Hydraulic Technology Worldwide - Enerpac
Hydraulic Technology Worldwide - Enerpac Hydraulic Technology Worldwide - Enerpac
ITALIANO Fig. G Fig. H 10 4.3.1 Per serrare un dado o un bullone (fig. G) • Posizionare l’attrezzo sul dado o sul bullone, orientandolo come illustrato. • Azionare la pompa finché il dado o il bullone non sono stati serrati alla coppia richiesta. 4.3.2 Per allentare un dado o un bullone (fig. H) • Applicare olio sbloccante ai filetti. Far penetrare l’olio. • Posizionare l’attrezzo sul dado o sul bullone, orientandolo come illustrato. • Azionare la pompa finché il dado o il bullone non sono stati allentati. Se il dado o il bullone devono essere riutilizzati, evitare un carico eccessivo per allentarli. - Per allentare o serrare un dado o un bullone, normalmente è richiesta una coppia superiore che per il serraggio. - La corrosione da umidità (ruggine) richiede fino al doppio della coppia necessaria per il serraggio. - La corrosione dovuta all’acqua salata o ad agenti chimici, richiede fino a due volte e mezzo la coppia necessaria per il serraggio. - La corrosione dovuta al calore richiede fino a tre volte la coppia necessaria per il serraggio. Attenzione: nell'allentare un dado o un bullone si può verificare un carico dinamico. Non applicare oltre il 75% della coppia massima per allentare dadi o bulloni.
5 Manutenzione e risoluzione dei problemi La manutenzione preventiva può essere eseguita dall’utente. La manutenzione completa deve essere eseguita da un tecnico autorizzato indicato da Enerpac. - Si consiglia di seguire i seguenti intervalli di manutenzione: a). 3 mesi - Uso molto intenso b) 6 mesi - Uso normale c) 12 mesi - Uso poco frequente. Fig. I Fig. J 15 15 15 20 19 18 17 16 22 23 21 - Qualora l’attrezzo sia stato utilizzato in condizioni lavorative difficili, dovranno essere eseguiti dei test non distruttivi. 5.1 Manutenzione preventiva (Fig. I & J) • Controllare che le viti per il perno del collettore girevole (consultare 5.2.6) e la guarnizione siano ben serrati. • Pressurizzare l'attrezzo alla pressione massima (Avanzamento e Retrazione), ed assicurarsi che non vi siano segni di perdite. • Pulire tutti i componenti esposti con un solvente delicato. • Estrarre l’alberino porta-bussola. • Togliere le viti del coperchio di protezione ed estrarre il coperchio. • Rilasciare il perno (16) del gomito dal gancio della biella. • Estrarre il gruppo della corona conduttrice (17). • Estrarre il cricchetto (18), la sede di spinta a molla (19) e le molle di compressione (20). • Pulire tutti i componenti esposti con un solvente delicato. • Verificare l'integrità di tutti i componenti. • Sostituire i componenti o le tenute danneggiati. • Asciugare tutti i componenti. Applicare un velo di bisolfuro di molibdeno come illustrato (15). Il bisolfuro di molibdeno è disponibile presso Enerpac. • Riassemblare i componenti nell’ordine inverso tranne il coperchio di protezione. Verificare che corona conduttrice, sede di spinta, cricchetto e perno del gomito siano correttamente installati. Un errore di montaggio di questi elementi può causare danni ai componenti. • Collegare l’attrezzo alla pompa. 11 ITALIANO
- Page 31 and 32: Fig. C Fig. D 1 10 9 11 6 7 3.2.2 R
- Page 33 and 34: Fig. F 14 6 4 Fonctionnement 4.1 Av
- Page 35 and 36: Fig. I Fig. J 15 15 15 20 19 18 17
- Page 37 and 38: 5.2.2 Retrait de la douille de vér
- Page 39 and 40: Fig. L A B 6 Spécifications techni
- Page 41 and 42: 6.2.1 Paramètres de couple S1500 S
- Page 43 and 44: 7.6 Kit d’outil recommandé S1500
- Page 45 and 46: 21 FRANÇAIS
- Page 47 and 48: Veuillez contacter Enerpac si le CD
- Page 49 and 50: Bedienungshandbuch Hydraulischer Dr
- Page 51 and 52: Bedienungshandbuch Hydraulischer Dr
- Page 53 and 54: - Es dürfen sich keine Körperteil
- Page 55 and 56: Abb. C 1 10 9 3.2.1 Anbringen des A
- Page 57 and 58: Abb. E 4 12 5 13 • Schieben Sie d
- Page 59 and 60: 4.3.2 Lösen einer Mutter oder Schr
- Page 61 and 62: Abb. K 24 25 24 • Lösen und entf
- Page 63 and 64: 5.3 Fehlersuche Symptom Ursache Abh
- Page 65 and 66: 6.2 Drehmomenteinstellungen Um das
- Page 67 and 68: 7 Empfohlene Ersatzteile 7.1 Ersatz
- Page 69 and 70: 21 DEUTSCH
- Page 71 and 72: Nehmen Sie bitte Kontakt mit Enerpa
- Page 73 and 74: Manuale di istruzioni Chiavi dinamo
- Page 75 and 76: Manuale di istruzioni Chiavi dinamo
- Page 77 and 78: - Non soffermarsi lungo il percorso
- Page 79 and 80: 3.2.2 Per scollegare l’alberino p
- Page 81: Fig. F 14 6 4 Funzionamento 4.1 Pri
- Page 85 and 86: 5.2.2 Estrazione della boccola del
- Page 87 and 88: Fig. L A B 6 Specifiche tecniche D
- Page 89 and 90: 6.2.1 Regolazioni di coppia S1500 S
- Page 91 and 92: 7.6 Kit di utensili consigliati S15
- Page 93 and 94: 21 ITALIANO
- Page 95 and 96: Qualora il CD non fosse accluso, si
- Page 97 and 98: Manual de instrucciones Llave dinam
- Page 99 and 100: Manual de instrucciones Llave dinam
- Page 101 and 102: - No coloque ningún objeto entre e
- Page 103 and 104: 3.2.2 Para desmontar el eje de acci
- Page 105 and 106: Fig. F 14 6 4 Funcionamiento 4.1 An
- Page 107 and 108: 5 Mantenimiento y solución de prob
- Page 109 and 110: pinza para obturadores. • El extr
- Page 111 and 112: Fig. L A B 6 Especificaciones técn
- Page 113 and 114: 6.2.1 Ajustes de par de torsión S1
- Page 115 and 116: 7.6 Kit de herramientas recomendado
- Page 117 and 118: 21 ESPAÑOL
- Page 119 and 120: Póngase en contacto con Enerpac si
- Page 121 and 122: Handleiding Hydraulische momentsleu
- Page 123 and 124: Handleiding Hydraulische momentsleu
- Page 125 and 126: - Plaats geen enkel object tussen d
- Page 127 and 128: Fig. C Fig. D 1 10 9 11 6 7 3.2.2 D
- Page 129 and 130: Fig. F 14 6 4 Bediening 4.1 Voorafg
- Page 131 and 132: Fig. I Fig. J 15 15 15 20 19 18 17
5 Manutenzione e risoluzione<br />
dei problemi<br />
La manutenzione preventiva può<br />
essere eseguita dall’utente. La<br />
manutenzione completa deve essere<br />
eseguita da un tecnico autorizzato<br />
indicato da <strong>Enerpac</strong>.<br />
- Si consiglia di seguire i seguenti<br />
intervalli di manutenzione:<br />
a). 3 mesi - Uso molto intenso<br />
b) 6 mesi - Uso normale<br />
c) 12 mesi - Uso poco frequente.<br />
Fig. I<br />
Fig. J<br />
15<br />
15<br />
15<br />
20<br />
19<br />
18<br />
17 16 22 23 21<br />
- Qualora l’attrezzo sia stato utilizzato in<br />
condizioni lavorative difficili, dovranno<br />
essere eseguiti dei test non distruttivi.<br />
5.1 Manutenzione preventiva (Fig. I & J)<br />
• Controllare che le viti per il perno del<br />
collettore girevole (consultare 5.2.6) e<br />
la guarnizione siano ben serrati.<br />
• Pressurizzare l'attrezzo alla pressione<br />
massima (Avanzamento e Retrazione),<br />
ed assicurarsi che non vi siano segni<br />
di perdite.<br />
• Pulire tutti i componenti esposti con<br />
un solvente delicato.<br />
• Estrarre l’alberino porta-bussola.<br />
• Togliere le viti del coperchio di<br />
protezione ed estrarre il coperchio.<br />
• Rilasciare il perno (16) del gomito dal<br />
gancio della biella.<br />
• Estrarre il gruppo della corona<br />
conduttrice (17).<br />
• Estrarre il cricchetto (18), la sede di<br />
spinta a molla (19) e le molle di<br />
compressione (20).<br />
• Pulire tutti i componenti esposti con<br />
un solvente delicato.<br />
• Verificare l'integrità di tutti i<br />
componenti.<br />
• Sostituire i componenti o le tenute<br />
danneggiati.<br />
• Asciugare tutti i componenti.<br />
Applicare un velo di bisolfuro di<br />
molibdeno come illustrato (15).<br />
Il bisolfuro di molibdeno è disponibile<br />
presso <strong>Enerpac</strong>.<br />
• Riassemblare i componenti nell’ordine<br />
inverso tranne il coperchio di<br />
protezione. Verificare che corona<br />
conduttrice, sede di spinta, cricchetto<br />
e perno del gomito siano<br />
correttamente installati. Un errore di<br />
montaggio di questi elementi può<br />
causare danni ai componenti.<br />
• Collegare l’attrezzo alla pompa.<br />
11<br />
ITALIANO