02.07.2014 Views

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

esta forma: si <strong>la</strong> arena fuere <strong>de</strong> mina, á tres partes <strong>de</strong> el<strong>la</strong> se pondrá una<br />

<strong>de</strong> cal, incorporandolo todo bien: y si fuere <strong>de</strong> rio 6 mar, á dos partes<br />

<strong>de</strong> arena, 1IDa<strong>de</strong> cal: esta reg<strong>la</strong> es <strong>la</strong> que <strong>de</strong>be seguirse en <strong>la</strong> composicion<br />

<strong>de</strong>l mortero. Si á <strong>la</strong> arena <strong>de</strong> mar 6 rio se añadiese una tercera<br />

parte <strong>de</strong> polvos cernidos <strong>de</strong> <strong>la</strong>drillo cocido, hará una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> mucho<br />

mejor calidad.<br />

16 La causa <strong>de</strong> tomar <strong>la</strong> cal con el agua y arena tanta union parece<br />

ser, porque <strong>la</strong>s piedras estan, como los otros cuerpos, compuestas <strong>de</strong> los<br />

quatro elementos: <strong>la</strong>s que tienen mayor porcion <strong>de</strong> ayre son tiernas;<br />

<strong>la</strong>s que tienen mas <strong>de</strong> agua son suaves por el húmido; <strong>la</strong>s que mas<br />

tierra son duras; y <strong>la</strong>s <strong>de</strong> mas fuego quebradizas. Si qualesquiera <strong>de</strong><br />

estas piedras sin cocer se quebrantasen y moliesen, y con arena y<br />

agua se hiciese mortero para edificar, ni travaria, ni podría sostener el<br />

muro; pero penetradas <strong>de</strong>l fuego en el horno, pier<strong>de</strong>n lo rígido <strong>de</strong> su<br />

soli<strong>de</strong>z primera; y. consumidas y exha<strong>la</strong>das sus fuerzas, quedan esponjosas,<br />

abíert'<br />

36<br />

ARcHITEcTuRA DE M. VITRUVIO<br />

Mas para <strong>la</strong> fraga 6 estructura ni Vitruvio, ni Plioio, ni<br />

d referido compendio, ni Pa<strong>la</strong>dio, ni <strong>de</strong>mas escritores<br />

antiguos difineo el tiempo que necesita <strong>la</strong> cal para apagarse,<br />

porque no <strong>de</strong>bieron hal<strong>la</strong>rlo difinido en otros<br />

escritores mas antiguos. Mi sentir es, que <strong>la</strong> cal pue<strong>de</strong><br />

emplearse en mortero luego que esté pru<strong>de</strong>ntemente saciada<br />

y satisfecha <strong>de</strong> agua, y perfectamente docil y pastosa;<br />

ni sedienta, ni líquida 6 <strong>de</strong>sleida. Para esto no se<br />

gastan eo Roma mas <strong>de</strong> diez dias, y á veces no pasan<br />

<strong>de</strong> cinco, habiendo alguna urgencia. Es natural que en<br />

tal estado sea mas acerrima y vehemente que no <strong>de</strong>spues<br />

que el tiempo <strong>la</strong> va domando. A.costúmbrase tambien<br />

poner el <strong>la</strong>go á cubierto, para que el sol no <strong>la</strong> chupe<br />

el xugo y <strong>la</strong> <strong>de</strong>bilite. Los antiguos siempre hicieron<br />

su mortero con cal apagada <strong>de</strong> antemano en el <strong>la</strong>go; y<br />

n6, como ahora se acostumbra en algunas partes, rociando<strong>la</strong><br />

con algunas gotas <strong>de</strong> agua al pie <strong>de</strong>l edificio,<br />

y mezc<strong>la</strong>ndo<strong>la</strong> <strong>de</strong>spues con <strong>la</strong> arena, y cchando<strong>la</strong> agua,<br />

formar el mortero.<br />

Tampoco hay el menor indicio <strong>de</strong> que en el mortero<br />

ordinario <strong>de</strong> cal apagada y arena mezc<strong>la</strong>sen cal viva<br />

en polvo, que excitando una nueva fermentacion ó ardor,<br />

conciliase al mortero <strong>la</strong> prodigiosa consistencia que<br />

vemos en <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong>l Antiguo. Asi crey6 haberlo <strong>de</strong>mostrado<br />

Mr. 1oriot en una Memoria presentada á <strong>la</strong><br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Archhectura <strong>de</strong> Paris el año 1765 , Y publicada<br />

separadamente en el <strong>de</strong> 1774. Podrá ser este<br />

Un <strong>de</strong>scubrimiento udl al público, y muy glorioso para<br />

su inventor, como es <strong>de</strong> creer por los experimentos<br />

que cita executados por él mismo; pero el buscarle apoyo<br />

en Vitruvio y Plinio, es querer per<strong>de</strong>r el mérito<br />

<strong>de</strong>l hal<strong>la</strong>zgo, y publicarse muy ageno <strong>de</strong> <strong>la</strong>tinidad,<br />

pugnando con <strong>la</strong>s verda<strong>de</strong>s mas evi<strong>de</strong>ntes.<br />

Quiere Mr. Loriot que en el lugar <strong>de</strong> Plinio que<br />

trae ((S <strong>de</strong>l Libro 36, Cap. 23 ) <strong>la</strong> voz CAementA sea<br />

mortero; y esto á mas <strong>de</strong> ser generalmente falso, lo es<br />

mucho mas, si' asi puedo <strong>de</strong>cirlo, en aquel lugar <strong>de</strong><br />

Plinio. Quiere que fmllmen sea un éierto y particu<strong>la</strong>r<br />

vigor que tiene dicho mortero estando caliente por <strong>la</strong><br />

cal viva que le mezc<strong>la</strong>; pero el fmllmen no significa<br />

tal cosa. ni en Plinio ape<strong>la</strong> 6 recae sobre <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

cAlcis, sino sobre CAement., como <strong>de</strong>be. Finalmente: quiere<br />

que intrit. sea nombre adjetivo á ,,'cis, como si di-<br />

:,er~ CAl"in,rit.. que él interpreta cAl ,i'A en '01'0: y<br />

tntrlt.c es nombre substantivo entre todos los Gram~ticos<br />

<strong>de</strong>l mundo, como consta en Varron el mismo<br />

Plinio y otros.<br />

'<br />

Todo lo qual, con otros errores que agrega, prueba<br />

una ciega tenacidad en Mr. Loriot, y en los sabios<br />

individuos <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> ilustre Aca<strong>de</strong>mia (bie:n que muchos<br />

10 <strong>de</strong>saprobaron) una muy perjudicial indulgencia<br />

en permitirle tan siniestra interpretacion <strong>de</strong> Plinio. Para<br />

<strong>de</strong>sengaño <strong>de</strong> todos pondré aqui el pasage <strong>de</strong> Plinio<br />

con <strong>la</strong> traduecion legitima; ya que tambien es conducente<br />

para <strong>la</strong> inteligencia <strong>de</strong> Vitruvio. RuinArllm IIrbis<br />

( dice) eA m.xime (¡CIISA, qll~d furto CAlcis, sine fmllmine<br />

SUDCAement. "mponllntllr. Esto es, LA CAIIS.princ;p.l <strong>de</strong><br />

ArrllinArse los edificios en RI1m" es, qlle no poniendo ttI l.s<br />

pAre<strong>de</strong>s cementiciAs <strong>la</strong> cAntid.d <strong>de</strong> mortero qlle necesitAn,<br />

fAlt.<br />

¡ l.s piedrAs el vínclIlo, 6 digamos sold.dllrA. Imrit.<br />

qlloqlle, prosigue, y hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> los enlucidos, qllo vetllstior<br />

eo melior. ~iere <strong>de</strong>cir, que <strong>la</strong> cal confeccionada<br />

para enlucidos, qU3nto mas vieja, tanto mejor es. L<strong>la</strong>ma<br />

il/tritA á una pel<strong>la</strong> 6 porcien <strong>de</strong> cal añeja, para componer<br />

el mortero 6 estuco <strong>de</strong> enlucir: consta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />

siguientes que aña<strong>de</strong>:<br />

In AntiqllArllm Aedillm legiblls<br />

invenitllTne fteentiore trimA uteretllr rt<strong>de</strong>mptor; i<strong>de</strong>o nllU.<br />

ttetor;A eorum rimAe foed.,ere: esto es: en l.s leyes Arcl1itectónic.s<br />

AntiguAs h.ll.mos, qlle el .Architecto no podiA<br />

p/iner en los enlllcidos ,,1 qlle no tuviese mAs <strong>de</strong> tres Años;<br />

J por esto no se resquebrAjAb.n.En una pa<strong>la</strong>bra, Plinio<br />

en este particu<strong>la</strong>r nada dice en suStancia que no lo<br />

haya tomado <strong>de</strong> Vitruvio. Sin embargo Mr. Loriot le<br />

hace el honor <strong>de</strong> l<strong>la</strong>marle por opinion bAstAnte fllndAdA,<br />

más ttor;co qlle práctico en l. .Arcbittet",A, ,lIes n. citA edificio<br />

Algllno <strong>de</strong> Sil m..no; por lo qlle seriA dAble, qlle un..<br />

prácti" encerradA en los tAlleres se le bllbiesepAs.do<br />

por .lto.<br />

Todo el opúsculo <strong>de</strong> Mr. Loriot indica suma ignorancia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ArchitectUra Vitruviana ; pero el pasage<br />

presente manifiesta que no habia jamas leido á Vitruvio;<br />

pues á haberle leido, no pudiera ignorar que<br />

este escritor edific6 en Fano <strong>la</strong> basílica, y el templo <strong>de</strong><br />

Augusto contiguo á el<strong>la</strong>, como él mismo los <strong>de</strong>scribe<br />

en el Lib. V , Cap. l.<br />

Finalmente <strong>de</strong>b:mos advertir, que Mr. Loriot no es,<br />

como se publica, inventor <strong>de</strong> su argamasa; proviniendo<br />

esta <strong>de</strong> una ma<strong>la</strong> interpretacion <strong>de</strong> !"linio, dada por Mário<br />

Grapaldi en su Libro De pArtíhllsAedíllm, impreso eñ<br />

Venecia año <strong>de</strong> 1517 pago 19 b, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> línea penultima<br />

hasta <strong>la</strong> segunda <strong>de</strong> <strong>la</strong> pago 20, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> seguramente<br />

<strong>la</strong> tomó Mr. Loriot y <strong>la</strong> puso en prktica , junto<br />

con <strong>la</strong> composicion <strong>de</strong> <strong>la</strong> lit6co<strong>la</strong> 6 maltha <strong>de</strong> Plinio<br />

Lib. 36, Cap. 24.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!