o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
—¿No está asqueado con el slash 47 ? —No, está bien con ello. ¿Por qué? ¿Jandro lo está? —Oh, sí. —¿Le incomodan las personas gay? —No… bueno, quizás. Es más la idea de chicas hetero escribiendo sobre chicos gays; él cree que es pervertido. Eso hizo reír a Cath. Luego Wren comenzó a reírse con ella. —Él piensa que yo soy una pervertida —dijo Cath. —Cállate. —Wren la empujó de nuevo. Cath se detuvo, había un chico parado en la puerta de su habitación. El chico equivocado. —¿Qué ocurre? —Wren se detuvo también—. ¿Te olvidaste algo? —Cath —dijo Nick, caminando unos pasos—. Hola. Te estaba esperando. —Hola —dijo Cath—. Hola Nick. —Hola —dijo de nuevo. Cath estaba a unos dos metros de su habitación. No quería acercarse más. —¿Qué estás haciendo aquí? Las cejas de Nick bajaron, y su boca estaba abierta. Ella podía ver su lengua deslizándose por sus dientes. —Solo quería hablar contigo. —¿Este es tu chico de la biblioteca? —preguntó Wren, mirándolo como si fuera una foto en Facebook, no un ser humano. —No —dijo Cath, reaccionando más por el ―tu‖ que por otra cosa. Nick miró hacia Wren, entonces decidió ignorarla. —Mira, Cath… —¿No podías solo llamar? —preguntó Cath. —No tengo tu número. Intenté llamar al teléfono de tu habitación, estás en el directorio de estudiantes, te dejé un montón de mensajes. —¿Tenemos correo de voz? 364 47 Género de fanfiction que involucra a dos personajes femeninos o dos masculinos; los personajes comúnmente se muestran con un slash (barra) entre medio.
La puerta de su habitación de abrió de golpe, y Reagan se asomó. —¿Esto es tuyo? —le preguntó a Cath, asintiendo hacia Nick. —No —dijo Cath. —No lo creía. Le dije que tenía que esperar fuera. —Tenías razón —dijo Wren, no muy silenciosamente—. No luce como del Viejo Mundo… Reagan y Wren no sabían lo ocurrido con Nick, cómo usó a Cath. Todo lo que sabían era que ella ya no quería hablar con él, y que se negaba a ir a Love Library. Estaba demasiado avergonzada como para contarle los detalles a alguien. Cath no se sentía avergonzada ahora, ahora que lo miraba directamente. Se sentía furiosa. Robada. Escribió cosas buenas junto a Nick, y ahora nunca las recuperaría. Si intentaba usar alguna de esas líneas, alguna de esas bromas, la gente diría que se las robó a él. Como si alguna vez le hubiera robado algo a Nick… excepto por la bufanda de cachemira que usaba, a ella siempre le gustó esa bufanda. Pero Nick podía mantener su mierda en segunda persona, en tiempo presente. Y todos sus personajes de chicas delgadas con dedos manchados de nicotina. (Esas chicas contaban los chistes de Cath ahora, era exasperante.) —Mira, solo quiero hablar contigo —dijo él—. No tomará mucho tiempo. —Entonces habla —dijo Wren. —Sí —dijo Reagan, apoyándose contra el marco de la puerta—. Habla. Nick se veía como si esperara a que Cath lo sacara del apuro, pero ella no estaba de humor. Pensó en alejarse y dejarlo ahí para lidiar con Reagan y Wren, quien era difícil y antipática la mayor parte del tiempo incluso si le caías bien. —Adelante —dijo Cath—. Estoy escuchando. —Bien… —Nick se aclaró la garganta—. Um, bien. Vine a decirte, a decirle a Cath —la miró— que mi historia fue seleccionada por Prairie Schooner. Es la revista literaria de la Universidad —le dijo a Wren—. Es un honor increíble para un pasante. —Felicitaciones —dijo Cath, sintiéndose de nuevo usada. Como si le estuviera robando de nuevo, esta vez a punta de pistola. Nick asintió. —Sí. Bueno… La consejera de la facultad, ya sabes, la profesora Piper, ella, um… —Miró por el pasillo, agitado, luego dio un 365
- Page 314 and 315: 29 Traducido por Francisca Abdo Ari
- Page 316 and 317: Ella trató de no quedarse dormida
- Page 318 and 319: Miró arriba, y a la cara sonriente
- Page 320 and 321: Wren salió del baño vistiendo la
- Page 322 and 323: 30 Traducido por Valentine Fitzgera
- Page 324 and 325: —Es mitad de semestre. Reprobaré
- Page 326 and 327: Llámame, cariño. Y con eso me ref
- Page 328 and 329: Habían demasiados que requerían u
- Page 330 and 331: —Papá —dijo Wren—. No soy un
- Page 332 and 333: a ninguno de ellos de la forma en q
- Page 334 and 335: Cath se cubrió el rostro con la ma
- Page 336 and 337: Pero todos eran sólo sus compañer
- Page 338 and 339: Cath asintió. Cuanto más Levi le
- Page 340 and 341: —Está bien —dijo Cath—. Creo
- Page 342 and 343: Empujó sus ropas chamuscadas y man
- Page 344 and 345: tiempo desde que había escrito est
- Page 346 and 347: Cath se centró en sus dedos. Sinti
- Page 348 and 349: Levi aún la sostenía por la cintu
- Page 350 and 351: 32 Traducido por Val_17 Corregido p
- Page 352 and 353: apoyada en ambas rodillas. Courtney
- Page 354 and 355: acurrucados entre sí, como sillas
- Page 356 and 357: 33 Traducido por Liillyana Corregid
- Page 358 and 359: —¿Está todo bien? —preguntó
- Page 360 and 361: —¿Cuándo? —Vamos a hacer que
- Page 362 and 363: atalla. (Se sentiría bien, pero el
- Page 366 and 367: pequeño resoplido—. Ella sabe qu
- Page 368 and 369: —También podría irme ahora —d
- Page 370 and 371: Cuando Cath oyó los que los huevos
- Page 372 and 373: El rostro de Levi se iluminó antes
- Page 374 and 375: Wren tenía razón. Había estado e
- Page 376 and 377: —Tú eres una escritora real —d
- Page 378 and 379: 36 Traducido por Val_17 Corregido p
- Page 380 and 381: calificación que consigo, mataría
- Page 382 and 383: Simon y tirando de él hacia adelan
- Page 384 and 385: Pulsó el botón de encendido y esp
- Page 386 and 387: Cath se alejó un paso de la caja r
- Page 388 and 389: 38 Traducido por becky_abc2 Corregi
- Page 390 and 391: —Porque hoy estamos en guerra. Y
- Page 392 and 393: Agradecimientos Gracias, gracias, g
- Page 394: TRADUCIDO, CORREGIDO & DISEÑADO EN
—¿No está asqueado con el slash 47 ?<br />
—No, está bien con ello. ¿Por qué? ¿Jandro lo está?<br />
—Oh, sí.<br />
—¿Le incomodan las personas gay?<br />
—No… bueno, quizás. Es más la idea de chicas hetero escribiendo<br />
sobre chicos gays; él cree que es pervertido.<br />
Eso hizo reír a Cath. Luego Wren comenzó a reírse con ella.<br />
—Él piensa que yo soy una pervertida —dijo Cath.<br />
—Cállate. —Wren la empujó de nuevo.<br />
Cath se detuvo, había un chico parado en la puerta de su<br />
habitación.<br />
El chico equivocado.<br />
—¿Qué ocurre? —Wren se detuvo también—. ¿Te olvidaste algo?<br />
—Cath —dijo Nick, caminando unos pasos—. Hola. Te estaba<br />
esperando.<br />
—Hola —dijo Cath—. Hola Nick.<br />
—Hola —dijo de nuevo.<br />
Cath estaba a unos dos metros de su habitación. No quería<br />
acercarse más. —¿Qué estás haciendo aquí?<br />
Las cejas de Nick bajaron, y su boca estaba abierta. Ella podía ver su<br />
lengua deslizándose por sus dientes. —Solo quería hablar contigo.<br />
—¿Este es tu chico de la biblioteca? —preguntó Wren, mirándolo<br />
como si fuera una foto en Facebook, no un ser humano.<br />
—No —dijo Cath, reaccionando más por el ―tu‖ que por otra cosa.<br />
Nick miró hacia Wren, entonces decidió ignorarla. —Mira, Cath…<br />
—¿No podías solo llamar? —preguntó Cath.<br />
—No tengo tu número. Intenté llamar al teléfono de tu habitación,<br />
estás en el directorio de estudiantes, te dejé un montón de mensajes.<br />
—¿Tenemos correo de voz?<br />
364<br />
47 Género de fanfiction que involucra a dos personajes femeninos o dos masculinos; los<br />
personajes comúnmente se muestran con un slash (barra) entre medio.