r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

02.07.2014 Views

~ 1- 2. ARCHITECTURA DE M.VITRUVIO .3 1 1: dosa, 6 de almagre, 6 bien de arena-macho porque estas masas por su morbidez gozan tenacidad, no son pesadas en la fabrica, y mas facilmente se colocan en ella. Se harán por primavera y otoño, para que se vayan secando con lentitud y á un tenor mismo; porque los fabricados en el estÍo son malos, á causa de que desecada con la fuerza del sol la cara exterior , hace que "parezcan secos no estando lo; y secandose. con el tiempo, se retiran, y se quiebra la parte ya seca: de que se sigue quedar todos resquebrajados y de poco provecho. 11 Los mejores serán los que se fabricaren dos años antes de emplearse, no pudiendo secarse bien en menos tiempo ; pues si s~ emplean recientes, y antes de estar perfectamente secos, _sucede~ que permaneciendo firme el revoque de la pared ~ y contrayendose los ladrillos quando con el tiempo se secan en la fabrica ~ y hacen asiento ~ no pueden conservar el mismo puesto que el revoque ~ sino que con el retiro de su contraccion, se desunen y separan de él. Separado el revoque de la pared, si.endo delgado, y no pudiendo sostenerse por. sí solo, se rompe. Hasta las mismas paredes padecen con el intempestivo asiento. Por esto los Uticenses ponen en obra los ladrillos quando estan ya secos de cinco ~ años, y con la aprobacion del Magistrado ~. .tres especies: al primero llaman los Griegos 1 '2 Hacense ladrillos de 3 dídoron 3 , del qual usan los nuestros~ á saber, un pie de largo ~ y me- 4 dio de ancho 4. De las otras dos especies usan solamente los Griegos, y son el que llaman pentádororl ~ y el tetrádoron. La palabra doron en lengua Griega significa el palmo, derivado del hacer regalos y presentes ~ que tambien se llan1an doron; pues el regalo siempre se presenta con las palmas de las manos: asi, el ladrillo que tiene cinco palmos por cada . la- ~ Traduzco IIrtnll-mllcbolas palabras mllsculosAbulone. Qpal sea esta arena, 6 sa'bulo macllo de los antiguos, es 3 Dídoron significa dos palmos, entendiendosc de los menores, estoes, quatro dedos cada uno; y asi el para mi incognito. Varias veces nombra Vitruvio el s,~ ladrillo dídoro tenia ocho dedos de ancho. Los Latinos bulo": unas le llama suelto, sábulosolurus:otras m"cbo, llamabanpalmusá los quatro dedos de la mano unidos, como en el presente lugar; y otras sáb'llo solamente. y este palmo era la quarta parte del pie. El mismo Siendo este sA~ulomacbo apto para hacer ladrillos, no palmo tenian los Griegos, y le llamaban dOTon:de que debia de ser arena, sino tierra; y aunque tuviese alguna tomaron nombre los tres tamaños de ladrillo que usaron. parte arenisca, 6 seria estade naturalezaterrea, Óá lo El C6diceSulpicianopone l;cbum en vez de dídoron: la. menos, de calidad que travase bien con la tierra en que tengo por leccion espuria, aunque el significado no sea estaba. VeasePlinio 35, 14, Seria muy util que los diverso, siendo licbus el que llamamosxeme. Mineral6gicos hicieran algunas investigaciones, para ha. 4 Aqui varían algunos C6dices y ediciones. Lo mas llar este s¿¡'bulo }' sus diferencias. probable, y para mí cierto, es deberse leer /ongum 2 Advierto ahora para siempre, que en qualquiera pede, IAtum .semipede; y á esta lectura corresponde mi parte que Vitruvio nombre el ladrillo, sin añadir la ca- . version. En los Códices Vaticanos, en el Sulpiciano, y lidad. de crudo, test.tceo, Ú otra, se debe entender pre- en Plinio se lee: lo'¡gum sesquipede, /atum senzipede. M(}oo cisameote del crudo que llamamos Adube. El Marques vi6me á esta correccion el no haber podido descubrir Galiani, pago 74 de su Vitruvio Nota 2 , se enred6 en en ninguna ruina antigua ladrillo alguno triplo de nineste punto, sin dar razon congruente. Lo que dice no gun tamaño, como leen dichos textos con l)linio , esto merece crédito alguno. Los Latinos llamaban al ladrillo es, largo pie J medio, y medio de ancho. Al contrario, cocido test.t, later ~octus, later testAceuS , y aun tegula; del ladrillo duplo y aun quadrado se halla mucho; aunhien que este ultimo nombrc solo convenia á los ladri- que los antiguos ~saron mucho mas el ladrillo triangu- 1\os muy grandes, y que solian emplearse en pavimen- lar que ningun otro, como diremos luego. tos al descubierto, en cubierta de canales6 conductos J Los Romanos usaron tambien ladrillos duplos, de y casos semejantes. La causa de no hallarse en las rui- dos pics de largo}' uno de ancho, y aun tal vez mayonas antiguas de Roma ladrillo crudo, habiendole usado res: pero era en fabricas muy grandes, cuyos arcos neee- !osantiguos, es, dice Scamozzi, porque se cocieron en los Incendios que pAdeció lA ciudAd en 1'lIr;os tiempos. ~Risu", sitaban de mucho espesor. ó por su mucha luz, 6 por sostener mucho peso. Los ladrillos quadrados no se usam,eAt;' Amic¡~La verdaderacausase verá en el Cap. 8, rOIlentre los Latinossino es en pavimentos,como se di- 'Numeros B y 34, y allí la Nota 19. xo en la Nota 2. Vcase la Nota 1 al Cap. 10 del Lib. V.

LIBRO 11, CAPíTULO nI. 33 lado se llama pentddoron, y el de quatro tetrddoron. Hacen las obras públicas con el pentádoron, y con el "tetrádoron las particulares S. Para con s estos ladrillos"se hacen otros llamados medios-ladrillos es , los quales se 6 sientan en la fabrica alternativamente, esto es, una fila de enteros y otra de medios, y prosiguiendo asi en ponerlos á nivel por ambas partes, quedan las paredes bien travadas; y los medios-ladrillos sentados sobre las juntas de los enteros concilian firmeza al muro, y no hacen mala vista. 13 En"Calento de la España ulterior, en Marsella de la Galia, y en Pitana de Asia '1 se fabrican unos ladrillos, que una vez secos, no se '1 hun~ S Es, en mi sentir, un error crasisimo el de los que imaginan, que estas dimensiones del pentü",,, y tetrld".on eran cúbicas. 6 Medios-ladrillos,estoes, para el pemldoron , de diez dedos porcada lado; y para el tetrJdm", de ocho. Vease la L'mina III, fig. 1, letras D E. Creyó el Marques Galiani que estos medios-ladrillos, sImilAttTes, eran paralelopípedos, proporcionados respectivamente al pentldDr.n y tetrÁdDT,n, es á saber, iguales , ellos en largo, y su mitad en ancho. Engañóse sin duda alguna, pues semejantes ladrillos no podian hacer travazon en la pared, supuesto que se debian colocar en ella con la cara éstrecha á fuera, y no al contrario atravesadossobre los enteros. Qpe fUeseesta su colocacion ,consta de las p31abras de Vitruvio quando dice, que alternando las l11asde ladrillos, y de medios, un" ,;erte IAttriblls DTd¡nes,;elttT" sttnilAteres ponllntllTúC, hacian buena vista: y esto no puede ser sentando los tales medios ladrillos con su lado mayor hácia fuera, pues entonces aparecerian iguales á los enteros. Si Leon Bautista Alberti entendió, que estos semil;cteres de Vitruvio eran ladrillos triangulares, cortando el ladrillo quadrado por las diagonales, se eng~ñ6 Albcrti, por la razon dicha, no siendo capaces de la cQoo locacion que les da Vitruvio. El Marques Galiani, para probar el engaño de Albcrti dice, queen llls ruinAs AntiguAsno se bAilAntAles lAdrüÚlstriAngulAres.Si este erudito hubiera dicho, que en dichas ruinas, y en edi6cios aun enteros, apenas hay otro ladrillo que el triangular, dixcra una verdad que nadie le hubiera disputado. No me detengo en dtar edificios antiguos en Roma y su campaña, hechos de este ladrillo triangular, porque acaso lo son todos; y solo se halla mezclado uno Ú otro dídoron ,6 de los quadrilongos de dos pies, arriba nombrados, para travar mejor los triangul:res. " Las maravillosas ruinas de Baya y Pozzuolo á 8 millas de Napoles, son de la misma estructura; como tambien las de Herculano y Pompeya á la falda del Vesuvio, descubiertas por nuestro augusto Monarca. El P. Julio Minutulo, en su RomAn".AntiquitAI,agreg6 este á un sinnumero de errores que amontona, tratando de los edificios antiguos. Lo mas notable es, que como Abad que fue del Monasterio de S. Eusebio en el Exquilino, tenia delante de sus ojos, á muy pocos pasos , el castillo ó arca del Agua Julia (ó Marda, como quieren algunos) que es todo de ladrillo triangular. El mismo error public6 en su Tratado de .Arebitec- 'lIT" impreso en Roma el P. Geronimo Fonda, que actualmente vive." Infiera de aqui. el lector quan poco se debe fiar en la autoridad de "algunosescritores en cosas dificiles, quando en las mas t~munes ponen tan poca diligencia en dar la verd.¡d acrisolada. Mejor examinó las ruinas antiguas el célebre Piranési, que en sus oJ>rasde antigüecWies Romanas pone repetidas veces la estructura de ladrillo triangular, como la había observado. Pero sin embargo de estO, Vittuvio no hace men. cion de estos semiladrillos, como ya indiqué antes, ó porque se introduxeron despues, por la mala interpretadon de este mismo paso, ó porque estos ladrillos no se fabricaban asi, sino que resultaban de los quadrados, partiendolos por la diagonal despues de cocidos, como tengo observado. Esto era cosa accidental; pues he encontrado algunos de eUos, que por lo desigual de los lados, se conoce no fueroD antes quadrados sino quadrilongos. Seria muy conveniefite teno~~r él usO de estos ladrillos triangulares, siendo necesarios en las obras circulares pequefias, en que el ladrillo quadrado y qUa. drilongo no pgede acomodarse en largo sin quitarle los ángulos, ó dexar en 10 exterior de la pared grandes separaciones. Podrían &brit:trse quadrados, y estando todavia tiernos, hacerles una hendedura diagonal, 6 dos que se cruzasen en el centro, para que despues al ponerlos en la fabrica, con un pequeño golpe se rompiesen , y de cada uno saliesen quatro: bien que los antiguos de cada uno solo sacaban dos, como tengo bien' edminado. Seria grande el ahorro de ladrillo que se conseguiria por este medio, fabricando de fragmentos el cuerpo de la pared; y las caras, de este ladrillo trianguIar, con la hipotenusa hácia fuera. Acostumbraban tambien los antiguos (y 10 imitan los modernos en Roma) amolar los lados de los ladrillos, avivando sus filos y ángulos para la mejor union en pavimentos y paredes donde no hubiese revoco. Aun colunas, triglifos, dentículos, y otras molduras en los cornisones hacían de este material, ya tallando, ya interpolando ladrillos de varios tamaños, y en diversa colocadon. Q!1eda de esto un gran numero de exemplares en Roma y su campaña, en Herculano, Pompeya , Baya &c. En Aragon, Valencia, Cataluña, y otras provindas de España no es desconocida esta estructura, aunque exccutada ~on menos arte y gusto que la de los antiguos. Para las varias cOD}binaciones de los ladrillos, vease la Umina 111. 7" Aunque en la traduccíon de este periodo sigo el texto de Iocundo y Philandro, tengo por mas probable la lecciori de Daniel Bárbaro, tomada de Plinio Lib. 35, Cap. 14, que dice: PitAne in .AsiA,et in ulttriorisHispAniAecivitlltibusMASSiAet CAlent., jillnr IAttres &.c. La razon es, porque Posidonio cítado po~ Estrabon LIb. 13 dice haber visto en España estos ladnllos que no se su;- mergian en el agua: y porque. Estrabon po~e como V1- truvio la causa de no sumerglrs::, que debIeron ambos tomar de Posidonio. Cita una isla del mar Tirreno, y á Pitana de Asia. donde había ladrillos de la misma ca. lidad; pero ni Plinio , ni Est~abo~, ni P,osidoniohacen mencion de Marsella. O!te VltrUVIOtomo muchas cosas de PosiJonio, cuyos escritos perecieron, ~l mismo lo confiesa en el Cap. 4 del Lib. VIII, Num. 3S. Y que Plinio copió á Vitruvio en un sinnumero de lugares, 1 /

~<br />

1-<br />

2. ARCHITECTURA DE M.VITRUVIO<br />

.3<br />

1<br />

1:<br />

dosa, 6 <strong>de</strong> almagre, 6 bien <strong>de</strong> arena-macho<br />

porque estas masas por<br />

su morbi<strong>de</strong>z gozan tenacidad, no son pesadas en <strong>la</strong> fabrica, y mas facilmente<br />

se colocan en el<strong>la</strong>. Se harán por primavera y otoño, para que<br />

se vayan secando con lentitud y á un tenor mismo; porque los fabricados<br />

en el estÍo son malos, á causa <strong>de</strong> que <strong>de</strong>secada con <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong>l sol<br />

<strong>la</strong> cara exterior , hace que "parezcan secos no estando lo; y secandose.<br />

con el tiempo, se retiran, y se quiebra <strong>la</strong> parte ya seca: <strong>de</strong> que se sigue<br />

quedar todos resquebrajados y <strong>de</strong> poco provecho.<br />

11 Los mejores serán los que se fabricaren dos años antes <strong>de</strong> emplearse,<br />

no pudiendo secarse bien en menos tiempo ; pues si s~ emplean<br />

recientes, y antes <strong>de</strong> estar perfectamente secos, _suce<strong>de</strong>~ que permaneciendo<br />

firme el revoque <strong>de</strong> <strong>la</strong> pared ~ y contrayendose los <strong>la</strong>drillos quando<br />

con el tiempo se secan en <strong>la</strong> fabrica ~ y hacen asiento ~ no pue<strong>de</strong>n<br />

conservar el mismo puesto que el revoque ~ sino que con el retiro <strong>de</strong> su<br />

contraccion, se <strong>de</strong>sunen y separan <strong>de</strong> él. Separado el revoque <strong>de</strong> <strong>la</strong> pared,<br />

si.endo <strong>de</strong>lgado, y no pudiendo sostenerse por. sí solo, se rompe.<br />

Hasta <strong>la</strong>s mismas pare<strong>de</strong>s pa<strong>de</strong>cen con el intempestivo asiento. Por esto<br />

los Uticenses ponen en obra los <strong>la</strong>drillos quando estan ya secos <strong>de</strong> cinco<br />

~ años, y con <strong>la</strong> aprobacion <strong>de</strong>l Magistrado ~.<br />

.tres especies: al primero l<strong>la</strong>man los Griegos<br />

1 '2 Hacense <strong>la</strong>drillos <strong>de</strong><br />

3 dídoron<br />

3 , <strong>de</strong>l qual usan los nuestros~ á saber, un pie <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo ~ y me-<br />

4 dio <strong>de</strong> ancho 4. De <strong>la</strong>s otras dos especies usan so<strong>la</strong>mente los Griegos, y<br />

son el que l<strong>la</strong>man pentádororl ~ y el tetrádoron. La pa<strong>la</strong>bra doron en lengua<br />

Griega significa el palmo, <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l hacer regalos y presentes ~<br />

que tambien se l<strong>la</strong>n1an doron; pues el regalo siempre se presenta con <strong>la</strong>s<br />

palmas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s manos: asi, el <strong>la</strong>drillo que tiene cinco palmos por cada<br />

.<br />

<strong>la</strong>-<br />

~ Traduzco IIrtnll-mllcbo<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras mllsculosAbulone.<br />

Qpal sea esta arena, 6 sa'bulo macllo <strong>de</strong> los antiguos, es<br />

3 Dídoron significa dos palmos, entendiendosc <strong>de</strong><br />

los menores, estoes, quatro <strong>de</strong>dos cada uno; y asi el<br />

para mi incognito. Varias veces nombra Vitruvio el s,~ <strong>la</strong>drillo dídoro tenia ocho <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> ancho. Los Latinos<br />

bulo": unas le l<strong>la</strong>ma suelto, sábulosolurus:otras m"cbo, l<strong>la</strong>mabanpalmusá los quatro <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano unidos,<br />

como en el presente lugar; y otras sáb'llo so<strong>la</strong>mente. y este palmo era <strong>la</strong> quarta parte <strong>de</strong>l pie. El mismo<br />

Siendo este sA~ulomacbo apto para hacer <strong>la</strong>drillos, no palmo tenian los Griegos, y le l<strong>la</strong>maban dOTon:<strong>de</strong> que<br />

<strong>de</strong>bia <strong>de</strong> ser arena, sino tierra; y aunque tuviese alguna tomaron nombre los tres tamaños <strong>de</strong> <strong>la</strong>drillo que usaron.<br />

parte arenisca, 6 seria esta<strong>de</strong> naturalezaterrea, Óá lo El C6diceSulpicianopone l;cbum en vez <strong>de</strong> dídoron: <strong>la</strong>.<br />

menos, <strong>de</strong> calidad que travase bien con <strong>la</strong> tierra en que tengo por leccion espuria, aunque el significado no sea<br />

estaba. VeasePlinio 35, 14, Seria muy util que los diverso, siendo licbus el que l<strong>la</strong>mamosxeme.<br />

Mineral6gicos hicieran algunas investigaciones, para ha. 4 Aqui varían algunos C6dices y ediciones. Lo mas<br />

l<strong>la</strong>r este s¿¡'bulo }' sus diferencias. probable, y para mí cierto, es <strong>de</strong>berse leer /ongum<br />

2 Advierto ahora para siempre, que en qualquiera pe<strong>de</strong>, IAtum .semipe<strong>de</strong>; y á esta lectura correspon<strong>de</strong> mi<br />

parte que Vitruvio nombre el <strong>la</strong>drillo, sin añadir <strong>la</strong> ca- . version. En los Códices Vaticanos, en el Sulpiciano, y<br />

lidad. <strong>de</strong> crudo, test.tceo, Ú otra, se <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>r pre- en Plinio se lee: lo'¡gum sesquipe<strong>de</strong>, /atum senzipe<strong>de</strong>. M(}oo<br />

cisameote <strong>de</strong>l crudo que l<strong>la</strong>mamos Adube. El Marques vi6me á esta correccion el no haber podido <strong>de</strong>scubrir<br />

Galiani, pago 74 <strong>de</strong> su Vitruvio Nota 2 , se enred6 en en ninguna ruina antigua <strong>la</strong>drillo alguno triplo <strong>de</strong> nineste<br />

punto, sin dar razon congruente. Lo que dice no gun tamaño, como leen dichos textos con l)linio , esto<br />

merece crédito alguno. Los Latinos l<strong>la</strong>maban al <strong>la</strong>drillo es, <strong>la</strong>rgo pie J medio, y medio <strong>de</strong> ancho. Al contrario,<br />

cocido test.t, <strong>la</strong>ter ~octus, <strong>la</strong>ter testAceuS , y aun tegu<strong>la</strong>; <strong>de</strong>l <strong>la</strong>drillo duplo y aun quadrado se hal<strong>la</strong> mucho; aunhien<br />

que este ultimo nombrc solo convenia á los <strong>la</strong>dri- que los antiguos ~saron mucho mas el <strong>la</strong>drillo triangu-<br />

1\os muy gran<strong>de</strong>s, y que solian emplearse en pavimen- <strong>la</strong>r que ningun otro, como diremos luego.<br />

tos al <strong>de</strong>scubierto, en cubierta <strong>de</strong> canales6 conductos J Los Romanos usaron tambien <strong>la</strong>drillos duplos, <strong>de</strong><br />

y casos semejantes. La causa <strong>de</strong> no hal<strong>la</strong>rse en <strong>la</strong>s rui- dos pics <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo}' uno <strong>de</strong> ancho, y aun tal vez mayonas<br />

antiguas <strong>de</strong> Roma <strong>la</strong>drillo crudo, habiendole usado res: pero era en fabricas muy gran<strong>de</strong>s, cuyos arcos neee-<br />

!osantiguos, es, dice Scamozzi, porque se cocieron en los<br />

Incendios que pA<strong>de</strong>ció lA ciudAd en 1'lIr;os tiempos. ~Risu",<br />

sitaban <strong>de</strong> mucho espesor. ó por su mucha luz, 6 por<br />

sostener mucho peso. Los <strong>la</strong>drillos quadrados no se usam,eAt;'<br />

Amic¡~La verda<strong>de</strong>racausase verá en el Cap. 8, rOIlentre los Latinossino es en pavimentos,como se di-<br />

'Numeros B y 34, y allí <strong>la</strong> Nota 19. xo en <strong>la</strong> Nota 2. Vcase <strong>la</strong> Nota 1 al Cap. 10 <strong>de</strong>l Lib. V.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!