02.07.2014 Views

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

l'<br />

1 5<br />

o ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO<br />

s miento, <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra 6 estuco s; y a<strong>de</strong>mas encima mueve un artesonado<br />

es<br />

7<br />

<strong>de</strong> boveda rebaxada 6. Pero los Egipcios sobre <strong>la</strong>s colunas llevan solo 7<br />

arcrutrábe; y <strong>de</strong> éste á <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l re<strong>de</strong>dor va <strong>la</strong> contignacion, sobre<br />

<strong>la</strong> qual se forma en to~o el c~ntorno un terrado <strong>de</strong>~cubi~rto bien pavi-<br />

.<br />

I<br />

mentado. Sobre el archltrabe a plomo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colunas Infenores se colocan<br />

8 otras un quarto menores: encima <strong>de</strong> estas y <strong>de</strong>l cornison 8 se hace artesonado:<br />

y finalmente entre <strong>la</strong>s colunas <strong>de</strong> arriba se <strong>de</strong>xan ventanas. Asi<br />

~ que mas se parecen á <strong>la</strong>s basílicas que á los triclinios Corintios 9.<br />

CAPíTULO<br />

De los salones<br />

VL<br />

á <strong>la</strong> Griega.<br />

'25 Tambien se hacen salones diversos <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda Italiana, l<strong>la</strong>mados<br />

I en Griego Cyzikenoys J. Sitúanse <strong>de</strong> cara al septentrion, y hácia don<strong>de</strong><br />

~<br />

se vean vergeles, con sus puertas en el medio !l. Serán tan <strong>la</strong>rgos y anchos,<br />

que pueda haber dos triclinio s uno enfrente <strong>de</strong> otro, con el es-<br />

3 pacio necesario al re<strong>de</strong>dor, y á los <strong>la</strong>dos sus.ventanas valvadas 3, para<br />

gozar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los mismos lechos <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> los vergeles. La altura <strong>de</strong> estas<br />

piezas será ancho y medio. En esta especie <strong>de</strong> edificios se <strong>de</strong>ben ob...<br />

servar <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> simetría que se puedan, sin incomodar al sitio.<br />

26<br />

S Parece que esta corona, quando era <strong>de</strong> estuco, significa una pieza 6 sa<strong>la</strong> que se cierra con l<strong>la</strong>ve, para<br />

iba pegada' los ma<strong>de</strong>ros que componian architrábe y qualquiera uso que sea.<br />

friso j 6 bien era <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra solo el architrábe, y el friso<br />

y corona se hacian <strong>de</strong> estructUra, y se estueaban <strong>de</strong>spues<br />

j lo qual parecemasprobable. Qpe los architríbes en <strong>la</strong> is<strong>la</strong> y ciudad <strong>de</strong> Cízico, <strong>de</strong> cuya magnificencia en<br />

1 Acaso tenian este nombre por haberse inventado<br />

eran <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, á 10 menos en los salones Egipcios, es edificios y mármoles tratan Estrabon, Plinio y otros.<br />

constante, no pudiendo <strong>la</strong> piedra 6 marmol !oufririntercol\Jnios<br />

tan anchos, como que no habia mas <strong>de</strong> quatro co-<br />

diferentes lugares toma <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra vAlvAI en significado<br />

z VAlvAsqlle bAbeAnt ;n ",edil. Pareceque Vitruvio en<br />

lunas. En <strong>la</strong> Lámina XLVII, letra L, se indica con muchas<br />

colunas, para po<strong>de</strong>r construir <strong>de</strong> marmol estas y en otros lugares indiqué mi parecer sobre ello res-<br />

diferente. En <strong>la</strong> Nota ~, pago 118, en <strong>la</strong> 16, pag.98,.<br />

piezas.<br />

peto' lo que alli se tratabaj pero no me parece pertectamente<br />

adaptable al presente lugar y al <strong>de</strong> <strong>la</strong> No-<br />

6 Asi he traducido <strong>la</strong>s pal1bras <strong>de</strong> Vitruvio,<br />

"'"A<br />

,".".,jA Atl ,ir,;".. <strong>de</strong>l.mbAtA, aunque no bay duda ta siguiente. ~l erudito en antigüedad podrá corregir mi<br />

pue<strong>de</strong>n interpretarse <strong>de</strong> boveda en formalete , 6 semicircu<strong>la</strong>r,<br />

y acaso con mas propied:¡dj pero como Vi-<br />

Uno y otro pasage. Lo que yo tengo por cierto es, que<br />

insuficiencia, halbn~o una explicacion que convenga á<br />

truvio l<strong>la</strong>ma boveda alta, /ÚtArest.d" á <strong>la</strong> <strong>de</strong> su basílica<br />

<strong>de</strong> Fano, y semicírculo á <strong>la</strong> circulár <strong>de</strong>l pronío <strong>de</strong>l lugar j en cuya consi<strong>de</strong>racion se pue<strong>de</strong> creer, que jtrU<br />

v/Úv. era cosa diversa <strong>de</strong> f,,;s, como ya indiqué en otrO<br />

Templo <strong>de</strong> AuguSto unido' <strong>la</strong> misma basílica, siendo se l<strong>la</strong>masen <strong>la</strong>s hojas <strong>de</strong> cerrar y abrir <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

realmente ambas rebandas , como <strong>de</strong>mosrré en <strong>la</strong> Nota calle, <strong>la</strong>s quales <strong>de</strong>bian ser gruesas y <strong>de</strong> resistencia, para<br />

:: 1 , pago 11 t , se pue<strong>de</strong> creer que por <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l.",bAt. resguardo <strong>de</strong> casas, Templo &c j y VAl," significaba<strong>la</strong>s<br />

quiera significar re.A""A.<br />

hojas <strong>de</strong> ventanas, puertas-vidrieras, y otras semejantes<br />

7 Aqui ciertamente no habia comisa, sino solo architr'be<br />

,encima <strong>de</strong>l qual se apoy~ban los quartones que E.n estas materias sirve poco <strong>la</strong> autoridad 6 dicho <strong>de</strong> los<br />

que se usan en lo interior <strong>de</strong> los quanos y viviendas.<br />

formaban el terrado <strong>de</strong>Scubierto en re<strong>de</strong>dor. Lo que escritores que no fueron Architeaos, 6 bien Carpinteros,<br />

realzaban dichos ma<strong>de</strong>ros, <strong>la</strong>s tab<strong>la</strong>s y pavimento <strong>de</strong>l <strong>de</strong> los qualcs solo tenemos á Vitruvio. De Petronio Árbitro<br />

SArJr;,. pago50, edicion <strong>de</strong> 1601 , parece <strong>de</strong>du-<br />

terrado, necesariamente se habia <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar por a<strong>de</strong>ntro,<br />

y hacer veces<strong>de</strong> &iso. Vease<strong>la</strong> Nota ~~, pago (; 3 j cirseque v.lvA era <strong>la</strong> puerta<strong>de</strong> una hoja so<strong>la</strong>.<br />

Y <strong>la</strong> 9, pago 109.<br />

~ La frase Latina <strong>de</strong> Vitruvio es, babeA"tq.e <strong>de</strong>xtrA<br />

8 Dice S.p'A e.,.", ep;sIJI;/I er nnAmentA, IA'."Ar;;1<br />

"""nt",<br />

., s;n;mA '"m;nAfenm,.,.m VAlvAt. , .ti ,ir;diA <strong>de</strong> It'-<br />

&, j <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se infiere que reserva para r;s P"<br />

'PAt;Afe"estrAr.", ,mp;,jA"''''. Siguiendo el discurso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Nota antece<strong>de</strong>nte se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir, que en estas<br />

lo ultimo el cornison entero, tp;sIJli. et "nAmtntA; y<br />

que entre unas y otras colunas no habia corona, sí solo Ventanashabia postigos, 6 acasocristales, para ver los<br />

architdbe y friso, segun dixe en li Nota antece<strong>de</strong>nte. vergeles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas camas <strong>de</strong> los tridinios. O bien,<br />

9 De aqui es <strong>de</strong> ver, que Vitruvio toma por una que estas ventanas que miraban hácia los vergcles, y no<br />

misma cosa ,,"S, tr;d;";/l",, y aun "ndAv;II",. La primera<br />

es voz Griega que significa ,"s. 6 viviend". Del ver los jardines, tenian sus hojas para cerrar y abrir quan-<br />

eran solo aberturas para dar luz, sino para po<strong>de</strong>r por alli<br />

tricliniose trat6eo <strong>la</strong> Nota l. eol""';"'" 6 ",,,'ne. do convenia. Vease Varron cn el Libro 7 Dr ¡'¡"Z. Lttt.<br />

J

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!