o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
Levi dejó la jarra. Estaba balanceando tres vasos en la otra mano, los dejó caer sobre la mesa y aterrizaron sin caerse. —¿Por qué haces eso? —¿Qué? —él sirvió una cerveza y se la ofreció a ella. La tomó sin pensar, y luego la dejó con disgusto. más. —¿Ir tan lejos de tu camino para ser amable con la gente? Él sonrió, pero ya estaba sonriendo, lo que sólo significaba que sonrió —¿Crees qué debería ser más cómo tú? —preguntó, y miró con cariño por encima a Reagan, que estaba con el ceño fruncido, de alguna manera voluptuosamente, sobre la vuelta de la bola—. ¿O ella? Cath rodó sus ojos. —Tiene que haber un término medio. —Soy feliz —dijo—, así que este debe ser. Cath se compró una Coca-Cola de cereza en la barra e ignoró la cerveza. Reagan compró dos platos de nachos naranjas chorreantes. Levi compró tres pepinillos gigantes que eran tan amargos, que los hizo llorar. Reagan ganó el primer juego. Levi ganó el segundo. Entonces, para el tercero, él habló con el hombre detrás del mostrador para encender los parachoques de niños para Cath. Todavía no había tirado ningún palo. Levi volvió a ganar. Cath tenía suficiente dinero para comprar todos los sándwiches de helado de la máquina expendedora. —Realmente soy el Rey del Strike —dijo Levi—. Todo lo que escribo en mi remera se convierte en realidad. —Definitivamente se hará realidad esta noche en Muggsy —dijo Reagan. Levi se rió y arrugó el envoltorio de su helado para tirárselo a ella. La forma en que se sonrieron hizo que Cath mirara hacia otro lado. Eran tan relajados juntos. Como si se conocieran por dentro y por fuera. Reagan era más dulce y más mala con Levi de lo que nunca fue con Cath. Alguien tiró de la cola de caballo de Cath, y su barbilla se alzó. —Vienes con nosotros —preguntó Levi—, ¿verdad? —¿Dónde? —Salir. A Muggsy. La noche es joven. —Y yo también —dijo Cath—. No puedo entrar en un bar. —Vas a estar con nosotros —dijo él—. Nadie te detendrá. 70
—Tiene razón —dijo Reagan—. Muggsy es de desertores de la universidad y alcohólicos sin esperanzas. Los estudiantes de primer año nunca tratan de escabullirse dentro. Reagan puso un cigarrillo en su boca, pero no lo encendió. Levi lo tomó y lo puso entre sus labios. Cath casi dijo que sí. En cambio, negó con la cabeza. 71 Cuando Cath regresó a su habitación, pensó en llamar a Wren. En cambio, llamó a su padre. Parecía cansado, pero él no estaba tratando de reemplazar las escaleras con un tobogán de agua, así que era una mejora. Y había consumido dos comidas saludables para la cena. —Eso suena como una opción saludable —le dijo Cath, tratando de sonar alentadora. Leyó un poco para sus clases. Luego, permaneció despierta trabajando en Carry On hasta que sus ojos ardieron, y se quedó dormida en cuanto se metió a la cama. —Las palabras son muy poderosas —dijo la señorita Possibelf, pisando suavemente entre las filas de pupitres—. Y ellas adquieren más poder mientras más las dicen... Cuanto más se dicen, leen y escriben, en combinaciones específicas y consistentes. —Se detuvo frente al escritorio de Simon y lo golpeó con un corto y enjoyado bastón—. Arriba, arriba y lejos —dijo con claridad. Simon vio el suelo alejarse de sus pies. Agarró los bordes de la mesa, derribando una pila de libros y papeles sueltos. Al otro lado de la habitación, Basilton rió. La Srta. Possibelf le dio un golpecito a las zapatillas de Simon con su bastón. —Aguántate —dijo, y su mesa se levantó un metro en el aire. —La clave para lanzar un hechizo —agregó—, es aprovechar ese poder. No sólo decir las palabras, sino invocando su significado... —Ahora —dijo—, abran sus libros de Palabras Mágicas en la página cuatro. Y quédate quieto allí, Simon. Por favor.
- Page 20 and 21: Terminó de acomodarse con suficien
- Page 22 and 23: Pocos segundos después, su teléfo
- Page 24 and 25: Abrió su libro de sociología. Lue
- Page 26 and 27: Todos en el salón de clases lucía
- Page 28 and 29: —Para dejar de escuchar las voces
- Page 30 and 31: 3 Traducido por Michelle♡ Corregi
- Page 32 and 33: noche con tamales caseros y yoyos d
- Page 34 and 35: Courtney arrugó la nariz. —¿En
- Page 36 and 37: —Eso es una lógica defectuosa.
- Page 38 and 39: 4 Traducido por Adriana Tate Correg
- Page 40 and 41: A Cath le había gustado tanto la
- Page 42 and 43: Oldfather Hall, hablando sobre algu
- Page 44 and 45: —No voy a ir a cenar contigo. Ni
- Page 46 and 47: —Lo haces sonar como si hubiera r
- Page 48 and 49: 5 Traducido por CrisCras & Juli —
- Page 50 and 51: qué? No importa. No quiero saberlo
- Page 52 and 53: No estaba escribiendo solo para Wre
- Page 54 and 55: Se suponía que debían encontrar u
- Page 56 and 57: La biblioteca tenía seis niveles s
- Page 58 and 59: Era casi como escribir con Wren, co
- Page 60 and 61: —Levi se fue tan pronto como son
- Page 62 and 63: 6 Traducido por *~ Vero ~* Corregid
- Page 64 and 65: … —Cath, es tú padre. Sé que
- Page 66 and 67: observación Ver el mundo desde la
- Page 68 and 69: todo el mundo quería ser. Todo el
- Page 72 and 73: —Del capítulo 5, Simon Snow and
- Page 74 and 75: —¿Katie? —Sí. Y es, um, me hi
- Page 76 and 77: —Sí. ¿A las cinco? —Sí. ¿Es
- Page 78 and 79: —¿Significa esto que no habrá m
- Page 80 and 81: sabía. Y le sonreía a todo el que
- Page 82 and 83: —Debería ser pan comido para ti
- Page 84 and 85: —Sí —dijo Cath, luego sonrió.
- Page 86 and 87: más tarde se dio cuenta de que le
- Page 88 and 89: 9 Traducido por Val_17 Corregido po
- Page 90 and 91: —Mi propio brebaje, Calabaza Moch
- Page 92 and 93: Comieron sus burritos y vieron la t
- Page 94 and 95: El domingo por la noche, toda la ca
- Page 96 and 97: Nada iba bien. Habían sido atacado
- Page 98 and 99: Nick la miró, sus cejas uniéndose
- Page 100 and 101: —Creí que dijiste que se encontr
- Page 102 and 103: 11 Traducido por Sofí Fullbuster &
- Page 104 and 105: superior, y hasta aquí, me has imp
- Page 106 and 107: —Yo —dijo Cath. Estaba jadeando
- Page 108 and 109: Cath tiró del dobladillo de su cam
- Page 110 and 111: Tuvieron que aparcar a varios metro
- Page 112 and 113: —¿Entonces por qué el 911? —d
- Page 114 and 115: —Vaya, ahí —dijo Levi, agarran
- Page 116 and 117: Levi puso la camioneta en reverso.
- Page 118 and 119: aliviado de estar sonriendo de nuev
Levi dejó la jarra. Estaba balanceando tres vasos en la otra mano, los<br />
dejó caer sobre la mesa y aterrizaron sin caerse.<br />
—¿Por qué haces eso?<br />
—¿Qué? —él sirvió una cerveza y se la ofreció a ella. La tomó sin<br />
pensar, y luego la dejó con disgusto.<br />
más.<br />
—¿Ir tan lejos de tu camino para ser amable con la gente?<br />
Él sonrió, pero ya estaba sonriendo, lo que sólo significaba que sonrió<br />
—¿Crees qué debería ser más cómo tú? —preguntó, y miró con<br />
cariño por encima a Reagan, que estaba con el ceño fruncido, de alguna<br />
manera voluptuosamente, sobre la vuelta de la bola—. ¿O ella?<br />
Cath rodó sus ojos. —Tiene que haber un término medio.<br />
—Soy feliz —dijo—, así que este debe ser.<br />
Cath se compró una Coca-Cola de cereza en la barra e ignoró la<br />
cerveza. Reagan compró dos platos de nachos naranjas chorreantes. Levi<br />
compró tres pepinillos gigantes que eran tan amargos, que los hizo llorar.<br />
Reagan ganó el primer juego. Levi ganó el segundo. Entonces, para<br />
el tercero, él habló con el hombre detrás del mostrador para encender los<br />
parachoques de niños para Cath. Todavía no había tirado ningún palo.<br />
Levi volvió a ganar.<br />
Cath tenía suficiente dinero para comprar todos los sándwiches de<br />
helado de la máquina expendedora.<br />
—Realmente soy el Rey del Strike —dijo Levi—. Todo lo que escribo en<br />
mi remera se convierte en realidad.<br />
—Definitivamente se hará realidad esta noche en Muggsy —dijo<br />
Reagan. Levi se rió y arrugó el envoltorio de su helado para tirárselo a ella.<br />
La forma en que se sonrieron hizo que Cath mirara hacia otro lado. Eran<br />
tan relajados juntos. Como si se conocieran por dentro y por fuera. Reagan<br />
era más dulce y más mala con Levi de lo que nunca fue con Cath.<br />
Alguien tiró de la cola de caballo de Cath, y su barbilla se alzó.<br />
—Vienes con nosotros —preguntó Levi—, ¿verdad?<br />
—¿Dónde?<br />
—Salir. A Muggsy. La noche es joven.<br />
—Y yo también —dijo Cath—. No puedo entrar en un bar.<br />
—Vas a estar con nosotros —dijo él—. Nadie te detendrá.<br />
70