o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf

03.07.2014 Views

—Del capítulo 5, Simon Snow and the Mage‘s Heir Copyright © 2001 por Gemma T. Leslie 72

7 Traducido por Julieyrr Corregido por Zöe.. 73 Cuando Cath vio el nombre de Abel parpadear en su teléfono, pensó en un primer momento que se trataba de un mensaje, a pesar de que el teléfono estaba obviamente sonando. Abel nunca la llamaba. Se enviaban correos. Se enviaban mensajes, habían hablado por mensajes anoche. Pero realmente nunca hablaban a menos que fuera en persona. —¿Hola? —respondió. Estaba esperando en su lugar afuera del Andrews Hall, el edificio de inglés. Realmente hacía demasiado frío para permanecer fuera, pero a veces Nick se aparecía aquí antes de la clase, y verían las asignaciones del otro o hablarían de la historia que estaban escribiendo juntos. (Se estaba convirtiendo en otra historia de amor; Nick era el que le estaba dando ese giro). —¿Cath? —La voz de Abel era ronca y familiar. —Hola —dijo, sintiéndose repentinamente caliente. Sorprendentemente. Tal vez había extrañado a Abel. Todavía estaba evitando a Wren (Cath ni siquiera había almorzado en Selleck desde que Wren se había emborrachado). Tal vez Cath solo extrañaba su hogar—. Oye. ¿Cómo estás? —Estoy bien —dijo—. Te dije anoche que estaba bien. —Bueno. Sí. Lo sé. Pero es diferente por teléfono. Parecía sorprendido. —Eso es exactamente lo que dijo Katie. —¿Quién es Katie? —Katie es la razón por la que te estoy llamando. Ella es, como, todas las razones por las que te estoy llamando. Cath ladeó la cabeza. —¿Qué? —Cath, he conocido a alguien —dijo. Sólo así. Como si estuviera en alguna telenovela.

7<br />

Traducido por Julieyrr<br />

Corregido por Zöe..<br />

73<br />

Cuando Cath vio el nombre de Abel parpadear en su teléfono,<br />

pensó en un primer momento que se trataba de un mensaje, a pesar de<br />

que el teléfono estaba obviamente sonando.<br />

Abel nunca la llamaba.<br />

Se enviaban correos. Se enviaban mensajes, habían hablado por<br />

mensajes anoche. Pero realmente nunca hablaban a menos que fuera en<br />

persona.<br />

—¿Hola? —respondió. Estaba esperando en su lugar afuera del<br />

Andrews Hall, el edificio de inglés. Realmente hacía demasiado frío para<br />

permanecer fuera, pero a veces Nick se aparecía aquí antes de la clase, y<br />

verían las asignaciones del otro o hablarían de la historia que estaban<br />

escribiendo juntos. (Se estaba convirtiendo en otra historia de amor; Nick<br />

era el que le estaba dando ese giro).<br />

—¿Cath? —La voz de Abel era ronca y familiar.<br />

—Hola —dijo, sintiéndose repentinamente caliente.<br />

Sorprendentemente. Tal vez había extrañado a Abel. Todavía estaba<br />

evitando a Wren (Cath ni siquiera había almorzado en Selleck desde que<br />

Wren se había emborrachado). Tal vez Cath solo extrañaba su hogar—.<br />

Oye. ¿Cómo estás?<br />

—Estoy bien —dijo—. Te dije anoche que estaba bien.<br />

—Bueno. Sí. Lo sé. Pero es diferente por teléfono.<br />

Parecía sorprendido. —Eso es exactamente lo que dijo Katie.<br />

—¿Quién es Katie?<br />

—Katie es la razón por la que te estoy llamando. Ella es, como, todas<br />

las razones por las que te estoy llamando.<br />

Cath ladeó la cabeza. —¿Qué?<br />

—Cath, he conocido a alguien —dijo. Sólo así. Como si estuviera en<br />

alguna telenovela.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!