the expedition - Raleigh International
the expedition - Raleigh International
the expedition - Raleigh International
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10 projects, 10 proyectos, 3696 tins of tuna, 3,696<br />
latas de atún, 32,000 kilometres trekked, 32,000<br />
kilómetros de caminata, 1,250km trekked by Action<br />
an Stu, 1,250 km de caminata por “Action Man<br />
tu,” 825 metres of zinc oxide tape used,825 metros<br />
e cinta de óxido de zinc 19 homes supplied with<br />
lean and safe water, 19 casas proveidas de agua<br />
impia y potable, 74,000 photos taken, 74,000 fotos<br />
omadas, 19,608 cups of coffee, 19,608 tazas de<br />
afé, 96 Venturers, 96 voluntarios, 33 Volunteer<br />
anagers, 33 Guias Voluntarios, 129 people<br />
took part in 1 amazing <strong>expedition</strong>,129 personas<br />
formaron parte de una increíble expedición<br />
10 projects, 10 proyectos, 3696 tins of tuna, 3,696 latas<br />
de atún, 32,000 kilometres trekked, 32,000 kilómetros<br />
de caminata, 1,250km trekked by Action Man Stu, 1,250<br />
km de caminata por “Action Man Stu,” 825 metres of<br />
inc oxide tape used,825 metros de cinta de óxido de<br />
inc 19 homes supplied with clean and safe water, 19<br />
asas proveidas de agua limpia y potable, 74,000 photos<br />
aken, 74,000 fotos tomadas, 19,608 cups of coffee,<br />
9,608 tazas de café, 96 Venturers, 96 voluntarios,<br />
3 Volunteer Managers, 33 Guias Voluntarios, 129<br />
eople took part in 1 amazing <strong>expedition</strong>,129<br />
THE EXPEDITION 19,608 cups of coffee
Welcome<br />
<strong>Raleigh</strong> Expedition 09A has been an astounding success. It<br />
is <strong>the</strong> combined energy, dedication and sheer hard work of<br />
all 97 Venturers and 28 Volunteer Managers that has made<br />
<strong>the</strong> projects we’ve worked on so outstanding, as you will<br />
see in <strong>the</strong> following pages. Each of you has made a positive<br />
and lasting impact on your team members as well as <strong>the</strong><br />
local communities and <strong>the</strong> National Parks in which your<br />
projects were based. We hope that you all leave Costa Rica<br />
and Nicaragua feeling that you have challenged yourselves<br />
and having had <strong>the</strong> time of your lives. We would like to say a<br />
massive thank you to all of you for making <strong>the</strong> last 3 months<br />
such an incredible experience.<br />
Best wishes and keep in touch.<br />
Bienvenidos<br />
La Expedición 09A de <strong>Raleigh</strong> ha sido todo un éxito. La<br />
combinación de la energía, dedicación y arduo trabajo<br />
de los 97 participantes y 28 guías encargados es lo<br />
que ha hecho que los proyectos que se han realizado,<br />
sean tan exitosos, tal como se podrá evidenciar en las<br />
páginas siguientes. Cada uno de ustedes ha marcado<br />
un impacto positivo y duradero sobre los miembros de<br />
su equipo, así como en las comunidades locales y los<br />
Parques Nacionales en donde se ubican los proyectos.<br />
Esperamos que todos ustedes dejen Costa Rica y<br />
Nicaragua con una sensación de que se han desafiado a<br />
ustedes mismos y que aparte experimentaron uno de los<br />
mejores momentos en sus vidas. Nos gustaría dar un gran<br />
agradecimiento a todos ustedes por hacer los últimos 3<br />
meses una experiencia tan increíble.<br />
Los mejores deseos para ustedes y manténganse en<br />
contacto.<br />
Julian Olivier, Country Director/Director de Pais<br />
Ross McKenzie, Country Programme Manager/<br />
Gerente de Programa<br />
About <strong>Raleigh</strong><br />
<strong>Raleigh</strong> is a charity that provides adventurous and challenging<br />
<strong>expedition</strong>s for people from all backgrounds, nationalities and<br />
ages, especially young people. Over <strong>the</strong> last 25 years, 30,000<br />
people have been involved in more than 250 <strong>expedition</strong>s to<br />
over 40 countries, developing <strong>the</strong>ir skills, exploring <strong>the</strong> world<br />
and making a real difference to local communities and <strong>the</strong><br />
environment. <strong>Raleigh</strong> has been working in Costa Rica and<br />
Nicaragua for <strong>the</strong> past seven years. We have completed 168<br />
projects; all with <strong>the</strong> absolute dedication of 1931 Venturers and<br />
454 Volunteer Managers. These people have volunteered <strong>the</strong>ir<br />
time to make a direct impact in diverse communities and to aid<br />
<strong>the</strong> sustainability of <strong>the</strong> environment for <strong>the</strong> people of Costa<br />
Rica and Nicaragua.<br />
Sobre <strong>Raleigh</strong><br />
<strong>Raleigh</strong> Internacional es una organización de caridad que<br />
ofrece expediciones de aventura y retos para gente de<br />
todas las clases, nacionalidades y edades, especialmente<br />
gente joven. Desde hace 25 años, 30.000 personas se han<br />
involucrado en más de 250 expediciones alrededor de 40<br />
países, desarrollando sus habilidades, explorando el mundo<br />
y marcando la diferencia en comunidades locales y medio<br />
ambiente. <strong>Raleigh</strong> ha trabajado en Costa Rica y Nicaragua<br />
desde hace siete años. Hemos realizado 168 proyectos, con<br />
la absoluta dedicación de 1931 participantes y 454 Guías<br />
Voluntarios. Esta gente ha ofrecido su tiempo para crear un<br />
impacto directo en diversas comunidades y ayudar con la<br />
sostenibilidad del ambiente de Costa Rica y Nicaragua.
The People<br />
<strong>Raleigh</strong> encourages Venturers and Volunteer Managers from all walks of life.<br />
Expedition 09A has hosted volunteers from Costa Rica, Nicaragua, The UK, The<br />
Ne<strong>the</strong>rlands, New Zealand, Australia, Sweden, Germany, Hong Kong, Ireland,<br />
Canada, The USA and Belgium.<br />
Working in a culturally diverse team is integral to <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> experience. The<br />
unique qualities and experience brought by each and every one of you is crucial<br />
in making <strong>the</strong> <strong>expedition</strong> a success. You have helped to make this <strong>expedition</strong><br />
amazing.<br />
Host Country Venturers<br />
<strong>Raleigh</strong> considers <strong>the</strong> participation of young people from Costa Rica and<br />
Nicaragua crucial to <strong>the</strong> success of our <strong>expedition</strong>s.<br />
“<strong>Raleigh</strong><br />
allows you to step<br />
back from normal life and<br />
helps you to learn more about<br />
yourself, reflect on your past and<br />
think about what you want to do in<br />
<strong>the</strong> future.”<br />
“<strong>Raleigh</strong> te permite dejar atrás la vida normal<br />
que llevás y te ayuda a aprender más sobre<br />
vos mismo, a reflexionar sobre tu pasado y a<br />
pensar acerca de lo que querés hacer en el<br />
futuro.”<br />
Partnership Venturers<br />
These venturers are positive young people from disadvantaged backgrounds<br />
in <strong>the</strong> UK who participate on a <strong>Raleigh</strong> <strong>expedition</strong> as part of a longer term<br />
development programme.<br />
Ivan Chiu Ka Ho,27,<br />
Hong Kong.<br />
UK and <strong>International</strong> Fundraising Venturers<br />
Fundraising Venturers work hard to raise money to contribute towards <strong>the</strong><br />
charity’s work and expenses in order to take part in <strong>the</strong> <strong>expedition</strong>.<br />
Volunteer Managers<br />
Each year over 300 Volunteer Managers join <strong>Raleigh</strong> <strong>expedition</strong>s in a variety of<br />
roles. They play an integral part in <strong>the</strong> running of <strong>the</strong>se <strong>expedition</strong>s, helping to<br />
make a difference to <strong>the</strong> lives of young people and local communities.<br />
Want to be part of something amazing?<br />
We’re always looking for people to join our <strong>expedition</strong>s. For more information<br />
visit <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> website: www.raleighinternational.org<br />
Scholarships for Costa Ricans & Nicaraguans<br />
There are a number of scholarships available for Nicaraguans and Costa Ricans<br />
aged between 18-25 years. Please contact Alejandra León Leytón in our Turrialba<br />
office for more information on (506) 8888 8401 or alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />
La Gente<br />
<strong>Raleigh</strong> hace un llamado a voluntarios y guías de todas las profesiones y<br />
condiciones sociales para que formen parte de este programa. La Expedición 09A<br />
recibió voluntarios de Costa Rica, Nicaragua, el Reino Unido, los Países Bajos,<br />
Nueva Zelanda, Australia, Suecia, Alemania, Hong Kong, Irlanda, Canadá, los<br />
Estados Unidos y Bélgica.<br />
“I<br />
loved hearing<br />
about all <strong>the</strong> amazing<br />
things <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r groups had<br />
been doing, but best of all was<br />
seeing <strong>the</strong> huge changes in <strong>the</strong>m<br />
and how <strong>the</strong>y had grown in such a short<br />
time.”<br />
“Me fascinó oir sobre todas las cosas<br />
maravillosas que los otros grupos han estado<br />
haciendo, pero lo mejor de todo fue ver<br />
los enormes cambios en ellos y cómo han<br />
crecido en tan poco tiempo.”<br />
Trabajar en un equipo con culturas diferentes es parte integral de la realidad<br />
de <strong>Raleigh</strong>. Las cualidades únicas y las experiencias aportadas por cada uno de<br />
ustedes son fundamentales para hacer de la expedición todo un éxito. Ustedes<br />
han ayudado a hacer de esta expedición una experiencia increíble.<br />
Ca<strong>the</strong>rine Kennedy,<br />
18, England.<br />
Participantes del País Anfitrión<br />
<strong>Raleigh</strong> considera la participación de jóvenes de Costa Rica y Nicaragua como<br />
crucial para el éxito de nuestras expediciones.<br />
Otros Participantes<br />
Estos participantes son jóvenes positivos del Reino Unido con desventajas<br />
sociales, quienes como parte de un programa de desarrollo a largo plazo,<br />
participan en una de las Expediciones de <strong>Raleigh</strong>.<br />
Participantes del Reino Unido y Otros Países<br />
Estos participantes trabajan arduamente para recaudar dinero para contribuir al<br />
trabajo de la organización y poder sustentar sus gastos en la Expedición.<br />
“I<br />
had a great<br />
time getting to know<br />
venturers from all over <strong>the</strong><br />
world; it was a new experience<br />
for me and made <strong>the</strong> <strong>expedition</strong><br />
amazing.”<br />
“La pasé súper bien conociendo gente de<br />
todo el mundo; fue una experiencia nueva<br />
para mí e hizo de la expedición algo increíble.”<br />
Guías Voluntarios<br />
Cada año recibimos más de 300 guías voluntarios para un sin fin de roles basados<br />
tanto en las diferentes áreas de proyectos como en la oficina central, y los cuales<br />
no sólo ayudan en la realización de estas expediciones sino que también marcan<br />
una gran diferencia en la vida de jóvenes y comunidades.<br />
¿Querés ser parte de algo increíble?<br />
Siempre estamos en búsqueda de voluntarios para que participen en nuestras<br />
expediciones. Para más información visitá la página electrónica de <strong>Raleigh</strong>:<br />
www.raleighinternational.org<br />
Becas para Costarricenses y Nicaragüenses<br />
Hay un número de becas disponibles para Costarricenses y Nicaragüenses entre<br />
los 18 y 25 años de edad. Para más información contacta a Alejandra León<br />
Leytón en nuestras oficinas en Turrialba, al teléfono (00 506) 8888-8401 o escribe a<br />
la dirección de correo alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />
Kuo-Jam Chen-<br />
Sanchez, 17, Costa<br />
Rica
Expedition 09A<br />
Back row,<br />
left to right:<br />
Nick Penney<br />
Tom Partridge<br />
Oli Richardson<br />
Adam Young<br />
Calum Lightfoot<br />
Richard Cornwell<br />
Sarah Bickerstaffe<br />
Emma Van Der Schans<br />
Ca<strong>the</strong>lijne Van De Graaf<br />
Caroline Borstlap<br />
Sophia Purdon<br />
Oliver Lawrence<br />
Charlie Palmer<br />
Joost Mol<br />
Kish Gandhi<br />
Charlotte Milner<br />
Harriet Clarfelt<br />
Tom Dickson<br />
Freddie Schicht<br />
Bella Gamsu<br />
Verity Smith<br />
Chloe Jenkins<br />
Lisa Perkins<br />
Wendy Shannon<br />
Stuart Thompson<br />
Next row down,<br />
left to right:<br />
Jon Rhodes<br />
Johannes De Waal<br />
Bart Lidth De Jeude<br />
Laetitia Pot<br />
Flo Bodews<br />
Bruno Van Den Toorn<br />
Adam McVie<br />
Harm Van Essen<br />
Marvin Poelgeest<br />
Maarten Van Keulen<br />
Louise Rea<br />
Mark Pluck<br />
Will Dyson<br />
Tom Wright<br />
Alice Weston<br />
Dan Wylde<br />
Andrew Riding<br />
Max Barnes<br />
Dion Poelgeest<br />
Next row down,<br />
left to right:<br />
Sadie Caballero<br />
Hana Damirji<br />
Stephanie Lewin<br />
Amy Tyler<br />
Bart Overakker<br />
Ros Purcell<br />
Deborah Perry<br />
Josh Todd<br />
Ca<strong>the</strong>rine Kennedy<br />
George Hanbury<br />
Lily Craver<br />
Dirk Van Wassenaer<br />
Joe Bogle<br />
Will Jaffray<br />
Sean Hooker<br />
Kyran Weir<br />
Isaac Simon<br />
Dom Langeslag<br />
Chris Trimble<br />
Will Zhao<br />
Olivia Andersen<br />
Rosie Ford<br />
Grace Francombe<br />
Ivan Ka Ho Chiu<br />
Next row down,<br />
left to right:<br />
Don Martin Mata<br />
Anna Tate<br />
Kayleigh Farnell<br />
Olivia Knight<br />
Claire Moggie<br />
Katie Treherne Thomas<br />
Polly Bambrough<br />
George Cowan<br />
Jo Scott<br />
Amy Ferron<br />
Holly Stoker<br />
Sophie Wilson<br />
Julie Verscheure<br />
Charlotte Schroder<br />
Bliss Godden<br />
Dean Hedman<br />
Sabrin Kassam<br />
Sophie Farrow<br />
Jo Thompson<br />
Lucy Scaramanga<br />
Emma Britton<br />
Rose Hunnam<br />
Fran Karren<br />
Turlough Montague<br />
Next row down,<br />
left to right:<br />
Laura Smith<br />
John Massey<br />
Emma Palfreyman<br />
Helena Walkland<br />
Szeman Chung<br />
Kirsten Beedie<br />
James Bader<br />
Rob Maden<br />
Nick Wakley<br />
Cata Retana<br />
Adriana Solorzano<br />
Philly Cochrane<br />
Katie Coles<br />
Kirsty Morgan<br />
Lizzy Bell<br />
Libby Gordon<br />
Amy Lambert<br />
Colin Spiller<br />
Natalie Rea<br />
Mike Eldridge<br />
Anna Marlow<br />
Jackie Blake<br />
James Burnham<br />
Julian Olivier<br />
Ross McKenzie<br />
Front row ,<br />
left to right:<br />
Roland McLovin<br />
Davis Calvo<br />
Kuo-Jam Chen’Sanchez<br />
Ivan Perez<br />
Viviana Loaiza<br />
Keiner Jimenez<br />
Juan Carlos Gomez<br />
Andreina Quiros<br />
Wilder Arteta<br />
Johnney Valasquez<br />
Alexander Palacios<br />
Wiilliam Pendered<br />
Sandra Brenes<br />
Rosibel Vega
The Projects<br />
Adventure Projects<br />
Each trek covers over 250 kilometres in 19 days. Learning navigation, camping<br />
and survival skills along <strong>the</strong> way, teamwork, determination and a good sense<br />
of humour are essential. The 4am starts, tough climbs and up to 10 hours<br />
trekking a day are all worthwhile when rewarded with incredible views,<br />
abundant wildlife and an enormous sense of achievement upon arrival at <strong>the</strong><br />
beautiful beaches; this truly gives each person <strong>the</strong> belief <strong>the</strong>y can overcome<br />
any future challenge <strong>the</strong>y may be faced with.<br />
Proyectos de Aventura<br />
Cada caminata abarca más de 250 kilómetros en 19 días. Aprendiendo de<br />
paso destrezas de supervivencia, orientación, y campamento; el trabajo en<br />
equipo, una gran determinación y un buen sentido del humor son esenciales<br />
en este sentido. Se inicia a las 4 am, con duras escaladas y caminatas de 10<br />
horas al día las cuales son recompensadas con increíbles paisajes, abundante<br />
vida silvestre y un enorme sentido de logro tras la llegada a las hermosas<br />
playas. Esto realmente otorga a cada persona la certeza de que podrá superar<br />
cualquier reto que pueda enfrentar en el futuro.<br />
Managua<br />
Community Projects<br />
Living in <strong>the</strong> heart of some of <strong>the</strong> most remote areas in Costa Rica and<br />
Nicaragua, <strong>the</strong>se projects provide a unique opportunity to work alongside<br />
members of communities to help provide basic facilities such as access to<br />
clean water and education. The hard work of <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> groups helps to<br />
improve quality of life and provide valuable resources for many generations to<br />
come.<br />
Horizontes<br />
Experimenta<br />
Proyectos Comunitarios<br />
Al vivir en el corazón de algunas de las áreas más remotas de Costa Rica<br />
y Nicaragua, estos proyectos brindan la oportunidad única de trabajar con<br />
miembros de las comunidades ayudando a proveer facilidades básicas tales<br />
como acceso a agua limpia y a educación. El trabajo arduo de los grupos de<br />
<strong>Raleigh</strong> ayuda a mejorar la calidad de vida y provee valiosos recursos para las<br />
muchas generaciones por venir.<br />
Environmental Projects<br />
Working alongside SINAC (Costa Rican National System of Conservation<br />
Areas) based in Costa Rica’s National Parks, <strong>the</strong> environmental groups live and<br />
work alongside park rangers to help maintain and improve <strong>the</strong> national parks.<br />
The projects are hugely important in helping to preserve natural resources &<br />
habitats and protect important species of plants & animals.<br />
Proyectos Ambientales<br />
Trabajando junto con el SINAC (Sistema Nacional de Areas de Conservación)<br />
basado en los Parques Nacionales Costarricenses, los grupos viven y trabajan<br />
con los guardaparques para ayudar al mantenimiento y mejoramiento de<br />
los Parques Nacionales. Los proyectos son sumamente importantes para<br />
la preservación de los recursos naturales y hábitats, y, en la protección de<br />
importantes especies de plantas y animales.
San Ramon, Miraflorr<br />
Los Playones,<br />
Achuapa<br />
Santa Rosa<br />
les<br />
La Cangreja<br />
Playa El Rey<br />
San Jose<br />
The Macho-<br />
Bares Trek<br />
Coast to Coast Trek<br />
Conte Burika<br />
The Corcovado Trek
The Corcovado Trek<br />
Beautiful mountains, towering cloud forest and hot springs, followed by<br />
some of <strong>the</strong> world’s best preserved tropical rainforest, incredible wildlife<br />
and finishing with a spectacular three-day beach trek - <strong>the</strong> Corcovado<br />
Trek has it all.<br />
“The intense heat and tough climbs became completely worthwhile.<br />
We were behind at <strong>the</strong> start, so our sense of accomplishment,<br />
especially at making up <strong>the</strong> lost time, was an incomparable feeling of<br />
elation.”<br />
Louise Rea, Venturer<br />
“It is amazing how close <strong>the</strong> group becomes in 19 days. When you<br />
are living, eating and walking every step toge<strong>the</strong>r, you need to support<br />
everyone around you. I’ll never forget <strong>the</strong> sense of achievement we felt<br />
at <strong>the</strong> end as we dropped our bags and ran towards <strong>the</strong> sea.”<br />
Bart Overakker, Venturer<br />
La Caminata Corcovado tiene de todo. Desde hermosas montañas, un<br />
bosque nuboso con imponentes árboles, aguas termales, hasta uno de<br />
los bosques tropicales mejor conservados en el mundo. A parte de una<br />
increible pesca y vida silvestre, y una espectacular caminata de tres<br />
dias a la playa.<br />
“El intenso calor y las difíciles escaladas merecieron totalmente la<br />
pena. Estábamos atrasados al inicio, así que nuestro sentido de<br />
logro, especialmente el de compensar el tiempo perdido, fue de un<br />
incomparable sentimiento de entusiasmo.”<br />
Louise Rea, Participante<br />
“Es increíble como el grupo se unió en 19 días. Cuando uno vive,<br />
come y camina en grupo, uno necesita apoyar a los que te rodean.<br />
Nunca olvidaré el sentido de logro que experimentamos al final, cuando<br />
tiramos nuestros salveques y corrimos hacia el mar.”<br />
Bart Overakker, Participante
The Macho-Bares Trek<br />
“Macho by name, Macho by nature, we climbed <strong>the</strong> equivalent of Mount<br />
Everest! Beginning in <strong>the</strong> dense rainforest of Barbilla National Park, our<br />
trek took us right across Costa Rica and into <strong>the</strong> hot, sunny climate of<br />
<strong>the</strong> Pacific, finishing at Playa Hermosa. A big highlight for me was <strong>the</strong><br />
stunning views and in particular summiting two of <strong>the</strong> biggest mountains<br />
in <strong>the</strong> area – Cerro Dragon and Cerro Bares.”<br />
Amy Tyler, Venturer<br />
“Trekking through jungle, rain and sun, <strong>the</strong> ups and downs of <strong>the</strong> terrain<br />
paralleled <strong>the</strong> rise and fall in <strong>the</strong> group’s emotions. One particularly long<br />
day, we had to race against night fall and in <strong>the</strong> end we had to put up a<br />
make-shift camp short of our destination. Morale was flagging but a few<br />
hours later we got to see <strong>the</strong> most amazing sunset as we sat around <strong>the</strong><br />
campfire above <strong>the</strong> clouds. When night fell we watched <strong>the</strong> shooting<br />
stars in <strong>the</strong> sky and all just felt so lucky to be <strong>the</strong>re.”<br />
Kishan Gandhi, Venturer<br />
“¡Macho por nombre, Macho por naturaleza, escalamos el equivalente<br />
al Monte Everest! Empezando en el denso bosque lluvioso del Parque<br />
Nacional Barbilla, nuestra caminata nos llevó a través de Costa Rica,<br />
hasta el caluroso y soleado Pacífico, terminando en Playa Hermosa.<br />
Uno de los momentos más interesantes para mí fueron los asombrosos<br />
paisajes y en particular alcanzar dos de las montañas más grandes del<br />
área: el Cerro Dragón y el Cerro Bares.”<br />
Amy Tyler, Participante<br />
“Un día particularmente largo: caminar a través del bosque, la lluvia y<br />
el sol; los desniveles del terreno y las altas y bajas en las emociones<br />
del grupo. Tuvimos que correr antes de que oscureciera e improvisar un<br />
campamento a pocos pasos de nuestro destino final. Con la moral más<br />
baja que nunca, unas horas después pudimos presenciar la puesta de sol<br />
más impresionante, cuando nos sentamos alrededor de la fogata sobre<br />
las nubes. Cuando anocheció observamos las estrellas en el cielo y<br />
simplemente nos sentimos sumamente afortunados de estar ahí.”<br />
Kishan Gandhi, Participante
Coast to Coast Trek<br />
“While <strong>the</strong> name may say it all, nothing quite prepares for <strong>the</strong> demands<br />
of <strong>the</strong> Coast to Coast Trek. Crossing a continent is a once in a lifetime<br />
opportunity. Our efforts were rewarded as we made our way through<br />
<strong>the</strong> spectacular landscapes of beach, jungle, mountains and cloud<br />
forest. Day after day we were overwhelmed by <strong>the</strong> incredible hospitality<br />
and friendliness of <strong>the</strong> Costa Rican people. No one will forget our first<br />
glimpse of <strong>the</strong> Pacific Ocean, or arriving at <strong>the</strong> Playa El Rey beach; so<br />
many memories to be cherished, so many achievements to be proud<br />
of.”<br />
Anna Tate, Volunteer Manager<br />
“Mientras que el nombre lo dice todo, nada realmente prepara para las<br />
demandas de esta caminata. Cruzar un continente es una oportunidad<br />
que no se da dos veces en la vida. Nuestros esfuerzos fueron<br />
recompensados a como encontrábamoss nuestro camino a través de<br />
los espectaculares paisajes de playas, bosques, montañas y bosque<br />
nuboso. Dia tras dia eramos abrumados por la increíble hospitalidad y<br />
amistad de los costarricenses. Nadie olvidará nuestro primer vistazo al<br />
Océano Pacífico, o nuestra llegada a la Playa El Rey. Tantos recuerdos<br />
que compartir, tantos logros de los cuales sentirnos orgullosos.”<br />
Anna Tate, Guía Voluntaria.
Los Playones, Achuapa<br />
High in <strong>the</strong> hills above Achuapa, in one of <strong>the</strong> poorest, most remote<br />
areas of Nicaragua, <strong>Raleigh</strong> worked to bring clean and safe drinking<br />
water to families in <strong>the</strong> community of Los Playones. The people have<br />
small sesame seed harvests that <strong>the</strong>y sell to a cooperative in Achuapa.<br />
The Cooperative in turn is dedicated to improving <strong>the</strong> quality of life of<br />
<strong>the</strong> community members.<br />
“The thing that made this experience so unforgettable for me was <strong>the</strong><br />
way <strong>the</strong> families took us into <strong>the</strong>ir homes with such hospitality. Their<br />
openness, friendliness and desire to build relationships with us was<br />
truly touching.”<br />
Deborah Perry, Venturer<br />
En lo alto de las montañas sobre Achuapa, en una de las áreas más<br />
pobres y remotas de Nicaragua, <strong>Raleigh</strong> trabajó para brindar agua<br />
limpia y potable a las familias de la comunidad de Los Playones. La<br />
gente tiene pequeñas cosechas de semillas de ajonjolí la cual vende a<br />
una cooperativa en Achuapa. La Cooperativa de turno está dedicada a<br />
mejorar la calidad de vida de los miembros de la comunidad.<br />
“Para mí lo que hizo de esta experiencia algo inolvidable, fue la forma<br />
en que las familias nos acogieron en sus casas con tanta hospitalidad.<br />
Su franqueza, amistad y deseo de construir una relación con nosotros<br />
fue algo verdaderamente conmovedor.”<br />
Deborah Perry, Participante
La Carona, Conte Burika<br />
“The 6 hour beach walk into Conte Burika was spectacular enough,<br />
but La Carona itself is an even more magical place, so peaceful and<br />
amazingly beautiful. It was wonderful to be welcomed into <strong>the</strong> unique<br />
and fascinating Guaymi culture. We constructed a comedor (dining hall)<br />
for <strong>the</strong> school children. This will give <strong>the</strong>m somewhere to eat and allow<br />
<strong>the</strong> community to claim food benefits from <strong>the</strong> government.”<br />
James Burnham, Volunteer Manager<br />
“We learned about indigenous building methods, and spent our time<br />
measuring, planing and nailing <strong>the</strong> structure toge<strong>the</strong>r. Before we could<br />
actually start, we had to lug <strong>the</strong> 50kg pieces of wood over a hilly 3km<br />
track. Though <strong>the</strong> carrying was tough, <strong>the</strong> views from <strong>the</strong> top were<br />
spectacular and we felt incredibly privileged to be able to look out over<br />
<strong>the</strong> stunning Burika peninsula and <strong>the</strong> Pacific Ocean stretching out<br />
before us.”<br />
Tom Dickson, Venturer<br />
“Las 6 horas de caminata a Conte Burika fueron espectaculares. Sin<br />
embargo, La Carona es un lugar incluso más impresionante, super<br />
tranquilo e increíblemente hermoso. Fue maravilloso ser bienvenido<br />
en la fascinante y única cultura Guaymi. Construimos un comedor<br />
para los niños de la escuela. Esto les permitirá tener un lugar donde<br />
comer y a la vez la comunidad podrá solicitar beneficios alimenticios al<br />
Gobierno.”<br />
James Burnham, Guía Voluntario<br />
“Aprendimos sobre métodos de construcción indígena, y dedicamos<br />
nuestro tiempo midiendo, planeando y clavando toda la estructura.<br />
Antes de que pudieramos empezar, tuvimos que cargar los 50 kg de<br />
madera en un recorrido de 3 km cuesta arriba. Aunque fue duro, la vista<br />
desde arriba fue espectacular y nos sentimos sumamente privilegiados<br />
de poder estar ahí y ver la asombrosa Península de Burika y el Oceáno<br />
Pacífico.”<br />
Tom Dickson, Participante
San Ramon, Miraflor Wildlife Reserve<br />
“For me, living and working in Miraflor was a very special experience.<br />
We felt privileged to become part of <strong>the</strong> community. Building <strong>the</strong><br />
community centre, cleaning up <strong>the</strong> water supply, helping out in <strong>the</strong><br />
school and spending time making tortillas and coffee with <strong>the</strong> families<br />
allowed us to learn a huge amount from <strong>the</strong>m. No one had much in<br />
financial terms, but <strong>the</strong> people were <strong>the</strong> kindest and most welcoming I<br />
have known.”<br />
Lizzy Bell, Volunteer Manager<br />
“It was a great experience for <strong>the</strong> community to have <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong><br />
group here. They are excellent workers and have done a great job in<br />
<strong>the</strong> community, not only in <strong>the</strong> construction of <strong>the</strong> building but also<br />
in creating a garden for <strong>the</strong> school, cleaning our water source and<br />
constructing a bridge, which is very important for access. They also<br />
helped to teach in <strong>the</strong> school. The community took <strong>the</strong> group in as<br />
though <strong>the</strong>y were <strong>the</strong>ir own family.”<br />
Noel Talavera Lagos, Maestro de obra, San Ramón<br />
Para mí, vivir y trabajar en Miraflor fue una experiencia muy especial.<br />
Nos sentimos privilegiados de formar parte de la comunidad. Construir<br />
el centro comunal, limpiar el suministro de agua, ayudar en la<br />
escuela, cocinar tortillas y chorrear café con las familias nos permitió<br />
conocer una gran cantidad de cosas sobre ellos. Nadie tenía mucho<br />
en términos monetarios, pero estas personas fueron la gente más<br />
generosa y amable que haya conocido.”<br />
Lizzy Bell, Guía Voluntaria<br />
“Fue una gran experiencia para la comunidad tener al grupo de <strong>Raleigh</strong><br />
aquí. Son excelentes trabajadores y han hecho un excelente trabajo en<br />
la comunidad, no sólo en la construcción del salón comunal sino que<br />
también en la creación de los viveros para la escuela, en la limpieza de<br />
nuestra fuente de agua y en la construcción de un puente, el cual es<br />
muy importante para el acceso. También se les ayudó a los niños en<br />
las clases. La comunidad acogió al grupo como si fueran de su propia<br />
familia.”<br />
Noel Talavera Lagos, Maestro de obra, San Ramón
Playa El Rey<br />
Playa El Rey in Manuel Antonio National Park is a crucial turtle nesting<br />
site where Olive Ridley, Green and Hawksbill turtles come to lay <strong>the</strong>ir<br />
eggs each year. These species are all listed as threatened, and as only<br />
one in 10,000 eggs will survive to adulthood, it is a highly important part<br />
of Costa Rica’s environmental strategy.<br />
“The coconut saplings are growing on <strong>the</strong> coast of Playa El Rey at such<br />
a rate that it is crowding <strong>the</strong> area and preventing turtles from being able<br />
to bury <strong>the</strong>ir eggs. We worked in <strong>the</strong> baking heat to clear a huge area<br />
of this invading species. It is incredibly rewarding to know that that<br />
<strong>the</strong>se vulnerable and majestic animals can now continue to nest at <strong>the</strong><br />
beach.”<br />
James Bader, Volunteer Manager<br />
Playa El Rey, en el Parque Nacional Manuel Antonio es un área de desove<br />
crucial donde las tortugas Verde, Lora y Carey vienen a dejar sus huevos<br />
cada año. Todas estas especies se encuentran en la lista de especies<br />
en peligro de extinción, y tan solo 1 en 10.000 huevos sobrevivirá a la<br />
etapa adulta. Es una parte importante de la estrategia ambientalista de<br />
Costa Rica.<br />
“Los arbolitos de coco están creciendo en la costa de Playa El<br />
Rey a tal ritmo que están abarrotando el área y evitando que las<br />
tortugas entierren sus huevos aquí. Trabajamos bajo el abrazador<br />
calor limpiando una inmensa área de estas especies invasoras. Es<br />
increíblemente gratificante que estos majestuosos y vulnerables<br />
animales puedan continuar anidando en la playa.”<br />
James Bader, Guía Voluntaria
La Cangreja National Park<br />
La Cangreja is Costa Rica’s newest National Park, and is home to a<br />
mixture of tropical humid forest, pre-montane forest and a number of<br />
species of plant found nowhere else in <strong>the</strong> world.<br />
“The jungle was our home for 20 days. Seeing <strong>the</strong> group learn how to<br />
adapt, survive and enjoy life without luxuries was fantastic.”<br />
Stuart Thompson, Volunteer Manager<br />
“It is an absolute pleasure to work with <strong>the</strong> groups from <strong>Raleigh</strong>. The<br />
work done will assist us in continuing to protect, conserve and study<br />
this highly important natural area.”<br />
Bolivar Salazar, La Cangreja Park Ranger<br />
La Cangreja es el Parque Nacional más reciente de Costa Rica,<br />
y alberga una combinación de bosque tropical húmedo, bosque<br />
premontano y un número de especies de plantas que no se encuentran<br />
en ningún otro lugar del mundo.<br />
“El bosque fue nuestra casa por 20 días. Fue fantástico ver como<br />
el grupo aprendió a adaptarse, sobrevivir y distrutar de la vida sin<br />
necesidad de lujos.”<br />
Stuart Thompson, Guía Voluntario<br />
“Es sumamente placentero trabajar con los grupos de <strong>Raleigh</strong>. El<br />
trabajo hecho nos ayudará a continuar con la protección, conservación<br />
y el estudio de esta importante área natural.”<br />
Bolivar Salazar, Guardaparque, La Cangreja
Santa Rosa National Park<br />
One of <strong>the</strong> oldest, biggest and arguably most important National<br />
Parks in Costa Rica, this has <strong>the</strong> largest remaining stand of tropical<br />
dry forest in Central America, as well as some of <strong>the</strong> most important<br />
nesting sites for several species of turtle. The park is world renowned<br />
for its importance to biologists, and is also a site of major historical<br />
importance – <strong>the</strong> victorious battle of <strong>the</strong> Costa Rican forces over <strong>the</strong><br />
invading army of William Walker.<br />
“It is very satisfying to know that <strong>the</strong> improvements we made to <strong>the</strong><br />
visitor area will bring in extra money needed to sustain <strong>the</strong> livelihood<br />
of <strong>the</strong> park, and allow <strong>the</strong> protection and conservation of this beautiful<br />
area. Trekking to <strong>the</strong> most stunning, deserted beaches I have ever seen,<br />
and spending evenings talking and laughing around <strong>the</strong> camp meant<br />
that I absolutely loved living and working in Santa Rosa.”<br />
Amy Lambert, Volunteer Manager<br />
Es uno de los Parques Nacionales más grandes, antiguos y se podría<br />
decir que el más importante de Costa Rica. Tiene la cantidad más grande<br />
de especîmenes restantes de bosque tropical seco en Centroamérica,<br />
como también algunos de las áreas de desove de muchas especies<br />
de tortuga. El parque es mundialmente reconocido por su importancia<br />
para los biólogos, y es también un lugar de gran importancia histórica: la<br />
batalla victoriosa de las fuerzas costarricenses contra el ejército invasor<br />
de William Walker.<br />
“Es muy satisfactorio saber que las mejoras que hicimos en el área<br />
de visitantes, aportará un dinero extra, necesario para mantener el<br />
sustento del parque y permitir la protección y la conservación de esta<br />
hermosa área. El caminar por las más asombrosas y desiertas playas<br />
que jamás haya visto, y el pasar las noches platicando y vacilando en el<br />
campamento significó que, absolutamente amé vivir y trabajar en Santa<br />
Rosa.”<br />
Amy Lambert, Guía Voluntaria
Horizontes Experimentales<br />
This was <strong>the</strong> first <strong>Raleigh</strong> team to work in this fascinating national park in <strong>the</strong><br />
Guanacaste province, which is largely made up of rare, dry tropical forest.<br />
There are just a few rangers to look after <strong>the</strong> 7,000 hectares of Horizontes,<br />
meaning resources are stretched. The group’s work will give <strong>the</strong> rangers<br />
greater access to <strong>the</strong> park in order to carry out <strong>the</strong>ir work, and assist<br />
scientists with valuable research into <strong>the</strong> reforestation of this type of forest,<br />
not just in Costa Rica but worldwide.<br />
Este fue el primer grupo de <strong>Raleigh</strong> en trabajar en este fascinante Parque<br />
Nacional, ubicado en la provincia de Guanacaste. El Parque está compuesto<br />
mayormente por bosque tropical seco poco común. Hay solamente unos<br />
pocos guardaparques en las 7000 hectáreas de Horizontes, lo cual significa<br />
que los recursos son muy escasos. El trabajo del grupo brindará a los<br />
guardaparques gran acceso al Parque con el fin de que lleven a cabo sus<br />
labores, y puedan asistir a los científicos con valiosa investigación en la<br />
reforestación de este tipo de bosque, no solamente en Costa Rica sino que<br />
en todo el mundo.<br />
“Working with <strong>the</strong> rangers we learnt so much about <strong>the</strong> importance of <strong>the</strong><br />
work being carried out. I felt privileged to be able to live in <strong>the</strong> heart of such<br />
a unique and beautiful habitat, it’s something you’d never get to experience<br />
normally, especially living in a jungle camp and sleeping in a hammock<br />
under <strong>the</strong> stars every night. It’s great to think that our work will eventually go<br />
towards replacing some of Central America’s lost forest.”<br />
Kirsty Morgan, Volunteer Manager<br />
“El trabajar con guardaparques nos permitió aprender sobre la importancia<br />
del trabajo que se lleva a cabo. Me sentí privilegiada de poder vivir en<br />
el corazón de tan hermoso y único hábitat. Es algo que no se llega a<br />
experimentar normalmente, especialmente el vivir en un campamento en el<br />
bosque y el dormir cada noche en una hamaca, bajo la luz de las estrellas.<br />
Es grandioso pensar que nuestro trabajo eventualmente se dirigirá al<br />
reemplazo de una parte del bosque perdido en América Central.”<br />
Kirsty Morgan, Guía Voluntaria
Thanks<br />
A big thank you to all contributors and project photographers.<br />
Thanks also to Manfred Peters our Vice President, The British Embassy,<br />
The Governments of Costa Rica and Nicaragua and Dr Oscar Palma for<br />
his ongoing generosity and medical advice. Also to CATIE for providing<br />
us with support and our Field Base facility, <strong>the</strong> British community in<br />
Costa Rica, <strong>the</strong> wonderful Nicaraguan communities of Los Playones &<br />
San Ramon, <strong>the</strong> indigenous people of La Carona, The Cooperativa Juan<br />
Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor, MINAET (Ministry of Environment,<br />
Energy and Telecomunications), SINAC, <strong>the</strong> Costa Rican Park Rangers<br />
of Barbilla, La Cangreja, Tapanti, Playa Hermosa, Manuel Antonio,<br />
Horizontes Experimentales, Santa Rosa & Playa El Rey, PWC and Laclé<br />
& Gutiérrez.<br />
Special thanks also go to our suppliers and sponsors in Turrialba:<br />
Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, Transnica,<br />
Smile Costa Rica Dental Clinic, ECA Interntet, Bogantes, Rainforest<br />
World and Turrialba Laundry.<br />
Gracias<br />
Un enorme agradecimiento a todos nuestros colaboradores y<br />
fotógrafos de proyecto.<br />
Gracias también a nuestro Vicepresidente Manfred Peters, a la Embajada<br />
Británica, a los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua, y al Dr. Oscar<br />
Palma por su generosidad y consejo médico. Gracias también al CATIE<br />
por proveernos de ayuda y facilidades en nuestra oficina central. Gracias<br />
a la Comunidad Británica en Costa Rica, a las maravillosas comunidades<br />
nicaraguenses de Los Playones y San Ramón, a los Indígenas de La<br />
Carona, a la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor,<br />
MINAET (Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones), SINAC,<br />
a los Guardaparques de Barbilla, La Cangreja, Tapanti, Playa Hermosa,<br />
Manuel Antonio, Horizontes Experimentales, Santa Rosa y Playa El Rey,<br />
PWC y Laclé & Gutiérrez.<br />
Gracias especiales también a nuestros patrocinadores en Turrialba:<br />
Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, Transnica,<br />
Smile Costa Rica Clinica Dental, ECA Interntet, Bogantes, Rainforest<br />
World y Turrialba Laundry.<br />
Project Partners<br />
<strong>Raleigh</strong> takes care to ensure <strong>the</strong> involvement of our <strong>expedition</strong> project partners<br />
in Costa Rica and Nicaragua. We have worked hard over <strong>the</strong> last seven years to<br />
build up long term relationships, which we feel are pivotal to <strong>the</strong> success of our<br />
projects.<br />
Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones (MINAET)<br />
The Costa Rican National Parks Authority is a key partner to our work in Costa<br />
Rica, providing materials, direction, strategy and structure to our environmental<br />
and adventure projects in Costa Rica. They are responsible for all of <strong>the</strong> National<br />
Parks and protected areas in <strong>the</strong> country. Each protected area is managed<br />
according to a strategy developed in partnership between local populations, park<br />
rangers, scientists and civil societies. All <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> projects in <strong>the</strong><br />
National Parks are part of <strong>the</strong> management plans of each area.<br />
Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />
<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> has an established seven year partnership with <strong>the</strong><br />
Cooperative Juan Francisco Paz Silva in <strong>the</strong> Achuapa area of Nor<strong>the</strong>rn Nicaragua.<br />
The Cooperative works with local farmers in <strong>the</strong> farming of sesame seed, cattle<br />
and ‘Rosa de Jamaica’, in order to improve <strong>the</strong> quality of life of families in <strong>the</strong><br />
local area. They provide <strong>the</strong> cooperative members with health, veterinary and<br />
financial services, agricultural advice, and also to deliver social improvement<br />
projects at <strong>the</strong> request of <strong>the</strong> community.<br />
Socios<br />
<strong>Raleigh</strong> se preocupa por asegurar la participación de nuestros socios de<br />
expedición en Costa Rica y Nicaragua. Durante estos siete años hemos trabajado<br />
arduamente para construir relaciones duraderas, las cuales pensamos son<br />
fundamentales para el éxito de nuestros proyectos.<br />
Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones (MINAET)<br />
Las autoridades Costarricenses de los Parques Nacionales son socios claves<br />
en nuestro trabajo , proveyendo materiales, dirección, estrategia y estructura<br />
a nuestros proyectos ambientales y de aventura en Costa Rica. Ellos son los<br />
responsables por todos los Parques Nacionales y Areas Protegidas en el pais.<br />
Cada Area Protegida es manejada de acuerdo a una estrategia desarrollada en<br />
conjunto con la población local, los guardaparques, los científicos y la sociedad<br />
civil. Todos los proyectos de <strong>Raleigh</strong> Internacional en los Parques Nacionales son<br />
parte de los planes de manejo de cada área.<br />
Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />
<strong>Raleigh</strong> Internacional tiene una sociedad establecida desde hace siete años<br />
con la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva en el área de Achuapa, al Norte<br />
de Nicaragua. La Cooperativa trabaja con agricultores locales en la siembra de<br />
semillas de ajonjolí, rosa de jamaica y ganado, con el fin de mejorar la calidad<br />
de vida de las familias de la localidad. También provee a los miembros de la<br />
cooperativa con veterinario, servicios de salud y consultoría financiera y agrícola;<br />
como también entrega proyectos de mejora social a pedido de la comunidad.<br />
El Foro Miraflor<br />
El Foro Miraflor is a key partner of <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> in our work in Nicaragua.<br />
El Foro Miraflor is a non-governmental organisation responsible for <strong>the</strong> comanagement<br />
of <strong>the</strong> Miraflor-Moropotente Nature Reserve, with <strong>the</strong> mandate of<br />
conserving <strong>the</strong> natural resources in <strong>the</strong> area in partnership with <strong>the</strong> government,<br />
civil society and <strong>the</strong> local inhabitants. <strong>Raleigh</strong> works in partnership with El Foro<br />
Miraflor to build educational and community facilities including improving access<br />
to education, water and health services.<br />
El Foro Miraflor<br />
El Foro Miraflor es un socio clave de <strong>Raleigh</strong> Internacional en su trabajo en<br />
Nicaragua. El Foro Miraflor es una organización no gubernamental responsable<br />
por el manejo conjunto de la Reserva Natural Moropotente de Miraflor, con<br />
el mandato de conservar los recursos naturales en el área en alianza entre el<br />
gobierno, la sociedad civil y los habitantes locales. <strong>Raleigh</strong> trabaja en conjunto<br />
con El Foro Miraflor para construir facilidades educativas y comunales incluyendo<br />
la mejora al acceso a la educación, agua y servicios de salud.<br />
Cooperativa Multisectorial,R.L.<br />
“Juan Francisco Paz Silva”
This is just <strong>the</strong> beginning<br />
<strong>Raleigh</strong> is not just about an <strong>expedition</strong>; it is about being part of a global community<br />
of like-minded people. People like you who want to do something extraordinary<br />
with your life and really make a difference in <strong>the</strong> world. And so although your<br />
time in Costa Rica and Nicaragua is over, your journey with <strong>Raleigh</strong> is only just<br />
beginning!<br />
The Fourth Challenge<br />
The Fourth Challenge is to make a difference upon your return. During <strong>the</strong><br />
<strong>expedition</strong>, you learnt many valuable skills that you can now use to make a<br />
positive impact in your community when you get home.<br />
<strong>Raleigh</strong> has a range of exciting volunteering opportunities in <strong>the</strong> UK and <strong>the</strong>re is<br />
an Alumni Team at Head Office to support you in whatever you choose to do. You<br />
could…<br />
• Volunteer in your local community<br />
• Join <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> Youth Forum and help generate ideas about<br />
volunteering and be an active voice for <strong>the</strong> way <strong>Raleigh</strong> is run<br />
• Be an Expedition Coordinator and help everyone from your <strong>expedition</strong><br />
keep in contact<br />
• Help out at <strong>Raleigh</strong> events<br />
• Tell people about your <strong>Raleigh</strong> experience at schools and universities,<br />
open days and careers fairs<br />
• Be an environmental volunteer<br />
• Help with a local sports team or initiative<br />
• Get involved with national campaigns<br />
Staying in touch<br />
Whe<strong>the</strong>r you’ve got a question, photos or stories to share, or just want to say hi,<br />
please keep in touch as we’d love to hear from you. Visit <strong>the</strong> alumni section of <strong>the</strong><br />
website (www.raleighinternational.org/raleigh_alumni) where you can:<br />
• Keep in touch with your <strong>expedition</strong> friends and share memories and<br />
photos on <strong>the</strong> forums.<br />
• Find out about <strong>Raleigh</strong> societies and volunteering opportunities<br />
• Register for <strong>the</strong> alumni newsletter<br />
You can contact <strong>the</strong> Alumni Team at alumni@raleigh.org.uk or on<br />
+44 (0)20 7183 1290. We look forward to hearing from you soon!<br />
Esto es sólo el comienzo<br />
<strong>Raleigh</strong> no es solamente una expedición, se trata también de ser parte de una<br />
comunidad de gente que piensa igual. Gente como vos que quiere hacer algo<br />
extraordinario con su vida y lograr realmente un cambio en el mundo. Y aunque<br />
tu expedición en Costa Rica y Nicaragua haya terminado, ¡tu viaje con <strong>Raleigh</strong><br />
apenas inicia!<br />
El Cuarto Reto<br />
El cuarto reto se trata de marcar la diferencia a tu regreso a casa. Durante la<br />
expedición, aprendiste habilidades valiosas que ahora podés usar para crear un<br />
impacto positivo en tu comunidad.<br />
<strong>Raleigh</strong> cuenta con una variedad de oportunidades de voluntariado en el Reino<br />
Unido, en donde existe un Equipo de Exvoluntarios en las Oficinas en Londres,<br />
para apoyarte en lo que sea que querás hacer:<br />
• Voluntario (a) en tu comunidad local.<br />
• Formar parte del Foro de Jóvenes de <strong>Raleigh</strong> ayudando a generar<br />
ideas sobre voluntariado siendo una voz activa en la manera en la<br />
que trabaja <strong>Raleigh</strong>.<br />
• Ser un Coordinador (a) de Expedición y ayudar a los que formaron<br />
parte de tu expedición a mantenerse en contacto.<br />
• Ayudar en eventos de <strong>Raleigh</strong>.<br />
• Hablar con la gente sobre tu experiencia en <strong>Raleigh</strong> tanto en escuelas<br />
y universidades, ferias profesionales y dias de información.<br />
• Ser un voluntario (a) ambientalista.<br />
• Ayudar con una iniciativa o equipo local de deporte.<br />
• Involucrarse con campañas nacionales<br />
Mantenete en Contacto<br />
Ya sea que tengás preguntas, fotos, historias que querás compartir, o<br />
simplemente querás saludar a alguien, por favor, mantenete en contacto, ya<br />
que nos encantará tener siempre noticias tuyas. Visitá nuestra sección de<br />
exvoluntarios en nuestra página en internet (www.raleighinternational.org/<br />
raleigh_alumni) donde podrás:<br />
• Mantenerte en contacto con tus amigos de expedición y compartir<br />
recuerdos y fotos en los foros.<br />
• Averiguar sobre sociedades de <strong>Raleigh</strong> y oportunidades de<br />
voluntariado.<br />
• Registrarte para el boletín informativo de exvoluntarios.<br />
Podés contactar el Equipo de Exvoluntarios a: alumni@raleigh.org.uk o al<br />
teléfono (0044) (0)20 71831290. ¡Esperamos tener noticias tuyas muy pronto!
<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong><br />
Costa Rica and Nicaragua<br />
Apartado Postal 17<br />
Código Postal 7170<br />
CATIE<br />
Costa Rica<br />
Tel/Fax: (506) 2556 4109<br />
Tel: (506) 2556 4176<br />
www.raleighinternational.org<br />
raleigh@catie.ac.cr<br />
<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> is a registered UK Charity<br />
no.1047653<br />
<strong>Raleigh</strong> Internacional es una Organización de<br />
Caridad con Número de Registro: No.1047653<br />
Editor<br />
Amy Lambert<br />
Design & Photography/ Diseño & Fotografia<br />
Laura Smith<br />
Spanish Translation/ Traducción<br />
Laura Arrieta Abellán<br />
Print Litografia e Imprenta LIL, S.A.<br />
www.lilcr.com<br />
With thanks to all who contributed <strong>the</strong>ir photographs and<br />
ideas.<br />
Un gran agradecimiento a todos los que contribuyeron<br />
con sus fotografías e ideas.<br />
Keep up to date with all our <strong>expedition</strong> blogs:<br />
www.raleighinternational.org//live/blogs<br />
Mantente en contacto con nuestros blogs<br />
de expedición:<br />
www.raleighinternational.org//live/blogs<br />
aleigh