02.07.2014 Views

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LIBRO VII, CAPíTULO nI. 173<br />

fraguandose éste primero, no se secará toda á un tiempo mismo. Evitaráse<br />

tambien en el<strong>la</strong>s <strong>la</strong> coscumbre antigua <strong>de</strong> dar <strong>de</strong>masiada proyectura<br />

á <strong>la</strong> cornisa, cuyo peso <strong>la</strong>s hacia peligrosas.<br />

1'2. Las cornisas unas son lisas, y otras tal<strong>la</strong>das. En <strong>la</strong>s viviendas<br />

comunes, don<strong>de</strong> se hace fuego, 6 hay muchas luces, <strong>de</strong>ben ser lisas para<br />

po<strong>de</strong>r limpiadas facilmente. En <strong>la</strong>s piezas <strong>de</strong> verano /1 y en <strong>la</strong>s ex~dras Ir, U<br />

en que no hay humo /1 y por eso no se cria hollin, se harán tal<strong>la</strong>das.<br />

La causa es, porque <strong>la</strong> gran b<strong>la</strong>ncura <strong>de</strong> los enlucidas se empaña" hasca<br />

con el humo <strong>de</strong>l vecindario, quanto mas con el <strong>de</strong> casa misma.<br />

1 3 Terminadas <strong>la</strong>s cornisas, se dará <strong>la</strong> trulisacion á <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s<br />

quales <strong>de</strong>ben quedar muy ásperas y escabrosas. Al secarse <strong>la</strong> trulisacion<br />

se exten<strong>de</strong>rá sobre el<strong>la</strong> el arenato IS, sacando <strong>la</strong> rectitud horizontal <strong>de</strong> a<br />

<strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s á reg<strong>la</strong> y ten<strong>de</strong>l, y <strong>la</strong> vertical con <strong>la</strong> plomada, y <strong>la</strong> <strong>de</strong> los<br />

esconces con <strong>la</strong> esquadra. De esta forma se preparará una superficie correcta<br />

para ser pintada. Al secarse se repetirá segunda y tercera capa: pues<br />

quanto mayor cuerpo tuviere este jaharrado, tanto mas s61ido y permanente<br />

será el enlucido. Despues <strong>de</strong> <strong>la</strong>s-tres capas <strong>de</strong> arenado encima <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> trulisacion, se exten<strong>de</strong>rá una mano <strong>de</strong> mortero <strong>de</strong> cal y grano <strong>de</strong> marmol,<br />

batido al amasa<strong>de</strong> hasta que no se pegue á <strong>la</strong> bati<strong>de</strong>ra, y el hierro<br />

salga limpio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pi<strong>la</strong>. Al secarse esta mano, se dará otra <strong>de</strong> estuco compuesto<br />

<strong>de</strong>. grano mas fino: y <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> bien manejada y pulida, se exten<strong>de</strong>rá<br />

<strong>la</strong> tercera <strong>de</strong> estuco todavia mas fino 13. De esta manera, constando 13<br />

el enlucido <strong>de</strong> tres capas <strong>de</strong> arenado, y otras tres <strong>de</strong> estuco, quedará<br />

libre <strong>de</strong> quiebras y otro qualquiera <strong>de</strong>fecto. Así mismo, batida <strong>la</strong> trulisadon<br />

con mazue<strong>la</strong>s . hasta su perfecta consolidacion, y bien lustroso con.<br />

el<br />

biques &c, como nosotros. Las bovediJIas no están en<br />

uso; sino que sigue <strong>la</strong> contígnacion <strong>de</strong> los antiguos.<br />

En el Reyno <strong>de</strong> Valencia es muy comun el uso <strong>de</strong>l<br />

yeso en toda suerte <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>s' cubierto, con gran<strong>de</strong><br />

ahorro <strong>de</strong> gastos. Para los revocos es necesario mezc<strong>la</strong>rle<br />

arena, pues <strong>de</strong> lo contrario levanta vexigas por s~ mucha<br />

fortaleza. El Con<strong>de</strong> d" Espie en su libro intitu<strong>la</strong><strong>la</strong>do:<br />

MA"ien <strong>de</strong> nndre ,.Iltts s"tes 4" edift,es in"m-<br />

&Ilstibles, impreso en Paris ano <strong>de</strong> 17Si, parece se ha-ce<br />

inventor <strong>de</strong> los tendidos en texados y cubiertos sin armaduras<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, y solo con <strong>la</strong>drillo y yeso: como<br />

igualmente propagador en Francia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bovedas tabicadas,<br />

construidas con <strong>la</strong>drillos puestos <strong>de</strong> p<strong>la</strong>no unidos<br />

con yeso. Aunque para Francia pareciesen nuevas estas<br />

bovedas y cubiertos, no lo eran para España. En el<br />

Reyno <strong>de</strong> Valencia son antiquisimas, y se hal<strong>la</strong>n en varias<br />

Iglesias <strong>de</strong> 300 anos <strong>de</strong> antigüedad. En casas particu<strong>la</strong>res<br />

<strong>la</strong>s hay <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> los Moros y Moriscos.<br />

Creo que en el resto <strong>de</strong> Espana suce<strong>de</strong> lo mismo Con<br />

poca diferencia. Los referidos techos son en Valencia<br />

igualmenre conocidos, bien que pud:..Jn introducirse<br />

por falta <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Suelen darles el nombre <strong>de</strong> r"ho<br />

.,.llejon.do. Asi, es muy estrano haya escritor Español<br />

que diga. que el uso <strong>de</strong> estaS bovedas tuvo poco ha<br />

principio en el Condado <strong>de</strong> Roussillon, y que hoy (e~a<br />

por los anos <strong>de</strong> 1760) se u~a mucho en Languedoc.<br />

Esto es ignorar lo que se tiene <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> casa, y gobernarse<br />

por <strong>la</strong> jactancia <strong>de</strong> algunos escritores franceses.<br />

que nos quieren ven<strong>de</strong>r por inventos propios cosas<br />

antiquisimas que acaso vieron en nuestros paises. Pero<br />

J"ealmente el P. Laugier, <strong>de</strong> quien dicho autor lo to-<br />

ma sin citarle, hab<strong>la</strong> diversamente.<br />

11 En <strong>la</strong> pago I 31 , Nota 5, queda explicada<strong>la</strong><br />

voz exedra.<br />

11. A,e""" 6 llTe"d, era el morterc ordinario <strong>de</strong><br />

cal y arena, como ya dixe en <strong>la</strong> Nota 7, pago 168.<br />

Perrault embro1l6 todo el periodo, y le hizo incomprensible,<br />

traduciendo lo que no hay en el texto. Tampoco<br />

entendi6 el lugar que cita <strong>de</strong>l Lib. IV, Cap. 3,<br />

para confirmar el error <strong>de</strong> este; pues <strong>la</strong> voz tlir"t;,nes<br />

ni alli ni aqui significa molduras. Vcase <strong>la</strong> Nota 1.4,<br />

pago 9z.. Galiani explic6 mal<strong>la</strong> misma pa<strong>la</strong>bra en dicho<br />

lugar; pero en el presente <strong>la</strong> traduce bien.<br />

1 3 Para hacer estos tres estUcos se machacaban en<br />

morteros <strong>de</strong> hierro <strong>la</strong>s briznas 6 <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong>l marmol<br />

mas b<strong>la</strong>nco, hasta reducirlos , polvo. Pasabase lue.<br />

go por cedazo <strong>de</strong> cerda, y resultaban tres c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong><br />

polvo. El mas grueso servia para <strong>la</strong> primera capa, el<br />

mediano para <strong>la</strong> segunda, y el mas 6uo para <strong>la</strong> tercera.<br />

Cada c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> este polvo formaba su particu<strong>la</strong>r estuco,<br />

amansadolo con mortero comun, 6 sea .ren.to, como<br />

dice en el Cap. 6 , hasta tanto que <strong>la</strong> cuchara 6 bati<strong>de</strong>ra<br />

saliese limpia, y el estuco no se le pegase: dum it.<br />

m.teries temptrttur, uti ,"m sllbigitur, hAtrtAt A4<br />

"0"<br />

'lltTUm, sed pll'llm ¡t",lm t m".t",io liberetll'.<br />

* lJ.titlA lA tTulisACi,,, mAllelAl. Traduzco así<br />

<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras std tt b,,,ul,,.,,, ""<br />

sub."tillnibus fu"dAt" SlliditAtes<br />

&, , como semejantes á <strong>la</strong>s que dice al fin <strong>de</strong>l<br />

Cap. 1, 'Pirgis'Attlend, subig.tll,. AIli se trataba <strong>de</strong>l apjSc~<br />

namiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> ru<strong>de</strong>racion, yaqui <strong>de</strong>l batido que se daba<br />

, <strong>la</strong> trulisacion <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s. En aquel<strong>la</strong>. siendo !Obre<br />

contignacioD J era natural no se us~en pisones pesados J<br />

./

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!