02.07.2014 Views

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

r - Sociedad Española de Historia de la Construcción

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

.<br />

LIBRO V, CAPíTULO IV. 1 1 )<br />

tectos antiguos dispuesto en <strong>de</strong>clivio <strong>la</strong>s gradas <strong>de</strong> los teatros, y acomodadas<br />

á <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz, procurando por razon música y matemática<br />

que qualquiera voz que saliese <strong>de</strong> <strong>la</strong> scena llegase c<strong>la</strong>ra y suave<br />

al oido <strong>de</strong> todo el concurso. Asi que <strong>de</strong> <strong>la</strong> manera misma que los instrumentos<br />

<strong>de</strong> ayre, sean <strong>de</strong> metal 6 cuerno, acordados ayudan á los <strong>de</strong><br />

cuerda; asi los antiguos por <strong>la</strong> armonía acordaron <strong>la</strong> disposidon <strong>de</strong> los<br />

teatros á <strong>la</strong> calidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz para dada aumento 9.<br />

1><br />

CAPíTULO<br />

IV.<br />

De<br />

<strong>la</strong> armonía.<br />

10 La armon(a es una ciencia música obscura y dificil, principalmente<br />

para los que no saben el Griego; porque para tratar <strong>de</strong> el<strong>la</strong> es<br />

necesario valerse <strong>de</strong> voces Griegas, á causa <strong>de</strong> que muchas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s no<br />

tienen nombre en <strong>la</strong> lengua Latina. Por lo qual <strong>la</strong> expondré con <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad<br />

que me será posible, conforme á <strong>la</strong> mente <strong>de</strong> Aristoxenes, poniendo<br />

su diagramma 1<br />

I<br />

, Y seña<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong>s diferencias <strong>de</strong> tonos, <strong>de</strong> suerte que con<br />

<strong>la</strong> aplica~ion correspondiente se pueda compren<strong>de</strong>r sin mucha dificultad.<br />

lILa voz con sus mudanzas ya se hace aguda, ya grave. Es en<br />

dos maneras, continua y discreta. La voz continua no se <strong>de</strong>tiene en <strong>la</strong>s<br />

finales, ni en parage alguno, sino que hace sus terminaciones insensibles,<br />

que solo se distinguen por los intervalos: como quando .<strong>de</strong>cimos sol,<br />

lu%, fios, nox; en cuyas voces ni advertimos don<strong>de</strong> empieza 6 acaba,<br />

ni menos pasa <strong>de</strong> aguda á grave, ni <strong>de</strong> grave á aguda. La voz discreta<br />

es al contrario; pues quando se muda, hace pausa en <strong>la</strong> final <strong>de</strong> un sonido,<br />

y luego en <strong>la</strong> <strong>de</strong> otro; y continuando estas <strong>de</strong>tenciones en una<br />

y otra parte, <strong>la</strong> percibimos' movible: como vemos en el canto, en que<br />

con <strong>la</strong>s inflexl0nes <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz formamos variedad <strong>de</strong> concentos. Asi que<br />

<strong>la</strong> voz corriendo estos intervalos, <strong>de</strong>xa percibir su principio y fin, con<br />

<strong>la</strong>s terminaciones discontinuas <strong>de</strong> los sones; pero los medios que carecen<br />

.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>tenciones, no se perciben tanto.<br />

9 El periodo presente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras .AÑtI"e <strong>de</strong><br />

lA "",,,erA m;smA &c. es muy ambiguo, y explicado literalmente,<br />

parece dar al texto un sentido bien ageno<br />

<strong>de</strong> lo que se trata. Mi version es diferente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que<br />

otros le han dado; y para que el estudioso pueda ver<br />

que esta so<strong>la</strong> es <strong>la</strong> que tiene coherencia con <strong>la</strong> narrativa<br />

anterior <strong>de</strong>l texto, pongo <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras Latinas <strong>de</strong>l Autor,<br />

que son como recapitu<strong>la</strong>cion <strong>de</strong> lo antes dicho. Vti tnim<br />

«g.tu i" uneis 14m;n;s AIlt corn,;s, tIies; 4d ,IHrtlATum<br />

s,n;tuum clArit4ttm perft,iuntur, sic ,b'Atr,,,,m per bArm,nic,,,<br />

Atl .t"gend.tm .,,,em , ANo,;nAt;o"es,w Anr;quis,<br />

,.nr eonstitlUAe.<br />

1 Di4l!~m"'4 es l?, mismo que <strong>de</strong>scripcion, eAnlm,<br />

6 tab<strong>la</strong> muslca. Perdlose tambien este diagramma con<br />

<strong>la</strong>s <strong>de</strong>mn figuras que nos dc:xóVitruvio ,segun he dicho<br />

tn otras oasiones. El P. Iocundo fue el primero que <strong>la</strong><br />

supli6 y colocó er. el texto <strong>de</strong> Vitruvio que publiccSen<br />

1511, pago49, b. Los intérpretes posteriores <strong>la</strong> pusieron<br />

tambien, y <strong>la</strong> ilustraron con sus comentarios. Yo<strong>la</strong><br />

tengo por ociosa, y totalmente inutil al ArcMtecto generalmente<br />

hab<strong>la</strong>ndo: por cuya razon, y por ser tan facil<br />

<strong>de</strong> hal<strong>la</strong>r en qualquiera libro <strong>de</strong> música, <strong>la</strong> he omitido,<br />

no dudando que el Arch1tecto que es ya músico<br />

no <strong>la</strong> necesita; y si no lo es, no le aprovecha, singu<strong>la</strong>rmente<br />

quando <strong>la</strong> música mo<strong>de</strong>rna no usa estos nombres.<br />

La misma dificultad que ha1l6 VitrUvio en hacer<br />

Latinas <strong>la</strong>s voces Griegas <strong>de</strong> dicha tab<strong>la</strong>, he tenido yo<br />

en hacerln Españo<strong>la</strong>s; si bien, aunque por perífrascsy<br />

ro<strong>de</strong>os, serÍa mas asequible que necesario. Por 10qua!<br />

<strong>la</strong>s he <strong>de</strong>ndo intaCtas como Vitruvio , siguiendo en algunas<br />

correccionesá Pbi<strong>la</strong>ndro,. Perra~t ~ Galiani)C~<br />

mo sujc\os versados en <strong>la</strong> matena.<br />

IZ

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!