o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
Levi se sentó en el asiento a su lado, así que podía mirarle. Le apretó la mano. —No estás en peligro de muerte. —Movió su mano nuevamente a la palanca de cambios—. Tal vez... varados-en-una-zanja-por-un-tiempo. Dime. No puedo hablar ahora, pero sí escuchar. Me gustaría escuchar. Cath se apartó de la ventana y se enfrentó a él. Era agradable a la vista. Le gustaba su perfil. Era muy... plano. Una línea recta de la frente a la nariz, se desviaba un poco en la punta, pero no mucho, y otra línea recta desde la nariz a la barbilla. Su barbilla salía suave a veces cuando sonreía o cuando fingía sorpresa, pero nunca mucho. Iba a darle un beso allí algún día, justo en el borde de la mandíbula donde su barbilla era más vulnerable. —¿Lo que sucedió en la clase? —preguntó él. —Luego de la clase, fui... Bueno, está bien, así que, ¿sabes que el semestre pasado tomaba escritura de ficción? —Sí. —Bueno, no entregué mi proyecto final. Tenía que escribir un cuento, y no lo hice. —¿Qué? —Su mentón fue hacia atrás, sorprendido—. ¿Por qué? —Yo... un montón de razones. —Esto era más complicado de lo que pensaba Cath. No quería decirle a Levi lo infeliz que había sido el semestre pasado, cómo no quería volver a la escuela, como ella no había querido verlo. No quería que pensara que tenía tanto poder sobre ella. —No quiero escribir —dijo ella—. Quiero decir, hay más que eso, pero... mayormente no quería. Tuve un bloqueo de escritor. Y mi papá, ya sabes, no volví a la escuela, la semana final, después de haber tenido su crisis. —No lo sabía. —Bueno. Es cierto. Así que decidí no terminar mi proyecto final. Pero mi profesora no se conformó. Me quiere dar una segunda oportunidad, dijo que podría escribir la historia de este semestre. Y en cierto modo le dije que lo haría. —Guau. Eso es impresionante. —Sí... —¿No es impresionante? —No. Es... Sólo... Era bueno tenerlo detrás de mí. Sentir como si fuera a través de toda la idea. —Escribes ficción todo el tiempo. 288
—Escribo fanfiction. —No te compliques conmigo ahora mismo. Estoy conduciendo a través de una tormenta de nieve. —Un coche se materializó delante de ellos, y el rostro de Levi se tensó. Cath esperó hasta que él volvió a relajarse. —No quiero hacer mis propios personajes, mi propio mundo, no lo tengo en mí. Ninguno de los dos habló. Se movían tan lentamente... Algo llamó la atención de Cath por la ventana de Levi, un camión volcado en la cuneta. Ella respiró y Levi encontró su mano de nuevo. —Sólo quince kilómetros —dijo él. —¿Necesita ayuda? —Había un coche patrulla del estado. —No lo vi. —Lo siento mucho por esto —dijo Levi. —Detente —dijo ella—. No hiciste nevar. —Tu papá me va a odiar. Ella levantó la mano a su boca y le besó los nudillos. Tenía la frente arrugada, casi como si le doliera. Cath escuchó los limpiaparabrisas y observó la ventana delantera para ver lo que venía después. —¿Estás segura? —preguntó Levi después de unos pocos kilómetros—. ¿Acerca de escritura de ficción? ¿Estás segura de que no lo tienes en ti? Eres insondable cuando se trata de Simon y Baz… —Son diferentes. Ya existen. Sólo los muevo. Él asintió. —Tal vez eres como Frank Sinatra. No escribió sus propias canciones, pero era un intérprete genial. —No me gusta Frank Sinatra. —Vamos, nadie odia a Frank Sinatra. —Trataba a las mujeres como cosas. —Bueno… —Levi se acomodó en el asiento, moviendo el cuello hacia fuera—… no Frank Sinatra, entonces... Aretha Franklin. —Diva. —¿Roy Acuff? —¿Quién? 289
- Page 238 and 239: —Hoy —dijo Simon, afligido—.
- Page 240 and 241: —¿Qué se supone que debo hacer?
- Page 242 and 243: —Una vez que me di cuenta de que
- Page 244 and 245: Cath miró hacia el rincón del tec
- Page 246 and 247: Su padre estaba equivocado acerca d
- Page 248 and 249: —¿Y? —Su voz sonaba mucho más
- Page 250 and 251: 24 Traducido por Chachii & America
- Page 252 and 253: iba a hacerlo, aún no confiaba en
- Page 254 and 255: —Antes y después sólo funciona
- Page 256 and 257: Baz siquiera se molestaría en trae
- Page 258 and 259: Ella sostuvo la computadora. —¿E
- Page 260 and 261: —¿Por qué me dijiste que fue so
- Page 262 and 263: No llamó a Wren. Estudió. Y se qu
- Page 264 and 265: 25 Traducido por Polilla & KristewS
- Page 266 and 267: Cath miró a Reagan. A su rojo cabe
- Page 268 and 269: Fue un alivio cuando Reagan dio una
- Page 270 and 271: Las puertas del elevador se abriero
- Page 272 and 273: de nuevo rápidamente y le sonrió
- Page 274 and 275: —Así que lo que realmente nos es
- Page 276 and 277: Él acercó sus manos hacia arriba,
- Page 278 and 279: Wren volvió a sentarse contra su c
- Page 280 and 281: Ella quería. Dios, ella quería ab
- Page 282 and 283: —Tú no eres un novato. —Cather
- Page 284 and 285: —Pero Cath, la mayoría de los es
- Page 286 and 287: —¿Por qué? ¿Por qué es eso pe
- Page 290 and 291: Levi sonrió, e hizo a Cath besar s
- Page 292 and 293: 27 Traducido por Valen Drtner & Bla
- Page 294 and 295: Levi mordió sus labios y levanto s
- Page 296 and 297: él le dijo que había estado corri
- Page 298 and 299: —¿Cierto? —Un poco —dijo Cat
- Page 300 and 301: —La cabeza, el corazón, las mano
- Page 302 and 303: Cath se despertó a las tres, con l
- Page 304 and 305: 28 Traducido por Mar Winston & Zafi
- Page 306 and 307: —No lo he hecho hasta ahora —di
- Page 308 and 309: aja. La mujer se puso de pie y dio
- Page 310 and 311: cabello de Cath detrás de las orej
- Page 312 and 313: —No puedes irte así… —Es lo
- Page 314 and 315: 29 Traducido por Francisca Abdo Ari
- Page 316 and 317: Ella trató de no quedarse dormida
- Page 318 and 319: Miró arriba, y a la cara sonriente
- Page 320 and 321: Wren salió del baño vistiendo la
- Page 322 and 323: 30 Traducido por Valentine Fitzgera
- Page 324 and 325: —Es mitad de semestre. Reprobaré
- Page 326 and 327: Llámame, cariño. Y con eso me ref
- Page 328 and 329: Habían demasiados que requerían u
- Page 330 and 331: —Papá —dijo Wren—. No soy un
- Page 332 and 333: a ninguno de ellos de la forma en q
- Page 334 and 335: Cath se cubrió el rostro con la ma
- Page 336 and 337: Pero todos eran sólo sus compañer
—Escribo fanfiction.<br />
—No te compliques conmigo ahora mismo. Estoy conduciendo a<br />
través de una tormenta de nieve. —Un coche se materializó delante de<br />
ellos, y el rostro de Levi se tensó.<br />
Cath esperó hasta que él volvió a relajarse. —No quiero hacer mis<br />
propios personajes, mi propio mundo, no lo tengo en mí.<br />
Ninguno de los dos habló. Se movían tan lentamente... Algo llamó la<br />
atención de Cath por la ventana de Levi, un camión volcado en la<br />
cuneta. Ella respiró y Levi encontró su mano de nuevo.<br />
—Sólo quince kilómetros —dijo él.<br />
—¿Necesita ayuda?<br />
—Había un coche patrulla del estado.<br />
—No lo vi.<br />
—Lo siento mucho por esto —dijo Levi.<br />
—Detente —dijo ella—. No hiciste nevar.<br />
—Tu papá me va a odiar.<br />
Ella levantó la mano a su boca y le besó los nudillos. Tenía la frente<br />
arrugada, casi como si le doliera.<br />
Cath escuchó los limpiaparabrisas y observó la ventana delantera<br />
para ver lo que venía después.<br />
—¿Estás segura? —preguntó Levi después de unos pocos<br />
kilómetros—. ¿Acerca de escritura de ficción? ¿Estás segura de que no lo<br />
tienes en ti? Eres insondable cuando se trata de Simon y Baz…<br />
—Son diferentes. Ya existen. Sólo los muevo.<br />
Él asintió. —Tal vez eres como Frank Sinatra. No escribió sus propias<br />
canciones, pero era un intérprete genial.<br />
—No me gusta Frank Sinatra.<br />
—Vamos, nadie odia a Frank Sinatra.<br />
—Trataba a las mujeres como cosas.<br />
—Bueno… —Levi se acomodó en el asiento, moviendo el cuello<br />
hacia fuera—… no Frank Sinatra, entonces... Aretha Franklin.<br />
—Diva.<br />
—¿Roy Acuff?<br />
—¿Quién?<br />
289