o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
—Es mitad de semestre. Reprobaré todas mis clases. —No te preocupabas de tus estudios o tus clases cuando te intoxicabas con tequila. Ella sacudió la cabeza. —¿Cómo sabías que bebía tequila y no otra cosa? —Cristo, Wren —suspiró amargadamente—. Olías como si fueras una licuadora de margarita. —Aún hueles un poco —susurró Cath. Wren colocó sus codos sobre la mesa y su cara entre sus manos. — Todos beben —repitió tenazmente. Su padre empujó la silla hacia atrás. —Si eso es todo lo que tienes que decir a tu favor, entonces todo lo que tengo para decir es… Volverás a casa. Se puso de pie y entró a su habitación, cerrando con fuerza la puerta. Wren dejó caer su cabeza y sus manos sobre la mesa. Cath acercó su silla. —¿Quieres una aspirina? Wrent guardó silencio por unos segundos. —¿Por qué no estás enojada conmigo? —¿Por qué debería estar enojada? —preguntó Cath. —Has estado enojada conmigo desde Noviembre. Desde Julio. —Bueno, estoy bien ahora. ¿Te duele la cabeza? —¿Ya no lo estás? —Wren giró su cabeza en dirección a Cath, su mejilla pegada en la mesa. —Me asustaste anoche —respondió Cath—. Y decidí que nunca más quería estar tan lejos de ti otra vez. ¿Y si morías? ¿Y no te había hablado por tres meses? —No iba a morir. —Wren rodó sus ojos de nuevo. —Papá tiene razón —dijo Cath—. Suenas como una imbécil. Wren bajó la mirada, restregando su cara en su muñeca. —No dejaré de beber. ¿Por qué no?, quiso preguntar Cath, pero en cambio dijo: —Solo detente un tiempo, entonces. Por el resto del año. Solo muéstrale a papá que puedes. —No puedo creer que tengas novio —susurró Wren—, y ni siquiera sabía de eso. —Sus hombros comenzaron a sacudirse. Lloraba de nuevo. 324
Cath nunca había visto a Wren llorar tanto. —Oye… —dijo—, está bien. —No iba a morir —repitió Wren. —Está bien. —Yo solo… te he extrañado mucho… —¿Aún sigues borracha? —preguntó Cath. —No lo creo. Cath se inclinó hacia adelante y acarició el cabello de Wren. —Todo está bien. Te he extrañado, también. No a toda esta cosa de emborracharse, pero sí a ti. —He sido una idiota contigo —susurró Wren en la mesa. —También fui una idiota. —Eso es verdad —dijo Wren—, pero… Dios, ¿me perdonarías? —No —respondió Cath. Wren levantó la mirada patéticamente. —No tengo que perdonarte —prosiguió Cath—. No es así contigo. Estás en mí. Siempre. No importa lo que pase. Wren levantó la cabeza y limpió sus ojos con sus pulgares. —¿De verdad? Cath asintió con la cabeza. —De verdad. 325 Su padre fue a correr. Wren comió un burrito y fue a la cama. Cath finalmente leyó todos sus mensajes de Levi. Dando la vuelta en este momento… estaré ahí a las tres. Cather… realmente me preocupo de ti. Parecía un buen momento para decirte eso. Una hora ahora. En la sala de espera, sin familia, no puedo volver, Jandro está aquí. Aquí… ¿de acuerdo? Por si me necesitas. De vuelta en Arnold. Hermoso día. ¿Sabías que Arnold tiene cañones y colinas de arena? La diversidad biológica te haría llorar, Cather Avery.
- Page 274 and 275: —Así que lo que realmente nos es
- Page 276 and 277: Él acercó sus manos hacia arriba,
- Page 278 and 279: Wren volvió a sentarse contra su c
- Page 280 and 281: Ella quería. Dios, ella quería ab
- Page 282 and 283: —Tú no eres un novato. —Cather
- Page 284 and 285: —Pero Cath, la mayoría de los es
- Page 286 and 287: —¿Por qué? ¿Por qué es eso pe
- Page 288 and 289: Levi se sentó en el asiento a su l
- Page 290 and 291: Levi sonrió, e hizo a Cath besar s
- Page 292 and 293: 27 Traducido por Valen Drtner & Bla
- Page 294 and 295: Levi mordió sus labios y levanto s
- Page 296 and 297: él le dijo que había estado corri
- Page 298 and 299: —¿Cierto? —Un poco —dijo Cat
- Page 300 and 301: —La cabeza, el corazón, las mano
- Page 302 and 303: Cath se despertó a las tres, con l
- Page 304 and 305: 28 Traducido por Mar Winston & Zafi
- Page 306 and 307: —No lo he hecho hasta ahora —di
- Page 308 and 309: aja. La mujer se puso de pie y dio
- Page 310 and 311: cabello de Cath detrás de las orej
- Page 312 and 313: —No puedes irte así… —Es lo
- Page 314 and 315: 29 Traducido por Francisca Abdo Ari
- Page 316 and 317: Ella trató de no quedarse dormida
- Page 318 and 319: Miró arriba, y a la cara sonriente
- Page 320 and 321: Wren salió del baño vistiendo la
- Page 322 and 323: 30 Traducido por Valentine Fitzgera
- Page 326 and 327: Llámame, cariño. Y con eso me ref
- Page 328 and 329: Habían demasiados que requerían u
- Page 330 and 331: —Papá —dijo Wren—. No soy un
- Page 332 and 333: a ninguno de ellos de la forma en q
- Page 334 and 335: Cath se cubrió el rostro con la ma
- Page 336 and 337: Pero todos eran sólo sus compañer
- Page 338 and 339: Cath asintió. Cuanto más Levi le
- Page 340 and 341: —Está bien —dijo Cath—. Creo
- Page 342 and 343: Empujó sus ropas chamuscadas y man
- Page 344 and 345: tiempo desde que había escrito est
- Page 346 and 347: Cath se centró en sus dedos. Sinti
- Page 348 and 349: Levi aún la sostenía por la cintu
- Page 350 and 351: 32 Traducido por Val_17 Corregido p
- Page 352 and 353: apoyada en ambas rodillas. Courtney
- Page 354 and 355: acurrucados entre sí, como sillas
- Page 356 and 357: 33 Traducido por Liillyana Corregid
- Page 358 and 359: —¿Está todo bien? —preguntó
- Page 360 and 361: —¿Cuándo? —Vamos a hacer que
- Page 362 and 363: atalla. (Se sentiría bien, pero el
- Page 364 and 365: —¿No está asqueado con el slash
- Page 366 and 367: pequeño resoplido—. Ella sabe qu
- Page 368 and 369: —También podría irme ahora —d
- Page 370 and 371: Cuando Cath oyó los que los huevos
- Page 372 and 373: El rostro de Levi se iluminó antes
—Es mitad de semestre. Reprobaré todas mis clases.<br />
—No te preocupabas de tus estudios o tus clases cuando te<br />
intoxicabas con tequila.<br />
Ella sacudió la cabeza. —¿Cómo sabías que bebía tequila y no otra<br />
cosa?<br />
—Cristo, Wren —suspiró amargadamente—. Olías como si fueras una<br />
licuadora de margarita.<br />
—Aún hueles un poco —susurró Cath.<br />
Wren colocó sus codos sobre la mesa y su cara entre sus manos. —<br />
Todos beben —repitió tenazmente.<br />
Su padre empujó la silla hacia atrás. —Si eso es todo lo que tienes<br />
que decir a tu favor, entonces todo lo que tengo para decir es… Volverás<br />
a casa.<br />
Se puso de pie y entró a su habitación, cerrando con fuerza la<br />
puerta.<br />
Wren dejó caer su cabeza y sus manos sobre la mesa.<br />
Cath acercó su silla. —¿Quieres una aspirina?<br />
Wrent guardó silencio por unos segundos. —¿Por qué no estás<br />
enojada conmigo?<br />
—¿Por qué debería estar enojada? —preguntó Cath.<br />
—Has estado enojada conmigo desde Noviembre. Desde Julio.<br />
—Bueno, estoy bien ahora. ¿Te duele la cabeza?<br />
—¿Ya no lo estás? —Wren giró su cabeza en dirección a Cath, su<br />
mejilla pegada en la mesa.<br />
—Me asustaste anoche —respondió Cath—. Y decidí que nunca más<br />
quería estar tan lejos de ti otra vez. ¿Y si morías? ¿Y no te había hablado<br />
por tres meses?<br />
—No iba a morir. —Wren rodó sus ojos de nuevo.<br />
—Papá tiene razón —dijo Cath—. Suenas como una imbécil.<br />
Wren bajó la mirada, restregando su cara en su muñeca. —No<br />
dejaré de beber.<br />
¿Por qué no?, quiso preguntar Cath, pero en cambio dijo: —Solo<br />
detente un tiempo, entonces. Por el resto del año. Solo muéstrale a papá<br />
que puedes.<br />
—No puedo creer que tengas novio —susurró Wren—, y ni siquiera<br />
sabía de eso. —Sus hombros comenzaron a sacudirse. Lloraba de nuevo.<br />
324