07.06.2014 Views

San Lucas Wildlife Reserve - Raleigh International

San Lucas Wildlife Reserve - Raleigh International

San Lucas Wildlife Reserve - Raleigh International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Your kitchen<br />

Su Cocina<br />

Your running water<br />

Su tubo de agua<br />

Your weekend retreat<br />

Su fin de semana<br />

Your window view<br />

Su vista<br />

Your transport<br />

Su transporte<br />

Your mobile phone<br />

Su celular<br />

Your meetings<br />

Sus reuniones<br />

Your emails<br />

Sus correos<br />

Your classroom<br />

Su aula<br />

Your local team<br />

Su equipo<br />

Your Saturday night out<br />

Su noche de fiesta<br />

You’re part of something amazing!<br />

¡Estas parte de algo espectacular!<br />

Staying in touch/<br />

Manteniendose en Contacto<br />

Although your time in Costa Rica is now over, your<br />

journey with <strong>Raleigh</strong> is only just beginning! <strong>Raleigh</strong><br />

is not just about an expedition; it is about being<br />

part of a community of like-minded people. People<br />

like you who want to do something extraordinary<br />

with their lives and really make a difference in the<br />

world.<br />

There are lots of ways to stay involved with<br />

<strong>Raleigh</strong>. There is an alumni section on the<br />

website in which you can keep in touch with your<br />

expedition friends, share memories and photos<br />

and learn about <strong>Raleigh</strong> societies and other<br />

volunteering opportunities. Check it out at http://<br />

www.raleighinternational.org/raleigh_alumni/<br />

Keep up the good work and I’ll see you back<br />

in the UK!<br />

Debra Hay, Alumni Manager<br />

debra.hay@raleigh.org.uk<br />

¡Aunque la expedición terminó, su viaje con<br />

<strong>Raleigh</strong> a penas empieza! <strong>Raleigh</strong> no es solamente<br />

una expedición, se trata también de ser parte de<br />

una comunidad de gente que piensa igual. Gente<br />

como vos que quiere hacer algo extraordinario<br />

con su vida y lograr realmente un cambio en el<br />

mundo.<br />

Hay muchas maneras de seguir involucrado<br />

con <strong>Raleigh</strong>. Hay una sección de ex-voluntarios<br />

en la página web en la cual podés seguir en<br />

contacto con tus amigos de expedición, compartir<br />

recuerdos y fotos y además aprender sobre<br />

sociedades de <strong>Raleigh</strong> y otras oportunidades<br />

de voluntariado. Ingresa a: http://www.<br />

raleighinternational.org/raleigh_alumni/<br />

¡Sigue así y te veré de vuelta en el Reino Unido!<br />

Debra Hay, Coordinadora de Ex-Voluntarios<br />

debra.hay@raleigh.org.uk


Welcome/<br />

Bienvenidos<br />

<strong>Raleigh</strong> Expedition 08D and E has been one of the biggest<br />

expeditions we have run in Costa Rica and Nicaragua and for<br />

the first time ever combining 10-week and 5-week expeditions<br />

for a total of 12 simultaneous projects. It is the combined energy,<br />

dedication and sheer hard work of all 133 participants and 42<br />

staff that has made the projects we’ve worked on the outstanding<br />

success that you will see in the following pages.<br />

Each of you has made a positive and lasting impact on your team<br />

members as well as the local communities and the National Parks<br />

in which your projects were based. We hope that you all leave Costa<br />

Rica and Nicaragua feeling that you have challenged yourselves<br />

and having had the time of your lives.<br />

We would like to say a massive thank you to all of you for making<br />

the last 3 months such an incredible experience.<br />

Best wishes and keep in touch.<br />

Julian Olivier, Country Director<br />

Ross McKenzie, Country Programme Manager<br />

Las Expediciones 08D y E de <strong>Raleigh</strong> Internacional han sido una<br />

de las expediciones más grandes que hemos realizado en Costa<br />

Rica y Nicaragua por primera vez combinando expediciones de<br />

diez y cinco semanas para un total de 12 proyectos simultáneos.<br />

La combinación de energía, dedicación y arduo trabajo de los<br />

133 participantes y 42 guías voluntarios es lo que ha hecho de los<br />

diez proyectos un rotundo éxito y el cual podrás evidenciar en las<br />

siguientes páginas.<br />

Cada uno de ustedes ha causado un impacto positivo y duradero<br />

en los miembros de su grupo como también en las comunidades<br />

locales y Parques Nacionales en los cuales se encontraban sus<br />

proyectos. Esperamos que se vayan de aquí pensando que no sólo<br />

constituyó un gran reto para ustedes, sino que también fue una gran<br />

experiencia en sus vidas.<br />

Nos gustaría agradecer enormemente a todos ustedes por haber<br />

hecho de estos tres meses una experiencia increíble.<br />

Nuestros mejores deseos y manténganse en contacto.<br />

Julian Olivier, Director de Pais<br />

Ross McKenzie, Gerente de Programa<br />

About Us/<br />

Sobre Nosotros<br />

<strong>Raleigh</strong> is a charity that provides adventurous and challenging<br />

expeditions for people from all backgrounds, nationalities and ages,<br />

especially young people. Over the last 24 years, 30,000 people have<br />

been involved in more than 250 expeditions to over 40 countries,<br />

developing their skills, exploring the world and making a real<br />

difference to local communities and the environment.<br />

<strong>Raleigh</strong> has been working in Costa Rica and Nicaragua for the past<br />

seven years. We have completed 152 projects, all with the absolute<br />

dedication of 1803 participants and 412 Volunteer Managers. These<br />

people have volunteered their time to make a direct impact in diverse<br />

communities and to aid the sustainability of the environment for the<br />

people of Costa Rica and Nicaragua.<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una organización de caridad que brinda<br />

expediciones de aventura y retos para gente de todas las clases,<br />

nacionalidades y edades, especialmente gente joven. Desde<br />

hace 24 años, 30.000 personas se han involucrado en más de<br />

250 expediciones alrededor de 40 paises, desarrollando sus<br />

habilidades, explorando el mundo y marcando la diferencia en<br />

comunidades locales y medio ambiente.<br />

<strong>Raleigh</strong> ha trabajado en Costa Rica y Nicaragua desde hace siete<br />

años. Hemos realizado 152 proyectos, con la absoluta dedicación<br />

de 1803 participantes y 412 Guias Voluntarios. Esta gente ha<br />

ofrecido su tiempo para crear un impacto directo en diversas<br />

comunidades y ayudar con la sostenibilidad del ambiente de<br />

Costa Rica y Nicaragua.


Monte Frio 2,<br />

Achuapa<br />

La Esperanza,<br />

Miraflor<br />

El Cebollal Abajo,<br />

Miraflor<br />

The Coast to<br />

Coast Trek<br />

Guanacaste Trek<br />

Guayabo National<br />

Monument<br />

Barbilla National<br />

Park<br />

Playa Junquillal<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong>ta Rosa<br />

National Park<br />

Simirinak,<br />

Chirripo <strong>Reserve</strong><br />

The Adventure<br />

Challenge<br />

Caletas - Ario<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Quetzal, Chirripo<br />

<strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> Island<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

The Rio<br />

Macho Trek<br />

La Crangreja<br />

Nacional Park<br />

Las Rosa,<br />

Salitre <strong>Reserve</strong><br />

Bosque del Nino<br />

<strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong>


Our Projects/Lugares de Projectos<br />

Adventure Projects/Projectos de Aventura<br />

Each trek covers between 200-250km over stunning scenery,<br />

ranging from high mountains and cloud forests to tropical dry<br />

forests running down to the sea. Each day the groups walk for<br />

roughly 6-8 hours while learning navigational and camping skills<br />

and surviving for 19 days in the wilderness.<br />

Cada caminata cubre entre 200-250 km sobre un imponente<br />

paisaje, que varía desde altas montañas pasando por bosques<br />

nubosos, bosque tropical seco hasta llegar al mar. Cada día los<br />

grupos caminan alrededor de 6 a 8 horas mientras aprenden<br />

destrezas de orientación, campamento y superviviencia durante<br />

19 días en en la montaña.<br />

The Guanacaste Trek<br />

The Rio Macho Trek<br />

The Coast to Coast Trek<br />

The Adventure Challenge<br />

7<br />

8<br />

9<br />

24<br />

Community Projects/Projectos Comunales<br />

The community projects in Nicaragua work to introduce pre-schools,<br />

primary schools and community centres into villages in order to<br />

improve the quality of life of the local people, and provide a basic<br />

education to ensure the conservation of the natural resources.<br />

In Costa Rica we work in partnership with indigenous peoples to<br />

construct buildings where basic educational and health services<br />

can be provided.<br />

En los proyectos comunales se trabaja para introducir preparatorias,<br />

escuelas, centros comunales y acceso a agua potable, para mejorar<br />

la calidad de vida de las comunidades y poder brindar educación<br />

básica para asegurar la conservación de los recursos naturales.<br />

En Costa Rica trabajamos en conjunto con grupos indígenas para<br />

construir edificios donde pueda darse una educación básica y<br />

ofrecerse servicios de salud.<br />

Simirinak, Chirripo Indigenous <strong>Reserve</strong>, Costa Rica<br />

Quetzal, Chirripo Indigenous <strong>Reserve</strong>, Costa Rica<br />

Monte Frio 2, Achuapa, Nicaragua Salitre<br />

El Cebollal Abajo, Miraflor, Nicaragua<br />

La Esperanza, Miraflor, Nicaragua<br />

Las Rosas, Salitre Indigenous <strong>Reserve</strong><br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Environmental Projects/Projectos Ambientales<br />

Working along side SINAC, the Costa Rican National System of<br />

Conservation Areas, the environmental projects are located in Costa<br />

Rican National Parks. The work is important for the conservation of<br />

eco-systems and biodiversity in Costa Rica as it allows the rangers<br />

to better protect the natural resources as well as providing improved<br />

access to visitors.<br />

Trabajando de la mano con el SINAC (El Sistema Nacional de<br />

Conservación de Areas), los proyectos ambientales se localizan en<br />

los Parques Nacionales Costarricenses. El trabajo es importante<br />

para la conservación de los ecosistemas y la biodiversidad en<br />

Costa Rica ya que permite a los guardaparques proteger de mejor<br />

manera los recursos naturales como también proporcionar mejoras<br />

en el acceso a los visitantes.<br />

Playa Junquillal <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong>ta Rosa National Park<br />

Bosque del Nino <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Barbilla National Park<br />

Caletas-Ario <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Guayabo National Monument<br />

La Cangreja Nacional Park<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23


Expedition 08D&E<br />

1. Shohaib Hussain<br />

2. Ileana Bejarano<br />

3. Vicky Easton<br />

4. Shakii Pearman<br />

5. Abd Ayaz<br />

6. Iesha Dill<br />

7. Alex Cooper<br />

8. Rod McKenzie<br />

9. Dave Williams<br />

10. Anna Tate<br />

11. Kyle Pim<br />

12. Jules Duzant<br />

13. Miranda Schnitger<br />

14. Ali Moyce<br />

15. Makeda DeShield<br />

16. Zeko Rubaine<br />

17. Kandrea Romaine<br />

18. Kasia Lukjaniec<br />

19. Katie Baxter<br />

20. Roberto Ulloa<br />

21. Che Augustus<br />

22. Daisy Pfeil<br />

23. Safia Thobani<br />

24. Bo Lundgren<br />

25. Jonathan Cox<br />

26. Sarah Harding<br />

27. Felicity Shapland<br />

28. James Reynoldson<br />

29. David Simms<br />

30. Ben Fellows<br />

31. Laura Skinner<br />

32. Carolyn Henry<br />

33. Abdi Ghesad<br />

34. William Vasquez<br />

35. Luis Ledezma Vasquez<br />

36. Sam Newman<br />

37. Kate McDonnell<br />

38. Lee Mulligan<br />

39. George Finlay<br />

40. Euan Ivory<br />

41. Ned Davies<br />

42. Wendelle Lightbourne<br />

43. Aleks Sawyer<br />

44. Alice Thompson<br />

45. <strong>San</strong>cia Keogh<br />

46. Daniel Renfrey<br />

47. Paul Shifflet<br />

48. Liam McCarthy<br />

49. Matthieu Leonard<br />

50. Alasdair Conn<br />

51. Miles Kaye<br />

52. Ben Haigh<br />

53. Jack Gilbert<br />

54. Kaiser Wan<br />

55. Alex Ennis<br />

56. Caroline Smith<br />

57. Colm Doris<br />

58. Mark Taylor<br />

59. Doug Wedderburn<br />

Maxwell<br />

60. Frank Brown<br />

61. Jason Reading<br />

62. Kirstie Hopkin<br />

63. Jim Murray<br />

64. Nick Dillon<br />

65. Mike Bateman<br />

66. James Hanslip<br />

67. Emma Houston<br />

68. Kate Stephen<br />

69. Holly Miller<br />

70. Huw Simmons<br />

71. Tom Angier<br />

72. Teliqua Mallory<br />

73. Alshauntae Harvey<br />

Hollis<br />

74. James Lee<br />

75. Helen Buss<br />

76. Lewis Laing<br />

77. Matt Theakston<br />

78. Jamie Beacall<br />

79. Barney Redwood<br />

80. Alex Linan Martin<br />

81. Hugo Ross<br />

82. Susannah Compton<br />

83. Emma Damant<br />

84. Tom Williams<br />

85. Nigel Kinsman<br />

86. Helen Machin<br />

87. Sarah Finch<br />

88. Dennis Monteiro<br />

89. Amanda Irwin<br />

90. Stephen Hosking<br />

91. Annabel Gray<br />

92. Maddy Gardner<br />

93. Rosa Luther<br />

94. Catherine Woollen<br />

95. Sara Hughes<br />

96. Jasper Mackisack<br />

97. Ashun Wolffe<br />

99. Rose Tweddle<br />

100. Hannah Allan<br />

101. Amy Chesterfield<br />

102. Mel Mulhall<br />

103. Louise Baker<br />

104. Joanne Lockey<br />

105. Rebecca Butland<br />

106. Rachael Kelly<br />

107. Marie-Claire Streets<br />

108. Will Hatton<br />

109. Andrew White<br />

110. Karen Forrester<br />

111. Daniel Rooke<br />

112. Matthew Hoghton<br />

113. Anna Reay<br />

114. Katy Plant<br />

115. Sarah Hamilton<br />

116. Ling Cheuk Lei<br />

1<br />

3 4 5 6 8 9<br />

16<br />

7 11<br />

15 17 24<br />

26 27 10 12 13 14<br />

2<br />

18 19<br />

20 21 22 23<br />

25 28 31 32<br />

29<br />

30<br />

37 39<br />

40 41<br />

42 43 44 45<br />

33 35 36 38<br />

46 47<br />

34<br />

48 49 50<br />

51 52<br />

53<br />

54<br />

55 56 61 62<br />

63 64 65<br />

57 58 59 60<br />

66 67 68 69 70 71<br />

75 76 77 78 80 81<br />

79<br />

82 83 84 85<br />

86 88 90 91<br />

72 73 74<br />

87 89<br />

92 93 94 95 96 97<br />

103 104 105 106 107<br />

99 100 101102<br />

108<br />

109 110 111 112 113<br />

98<br />

114 115 116 117<br />

123 125<br />

128 129 130 131<br />

118 119 12122<br />

124 126 127<br />

132<br />

120<br />

133 134 135 136 138 139 140 141 142<br />

137<br />

143 144 146 145 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156<br />

117. Ben Masterman<br />

118. Juan Manuel Camacho<br />

119. Adriana Chavarria<br />

Flores<br />

120. Anna Nicholls<br />

121. Laura Wilkins<br />

122. Yasmin Vora<br />

123. Sophie Duffin<br />

124. Holly David<br />

125. Ricai Williams<br />

126. Juan Pablo Cruz<br />

127. Vivi Aguilar<br />

128. Jorge Marin<br />

129. Catalina Retana<br />

130. Ross McKenzie<br />

131. Julian Olivier<br />

132. Rachel Codling<br />

133. Theresa Bailey<br />

134. Ericka Chacon<br />

135. Darwin Solis<br />

136. Joseca Esquivel Arrieta<br />

137. Sarah Long<br />

138. Allister Braithwaite<br />

139. Joy Hardyman<br />

140. Maritza Loaiza<br />

141. Zakina Allen<br />

142. Rudo Chimbghandah<br />

143. Emma Palfreyman<br />

144. Loreth Quesada<br />

Bolanos<br />

145. Rajbir Basra<br />

146. Natalie Ali<br />

147. Anjeela Wakil<br />

148. Will Hatton<br />

149. Tom Smart<br />

150. Alejandra Leon<br />

157 158<br />

159 160<br />

161 162 163 164 165<br />

151. Luis Ortega Araya<br />

152. Pedro Munoz Ramirez<br />

153. Gabriela <strong>San</strong>chez<br />

154. Mani Cea-Poblete<br />

155. Elaine Boyd<br />

156. Sara Rees<br />

157. Ping Choi<br />

158. Adrianna Solorzano<br />

Ramirez<br />

159. Yessenia Blandon<br />

Picado<br />

160. Laura Wyglendacz<br />

161. Lauren Davies<br />

162. Olivia Hayward<br />

163. Tessa Deykin<br />

164. Laura Richardson<br />

165. Ashley Phipps


Adventure /Aventura<br />

7<br />

The Guanacaste Trek<br />

“The nineteen day trek was one of the most amazing experiences of my<br />

life. Hiking through the pouring rain with a heavy rucksack was really<br />

tough. We were all soaked through to the skin but there was nothing<br />

else to do but encourage each other and push on. I gained a lot of<br />

confidence in myself when we finally made it to a stunning beach. After<br />

two days relaxing and nursing our blistered feet I knew it was worth<br />

every minute.”<br />

Jamie Beacall Venturer, Aged 22, Birkenhead, UK<br />

“Esta caminata fue una de las experiencias más increíbles de mi vida.<br />

El caminar debajo de un torrencial aguacero cargando una pesada<br />

mochila fue realmente difícil. Todos estábamos empapados pero no<br />

había otra más que motivarnos unos a los otros y seguir adelante.<br />

Me llené de mucha confianza cuando finalmente llegamos hasta la<br />

asombrosa playa. Luego de dos días de relajarnos y cuidar de las<br />

ampollas en nuestros pies me dí cuenta de que cada minuto había<br />

valido la pena.”<br />

Jamie Beacall Participante, 22 años, Birkenhead, Reino Unido


Adventure /Aventura<br />

The Rio Macho Trek<br />

“The Rio Macho was tougher than I ever could have imagined. Rising<br />

before dawn to climb hundreds of metres, in the pounding rain, carrying<br />

a backpack half my weight, pushed me to my limits. But reaching Playa<br />

Hermosa, literally ‘beautiful beach’, on the Pacific Ocean with all of my<br />

teammates pushing each other on, I feel now that I can do anything.”<br />

Hugo Ross Venturer, Aged 18, Sheffield, UK<br />

“La caminata Rio Macho fue más duro que pudiera imaginar.<br />

Llevantandome antes del sol para subir cienes de metros, abajo de los<br />

aguaceros, llevando una mochila la mitad de mi peso, me desafió a mis<br />

limites. Al fin llegando a Playa Hermosa, al lado del Pacifico, con mis<br />

companeros, me siento que puedo alcanzar al máximo.”<br />

Hugo Ross Participante, 18 años, Sheffield, Reino Unido


Adventure /Aventura 9<br />

The Coast to Coast Trek<br />

“While the name may say it all, nothing quite prepares for the demands<br />

of the Coast to Coast Trek. Crossing a continent is a once in a lifetime<br />

opportunity. Our efforts were rewarded as we made our way through<br />

the spectacular landscapes of beach, jungle, mountains and cloud<br />

forest. Day after day we were overwhelmed by the incredible hospitality<br />

and friendliness of the Costa Rican people. No one will forget our first<br />

glimpse of the Pacific Ocean, or arriving at the Playa El Rey beach,<br />

so many memories to be cherished, so many achievements to be<br />

proud of.”<br />

Anna Tate Volunteer Manager, Aged 29, Sydney, Australia<br />

“Mientras que el nombre lo dice todo, realmente nada te prepara<br />

para la exigente caminata de Costa a Costa. Cruzar un continente<br />

es una oportunidad de por vida. Nuestros esfuerzos se vieron<br />

recompensados mientras seguíamos nuestro camino a través de<br />

espectaculares paisajes de playas, bosques, y montañas. Día a día<br />

nos sentíamos abrumados por la increíble hospitalidad y amistad de<br />

los costarricenses. Nadie olvidará nuestro primer vistazo al Oceáno<br />

Pacífico, o nuestra llegada a Playa el Rey, tantos recuerdos para<br />

compartir, tantos logros que nos llenan de orgullo.”<br />

Anna Tate Guía de Proyecto, 29 años, Sydney, Australia


Community / Comunales<br />

Simiriñak<br />

This <strong>Raleigh</strong> team worked on a project in the Chirripo Indigenous<br />

<strong>Reserve</strong> to build a ‘comedor’ (dining hall) for the primary school in the<br />

community of Simiriñak.<br />

“We’ve made it! Hours on a bus, half a day’s trekking and finally we<br />

emerged from the jungle into a beautiful valley with the majestic<br />

Pacuare river running through it. Looking back, I remember feeling<br />

nervous and scared at the thought of living in their school, eating the<br />

local food, learning about the Cabecar indigenous people. However,<br />

the feeling, the reward I got from seeing the brand new ‘comedor’ being<br />

built plank by plank, was just fantastic.”<br />

James Hanslip Medic, Aged 28, Liverpool, UK<br />

Este grupo de <strong>Raleigh</strong> trabajó en un proyecto en la Reserva Indígena<br />

Chirripó para construir un comedor para la escuela primaria de la<br />

comunidad de Simiriñak.<br />

¡Lo “ hicimos! Horas en bus, caminatas de medios dias, y finalmente<br />

salíamos del bosque a un hermoso valle con el majestuoso Rio Pacuare<br />

de por medio. Mirando hacia atrás, recuerdo haberme sentido nervioso<br />

y asustado al pensar en el tener que vivir en una escuela, comer la<br />

comida local, y el aprender sobre los indígenas Cabecar. El sentimiento<br />

y la recompensa que recibí al observar la construcción tabla por tabla<br />

del nuevo Comedor fue fantástico!”<br />

James Hanslip Medic, 28 años, Liverpool, Reino Unido


Community / Comunales<br />

11<br />

Quetzal<br />

“When I first arrived in the Chirripo Indigenous <strong>Reserve</strong>, there was<br />

nothing, just an open grassy area amongst their thatched homes, where<br />

we were to somehow build a ‘Comedor’ so that school children could<br />

receive daily meals. By the end the building would be a landmark in this<br />

small community. To interact and learn from the Cabecar people, not<br />

only with their age-old ways of life, but a language like no other, was<br />

beyond words to describe. In total, it was an experience I shall never<br />

ever forget.”<br />

Emma Dammant Venturer, Aged 22, Midlands, UK<br />

“Cuando recién llegué a la Reserva Indígena Chirripó, no había nada,<br />

solamente un área verde abierta en medio de casas con techo de paja,<br />

donde teníamos de algún modo que construir un comedor para que<br />

los niños de la escuela pudieran recibir sus comidas diarias. Al final,<br />

la construcción constituiría un punto de referencia en esta pequeña<br />

comunidad. El interactuar y aprender de los Cabecar, no solamente<br />

su antigua forma de vida, pero una lengua como ninguna otra, fue<br />

indescriptible. Fue una experiencia que nunca jamás olvidaré.”<br />

Emma Dammant Participante, 22 años, Midlands, Reino Unido


Community / Comunales<br />

Monte Frio 2<br />

The Juan Francisco Paz Silva Cooperative is a small grass-roots<br />

organisation set up to help the people of Achuapa, a remote area in the<br />

north of Nicaragua. The <strong>Raleigh</strong> team worked with the community and<br />

the Cooperative to build a water system for eighty wonderful families in<br />

the community of Monte Frio 2.<br />

“Living in Monte Frio 2 was a crazy and amazing experience. We really<br />

felt that we were part of something special, helping to provide fresh<br />

running water to a village devastated by a hurricane a few years earlier.<br />

It was such a different way of life to live in a house without running water<br />

or electricity and definitely hardcore to have to go to a well each day to<br />

fetch water!”<br />

Annabel Gray & Miles Kaye, Venturers, Aged 18 & 21, UK<br />

La Cooperativa Juan Francisco Paz Silva es una pequeña organización<br />

que se estableció para ayudar a la gente de Achuapa, en una remota<br />

área al norte de Nicaragua. El grupo de <strong>Raleigh</strong> trabajó con la<br />

comunidad y la Cooperativa en la construcción de un sistema de agua<br />

para 80 maravillosas familias en la comunidad de Monte Frio 2.<br />

“Vivir en Monte Frio 2 fue una experiencia loca y maravillosa. Realmente<br />

sentimos que formábamos parte de algo especial, ayudando a<br />

suministrar agua potable a un pueblo devastado por un huracán pocos<br />

años atrás. Fue una forma diferente de vida, vivir en una casa sin agua<br />

o electricidad y es definitivamente duro tener que ir a un pozo todos los<br />

dias para recoger agua!”<br />

Annabel Gray & Miles Kaye, Participante, 18 & 21 años, Reino Unido


Community / Comunales<br />

13<br />

Salitre<br />

In Southern Costa Rica, in the Salitre Indigenous <strong>Reserve</strong>, the <strong>Raleigh</strong><br />

team built a water system for a primary school in the community of Las<br />

Rosas. This system enables the children to drink clean and safe water<br />

and to get cooked meals at school.<br />

“To be honest, writing this has proved harder than anything for me; I<br />

just have so many strong feelings and unforgettable memories from my<br />

time spent in Salitre. To do something so simple and basic like digging<br />

trenches to supply running water to the families, to their schools and to<br />

the community as a whole was incomprehensible. Having spent three<br />

weeks living and learning in a culture founded on such basic means has<br />

given me a new perspective on life.”<br />

Abd-Allah Ayaz Venturers, Aged 20, London, UK<br />

Al Sur de Costa Rica, en la Reserva Indígena de Salitre, el equipo de<br />

<strong>Raleigh</strong> construyó un sistema de agua para una escuela primaria de la<br />

Comunidad de Las Rosas. Este sistema permite a los niños tomar agua<br />

potable y además obtener comidas preparadas en la escuela.<br />

“Para ser honesto, al escribir ésto me he probado a mi mismo lo duro<br />

que ha sido; tengo tantos sentimientos y recuerdos inolvidables del<br />

tiempo que estuve en Salitre. El hacer algo tan básico y simple como<br />

el cavar zanjas para suministrar agua a estas familias, a sus escuelas,<br />

y a la comunidad como un todo fue incomprensible. Después de haber<br />

estado tres semanas viviendo y aprendiendo en una cultura fundada en<br />

lo más básico me ha brindado una nueva perspectiva sobre la vida.”<br />

Abd-Allah Ayaz Participante, 20 años, Londres, Reino Unido


Community / Comunales<br />

La Esperanza<br />

“My day has been like no other, having started at 4am when the<br />

family’s farm animals began to call throughout my wooden walled<br />

and mud floor house. My head torch is my only aid while I watch<br />

silently in the darkness as my ‘mother’ teaches me to make<br />

tortillas. A delicious meal of beans, rice and tortillas washed down<br />

with strong yet sweet black coffee, gives me strength on the work<br />

site. Our community centre walls are climbing higher each day, and<br />

each day my confidence soars with achievement and pride. Life<br />

is so simple, stripped to the real basics, and yet I love it more than<br />

anything. I crawl to bed exhausted, and thought how hard it would<br />

be to leave.”<br />

Mike Bateman, Volunteer Moutain Leader, Aged 23, South Africa<br />

“My día ha sido como ningún otro, comencé a las 4 am cuando los<br />

animales de la familia empezaron a llamar a través de la paredes<br />

de mi casa de madera y piso de barro. El foco de mi cabeza es<br />

la única ayuda que tengo mientras observo silenciosamente<br />

en la oscuridad cómo mi “mamá” me enseña a hacer tortillas.<br />

Una deliciosa comida de frijoles, arroz y tortillas acompañado<br />

con un fuerte y dulce café negro, me da fortaleza para el día de<br />

trabajo. Las paredes de nuestro centro comunal se ven cada día<br />

más grandes, y cada día mi seguridad aumenta con cada logro y<br />

satisfacción. La vida es tan simple, se limita a lo más básico, y aún<br />

así la adoro más que nada. Esa noche me arrastré hasta la cama<br />

exhausto, y pensé lo duro que sería partir.”<br />

Mike Bateman, Guía de Montaña, 23 años, Suráfrica


Community / Comunales 15<br />

El Cebollal Abajo<br />

“Working alongside El Foro Miraflor, the co-managers of the Miraflor<br />

wildlife reserve, has enabled us to work with the amazing people of<br />

the communities of La Esperanza and El Cebollal Abajo. Over the<br />

past few months we have built a school and a community centre in<br />

partnership with the local villagers. The people of the reserve have<br />

few resources and lack access to basic services such as health<br />

and education and so our contribution is making a difference to the<br />

quality of life of these people and conserving the environment of<br />

this beautiful protected area.”<br />

Madeleine Gardner, Ventuerer, Aged 18, London, UK<br />

“Trabajar al lado de El Foro Miraflor, los co-administradores de la<br />

Reserva de Naturas Miraflor, nos ha permitido trabajar con gente<br />

increíble de las comunidades de La Esperanza y El Cebollal Abajo.<br />

A través de los pocos meses que han pasado hemos construido<br />

una escuela y un centro comunal en asociación con los miembros<br />

de la comunidad. La gente de la reserva tiene pocos recursos<br />

y falta de acceso a los servicios básicos tales como educación<br />

y salud, de tal manera que nuestra contribución es marcar una<br />

diferencia en la calidad de vida de estas personas y contribuir a la<br />

conservación del ambiente de esta hermosa área protegida.”<br />

Madeleine Gardner, Partcipante, 18 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Playa Junquillal <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

This is the first time that <strong>Raleigh</strong> volunteers worked in this<br />

protected area to improve the campsite for the many thousands<br />

who visit this beautiful national park. Set on the shores of the<br />

Salinas Bay, with stunning white sands, calm waters and animalrich<br />

dry tropical forests, this is quite literally a natural paradise. The<br />

team rebuilt the forest trails and BBQ areas by day and camped in<br />

hammocks overlooking the Pacific Ocean at night.<br />

“We loved sleeping in hammocks next to the beach and waking up<br />

to the most gorgeous clear blue sea.”<br />

Aleks Sawyer, Volunteer Manager, Aged 26, London, UK<br />

Esta fue la primera vez que los voluntarios de <strong>Raleigh</strong> trabajaron<br />

en esta área protegida para mejorar el área de campamento<br />

para beneficio de los miles de turistas que visitan este hermoso<br />

parque nacional. Ubicado en las orillas de Bahía Salinas, con<br />

impresionante arena blanca, aguas tranquilas y gran riqueza<br />

animal, este bosque tropical seco es literalmente un paraíso<br />

natural. El grupo reconstruyó los senderos del bosque y las áreas<br />

para barbecue y acamparon en la noche en hamacas con vista<br />

hacia el Océano Pacífico.<br />

“Nos encantó dormir en hamacas a la par de la playa y despertar<br />

con vista all más precioso mar azul”.<br />

Aleks Sawyer, Guía de Proyecto, 26 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales 17<br />

<strong>San</strong>ta Rosa National Park<br />

“The <strong>Raleigh</strong> team and local surfers alike agreed that this park<br />

holds probably the best beach in the world. Not only are the waves<br />

awesome but the sight of a huge rock, the size of a house, in the<br />

middle of the surf is mind boggling. We spent two weeks painting<br />

and restoring the rangers and scientist’s offices. So when we got<br />

a chance to walk around the national park and see the awesome<br />

‘Witches Rock’ we came to understand why the work<br />

was worthwhile.”<br />

Colm Doris, Venturer, Aged 18, Belfast, UK<br />

“El equipo de <strong>Raleigh</strong> y los surfeadores locales del mismo modo<br />

acordaron que este parque tiene probablemente las mejores<br />

playas en el mundo. No sólo las olas son increíbles pero la vista<br />

de una enorme roca, del tamaño de una casa, en medio del surf<br />

es alucinante. Pasamos dos semanas pintando y restaurando las<br />

oficinas de los guardaparques y de los científicos. Así que cuando<br />

tuvimos tiempo de caminar alrededor del parque nacional y ver la<br />

impresionante “Roca Bruja” entendimos por qué el trabajo valía<br />

la pena.”<br />

Colm Doris, Participante, 18 años, Belfast, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Bosque del Nino <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

The Bosque del Nino <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong> holds one of the largest remaining<br />

areas of forest in the Central Valley. It’s quite high up in the mountains<br />

below the Poas Volcano and so it can get quite cold. During the day we<br />

worked on building the new visitor centre for the thousands of nature<br />

enthusiasts who visit this stunning wildlife reserve each year.<br />

“One day hundreds of children turned up – it was great to think that<br />

the beautiful new visitor centre that we built will be put to good use,<br />

allowing new generations of Costa Ricans to learn about the wonders of<br />

nature and the importance of conserving their natural resources.”<br />

Kasia Lukjaniec Venturer, Aged 20, High Wycombe, UK<br />

La Reserva de Vida Silvestre Bosque del Niño retiene una de las áreas<br />

más grandes de bosque en el Valle Central. Se encuentra arriba en<br />

las montañas, en las faldas del Volcán Poás así que se pone bastante<br />

frío. Durante el día trabajamos en la construcción del nuevo centro de<br />

visitantes para los miles de personas que vienen de paseo cada año a<br />

esta impresionante reserva.<br />

“Un día cientos de niños llegaron, y fue maravilloso pensar que el<br />

hermoso nuevo centro para turistas que hemos construido será<br />

utilizado, permitiendo a nuevas generaciones de Costarricenses<br />

aprender sobre las maravillas de la naturaleza y la importancia de<br />

conservar los recursos naturales.”<br />

Kasia Lukjaniec Participante, 20 años, High Wycombe, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

19<br />

<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

Before 1992, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> was a prison with a reputation for being the<br />

roughest jail in the country. The Costa Rican government have decided<br />

to transform this abandoned prison island into a wildlife refuge and<br />

cultural site.<br />

“<strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> island is a magical place of natural beauty and amazing<br />

sunsets. Our team worked on clearing and restoring trails. The work<br />

was intense but rewarding as we cut through the overgrowth supported<br />

by the friendly rangers. After work we headed straight for the pier to<br />

jump into the sea and cool down. I loved going fishing with the local<br />

fishermen who caught a massive fish which we barbequed over an<br />

open fire.”<br />

Matthew Houghton Venturer, Aged 19, Lymington, UK<br />

Antes de 1992, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> fue una prisión con la reputación de ser la<br />

cárcel más peligrosa en el pais. El Gobierno de Costa Rica ha decidido<br />

transformar esta abandonada isla prisión en un refugio de vida silvestre<br />

y sitio de interés cultural.<br />

“La Isla de <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong> es un lugar mágico de belleza natural y<br />

extraordinarios atardeceres. Nuestro grupo trabajó en la reparación<br />

y limpieza de senderos. El trabajo fue intenso pero gratificante con<br />

el apoyo de los amables guardaparques. Después de trabajar nos<br />

dirigíamos directo al muelle para brincar directo en el mar. Adoré ir a<br />

pescar con los pescadores locales quienes atraparon un pez enorme el<br />

cual luego cocinamos en una fogata que hicimos.”<br />

Matthew Houghton, Participante, 19 años, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Barbilla National Park<br />

Barbilla National park contains some of the best primary rainforests<br />

in the country and yet is one of the remotest and least visited national<br />

parks. The park is used by scientists to study a great number of species<br />

of flora and fauna.<br />

“We arrived to find our bedroom was made of thick impenetrable jungle,<br />

our daily shower was a pristine waterfall and our neighbours were<br />

indigenous Amerindians living in their own reserve. Yet somehow it still<br />

managed to amaze us each day. Starting with the clearing of our jungle<br />

camp, building of forest trails and learning from the park rangers, with<br />

whom our support was crucial to, in order to conserve and sustain this<br />

area for international scientific research.”<br />

Jules Duzant Volunteer Manager, Aged 31, London, UK<br />

El Parque Nacional Barbilla posee uno de los mejores bosques lluviosos<br />

primarios en el pais y hasta ahora es uno de los parques nacionales<br />

más remotos y menos visitados. El parque es utilizado por científicos<br />

para estudiar un gran número de especies de flora y fauna.<br />

“Llegamos y descubrimos que nuestros cuartos estaban hechos de<br />

bosque impenetrable, nuestra ducha una primitiva catarata y nuestros<br />

vecinos eran indígenas que vivían en su propia reserva. Aún así de<br />

algún modo cada día era un poco más asombroso. Después del<br />

establecimiento del área de acampar, construimos senderos en el<br />

bosque y aprendimos de los guardaparques, con el fin de conservar y<br />

mantener esta área para investigación científica.”<br />

Jules Duzant Guía de Proyecto, 31 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

21<br />

Caletas-Ario <strong>Wildlife</strong> <strong>Reserve</strong><br />

The beautiful Caletas-Ario wildlife reserve is one of Costa Rica’s newest<br />

protected areas and as such is just starting to develop a conservation<br />

and protection infrastructure. The reserve consists of dry tropical forest,<br />

large areas of mangroves, a series of beaches where turtles lay their<br />

eggs and a marine area. Our <strong>Raleigh</strong> team renovated the ranger station<br />

and helped prepared the nesting sites for the turtles.<br />

“Taking in the natural surrounding, seeing how each piece fits together,<br />

made me acutely aware of my place in the world.”<br />

<strong>San</strong>cia Keogh Volunteer Manager, Aged 28, London, UK<br />

Esta hermosa reserva de vida silvestre Caletas-Ario es una de las<br />

más recientes áreas protegidas de Costa Rica y como tal a penas<br />

está empezando a desarrollar una infraestructura de protección y<br />

conservación. La reserva consiste en un bosque tropical seco, grandes<br />

áreas de manglar, una serie de playas donde las tortugas llegan a<br />

desovar sus huevos y una área marina. Nuestro grupo de <strong>Raleigh</strong><br />

renovó la estación de guardaparques y preparó las áreas de desove<br />

para las tortugas.<br />

“Apreciando la naturaleza que nos rodea, viendo cómo cada pieza<br />

encaja una con la otra, me hace pensar mi posición en el mundo”.<br />

<strong>San</strong>cia Keogh Guía de Proyecto, 28 años, Londres, Reino Unido


Environmental /Ambientales<br />

Guayabo National Monument<br />

The site is over 3000 years old and houses the remains of one of the<br />

largest historical settlements in the country. Although only twenty<br />

percent of the known settlement has been excavated, you can see the<br />

platforms where the houses once stood, cobbled streets, petroglyphs<br />

and the remains of tombs.<br />

“The most amazing part of this project was working in this stunning<br />

archaeological site. We set to work repairing the trails in the middle of<br />

a beautiful rainforest. Break times would be spent overlooking ruins<br />

which hold a history thousands of years old. We knew our work would<br />

be appreciated not only by the rangers and guides but also by the<br />

thousands of people who will visit the site”.<br />

William Vasquez Venturer, Aged 26, Esteli, Nicaragua<br />

Este sitio tiene más que 3000 años y esta famosa por las ruinas del<br />

asentamiento antiguo más grande del pais. Solamente un viente por<br />

ciento del sitio esta excavado pero uno puede ver los montÍculos de las<br />

casas, las calles adoquinadas, las tumbas y las piedras talladas.<br />

“Lo mejor de nuestro proyecto fue trabajando en este sitio arqueológico<br />

increíble. Empezemos a reparar los senderos dentro del bosque.<br />

Pasemos los descansos con una visita de las ruinas con su historia de<br />

miles de años. Sabemos que nuestro trabajo sería valorado por no solo<br />

los guardaparques y guías pero tambien los miles de visitantes al sitio.”<br />

William Vasquez Participante, 26 años, Estelí, Nicaragua


Environmental /Ambientales<br />

23<br />

La Cangreja National Park<br />

La Cangreja gets its name from the striking 1,305 metre peak Cerro<br />

Cangreja. With its mixture of Tropical Humid forest, pre-Montane forest,<br />

and number of species and plant found nowhere else in the world, the<br />

area is vital for research purposes and conservation.<br />

“Sometimes, after it rained, it got so muddy and so tough to work<br />

that you almost wanted to give up. But seeing the steps through the<br />

rainforest at the end made all the blood, sweat and tears worthwhile.”<br />

Felicity Shapland Venturer, Aged 17, Brisbane, Austrailia<br />

La Cangreja toma su nombre del imponente pico de 1.305 metros del<br />

Cerro Cangreja. Con su mezcla de bosque tropical húmedo, bosque<br />

pre-montano, y un número de especies y plantas que no se encuentran<br />

en ningún otro lugar del mundo, el área es vital para propósitos de<br />

investigación y conservación.<br />

“Algunas veces después de que llueve se vuelve tan lodoso y tan difícil<br />

de trabajar que uno sólo quiere renunciar. Pero al ver los escalones a<br />

través del bosque lluvioso hace que al final toda la sangre, el sudor y las<br />

lágrimas valgan la pena.”<br />

Felicity Shapland Participante, 17 años, Brisbane


Adventure /Aventura<br />

The Adventure Challenge<br />

All of the 5-week participants, or Delta groups as they became known<br />

as, undertook an 8-day adventure challenge that proved to be an<br />

extravaganza of trekking, problem solving and survival exercises. No<br />

one who was there will ever forget the excitement as the volunteers<br />

got to put into practice their training. It proved tough and challenging<br />

but hugely enjoyable as you can see above.<br />

“It was incredibly exciting to receive outdoor survival training one day<br />

and then put it into practice the next. Our skills were really tested on our<br />

final night where we built our own shelters on the beach and cooked<br />

fresh fish using stakes on an open fire “<br />

Amy Chesterfield Venturer, Aged 20, Hampshire, UK<br />

Todos los participantes de la expedición de 5 semanas, o grupos<br />

Delta como se les llamó, llevaron a cabo una aventura reto de 8 días<br />

que comprobó ser un gran espectáculo de caminata, de resolución<br />

de problemas y ejercicios de sobrevivencia. Fue una experiencia<br />

dura y desafiante pero sumamente divertida como se podrá ver<br />

a continuación.<br />

“Fue super emociante a recibir capacitaciones en sobrevivencia un<br />

día y aplicarlos el día siguiente. Nuestros abilidades estaban probados<br />

durante la última noche cuando constrimos refugios en la playa<br />

y cocinamos pescados por fogatas.”<br />

Amy Chesterfield Participante, 20 años, Hampshire, Reino Unido


About <strong>Raleigh</strong> Participants<br />

<strong>Raleigh</strong> encourages participants from all walks of life:<br />

Host Country Participants<br />

<strong>Raleigh</strong> considers the participation of young people from Costa Rica<br />

and Nicaragua to be crucial to the success of our expeditions. We make<br />

a number of scholarships available for young Nicaraguan and Costa<br />

Ricans aged between 18-25 years.<br />

If you would like to participate on a <strong>Raleigh</strong> Expedition, please<br />

contact our Turrialba office on (506) 556 4176 or email us at<br />

alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

Partnership and Bermudan Participants<br />

These participants are positive young people from disadvantaged<br />

backgrounds in the UK and Bermuda who, as part of a longer term<br />

development programme, participate on a <strong>Raleigh</strong> Expedition.<br />

UK and <strong>International</strong> Fundraising Participants<br />

These participants work hard to raise money to contribute towards the<br />

charity’s work and expenses and take part in the Expedition. Working<br />

in a culturally diverse team is integral to the <strong>Raleigh</strong> experience. This<br />

current expedition has hosted international participants and Volunteer<br />

Managers from Australia, Canada, Chile, Costa Rica, France, Hong<br />

Kong, Ireland, New Zealand, Nicaragua, South Africa, the UK and<br />

the USA.<br />

Volunteer Managers<br />

Each year we take on over 300 volunteer managers in a variety of roles<br />

based on the project sites or at Field Base to help run these expeditions<br />

and in doing so, make a difference to the lives of young people and<br />

local communities.<br />

<strong>Raleigh</strong> insta a participantes de todas las profesiones<br />

y condiciones sociales:<br />

Participantes del País Anfitrión<br />

<strong>Raleigh</strong> considera la participación de jóvenes de Costa Rica y<br />

Nicaragua como crucial para el éxito de nuestras expediciones.<br />

Contamos con un número de becas disponibles para jóvenes<br />

nicaraguenses y costarricenses que tengan entre 18 y 25 años de edad.<br />

Si te gustaría participar en una de las expediciones de <strong>Raleigh</strong>, por<br />

favor, contáctanos a nuestra oficina en Turrialba, al teléfono: (00506)<br />

2556-4176 o envíanos un correo electrónico a:<br />

alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

Otros Participantes<br />

Estos participantes son jóvenes positivos del Reino Unido y Bermudas<br />

con desventajas sociales, quienes como parte de un programa de<br />

desarrollo a largo plazo, participan en una de las Expediciones<br />

de <strong>Raleigh</strong>.<br />

Participantes del Reino Unido y Otros Paises<br />

Estos participantes trabajan arduamente para recaudar dinero para<br />

contribuir al trabajo de la organización y poder sustentar sus gastos<br />

en la Expedición. El trabajar en un equipo de diversidad cultural es<br />

integral en una experiencia de <strong>Raleigh</strong>. Esta actual expedición ha<br />

recibido participantes internacionales y Voluntarios Guias de Australia,<br />

Canadá, Chile, Costa Rica, Francia, Hong Kong, Irlanda, Nueva<br />

Zelanda, Nicaragua, Suráfrica, Reino Unido y los Estados Unidos.<br />

Guías Voluntarios<br />

Cada año recibimos más de 300 guías voluntarios para un sin fin de<br />

roles basados tanto en las diferentes áreas de proyectos como en la<br />

oficina central, y los cuales no sólo ayudan en la realización de estas<br />

expediciones sino que también marcan una gran diferencia en la vida<br />

de jóvenes y comunidades locales.


Thanks /Gracias<br />

A big thank you to all contributors and project photographers: Ned<br />

Davies, Mike Bateman, Kristin White, Jack Gilbert, Vivi Aguilar, Laura<br />

Skinner, Helen Buss, James Hanslip, Ben Fellows, Mani Cea-Poblete,<br />

Oscar Saborío Romano, Nigel Kinsman, Lewis Laing, Joy Hardyman,<br />

Ali Moyce, Elaine Boyd and <strong>San</strong>cia Keogh.<br />

Thanks also to Manfred Peters our Vice President, The British Embassy,<br />

The Governments of Costa Rica and Nicaragua and Dr Oscar Palma for<br />

his ongoing generosity and medical advice.<br />

Also to CATIE for providing us with support and our field base facility,<br />

the British community in Costa Rica, the wonderful Nicaraguan<br />

communities of Monte Frio 2, La Esperanza, El Cebollal Abajo,<br />

the indigenous people of Las Rosas, Quetzal and Simirinak, The<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor, MINAE<br />

(Ministry of Environment and Energy), SINAC, the Costa Rican Park<br />

Rangers of Barbilla, Guanacaste, Junquillal, <strong>San</strong>ta Rosa, Tenorio, La<br />

Cangreja, Caletas-Ario, Bosque del Nino, Guayabo, Tapanti, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong>,<br />

Playa Hermosa, Carara and Playa El Rey, PWC and Laclé and Guttierez.<br />

Special thanks also go to our suppliers and sponsors in Turrialba:<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, ECA<br />

Interntet, Bogantes and Turrialba Laundry.<br />

Un enorme agradecimiento a todos nuestros colaboradores y<br />

fotógrafos de proyecto: Ned Davies, Mike Bateman, Kristin White, Jack<br />

Gilbert, Vivi Aguilar, Laura Skinner, Helen Buss, James Hanslip, Ben<br />

Fellows, Mani Cea-Poblete, Oscar Saborío Romano, Nigel Kinsman,<br />

Lewis Laing, Joy Hardyman, Ali Moyce, Elaine Boyd and <strong>San</strong>cia Keogh.<br />

Gracias también a nuestro Vicepresidente Manfred Peters, a la<br />

Embajada Británica, a los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua,<br />

y al Dr. Oscar Palma por su generosidad y consejo médico.<br />

Gracias también al CATIE por proveernos de ayuda y las facilidades<br />

en nuestra oficina central. Gracias a la Comunidad Británica en Costa<br />

Rica, a las maravillosas comunidades nicaraguenses de Monte Frío 2,<br />

La Esperanza, El Cebollal Abajo, a los indígenas de Las Rosas, Quetzal<br />

y Simiriñak, a la Cooperatica Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor,<br />

MINAE (Ministerio de Ambiente y Energía), SINAC, a los Guardaparques<br />

de Barbilla, Guanacaste, Junquillal, <strong>San</strong>ta Rosa, Tenorio, La Cangreja,<br />

Caletas-Ario, Bosque del Niño, Guayabo, Tapantí, <strong>San</strong> <strong>Lucas</strong>, Playa<br />

Hermosa, Carara y Playa el Rey, PWC y Laclé y Gutiérrez.<br />

Gracias especiales también a nuestros patrocinadores en Turrialba.<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, ECA<br />

Interntet, Bogantes y Turrialba Laundry.<br />

<strong>Raleigh</strong> takes care to ensure the involvement of our expedition project<br />

partners in Costa Rica and Nicaragua. We have worked hard over the last<br />

seven years to build up long term relationships, which we feel are pivotal<br />

to the success of our projects.<br />

Ministerio de Ambiente y Energia (MINAE)<br />

The Costa Rican National Parks Authority is a key partner to our work in<br />

Costa Rica, providing materials, direction, strategy and structure to our<br />

environmental and adventure projects in Costa Rica. They are responsible<br />

for all of the National Parks and protected areas in the country. Each<br />

protected area is managed according to a strategy developed in partnership<br />

between local populations, park rangers, scientists and civil societies.<br />

All <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> projects in the National Parks are part of the<br />

management plans of each area.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> has an established seven year partnership with the<br />

Cooperative Juan Francisco Paz Silva in the Achuapa area of Northern<br />

Nicaragua. The Cooperative works with local farmers in the farming of<br />

sesame seed, cattle and ‘Rosa de jamaica’, in order to improve the quality<br />

of life of families in the local area. They provide the cooperative members<br />

with health, veterinary and financial services, agricultural advice, and also<br />

to deliver social improvement projects at the request of the community.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor is a key partner of <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> in our work in<br />

Nicaragua. El Foro Miraflor is a non-governmental organization responsible<br />

for the co-management of the Miraflor-Moropotente Nature <strong>Reserve</strong>, with<br />

the mandate of conserving the natural resources in the area in partnership<br />

with the government, civil society and the local inhabitants. <strong>Raleigh</strong> works<br />

in partnership with El Foro Miraflor to build educational and community<br />

facilities including improving access to education, water and health services.<br />

<strong>Raleigh</strong> se preocupa por asegurar la participación de nuestros socios<br />

de expedición en Costa Rica y Nicaragua. Durante estos siete años hemos<br />

trabajado arduamente para construir relaciones duraderas, las cuales<br />

pensamos son fundamentales para el éxito de nuestros proyectos.<br />

Ministerio de Ambiente y Energia (MINAE)<br />

Las autoridades Costarricenses de los Parques Nacionales son socios claves<br />

en nuestro trabajo , proveyendo materiales, dirección, estrategia y estructura<br />

a nuestros proyectos ambientales y de aventura en Costa Rica. Ellos son<br />

los responsables povr todos los Parques Nacionales y Areas Protegidas<br />

en el pais. Cada Area Protegida es manejada de acuerdo a una estrategia<br />

desarrollada en conjunto con la población local, los guardaparques, los<br />

científicos y la sociedad civil. Todos los proyectos de <strong>Raleigh</strong> Internacional<br />

en los Parques Nacionales son parte de los planes de manejo de cada área.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional tiene una sociedad establecida desde hace siete años<br />

con la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva en el área de Achuapa, al Norte<br />

de Nicaragua. La Cooperativa trabaja con agricultores locales en la siembra<br />

de semillas de ajonjolí, Rosa de Jamaica y ganado, con el fin de mejorar la<br />

calidad de vida de las familias de la localidad. También provee a los miembros<br />

de la cooperativa con veterinario, servicios de salud y consultoría financiera<br />

y agrícola; como también entrega proyectos de mejora social a pedido de<br />

la comunidad.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor es un socio clave de <strong>Raleigh</strong> Internacional en su trabajo<br />

en Nicaragua. El Foro Miraflor es una organización no gubernamental<br />

responsable por el manejo conjunto de la Reserva Natural Moropotente<br />

de Miraflor, con el mandato de conservar los recursos naturales en el área<br />

en alianza entre el gobierno, la sociedad civil y los habitantes locales.<br />

<strong>Raleigh</strong> trabaja en conjunto con El Foro Miraflor para construir facilidades<br />

educacativas y comunales incluyendo la mejora al acceso a la educación,<br />

agua y servicios de salud.<br />

Cooperativa Multisectorial, R.L.<br />

“Juan Francisco Paz Silva”


<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong><br />

Costa Rica and Nicaragua<br />

Apartado Postal 17<br />

Código Postal 7170<br />

CATIE<br />

Costa Rica<br />

Tel/Fax: (506) 2556 4109<br />

Tel: (506) 2556 4176<br />

www.raleigh.org.uk<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> is a registered UK Charity no.1047653<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una Organización de Caridad con<br />

Número de Registro: No.1047653<br />

Editor Dennis Monteiro<br />

Design & Photography Rachel Codling<br />

Spanish Translation Laura Arrieta Abellán<br />

Print Pixelab<br />

With thanks to all who contributed their<br />

photographs and ideas<br />

Editor Dennis Monteiro<br />

Diseño & Fotografía Rachel Codling<br />

Traducción Laura Arrieta Abellán<br />

Impresión Pixelab<br />

Keep up to date with all our expedition blogs at<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

Mantente en contacto con nuestros blogs de expedición en:<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

aleigh<br />

Playa Naranjo, <strong>San</strong>ta<br />

Rosa National Park

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!