r - Sociedad Española de Historia de la Construcción
r - Sociedad Española de Historia de la Construcción
r - Sociedad Española de Historia de la Construcción
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
:LIBRO VI, CAPíTULO 111.<br />
145<br />
CAPíTULO 111.<br />
De<br />
los atrios ó zaguanes.<br />
13 De cinco especiesson los zaguanes I <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas, á saber el I<br />
Toscano J el Corintio, el terrástylo J el displuviado, y el cubierto á<br />
boveda; cuyos nombres se toman <strong>de</strong> sus figuras. El Toscáno ~ ~<br />
es aquel<br />
en que <strong>la</strong>s trabes ó ma<strong>de</strong>ros mayores le atraviesan en ancho J y sostienén<br />
los otros dos en <strong>la</strong>rgo l<strong>la</strong>mados interpensivos ¡ , con los que <strong>de</strong> los án-. 3<br />
gulos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s baxan á los <strong>de</strong> los ma<strong>de</strong>ros 4. Tienen tambien los 4<br />
ásseres J que con <strong>la</strong> <strong>de</strong>bida proyectura verterán el agua en medio <strong>de</strong>l<br />
compluvio S. s<br />
14- En el Corintio eS se colocan <strong>de</strong>l mismo modo los ma<strong>de</strong>ros y ten- 6<br />
didos; pero dichas trabes 6 ma<strong>de</strong>ros gran<strong>de</strong>s no nacen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa'Ie<strong>de</strong>s J<br />
.<br />
sino que se colocan sobre colunas en re<strong>de</strong>dor 7. .<br />
15 El tetrástylos<br />
8 es aquel en que se pone una coluna á cada uno 8<br />
<strong>de</strong> los quatro ángulos, <strong>la</strong>s quales sirviendo <strong>de</strong> apeo á los ma<strong>de</strong>ros J les<br />
dan<br />
'1<br />
/<br />
l El zaguan, atrio 6 casapuerta l<strong>la</strong>mado por los<br />
Latinos 'AvAedium, 6 'AVA 4tdium, era el primer patio<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa á <strong>la</strong> Romana, el qual estaba <strong>de</strong>spucs <strong>de</strong>l vestÍbulo.<br />
Vease Varron Lib. 4 De Ling. LAr. Los Griegos<br />
no usaban estos atrios, como dice Vitruvio en el Cap.<br />
10; Y parece que P<strong>la</strong>uto in CASino 2 , 8 , V. 25 , se 01-<br />
vid6 <strong>de</strong> que <strong>la</strong> $Cenase supone en Grecia. Perrault quiere<br />
hacer diferencia entre Arrillm y cnAedium; pero cierto<br />
DO<strong>la</strong> hay.<br />
2 El atrio 6. <strong>la</strong> Toscana 6 Hetrusca no tenia colunas,<br />
sino que en <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s <strong>la</strong>terales habia dos ca<strong>de</strong>nas,<br />
6 ma<strong>de</strong>ros mayores, como son en <strong>la</strong> fig. 1, Lámina<br />
XL VIII, los seña<strong>la</strong>dos' con el numero 1, los quales tomaban<br />
todo el ancho <strong>de</strong>l atrio, sostenian los dos interpensivos<br />
2, 2, <strong>de</strong> que hab<strong>la</strong>remos luego, y <strong>la</strong>s ~ .<strong>la</strong>tro<br />
limas-hoyas indicadas con E:lnumero 3 , 6.que los Latinos<br />
l<strong>la</strong>maban ,olliquiAt, segun diremos Nota 4.<br />
3 Estos dos ma<strong>de</strong>ros se l<strong>la</strong>maban interpensivA, interpensivos,<br />
porque estaban como pendientes entre los<br />
otros dos, sin pasar sus cabos á <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s. Todos los<br />
intérpretes <strong>de</strong> Vitruvio hacen llegar los dos interpensivos<br />
á <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s, sin reflexionar que esto primeramente<br />
era inutil: <strong>de</strong>spues que no sería facil hal<strong>la</strong>r ma<strong>de</strong>ros<br />
tan <strong>la</strong>rgos; y 6nalmente que no podrian l<strong>la</strong>marse interpensivos.<br />
Estos quatro ma<strong>de</strong>ros estaban tan distantes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s sus parale<strong>la</strong>s, que formaban un p6rtico<br />
al re<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubierto A.<br />
4 Estos' quatro ma<strong>de</strong>ros, 6 sean cantérios, que <strong>de</strong><br />
los ~ngulos B baxaban 6.los ~ngulos C, se l<strong>la</strong>maban '°lliquiAe,<br />
porque llevaban encima los canalones que recogian<br />
<strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s canales <strong>de</strong>l texado que no podian<br />
salir al alero, por <strong>la</strong> obliqüidad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diagonales. Nosotros<br />
los l<strong>la</strong>mamos .limas-hoyas. c.llicills l<strong>la</strong>nta Plinio 18,<br />
19 , á ciertos sulcos mayores que los <strong>la</strong>bradores dan en<br />
un campo <strong>de</strong>spues <strong>de</strong> arado, á fin <strong>de</strong> que por ellos se<br />
<strong>de</strong>rive el agua <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lluvias. Colume<strong>la</strong> 2., 8, los l<strong>la</strong>ma<br />
colliquills. He omitido los ásseres en <strong>la</strong> figura para evitar<br />
confusion.<br />
S El compluvio, compl".,iltm, y el impluvio, ;m-<br />
,'",,¡lIm , que es d <strong>de</strong>scubierto A, no han sido suficien-<br />
temente distinguidos aun por algunos escritores ~ntiguos;<br />
pero Varron, Vitruvio y algunos los distinguen, tomandolos<br />
baxo <strong>de</strong> diversas consi<strong>de</strong>raciones. Varron 4<br />
De Ling. LAtin.dice: Deorsum qu~ impluehAt, impluvium<br />
dictum; et su,SlIm qUA ,0mpluehAt, ,ompluvium: ut,umque<br />
A pluviA. Esto es , el <strong>de</strong>scubierto <strong>de</strong>l medio en los atrios,<br />
consi<strong>de</strong>rado baxo adon<strong>de</strong> caian <strong>la</strong>s aguas, se l<strong>la</strong>maba<br />
impluvium, por caer alli <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lluvias <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los texados<br />
<strong>de</strong>l pórtico en re<strong>de</strong>dor; y consi<strong>de</strong>rado arriba don<strong>de</strong><br />
concurren al alero para caer abaxo , se l<strong>la</strong>maba 'ompluvium,<br />
como <strong>la</strong> misma voz lo <strong>de</strong>muestra. Confirmase<br />
esto con lo que dice Plinio 17, 21 , hácia el fin. Veanse<br />
P<strong>la</strong>uto in AmpbitT. 5, 1,<br />
". f6, Y Gelio lO, 15.<br />
6 Acaso se l<strong>la</strong>maban Corintios todos los atrios que<br />
tenian colunas Corintias; y ciertamente eran convenientes<br />
<strong>la</strong>s <strong>de</strong> este Or<strong>de</strong>n. por su mayor altura, como diré en<br />
el Capitulo siguiente, Nota 9; pero parece mas probable<br />
que fuesen los Conntios sus inventores, como los Toscanos<br />
<strong>de</strong>l atrio á <strong>la</strong> T oscana, los Egipcios y Cizicenos<br />
<strong>de</strong> los salones que tenian estos nombres, segun se dirá<br />
mas a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte.<br />
y<br />
7 serán quantas se necesitaren para alivio <strong>de</strong> los<br />
quatro ma<strong>de</strong>ros mayores. En <strong>la</strong> L~mina XLVII pongo<br />
seis; como tambien en <strong>la</strong> fig. 2 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lámina XLVIII,<br />
en los quatro ángulos C, y en los medios E. El impluvio<br />
se indica por A como en los Toscanos.<br />
8 Terr'st]los, segun dixe en <strong>la</strong> Nota 13, pago 6 f ,<br />
significa con qUAtro ,0lunAs. Los cabos <strong>de</strong> los quatro<br />
ma<strong>de</strong>ros que sostenian el texado y formaban el <strong>de</strong>scubieno<br />
6 impluvio, sentaban sobre <strong>la</strong>s quatro colunas, y<br />
no necesitaban llegar á <strong>la</strong>s pare<strong>de</strong>s, como se ha dicho<br />
<strong>de</strong>l Corintio. Los <strong>de</strong>mas intérpretes los atraviesan <strong>de</strong> pared<br />
á pared, como los dos primeros <strong>de</strong>l T oscano. Tetrástylos<br />
era segun Plinio 17, 1, el atrio <strong>de</strong> L. Crasso<br />
en el Pa<strong>la</strong>tino, cuyas quatro coluoas <strong>de</strong> marmcl <strong>de</strong>l<br />
monte Himetto en Aténas, fueron <strong>la</strong>s primeras que en<br />
Roma se vieron <strong>de</strong> esta piedra; aunque se habian traido<br />
para una scena, no para un atrio. La 6g. 2 , Umina<br />
XLVIII, pue<strong>de</strong> servir <strong>de</strong> exemplo <strong>de</strong>l atrio tetrástylos,<br />
quitadas <strong>la</strong>s dos colunasE.<br />
00