" LIBRO IV, CAP{TULO VI. ciales 6 <strong>la</strong>rgueros serán anchos un dozavo <strong>de</strong> <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> <strong>la</strong> luz 17: entre 17 ellos se forman los tímpanos. 18 , anchos tres partes <strong>de</strong> dichas doce. La 18 distribucion <strong>de</strong> los peynazos 6 travesaños será <strong>la</strong> siguiente: dividase <strong>la</strong> altura en cinco partes, y se darán dos 19 arriba, y tres abaxo: á <strong>la</strong> 19 division <strong>de</strong>l ¡nedio se colocarán dos travesaños ~O: los <strong>de</strong>mas arriba y ~o abaxo en sus lugares ~I. La anchura <strong>de</strong> estos travesaños será un tercio u <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>l tÍmpano: y su cimacio un sexto <strong>de</strong>l travesaño. La anchura <strong>de</strong> los <strong>la</strong>rgueros batientes será <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> los travesaños. El rebaxo, 6 sea batidor u , será una mitad y un sexto <strong>de</strong> travesaño. Y los cabios u 6 travesaños <strong>de</strong> los cabos serán anchos <strong>la</strong> mitad que los otros ~3. ~3 37 . Si estas puertas hubieren <strong>de</strong> llevar postigos .4, se <strong>de</strong>xarán <strong>de</strong> <strong>la</strong> ~4 altura misma; y en anchura se <strong>la</strong>s añadirá el ancho <strong>de</strong> una hoja: pero <strong>de</strong>bie,ndo cambien tener postiguillos arriba ~s, se <strong>la</strong>s añadirá altura. -s 38 La puerta Atticurga sigue <strong>la</strong>s proporciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> D6rica, excepto que <strong>la</strong>s faxas <strong>de</strong>l cimacio a<strong>de</strong>ntro en ~intel y jambas, que <strong>la</strong> circuyen toda, se distribuyen asi: <strong>de</strong> siete partes que tenga <strong>la</strong> anchura <strong>de</strong> <strong>la</strong> jamba se da una al cimacio, y dos á cada faxa 26. Las valvas no se ador- ~& bronce, como son <strong>la</strong>s puertas. Encima <strong>de</strong> este cornison queda un espacio bastante gran<strong>de</strong> cerrado con rexa. para tomar luz. Veansc- <strong>la</strong>s Láminas XXXVI y XXXVII, en que he . omitido <strong>la</strong> rexa, que pue<strong>de</strong>verse en <strong>la</strong> XXXV. . Con esta advertencia quedan inteligibles casi todas <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s que se tenian en este Capítulo. 17 No habiendo Galiani hecho <strong>la</strong> reflex~on <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nota anteced(:nte, trastorn6 el texto <strong>de</strong>l Autor, poniendo aqui .en,b"rA <strong>de</strong> lA 111%. en lugar <strong>de</strong> .elt",A, segun se lee en todas <strong>la</strong>s ediciones y c6dices Vitruvianos. 18 Todos estos nombres van en <strong>la</strong> c:xplicacion <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lámina XXXVI. Los tímpanos notados con <strong>la</strong> letra B se l<strong>la</strong>man en Español tntrtp.cños, que puece voz <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Latina t}mp.en"m. 19 De estas partes. 2.0 Entiendo uno en cada hoja. 2.1 Sobre <strong>la</strong>s referidas divisiones. Estos peynatos 6 travesaños suelen cambien l<strong>la</strong>marse lIumazos ,y tableros los tímpanos. 2.2. Aqui usa Vitruvio 1:1voz replum, cuyo significado se ignora. Unos quieren sea talon, 6 go<strong>la</strong> que circuía entre los tímpaños y peynazos, 6 bien algunos ataíres que los adornaban ambos. Yo viendo que Vitruvio da al travesaño su cimacio <strong>de</strong> un sexto <strong>de</strong> su altura, como todos los cimacios tenian regu<strong>la</strong>rmente, y al replllm da otra medida; y al mismo tiempo, que no hace mendon <strong>de</strong>l rebaxo batiente que tienen los <strong>la</strong>rgueros <strong>de</strong>l medio, por don<strong>de</strong> unen ambas hojas, pienso que este se significa por rfpt"m; pareciendo natural que Vitruvio no le pasase en silencio. siendo tan ñec~ario, y no <strong>de</strong>sconviniendole <strong>la</strong> medida, tomada <strong>la</strong> mitad en cada hoja. 23 Todos los textos impr~s y MSS. leen aqui: S,..pi qui s,,"r 4"te suundllm p.egmenr"mdimidi"m imp.egis ,.nstit".ent",; por cuyas pa<strong>la</strong>bras sin duda quiere significar Vitruvio los cabics 6 travesaños <strong>de</strong> los cabos. Yo leeria asi: u.ep; q"i s"nt su"nd"m .entep4gme"t"",Sllperills ch, pues apenas puedo creer que <strong>la</strong> preposicion .."Ie no corresponda á p.&gmttltum,que sin el<strong>la</strong> no es voz <strong>la</strong>tina coftocida; y así mismo, los referidos cabios estan junto al arc:bitrábe <strong>de</strong> <strong>la</strong> puerta, I<strong>la</strong>madQ por VitrUvio 99 nan ya 1"1'",iü."" ya ."tep.g"""t",,, luperills, como indiqué Nota 3. 2.f Traduzco asi <strong>la</strong> frase: si" .e.te", en? DOconstando me qual sea su .ve.rda<strong>de</strong>ro y.el,.tAe significado. """t <strong>de</strong>bIendose enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ftn'es el adJetIvo ,.ely.et.ee.Vitro. vio en este caso da á <strong>la</strong>s hojas mayor anchura, sin aumentar<strong>la</strong>s en altura:. Aúi",dines irA m.neb"t: i,. ut;tllditlem .cdjúi.ct", .cmpli"sftn'is l.ctitudo. Para llevar postigos, como era regulu se usasen , se requeriria mayor anchura. 2.S Tambien ignoro el significado propio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pt<strong>la</strong>bras: s; q".cdrifl1T;sf"t"'A esr, .eltitud. .cdjú;.ettW, <strong>de</strong>biendo enten<strong>de</strong>rsecomo arriba: si '".cdr;¡l1Tis f"tlrA eSI fl1Tis , .eltinul. ér" incluyendo ambas hojas. Todos los intérpretes quieren que sean puenas plegadas como se usan en lonjas y tiendas, para que ocupen poco sitio. Yo no he podido conformarme con este sentir, pareciendome cosa ridícu<strong>la</strong> en los Templos semejante. dob<strong>la</strong>dura <strong>de</strong> puertas; y porque Vitruvio dice que en este caso se hagan ma.~altas; ZPara qué podia servir entonces mayor altura ~ Serviria sí mayor anchura. Por lo qual se pue<strong>de</strong> creer, que <strong>la</strong> voz '".cdr;f.,;s significapuer" ta con postigos abaxo, y ventanillos arriba, puesto que qll.cdriftn';stambien significa cosa con quatro aberturas 6 agujeros. Los Templos antiguos caredan ordinari~mente <strong>de</strong> ventanas, y no tenian otra luz que <strong>la</strong> que suministraba <strong>la</strong> puerta. Asi, no era maravil<strong>la</strong> que hicieran postiguillos en lo alto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hojas, a<strong>de</strong>mas <strong>de</strong> <strong>la</strong> abenura que quedaba en <strong>la</strong>s valvas, como dixe Nota 16. 2.6 Este es el mejor modo que he hal<strong>la</strong>do para poner aqui corriente el texto, que en mi sentir est;Íadulterado. 6 muy obscuro. Las pa<strong>la</strong>bras Latinas son: Pr.ettre.e 'I1TSAe s"b 'lm4t;is in .etltep.egmentis ,ir,,,md.en,,,,. quite it.e distrib"i dtbent , . "t; in .e"tep.egmentis, pr.eet" 'Jm.eli"m, ex ".ertibus septem. bJJe.entd"ASp.crtts. A saber, que dividida <strong>la</strong> anchura <strong>de</strong> <strong>la</strong> jamba en siete partes. una se dará al cimacio, y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s seis restantes dos á cada faxa. Si esta interpretadon es buena', resulta, que <strong>la</strong> puerta Atticurga tenia <strong>la</strong>s tres faxas iguales, y que su cimacio era un septimo <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> jamba, como <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l .architrábe y friso J6nico dixe pago 71., Nota 18 ; pago 77. Nota 41 , Y en otraS partes. /
l' AR.adTECTURA DE M. VITRUVIO 100 .7; ni son <strong>de</strong> dos hojas J con <strong>la</strong>bores <strong>de</strong> marfil 6 conchas b h '. r. s8 con postigos, que se aren aC<strong>la</strong>luera . -7 nan duna 27 El tato Latinodiceaqui: ;PIAq"e ¡";.,,, or",'" ",mI. ft""t ,",sn't~, mi 'ü,.,~. La ~oz !nfltrltA ha puesto en tormento' quantoS hao qUeridoInterpretar este paso. Los más dicco que esta.pa<strong>la</strong>bra ha sido , corrompida; y por unto unos substituyen d~trbAfA, otroS d'strílt~, otrOSd.as"íIt., y otrosns,,'t.. Estas y otras variantes se ~n co los MSS:~obre esta voz. Los dos c6dices Esconalenscs y el Sulplc<strong>la</strong>no ~ ,elfl'" lt'íIt~. Entre Unta variedad <strong>de</strong> pareceres, yo S1COtoque se p~e<strong>de</strong> retener <strong>la</strong> voz ,n,strd'tA sin hacer violencia al texto Vitruviano, puesto que el P. Iocundo <strong>la</strong> puso eo sus ediciones, <strong>la</strong> siguió Phi<strong>la</strong>ndro, Laed y otros. Los versados en <strong>la</strong> Antiquaria saben quan usado fu:c:' por los antiguos el cubrir <strong>la</strong>s mesas, caxas, camas ~ aparadores, puertas, instrumentos músicos y <strong>de</strong>mas al.. bajas con mIrfiIes, conchas, huesos. cuerno Bec, y aun cubrian los muebles <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ras ordinarias con otras fioas y precioSas. Hal<strong>la</strong>mos pruebas evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> ello en Teofrasto, Varron , Estrabon, Pausánias, P<strong>la</strong>uto, Horacio, Ovidio, Sucio, Árbitro, Plinio, Ludano, Juvenal, Séoca, Marcial, Tib61o, Propercio, i:Jian?" S. C1~mente Alexandrino, y otros muchos, cuyas CItas onuto por brevedad, principalmente <strong>de</strong> Plinío, que lo menciona en muchísimos lugares. Traeré sin embargo algunas au~ rida<strong>de</strong>s mas concluyentes, y que <strong>de</strong>xan el punto fuera <strong>de</strong> duda. Ciceron 4 ;n V",. hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s puertas Ó valvas <strong>de</strong>l Templo <strong>de</strong> Minerva en Siracusa que quitó Verre, , dd modo siguiente. 1~m ,ero '1"i4 eg' <strong>de</strong> 'Alyis ilti"s Tem- ,ti ,,,,,,,,e,,,,,em ~ Yneor ne bu, '1"; ",n ,idn"nt, ,mn;A "Ie n;mis AIIgne, #qlle "nAre Arhitrent",.:q",d tAmen n,- ... sllspi,,,,; 4ehet, tAm me me '''pid"m, lit tot ,iros pri- ",,,,i,s "ti"" prAesmi", ", juditum n"mn, , '1"; SJrMlls;s [lInint, '11lib~" ,idnint, me temeritAt;, et mendA';' "'ti "ns,;,s. OJnftrmATe bit liqaido,judim, p,ss.m , ,ü- .,~s ~gn;ft""tiores ", ~.ro, et ebore ptrfect¡"es ""llu IInq"", flllo temp"e J.isse. I""e;;;ile 4;'tll tst, '1"Am ",ldt; Grud le 'Ü'AT.m bATa.. ",l,britudi"e s";pI"m reliqmi.t. Nim;am fmit~. bA" illi mirent",., Atqll' ~fft- ,~nt b eh"e ;iligentissime pnfmA Arg"me"t.. n."t ¡If ,üyis: f. tlttrAben4~ ""n;t ""ni.. Gorgon;s 's plll- ,bmim."., "i"itum ."gllihllS, ,,.,ellit , ~q'" Ahstlltit: et ,.""tI judi,nit, se s.lfUtl AT,ift';" sed eri~m pret;" questllqllf 4,"i: lI~m bldlu """es AllTeu f:' bis ,Al,;s, qll~e ,,"t tt mldtM, tt grnes, ",,, tI"hitnit ~Ilfme; 'qllATllm;ste ",n 'Ine tltlmMAt",., sed p,ndne. ltAq'" ,jllsmodi 'ÜYAS rel;q"it , lit que ,lim Ad "nAndllm Tem- ,111m ,,~nt ...exi",) , nlln' tlUJt"m Ad dAu<strong>de</strong>ndllm fA'tAe ,sse ,i<strong>de</strong>nm. ~Por qué no podían estas puertas l<strong>la</strong>marse 'trlstr,tM ~ Yo creo que no habia nombre Griego que mas les conviniese, y que VitrUvio le adoptó, como que tomó ck los Griegos <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> lo que escribe. Ni los Griegos que, segun Ciceron, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>scribieron, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>bieron dar otro nombre; porque l<strong>la</strong>mandose en Griego "r~s el cuerno, y strot's el forrado 6 cubierto <strong>de</strong> chapas, resultaba <strong>la</strong> voz compuesta ,n'str't's, para significar <strong>la</strong>s cosas cubiertas con chapas Ó láminas <strong>de</strong> cuerno: y <strong>de</strong> este se eXtendió á signi6car láminas 6 chapas <strong>de</strong> marfil, huesos, conchas Bec; aunque tambien l<strong>la</strong>maron cuernó al marfil. como consta en Fi16strato .11Y"A Jipoll.T,.m. Lib. 2, Cap. I~. Virgilio 1. Ge"g. v. 4S8 canta asi: 10 fortllnAtos "imi"m , S". si b,nA norint Agri,.'AS 1 íl.!'w.s ;ps. proclll dimmliblls Armis Fllndit b"m, ¡",¡ltm vittam jllst;ss;m. tellllS. Si 1Jf,. '''gelltrm ¡"ib.s lifmllS AltA sllperbi, ltúne SA1.tAlU.", t.t;s "m;, AedibllS' ."d"m, )1" 'Mili ¡"biA", I,",br. "SIIul¡., p,stes. sino <strong>de</strong> 39 y notese aquí 14equivocacion <strong>de</strong> Plin. 16,43, don<strong>de</strong> dice haberse inventado en tiempo <strong>de</strong> Neron el cubrir <strong>la</strong>s alhajas con conchas <strong>de</strong> tortuga; <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>spues se retrau 33, 1I , haciendo con Feneste<strong>la</strong> algo mas antigua esta invendon; pero no <strong>de</strong>bieron tener presente dicho paso <strong>de</strong> Virgilio : ó bien entien<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cir que en tiempo <strong>de</strong> Tiberio y Neron se excendió aquel arte á coda suerte <strong>de</strong> alhajas, y aun hasta los tric1inios: lo qual umbien se podria probar ser falso. Lucano I Pharsal. v. I17. . . . . . . . . . . . . . . . . MATe'ti,. YAstu N,n 'p(rit p'stes, sed st.t ,ro roboreYiIi A""ili/lm fIrmA d,m"s, tb",. .tr;A ,estit. Et s"fftu "'" mAnllforib.s test.d;nls lndAe TngA se<strong>de</strong>nr, ,rebr. mA'lll;s 4;stinu. smArAgd.. Falget gemm4 toris, et jAspi<strong>de</strong> flllYA s.pelle,,: Str.tA mi,.nt Ú,. , De marfil estaban cubiertas <strong>la</strong>s valvas <strong>de</strong>l Templo <strong>de</strong>- Apolo Pa<strong>la</strong>tino, segun Propercio 2 , Eleg. ~ , que dice: It YAlYAe LJhid n,bile<strong>de</strong>ntis 'ptll. ~ y qué diremos <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> celeberrima Ar" ,"nelC contada entre <strong>la</strong>s siete maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l mundo, que nom'" bran Marcial I Epig. 1, v. 4; Ovid. Epist. heroid. 2 I, v. 99; CaUmaco ;" bJm". Jipoll.y otros~ Bastará traer <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<strong>de</strong> Plutarco 1 De An;mAli"ms,lectiA,que como testigo <strong>de</strong> vista, <strong>la</strong> <strong>de</strong>scribe asi: JirAm"rn/ltAm ,id;, in'" septem "",,,4; m;rMidA, q/l~4nelJllegl/lrine "11., "elJfleItl;is ,;",,,l;s ,.bAne"s, ~sol;s4t"tris ,orn;bas "mpA't.. esto Podrianse sobre lo mismo traer otras autorida<strong>de</strong>s antiguas igualmente concluyentes; y <strong>de</strong> muchos mo<strong>de</strong>r.. nos, como Cardano, Alexandro Napolitano, Angelo Polidano, y otros, que se <strong>de</strong>xan por no ser necesarias. para persuadirse <strong>de</strong> <strong>la</strong> costumbre antigua <strong>de</strong> cubrir <strong>la</strong>s valvas con conchas, cuernos, marfiles Bec; y por con" siguiente <strong>de</strong> <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz ,"'StrotA , para significar que los Atenienses no usaban semejantes cubiertas en <strong>la</strong>s valvas <strong>de</strong> sus Templos, y para que Galiani no dixera tan abiertamente, lJ/letltA v,%:.n. s,l, tt .bs- &lC", S;", tlel tod, i""mprensible. Podrá verse Plinio 11, ~7; 17, 43 ; 9, 11; H , 1, Y en otros lugares. Las pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Vitruvio ipsAq"e¡or;"", ""nren,. <strong>la</strong>s entiendo, no que <strong>la</strong>s hojas <strong>de</strong> abrir y cerrar tuviesen el arriba, dicho cubierto, sino los postes, comison y can <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra que <strong>la</strong>s contenian, como dixe en <strong>la</strong> Nota 16. A esto l<strong>la</strong>ma ornAment~ fori"m, como en el Cap. 2 <strong>de</strong> este Libro, y en otros lugares "nAmt"tA ,,- l"mnAr"m á todos los miembros que posan encima <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colunas, segun dixe alli Nota l. Por esta razon Virgilio , Lucano y <strong>de</strong>mas autores arriba citados no dicen que <strong>la</strong>s conchas y <strong>de</strong>mas chapas cubriesen <strong>la</strong>s puertas. ¡ores, sino <strong>la</strong> armazon que <strong>la</strong>s contenia, p,stes: y por lo mismo uso yo <strong>la</strong> voz ,AlYAS. Vease dicha Nota 16. El P. Harduino en los comentarios' Plinio Lib. I I, . Cap. ~7, por &lr,m'tA lee &lstr'tA,<strong>de</strong>rivando este adjetivo <strong>de</strong> &lm"m. que era un instrumentillo <strong>de</strong> hierro con que se fixaban los colores en cierta especie <strong>de</strong> pintura encáustica. Parece que esta correccion tiene tan poco fundamento como otras, muchas <strong>de</strong> Harduino. El adjetivo "str'tA formado <strong>de</strong> tesfT"m lo manifiesta bastante. 28 Los Griegos acostumbraron abrir hácia <strong>la</strong> calle n~ solo <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> los Templos, sino cambien <strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus casas ,como consta <strong>de</strong> Plutarco en <strong>la</strong> Vida <strong>de</strong> Publíco<strong>la</strong>; <strong>de</strong> Terencio HeA"t,nti",,,. ~, ult. 5 ¡ ; <strong>de</strong> P<strong>la</strong>uto , y <strong>de</strong> los C6micos Griegos á cada paso. Por esta razon, antes <strong>de</strong> abrir <strong>la</strong>s puenas daban algunos golpes en el<strong>la</strong>s, pasa que se <strong>de</strong>sviasenlos que pasabanpor <strong>la</strong> hacen, y no fuesen ofendidos. Esto significa 'en P<strong>la</strong>uto a'luel<strong>la</strong>freqüeDU: fiase; mlln.", ¡.m: "'pit ,st¡"mch.
- Page 1 and 2:
LOS DIEZ LIBROS DE ARCHíTECTURA DE
- Page 3 and 4:
MEMORIAS SOBRE LA VIDA DE VITRUVIO.
- Page 5 and 6:
que Vitruvio no alcanzó. tal m.uta
- Page 7 and 8:
dado motivo XIX á que crean alguno
- Page 9 and 10:
, JGCtr Antonio ó demasproscritos:
- Page 11 and 12:
, como ' XJUU tat, .ertenditur.. Cr
- Page 13 and 14:
INDICE DE LOS CAPITULaS QUE CONTIEN
- Page 15 and 16:
LmRO DECIMO. PROEMIO. 235. CAP.l. Q
- Page 17 and 18:
LOS DIEZ' LIBROS DE ARCHITECTURA DE
- Page 19 and 20:
LIBRO 1, CAPíTULOI. 2. ,:Tiene, co
- Page 21 and 22:
LIBRO 1 , CAPíTULOl. f 6 Sabrá la
- Page 23 and 24:
~J..ü.KU .1, \..h.J:' U. VJ.,.V .l
- Page 25 and 26:
LIBRO 1, CJ\PíTULO II. 9 es una co
- Page 27 and 28:
LIBRO 1, CAPíTULO II. 11 á la lat
- Page 29 and 30:
LIBRO 1, CAPíTULOIr. J .3 un econ6
- Page 31 and 32:
LmRO 1, CAPíTULO IV. 1 5 esparcien
- Page 33 and 34:
LIBRO 1, , CAPITULO IV. 17 la los C
- Page 35 and 36:
LmRO 1, CAPíTULO V. 19 36 Las torr
- Page 37 and 38:
, LIBRO 1, CAPITULO VI.. 2 I para l
- Page 39 and 40:
LIBRO 1, CAPíTULO VI. 23 cientos t
- Page 41 and 42:
LIBRO 1, CAPíTULO VII. 25. . 52 To
- Page 43 and 44:
LIBRO II, PROEMIO. 27 de . ~aron 3;
- Page 45 and 46:
LIBRO II,CAP{TULO la 29 / pes, y se
- Page 47 and 48:
LIBRO II, CAPíTULO II Y nI. 3 1 ra
- Page 49 and 50:
LIBRO 11, CAPíTULO nI. 33 lado se
- Page 51 and 52:
LIBRO 11, CAPíTULO IV. del mar; pe
- Page 53 and 54:
LffiRO II, CAP{TULOV. 37. abiertas
- Page 55 and 56:
I.mRO II, CAPíTULO VI. 39 monte h
- Page 57 and 58:
LIBRO 1I, CAJ!lTUJ.,U VU. 4J. nas '
- Page 59 and 60:
, . . LIBRO II, CAPITULO VIII. 43 e
- Page 61 and 62:
LIBRO II, CAPíTULO VIII. -45 '2.6
- Page 63 and 64: LIBRO II, CAP{TUlO. VIII. 4t "' ver
- Page 65 and 66: LIBRO II, CAPíTULO "\TIII. las fue
- Page 67 and 68: LIBRO II, CAPíTULO IX. 5 1 4-0 Var
- Page 69 and 70: LIBRO II, CAPíTULO IX. 53 parecen
- Page 71 and 72: LIBRO II, CAPíTULO x. 5 5 para los
- Page 73 and 74: , Libro. LIBRO III, PROEMIO. 57 obr
- Page 75 and 76: , LIBROIIr, CAPITULOl. 59 ta: el pe
- Page 77 and 78: LIBRO III, CAPíTULO l. al cabo de
- Page 79 and 80: LIBRO III, CAPITULO l. 63 á las co
- Page 81 and 82: LIBRO IIT, CAPíTULO Ir. 65 17 El d
- Page 83 and 84: LIBRO lIt, CAPíTULO Ir. 67 luego p
- Page 85 and 86: z.mRO m, CAPITULOIII. 69 CAPíTULO
- Page 87 and 88: . LmRO 111, CAPíTULO 111. 71 de mo
- Page 89 and 90: I..IBRO nI, CAPíTULO IIl. 73 3o He
- Page 91 and 92: I LIBROm , CAPITULO 111. 3'1. La al
- Page 93 and 94: ' LIBRO 111, CAPíTULO III. 77 '25
- Page 95 and 96: LIBRO III, CAPíTULO IIr. - 79 43 T
- Page 97 and 98: ARCHÍTECTURA 81 DE M. VITRUVIO POL
- Page 99 and 100: LIBRO IV, CAPíTULO l. 8.3 nos: ocu
- Page 101 and 102: LIBRO IV, CAPíTULO l. 85 gonal sea
- Page 103 and 104: LIBRO IV, CAPíTULO H. 97 van las v
- Page 105 and 106: LmRO IV, CAPíTULO IIl. 8-9 dadero
- Page 107 and 108: " l' ARCHITECTURA DE M. VITRUVIO 92
- Page 109 and 110: . l' 94 ARCIDTECTURA DE M. VrrRUVIO
- Page 111 and 112: 96 ~ ARCHITECTURA DE M. VITRUVIO CA
- Page 113: 'l' 98 ARCHiTECI'URADE M. VITRUVIO
- Page 117 and 118: ~ ~ t 102 ARCHITECTUltA DE M. VITRU
- Page 119 and 120: Il' 1°4 ARCHtrECTURA DEM. VrrRUVIO
- Page 121 and 122: t' 106 ARCHÍTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 123 and 124: 108 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO par
- Page 125 and 126: ,~ ~ . . 110 ARCHITECTURA DE M. VIT
- Page 127 and 128: l' 112 ARCHITECTURA " DE ~. VITRUVI
- Page 129 and 130: " 1 14 ARCHITECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 131 and 132: 1 16 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO .
- Page 133 and 134: ¡ 118 increlnento . con ella 4J. ~
- Page 135 and 136: ~ ~ 120 ARCH1TECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 137 and 138: 1 22 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO Lo
- Page 139 and 140: t' 124 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 141 and 142: 126 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO . z
- Page 143 and 144: l' 1.28 ARCHITECTURA DE M. VIT~UVIO
- Page 145 and 146: {' ARCHiTECTURADE M. VITRUVIO 1.3°
- Page 147 and 148: l' 131 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 149 and 150: f' 134- ARCJdTECTURA DE M. . VITRUV
- Page 151 and 152: f' 136 ARCHÍTECTURA DE M. VITR UVI
- Page 153 and 154: f' 138 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 155 and 156: 1 Toda esta es doctriná de Arist6t
- Page 157 and 158: " 142 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO m
- Page 159 and 160: !t' 144 ARcniTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 161 and 162: t' 146 ARCHÍTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 163 and 164: l' 148 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 165 and 166:
l' 1 5 o ARCHiTECTURA DE M. VITRUVI
- Page 167 and 168:
l' ~ 1 52 ARCHITECTURA DE M. VI1;'R
- Page 169 and 170:
l' 1 54 ARCHtTEcTURA DE M. VITRUVIO
- Page 171 and 172:
.t, 156 ARCHlrECTURA " DE M. VITRUV
- Page 173 and 174:
'l' 1 58 ARCHiTECI'URA DE M. VITRUV
- Page 175 and 176:
{' 160 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 177 and 178:
162 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO fun
- Page 179 and 180:
t' 164 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 181 and 182:
n t 166 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 183 and 184:
{' 168 ARcHiTEcruRA DE M. VITRUVIO
- Page 185 and 186:
l' 17° ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 187 and 188:
172 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO 4 c
- Page 189 and 190:
" 174 ARCHITECTURA DE M. VITRUVIO e
- Page 191 and 192:
l' 176 ARCHiíECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 193 and 194:
f' 178 ARcIDTECfURA DE M. VITRUVIO
- Page 195 and 196:
180 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO 27
- Page 197 and 198:
l' 182 ARCHtrECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 199 and 200:
:' 184 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVrO
- Page 201 and 202:
\ 186 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO C
- Page 203 and 204:
188 ARCHÍTECTURA DE M.' VITR UVIO
- Page 205 and 206:
,. 19° ARCHITECfURADE M. VITRUVIO
- Page 207 and 208:
.'so 192 ARCHIT:gcTURA DE M. VITRUV
- Page 209 and 210:
t' 194 . ARCHtTECTURA DE :M. VITRUV
- Page 211 and 212:
196. ARCHtTECTURA DE M. VrrltUVIO v
- Page 213 and 214:
. {' 198 ARCHirECTURA DE M. VITRUVI
- Page 215 and 216:
l' I~ 13 200 ARCHiTECTURA DE M. VIT
- Page 217 and 218:
'1' 202 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 219 and 220:
t' ~O4 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 221 and 222:
. t' 206 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVI
- Page 223 and 224:
t\ 208 ARCHtTECI'URA DE M. VITRUVIO
- Page 225 and 226:
l' ~ 10 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 227 and 228:
l' 212 ARCHtTECTURA DE :M. VITRUVIO
- Page 229 and 230:
t' Z 14 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 231 and 232:
216 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO en
- Page 233 and 234:
t' 218 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 235 and 236:
l' 220 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 237 and 238:
t' 222 . ARCHtTECTURA DE M., VITRUV
- Page 239 and 240:
t' 224 ARCHtrEcruRA DE M. VITRUVIO
- Page 241 and 242:
t' 226 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 243 and 244:
cs~. 228 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVI
- Page 245 and 246:
23° ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO ha
- Page 247 and 248:
" 232 ARCHtrECTURA DE M. V!TRUVIO 4
- Page 249 and 250:
l' 2.3 4 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVI
- Page 251 and 252:
'1\ Z 36 ARCHiTECTURA DE M. VITRUVI
- Page 253 and 254:
l' 238 ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 255 and 256:
f' 24° ARCHtrECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 257 and 258:
{' 242 ARC!dTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 259 and 260:
'J") . 244 ARCHhECTURA DE M. VITRUV
- Page 261 and 262:
t' 246 ARC!dTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 263 and 264:
l' 248 ARCij:tTECTURA DE M. VITRUVI
- Page 265 and 266:
" 25° .ARCIDTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 267 and 268:
, 252. ARCHtTECTURA DE M. VITRUVI~
- Page 269 and 270:
..~ , } 254- ARCHtTECTURA DE M. VIT
- Page 271 and 272:
256 ARCHiTECTURADE M. VITRUVIO tel
- Page 273 and 274:
I l' 258 ARCHtTECTURADE M. VITRUYIO
- Page 275 and 276:
4 260 ARCHtTECTURA DE ~. VITRUVIO 6
- Page 277 and 278:
l' 262. ARCHtTECTURA DE M. VITRUVIO
- Page 279 and 280:
f' ;,¿U~ .ti..K.,-,nJ..1~'-'.1 U.K
- Page 281 and 282:
,n . 266 ARCHITECTURA DE M. VITRUV
- Page 283 and 284:
.f'\ . 26~ Andronítides. l 57. Anf
- Page 285 and 286:
l' 27° Corintio, Orden. 84. Corint
- Page 287 and 288:
, ' ' 272 ~:.> Heleno. 82. ' He1ép
- Page 289 and 290:
i' ~74 Orchestra. 119 N. l. Ordenac
- Page 291 and 292:
1\) 27° \t - de madera. 236 N. 2.
- Page 293 and 294:
ADVERTENCIA. A fin de que no sea si
- Page 295 and 296:
I. E!y,2. l . a l ' ".'." ('.,.,' J
- Page 297 and 298:
e Il. Fj. 1. { a r~'tf~ (fi.
- Page 299 and 300:
III };j. J. .11 , ¡,ṛ ¡ \ . ~,
- Page 301 and 302:
- -'''_w-,-- ---.-.- ---'- T r 1',)
- Page 303 and 304:
,-- ! ----- - - " , ,/ J Ir JOr.r,.
- Page 305 and 306:
F~2. / " // f' ' , ,l ,J i " I ~ '-
- Page 307 and 308:
VII. .7 f).,,'t':. .;'í. ,/1(./;
- Page 309 and 310:
VIII. 1 ./ -. . ---- --,,- -- ,&2.
- Page 311 and 312:
IX! , I, , "T, 1 I -- - - - - - - -
- Page 313 and 314:
----- ~.,T' e A .\. I --1 ~. - ": L
- Page 315 and 316:
tl: A.{?rt/z él, 11 ! I \ i I ----
- Page 317 and 318:
XII ---~ .---- -.. --." " ---- ./ .
- Page 319 and 320:
,"q .1. ..... Xl[ ./ -~ L. Fío .2.
- Page 321 and 322:
~ 8. -. /) \ 1) r. ..., '..~.'. ,.
- Page 323 and 324:
XK! ~ ~:~ ~ @dj;~ ...,-' . ... --1-
- Page 325 and 326:
XYL / I -r\,. 1""",' O,," A~",,'
- Page 327 and 328:
Ft9.[. e' XVIl / , , . ~ .: ,..ooo~
- Page 329 and 330:
. -- - .. - - .-- ._0 _. . -- - '..
- Page 331 and 332:
- XIX.1 ./
- Page 333 and 334:
; I ,1 III I I ,-. I I II!iI I I I
- Page 335 and 336:
I l- _J
- Page 337 and 338:
h . . I I I . : . . , . F!9.2. 4:.,
- Page 339 and 340:
' \ i -- ~n1j¡i i I I ~.~.,~~,:-.~
- Page 341 and 342:
. -- - --~_. _. --- -'xx~~1 i I I .
- Page 343 and 344:
--~--- . _.- - , xx¡,~ ¡ I ¡ ¡
- Page 345 and 346:
, "'-'-- I -- _XXVI. ...\ I ,'-"'/~
- Page 347 and 348:
- X.IT' I I. I " l' - .. . ..oA,N''
- Page 349 and 350:
l;¡;' . L I e E A B E Jjf.3. fi/j
- Page 351 and 352:
XXIX. e D ./ .~_.~~ ~ .~ ~:!~ ~~ ~
- Page 353 and 354:
---~. >..x,. I ¡" I ~1I1tJ1~1II~~'
- Page 355 and 356:
D .B F(g. 1 . XXXI. G E J ./ E;,. '
- Page 357 and 358:
\ \ \, XXXII. I : . I J ./ ~./¡ /~
- Page 359 and 360:
XXXIII -- . -.. .. - -_o !' .,"rJ.o
- Page 361 and 362:
XXXIf: - . - .- -- - - . - ...... -
- Page 363 and 364:
-". r- ----.- xxxv I I I I I
- Page 365 and 366:
. 'rt''',~ . o,. "~" ,'/:"¡"", ",/
- Page 367 and 368:
~ XXXVII
- Page 369 and 370:
. ----
- Page 371 and 372:
X~. fi(;;. 2. ,------ 1- I Fi1. 1.
- Page 373 and 374:
..17,.\ .. . .. -'..- -- - -- : :J"
- Page 375 and 376:
XIJ - I I ~ (f) - t) r \ Frj.l. ~ .
- Page 377:
I I j lI8It XLII. II N ./ . . . . .
- Page 380 and 381:
LAMIN A XL IV. Figura l. Demuestra
- Page 382 and 383:
I LAMIN A XL IV. Figura 1. Demuestr
- Page 384 and 385:
LAMIN A XL V. Trá- Representa por
- Page 386 and 387:
LAMINA XLVI. Representa la palesrra
- Page 388 and 389:
, ;j' LAMINA XLVII. . Representa la
- Page 390 and 391:
LAMINA Figura XLVIII. lo Representa
- Page 392 and 393:
.~. , LAMINA XLIX. Planta de la cas
- Page 394 and 395:
,. LAMINA L. Planta de la casa Grie
- Page 396 and 397:
" LAMIN A Figura l. LI. Representa
- Page 398 and 399:
,.. , ~ t(.i LAMlN A. LIl. Flgura l
- Page 400 and 401:
'tr LAMIN A LII!. Figuras 1 Y 2. Pr
- Page 402 and 403:
¡I LAMINA LIV. Figura l. Método p
- Page 404 and 405:
,;'!~ LAMIN A LV. Figura I. .Métod
- Page 406 and 407:
'::- ~-- LAMIN A" LVI. Figura l. Ru