 86 and 87: más tarde se dio cuenta de que le
- Page 88 and 89: 9 Traducido por Val_17 Corregido po
- Page 90 and 91: —Mi propio brebaje, Calabaza Moch
- Page 92 and 93: Comieron sus burritos y vieron la t
- Page 94 and 95: El domingo por la noche, toda la ca
- Page 96 and 97: Nada iba bien. Habían sido atacado
- Page 98 and 99: Nick la miró, sus cejas uniéndose
- Page 100 and 101: —Creí que dijiste que se encontr
- Page 102 and 103: 11 Traducido por Sofí Fullbuster &
- Page 104 and 105: superior, y hasta aquí, me has imp
- Page 106 and 107: —Yo —dijo Cath. Estaba jadeando
- Page 108 and 109: Cath tiró del dobladillo de su cam
- Page 110 and 111: Tuvieron que aparcar a varios metro
- Page 112 and 113: —¿Entonces por qué el 911? —d
- Page 114 and 115: —Vaya, ahí —dijo Levi, agarran
- Page 116 and 117: Levi puso la camioneta en reverso.
- Page 118 and 119: aliviado de estar sonriendo de nuev
- Page 120 and 121: —Pero era tu historia —dijo él
- Page 122 and 123: 12 Traducido por Gaz Walker & Danny
- Page 124 and 125: Nick le dirigió una sonrisa tímid
- Page 126 and 127: Levi se echó a reír, y ella trat
- Page 128 and 129: —Está bien —dijo Levi—, lo e
- Page 130 and 131: Simon caminó alrededor de su cama
—Debería ser pan comido para ti —dijo Cath, codeando a Nick de<br />
vuelta, más gentilmente—. Todos tus narradores son poco confiables.<br />
Nick la había dejado leer algunas de sus historias cortas y los primeros<br />
capítulos de una novela que había comenzado en primer año. Todo era<br />
oscuro, más sucio y corrupto de lo que escribiría Cath alguna vez, pero aún<br />
así divertido. Y vigorizante, de alguna forma. Nick era bueno.<br />
Le gustaba sentarse junto a él y observar todo lo bueno provenir de<br />
su mano. Observar las bromas salir en tiempo real. Observarlo encajar las<br />
palabras juntas.<br />
—Exactamente… —dijo, lamiéndose el labio superior. Prácticamente<br />
no tenía uno, solo una mancha de rojo—. Por eso es que me siento como si<br />
tuviera que hacer algo especial para esta ocasión.<br />
—Vamos. —Cath le quitó la libreta—. Mi turno.<br />
Siempre era difícil conseguir que Nick renunciara a la libreta.<br />
La primera noche que trabajaron en su historia extracurricular, Nick<br />
se había presentado con tres páginas ya escritas.<br />
—Eso es trampa —había dicho Cath.<br />
—Es solo un primer empujón —dijo—, para continuar.<br />
Había tomado el cuaderno, escrito sobre y entre sus palabras,<br />
apretando nuevos diálogos en los márgenes y tachando líneas que iban<br />
demasiado lejos. (A veces, Nick desarrollaba demasiado su estilo).<br />
Entonces añadió un par de párrafos de su cosecha.<br />
Se había vuelto más fácil escribir en papel, a pesar de que Cath<br />
seguía extrañando su teclado…<br />
—Necesito copiar y pegar —le decía a Nick.<br />
—La próxima vez —contestaría—, trae tijeras.<br />
Se sentaban juntos ahora cuando trabajaban, era lo mejor para leer<br />
y escribir durante el turno del otro. Cath había aprendido a sentarse a la<br />
derecha de Nick, así sus manos escritoras no chocaban accidentalmente.<br />
Le hacía sentir a Cath como parte de un monstruo de dos cabezas.<br />
Un bicho de tres piernas.<br />
La hacía sentir como en casa.<br />
No estaba segura de lo que Nick sentía…<br />
Hablaban mucho, antes y durante las clases. Nick se giraría por<br />
completo en su silla. A veces, después de que salieran, Cath fingía tener<br />
que pasar por delante de la clase Bessey, donde Nick tenía la siguiente<br />
82