10.06.2014 Views

revista completa en pdf - Revista EL BUHO

revista completa en pdf - Revista EL BUHO

revista completa en pdf - Revista EL BUHO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

y por <strong>en</strong>de a los poetas mexicanos?<br />

Según lo escrito por el poeta K<strong>en</strong>neth Rexroth<br />

<strong>en</strong> su libro La poesía norteamericana <strong>en</strong> el siglo XX,<br />

la poesía norteamericana se nutre con los vestigios<br />

culturales del indio norteamericano. Ese podría ser<br />

un comi<strong>en</strong>zo alternativo, Rexroth nos dice que la<br />

influ<strong>en</strong>cia española <strong>en</strong> la literatura norteamericana<br />

es mínima. Las guerras latinoamericanas tampoco<br />

tuvieron ninguna repercusión <strong>en</strong> la formación de su<br />

literatura y llegan a prescindir casi <strong>completa</strong>m<strong>en</strong>te<br />

de autores como Paz o Mistral. Y se les toma como<br />

Chicano literature <strong>en</strong> algunos cursos universitarios.<br />

La poesía española llega tarde con algunas traducciones<br />

de poemas de García Lorca. Ni siquiera influy<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> la poesía de W.S. Merwin, qui<strong>en</strong> es traductor de A.<br />

Machado, Alberti o Paz. Y tal vez Neruda haya dado<br />

un ejemplo para algún tipo de poesía revolucionaria.<br />

Pero nada significativo.<br />

La influ<strong>en</strong>cia inglesa es directa y profunda, ti<strong>en</strong>e<br />

cierta influ<strong>en</strong>cia nórdica y de la iglesia protestante,<br />

y si existe una poesía norteamericana, ésta se formó<br />

por antagonismos mutuos. La influ<strong>en</strong>cia germana<br />

se puede marcar desde el año 1848. A partir de 1900 la<br />

influ<strong>en</strong>cia judía fue aum<strong>en</strong>tando. Se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de que <strong>en</strong> el<br />

siglo XIX son dos poetas los que influy<strong>en</strong> fuertem<strong>en</strong>te:<br />

Poe y Whitman. Baudelaire fue el que introdujo a Poe<br />

<strong>en</strong> los ambi<strong>en</strong>tes parisinos. Mallarmé y Baudelaire<br />

fueron los traductores más importantes de Poe. Y eso<br />

hace que el prestigio de Poe haya crecido hasta lograr<br />

que se viera como uno de los poetas modernos más<br />

importantes del siglo XIX y XX. Poe abre diálogo directo<br />

con Kleist, Nerval y E.T.A. Hoffman.<br />

Lo anterior confirma que exist<strong>en</strong> invisibles vías<br />

<strong>en</strong> donde las influ<strong>en</strong>cias se retroalim<strong>en</strong>tan y cuando<br />

todos los elem<strong>en</strong>tos son favorables pued<strong>en</strong> mutar<br />

para el bi<strong>en</strong> de la estética <strong>en</strong> la poesía. F<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />

que no ha logrado t<strong>en</strong>er de forma favorable la<br />

poesía mexicana.<br />

B)<br />

De los favorecidos por Paz, sólo un poeta de todo<br />

el grupo y apadrinado logra una poesía relevante:<br />

Gerardo D<strong>en</strong>iz es el único que ha t<strong>en</strong>ido, digamos,<br />

una producción digna y a la altura de otros poetas<br />

de hispanoamérica. Todos los demás que se cre<strong>en</strong><br />

tan seguros bajo la sombra de Octavio Paz pued<strong>en</strong><br />

pasar sin p<strong>en</strong>a ni gloria, pues aún con todo el<br />

apoyo institucional es nula su influ<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> la poesía<br />

hispanoamericana.<br />

El grupo llamado “La espiga amotinada” creció<br />

gracias a los bu<strong>en</strong>os poemas y <strong>en</strong>señanzas de Agustí<br />

Bartra, poeta catalán mucho más interesante y verdadero<br />

que cualquiera de los poetas de La espiga; poetas<br />

que Bolaño atina a d<strong>en</strong>ominar “poetas campesinos”.<br />

En su libro Poesía de nuestro tiempo, J.M. Coh<strong>en</strong><br />

muestra cómo podemos reconocer a los poetas que<br />

mi<strong>en</strong>t<strong>en</strong> de los que nos dic<strong>en</strong> la verdad. Y <strong>en</strong> ese caso<br />

Bartra, con su poema “Quetzalcoatl” nos dice mucho<br />

más cosas ciertas que toda la producción de los poetas<br />

de La espiga, que, dado su estancami<strong>en</strong>to, han<br />

dado pie a jugar con la broma seria de llamarlos “La<br />

espiga acomodada”.<br />

Y de verdad, no existe mejor adjetivo para referirse<br />

a ellos. ¿Poetas? Todavía está por verse si lo son<br />

o no.<br />

Ante ese falso int<strong>en</strong>to de crear una poesía<br />

incluy<strong>en</strong>te <strong>en</strong> México, surge a la par <strong>en</strong> esos años<br />

el movimi<strong>en</strong>to llamado Infrarrealismo: 1975 es el<br />

año <strong>en</strong> el que firman el primer manifiesto escrito por<br />

26 El Búho

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!