o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
21 Traducido por Snowsmily Corregido por ElyCasdel 226 Su papá se levantaba a trotar cada mañana. Cath despertaba cuando escuchaba su cafetera sonar. Despertaría y le haría el desayuno, luego volvería a dormir en el sofá hasta que Wren despertara. Pasarían por la escalera sin cruzar palabras. Algunas veces Wren salía. Cath nunca fue con ella. Algunas veces Wren no regresaba a casa. Cath nunca esperó despierta. Cath pasó un montón de noches sola con su papá, pero seguía posponiendo hablar con él, realmente hablarle; no quería ser la cosa que lo hiciera perder su equilibrio. Pero se estaba quedando sin tiempo… Él debía llevarlas de vuelta a la universidad en tres días. Wren estaba incluso presionando para regresar un día antes, el sábado, de modo que pudiera ―instalarse‖. (Lo que era un código para ―ir a un montón de fiestas de fraternidad‖). La noche del jueves, Cath hizo huevos rancheros y su padre limpió los trastos después de la cena. Estaba contándole sobre un nuevo lanzamiento. Gravioli marchaba tan bien, su agencia estaba consiguiendo una oportunidad con una marca hermana, Frankenbeans. Cath tomó asiento en un taburete y escuchó. —Así que estaba pensando, tal vez esta vez simplemente deje a Kellly arrojar sus terribles ideas primero. Habichuelas de caricatura con cabello de Frankenstein. ―Monstruosamente delicioso‖, lo que sea. Esas personas siempre rechazan la primera cosa que escuchan… —Papá, necesito hablarte de algo. Echó un vistazo sobre su hombro. —Pensé que ya habías buscado en Google todas esas cosas del período y los pajaritos-y-las-abejitas. —Papá… Se giró, repentinamente preocupado. —¿Estás embarazada? ¿Eres gay? Preferiría que fueras gay a que estuvieras embarazada. A menos que
estés embarazada. En ese caso lo afrontaremos. Como quiera que sea, lidiaremos con ello. ¿Estás embarazada? —No —dijo Cath. —De acuerdo... —Se echó hacia atrás contra el fregadero golpeteando los dedos húmedos contra el mostrador. —Tampoco soy gay. —¿Y qué nos deja eso? —Um… la escuela, supongo. —¿Tienes problemas en la escuela? No lo creo. ¿Estás segura de que no estás embarazada? —No tengo problemas realmente… —dijo Cath—. Solo he decidido que no voy a volver. Su papa la miró como si todavía estuviera esperando por una verdadera respuesta. —No voy a volver para el segundo semestre —dijo. —¿Por qué? —Porque no quiero. Porque no me gusta. Él limpió sus manos en sus vaqueros. —¿No te gusta? —No pertenezco ahí. Se encogió de hombros. —Bueno, no tienes que quedarte para siempre ahí. —No —dijo—, quiero decir, la UNL no funciona para mí. Yo no la escogí. Wren lo hizo. Y eso está bien para ella, es feliz, pero es malo para mí. Yo solo… es como si cada día todavía fuera el primero. —Pero ahí está Wren… Cath negó con la cabeza. —Ella no me necesita. —No como tú, Cath se detuvo de decir eso. —¿Qué harás? —Viviré aquí. Iré a la escuela de aquí. —¿A la UNO? —Sí. —¿Te has inscrito? Cath no había pensado en eso todavía. —Lo haré… —Tienes que pasar el año —dijo—. Perderás tu beca. 227
- Page 176 and 177: No… maldita sea ella. No debía p
- Page 178 and 179: Reagan pateó uno de sus zapatos de
- Page 180 and 181: No podía creer que estaba haciendo
- Page 182 and 183: omnipresente. Pelear contra él es
- Page 184 and 185: No mencionó a Levi por el resto de
- Page 186 and 187: —Cierra esa cosa —dijo Nick—,
- Page 188 and 189: —¿Te pone celosa? —sonrió un
- Page 190 and 191: noche caminaba por una puerta de me
- Page 192 and 193: —¿Cierto? Me encanta Gemma T. Le
- Page 194 and 195: Cath cerró los ojos y se imaginó
- Page 196 and 197: 18 Traducido por letssinkhearts Cor
- Page 198 and 199: Ella negó con la cabeza. Y puso su
- Page 200 and 201: Carry on era la historia de Cath. M
- Page 202 and 203: —Gracias. Colgó antes de que Kel
- Page 204 and 205: Simon dio un mal paso, y ella perdi
- Page 206 and 207: ¿Podría Cath hablar con un médic
- Page 208 and 209: —Llamarme la próxima vez que alg
- Page 210 and 211: —Levi. —Ella lo interrumpió y
- Page 212 and 213: Wren finalmente envió un mensaje d
- Page 214 and 215: —¿Qué pasa si ni siquiera lo ve
- Page 216 and 217: Sería raro para sus amigos de la s
- Page 218 and 219: Wren se inclinó sobre la sartén y
- Page 220 and 221: —¿Crees que papá lo permitió?
- Page 222 and 223: —Porque las chimeneas lo hacían
- Page 224 and 225: La persona que le había dado este
- Page 228 and 229: —No —dijo Cath—, no me import
- Page 230 and 231: Su padre trató de hablar con ella
- Page 232 and 233: —¿Quién se sentaría en él?
- Page 234 and 235: SEMESTRE DE PRIMAVERA, 2012 Tomates
- Page 236 and 237: Y entonces, sólo se quedaron senta
- Page 238 and 239: —Hoy —dijo Simon, afligido—.
- Page 240 and 241: —¿Qué se supone que debo hacer?
- Page 242 and 243: —Una vez que me di cuenta de que
- Page 244 and 245: Cath miró hacia el rincón del tec
- Page 246 and 247: Su padre estaba equivocado acerca d
- Page 248 and 249: —¿Y? —Su voz sonaba mucho más
- Page 250 and 251: 24 Traducido por Chachii & America
- Page 252 and 253: iba a hacerlo, aún no confiaba en
- Page 254 and 255: —Antes y después sólo funciona
- Page 256 and 257: Baz siquiera se molestaría en trae
- Page 258 and 259: Ella sostuvo la computadora. —¿E
- Page 260 and 261: —¿Por qué me dijiste que fue so
- Page 262 and 263: No llamó a Wren. Estudió. Y se qu
- Page 264 and 265: 25 Traducido por Polilla & KristewS
- Page 266 and 267: Cath miró a Reagan. A su rojo cabe
- Page 268 and 269: Fue un alivio cuando Reagan dio una
- Page 270 and 271: Las puertas del elevador se abriero
- Page 272 and 273: de nuevo rápidamente y le sonrió
- Page 274 and 275: —Así que lo que realmente nos es
estés embarazada. En ese caso lo afrontaremos. Como quiera que sea,<br />
lidiaremos con ello. ¿Estás embarazada?<br />
—No —dijo Cath.<br />
—De acuerdo... —Se echó hacia atrás contra el fregadero<br />
golpeteando los dedos húmedos contra el mostrador.<br />
—Tampoco soy gay.<br />
—¿Y qué nos deja eso?<br />
—Um… la escuela, supongo.<br />
—¿Tienes problemas en la escuela? No lo creo. ¿Estás segura de que<br />
no estás embarazada?<br />
—No tengo problemas realmente… —dijo Cath—. Solo he decidido<br />
que no voy a volver.<br />
Su papa la miró como si todavía estuviera esperando por una<br />
verdadera respuesta.<br />
—No voy a volver para el segundo semestre —dijo.<br />
—¿Por qué?<br />
—Porque no quiero. Porque no me gusta.<br />
Él limpió sus manos en sus vaqueros. —¿No te gusta?<br />
—No pertenezco ahí.<br />
Se encogió de hombros. —Bueno, no tienes que quedarte para<br />
siempre ahí.<br />
—No —dijo—, quiero decir, la UNL no funciona para mí. Yo no la<br />
escogí. Wren lo hizo. Y eso está bien para ella, es feliz, pero es malo para<br />
mí. Yo solo… es como si cada día todavía fuera el primero.<br />
—Pero ahí está Wren…<br />
Cath negó con la cabeza. —Ella no me necesita. —No como tú,<br />
Cath se detuvo de decir eso.<br />
—¿Qué harás?<br />
—Viviré aquí. Iré a la escuela de aquí.<br />
—¿A la UNO?<br />
—Sí.<br />
—¿Te has inscrito?<br />
Cath no había pensado en eso todavía. —Lo haré…<br />
—Tienes que pasar el año —dijo—. Perderás tu beca.<br />
227