o_18rulva3fffvinn1uev1om575ha.pdf
11 Traducido por Sofí Fullbuster & Blaire2015 Corregido por Marie.Ang 102 El pasillo estaba en perfecto silencio. Todos los que vivían en Pound Hall se encontraban en algún lugar más, divirtiéndose. Cath miró la pantalla de su ordenador y escuchó la voz de la profesora Piper en su cabeza de nuevo. Siguió esforzándose por recordar toda la conversación, repitiéndola y repitiéndola, en cada momento, forzando un dedo en la garganta de su memoria. Hoy, al comienzo de la clase, la profesora Piper les había entregado sus escenas con narradores informales. A todos excepto a Cath. — Hablaremos después de clases, ¿está bien? —le dijo la profesora con esa gentil y honesta sonrisa que tenía. Cath había pensado que esa excepción debía ser algo bueno, que a la profesora Piper realmente le debía haber gustado su historia. A ella realmente le gustaba Cath, lo podías decir porque conseguía más de esas suaves sonrisas que el resto de la clase. Con creces, más que Nick. Y esa escena era la mejor que Cath había escrito en todo el semestre; lo sabía. Tal vez la profesora Piper quería hablar sobre ello con más detalles, o tal vez iba a decirle que tomara su clase avanzada el próximo semestre. (Tenías que tener permiso especial para registrarte). O tal vez sólo… algo bueno. Algo. —Cath —dijo la profesora Piper cuando todos los demás se habían ido y Cath se encontraba de pie frente a su escritorio—. Siéntate. La sonrisa de la profesora Piper era más suave que nunca, pero todo estaba mal. Sus ojos se veían tristes y apenados, y cuando le tendió a Cath su informe, había una pequeña y roja F escrita en la esquina. La cabeza de Cath se alzó de golpe. —Cath —dijo la profesora Piper—, no sé qué hacer con esto. Realmente no sé qué estabas pensando… —Pero… —dijo Cath—, ¿es así de malo? —¿Podía su escena realmente haber sido peor que la de los demás?
—Malo o bueno, ese no es el punto. —La profesora Piper sacudió la cabeza y su largo y salvaje cabello se balanceó de un lado al otro—. Esto es plagio. —No —dijo Cath—. Lo escribí yo. —¿Lo escribiste tú? ¿Eres la autora de Simon Snow y el Heredero de Mage? —Por supuesto que no. —¿Por qué la profesora decía eso? —Esos personajes, todo este mundo pertenece a alguien más. —Pero la historia es mía. —Los personajes y el mundo hacen la historia —dijo la mujer más vieja, como si estuviera suplicando que Cath entendiera. —No necesariamente… —Cath podía sentir cuán rojo estaba su rostro. Su voz estaba rompiéndose. —Sí —dijo la profesora Piper—. Necesariamente. Si te pidieron que escribieras algo original, no puedes robarle la historia a alguien más y reorganizar a los personajes. —No es robar. —¿Cómo lo llamarías entonces? —Pedir prestado —dijo Cath, odiando estar discutiendo con la profesora Piper, ni siquiera quería que la mirada en su rostro fuera así de fría y cerrada, pero no era capaz de detenerse—. Rediseñar. Rejuntar. Probar. —Robar. —No es ilegal. —Todos los argumentos le llegaban fácilmente a Cath; todo era una justificación para el fanfiction—. No son mis personajes, pero tampoco estoy tratando de venderlos. La profesora Piper siguió sacudiendo la cabeza, más decepcionada de lo que había lucido minutos atrás. Pasó las manos a lo largo de sus pantalones. Sus dedos eran pequeños y en uno de ellos llevaba un gran y angosto anillo color turquesa que sobresalía cerca de su nudillo. —Aunque sea legal, es difícilmente pertinente. Te pedí que escribieras una historia original, a ti, y no hay nada original allí. —No creo que usted entienda —dijo Cath. Salió más como un lloriqueo. Miró hacia su regazo, avergonzada, y vio la roja F de nuevo. —No creo que tú entiendas, Cath —dijo la profesora, su voz deliberadamente calmada—. Y realmente quiero que lo hagas. Esto es una Universidad, lo que hacemos aquí es real. Te permití entrar a un curso 103
- Page 52 and 53: No estaba escribiendo solo para Wre
- Page 54 and 55: Se suponía que debían encontrar u
- Page 56 and 57: La biblioteca tenía seis niveles s
- Page 58 and 59: Era casi como escribir con Wren, co
- Page 60 and 61: —Levi se fue tan pronto como son
- Page 62 and 63: 6 Traducido por *~ Vero ~* Corregid
- Page 64 and 65: … —Cath, es tú padre. Sé que
- Page 66 and 67: observación Ver el mundo desde la
- Page 68 and 69: todo el mundo quería ser. Todo el
- Page 70 and 71: Levi dejó la jarra. Estaba balance
- Page 72 and 73: —Del capítulo 5, Simon Snow and
- Page 74 and 75: —¿Katie? —Sí. Y es, um, me hi
- Page 76 and 77: —Sí. ¿A las cinco? —Sí. ¿Es
- Page 78 and 79: —¿Significa esto que no habrá m
- Page 80 and 81: sabía. Y le sonreía a todo el que
- Page 82 and 83: —Debería ser pan comido para ti
- Page 84 and 85: —Sí —dijo Cath, luego sonrió.
- Page 86 and 87: más tarde se dio cuenta de que le
- Page 88 and 89: 9 Traducido por Val_17 Corregido po
- Page 90 and 91: —Mi propio brebaje, Calabaza Moch
- Page 92 and 93: Comieron sus burritos y vieron la t
- Page 94 and 95: El domingo por la noche, toda la ca
- Page 96 and 97: Nada iba bien. Habían sido atacado
- Page 98 and 99: Nick la miró, sus cejas uniéndose
- Page 100 and 101: —Creí que dijiste que se encontr
- Page 104 and 105: superior, y hasta aquí, me has imp
- Page 106 and 107: —Yo —dijo Cath. Estaba jadeando
- Page 108 and 109: Cath tiró del dobladillo de su cam
- Page 110 and 111: Tuvieron que aparcar a varios metro
- Page 112 and 113: —¿Entonces por qué el 911? —d
- Page 114 and 115: —Vaya, ahí —dijo Levi, agarran
- Page 116 and 117: Levi puso la camioneta en reverso.
- Page 118 and 119: aliviado de estar sonriendo de nuev
- Page 120 and 121: —Pero era tu historia —dijo él
- Page 122 and 123: 12 Traducido por Gaz Walker & Danny
- Page 124 and 125: Nick le dirigió una sonrisa tímid
- Page 126 and 127: Levi se echó a reír, y ella trat
- Page 128 and 129: —Está bien —dijo Levi—, lo e
- Page 130 and 131: Simon caminó alrededor de su cama
- Page 132 and 133: —¿Y por qué no? —Baz desechó
- Page 134 and 135: —Tengo que terminar mi ensayo de
- Page 136 and 137: pensado que estaba en el bar-tastro
- Page 138 and 139: Cath no lo intentó. —No bebo. No
- Page 140 and 141: —Los dientes de Baz se desnudaron
- Page 142 and 143: —¿A qué? —No. Lo. Sé. Algo p
- Page 144 and 145: —Es la guardería —dijo Baz en
- Page 146 and 147: miraba, siempre se preguntaba a qui
- Page 148 and 149: —¿Y otras personas tienen sus ve
- Page 150 and 151: 14 Traducido por Chachii Corregido
—Malo o bueno, ese no es el punto. —La profesora Piper sacudió la<br />
cabeza y su largo y salvaje cabello se balanceó de un lado al otro—. Esto<br />
es plagio.<br />
—No —dijo Cath—. Lo escribí yo.<br />
—¿Lo escribiste tú? ¿Eres la autora de Simon Snow y el Heredero de<br />
Mage?<br />
—Por supuesto que no. —¿Por qué la profesora decía eso?<br />
—Esos personajes, todo este mundo pertenece a alguien más.<br />
—Pero la historia es mía.<br />
—Los personajes y el mundo hacen la historia —dijo la mujer más<br />
vieja, como si estuviera suplicando que Cath entendiera.<br />
—No necesariamente… —Cath podía sentir cuán rojo estaba su<br />
rostro. Su voz estaba rompiéndose.<br />
—Sí —dijo la profesora Piper—. Necesariamente. Si te pidieron que<br />
escribieras algo original, no puedes robarle la historia a alguien más y<br />
reorganizar a los personajes.<br />
—No es robar.<br />
—¿Cómo lo llamarías entonces?<br />
—Pedir prestado —dijo Cath, odiando estar discutiendo con la<br />
profesora Piper, ni siquiera quería que la mirada en su rostro fuera así de fría<br />
y cerrada, pero no era capaz de detenerse—. Rediseñar. Rejuntar. Probar.<br />
—Robar.<br />
—No es ilegal. —Todos los argumentos le llegaban fácilmente a Cath;<br />
todo era una justificación para el fanfiction—. No son mis personajes, pero<br />
tampoco estoy tratando de venderlos.<br />
La profesora Piper siguió sacudiendo la cabeza, más decepcionada<br />
de lo que había lucido minutos atrás. Pasó las manos a lo largo de sus<br />
pantalones. Sus dedos eran pequeños y en uno de ellos llevaba un gran y<br />
angosto anillo color turquesa que sobresalía cerca de su nudillo. —Aunque<br />
sea legal, es difícilmente pertinente. Te pedí que escribieras una historia<br />
original, a ti, y no hay nada original allí.<br />
—No creo que usted entienda —dijo Cath. Salió más como un<br />
lloriqueo. Miró hacia su regazo, avergonzada, y vio la roja F de nuevo.<br />
—No creo que tú entiendas, Cath —dijo la profesora, su voz<br />
deliberadamente calmada—. Y realmente quiero que lo hagas. Esto es<br />
una Universidad, lo que hacemos aquí es real. Te permití entrar a un curso<br />
103