07.06.2014 Views

the expedition - Raleigh International

the expedition - Raleigh International

the expedition - Raleigh International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10 projects, 10 proyectos, 3696 tins of tuna, 3,696<br />

latas de atún, 32,000 kilometres trekked, 32,000<br />

kilómetros de caminata, 1,250km trekked by Action<br />

an Stu, 1,250 km de caminata por “Action Man<br />

tu,” 825 metres of zinc oxide tape used,825 metros<br />

e cinta de óxido de zinc 19 homes supplied with<br />

lean and safe water, 19 casas proveidas de agua<br />

impia y potable, 74,000 photos taken, 74,000 fotos<br />

omadas, 19,608 cups of coffee, 19,608 tazas de<br />

afé, 96 Venturers, 96 voluntarios, 33 Volunteer<br />

anagers, 33 Guias Voluntarios, 129 people<br />

took part in 1 amazing <strong>expedition</strong>,129 personas<br />

formaron parte de una increíble expedición<br />

10 projects, 10 proyectos, 3696 tins of tuna, 3,696 latas<br />

de atún, 32,000 kilometres trekked, 32,000 kilómetros<br />

de caminata, 1,250km trekked by Action Man Stu, 1,250<br />

km de caminata por “Action Man Stu,” 825 metres of<br />

inc oxide tape used,825 metros de cinta de óxido de<br />

inc 19 homes supplied with clean and safe water, 19<br />

asas proveidas de agua limpia y potable, 74,000 photos<br />

aken, 74,000 fotos tomadas, 19,608 cups of coffee,<br />

9,608 tazas de café, 96 Venturers, 96 voluntarios,<br />

3 Volunteer Managers, 33 Guias Voluntarios, 129<br />

eople took part in 1 amazing <strong>expedition</strong>,129<br />

THE EXPEDITION 19,608 cups of coffee


Welcome<br />

<strong>Raleigh</strong> Expedition 09A has been an astounding success. It<br />

is <strong>the</strong> combined energy, dedication and sheer hard work of<br />

all 97 Venturers and 28 Volunteer Managers that has made<br />

<strong>the</strong> projects we’ve worked on so outstanding, as you will<br />

see in <strong>the</strong> following pages. Each of you has made a positive<br />

and lasting impact on your team members as well as <strong>the</strong><br />

local communities and <strong>the</strong> National Parks in which your<br />

projects were based. We hope that you all leave Costa Rica<br />

and Nicaragua feeling that you have challenged yourselves<br />

and having had <strong>the</strong> time of your lives. We would like to say a<br />

massive thank you to all of you for making <strong>the</strong> last 3 months<br />

such an incredible experience.<br />

Best wishes and keep in touch.<br />

Bienvenidos<br />

La Expedición 09A de <strong>Raleigh</strong> ha sido todo un éxito. La<br />

combinación de la energía, dedicación y arduo trabajo<br />

de los 97 participantes y 28 guías encargados es lo<br />

que ha hecho que los proyectos que se han realizado,<br />

sean tan exitosos, tal como se podrá evidenciar en las<br />

páginas siguientes. Cada uno de ustedes ha marcado<br />

un impacto positivo y duradero sobre los miembros de<br />

su equipo, así como en las comunidades locales y los<br />

Parques Nacionales en donde se ubican los proyectos.<br />

Esperamos que todos ustedes dejen Costa Rica y<br />

Nicaragua con una sensación de que se han desafiado a<br />

ustedes mismos y que aparte experimentaron uno de los<br />

mejores momentos en sus vidas. Nos gustaría dar un gran<br />

agradecimiento a todos ustedes por hacer los últimos 3<br />

meses una experiencia tan increíble.<br />

Los mejores deseos para ustedes y manténganse en<br />

contacto.<br />

Julian Olivier, Country Director/Director de Pais<br />

Ross McKenzie, Country Programme Manager/<br />

Gerente de Programa<br />

About <strong>Raleigh</strong><br />

<strong>Raleigh</strong> is a charity that provides adventurous and challenging<br />

<strong>expedition</strong>s for people from all backgrounds, nationalities and<br />

ages, especially young people. Over <strong>the</strong> last 25 years, 30,000<br />

people have been involved in more than 250 <strong>expedition</strong>s to<br />

over 40 countries, developing <strong>the</strong>ir skills, exploring <strong>the</strong> world<br />

and making a real difference to local communities and <strong>the</strong><br />

environment. <strong>Raleigh</strong> has been working in Costa Rica and<br />

Nicaragua for <strong>the</strong> past seven years. We have completed 168<br />

projects; all with <strong>the</strong> absolute dedication of 1931 Venturers and<br />

454 Volunteer Managers. These people have volunteered <strong>the</strong>ir<br />

time to make a direct impact in diverse communities and to aid<br />

<strong>the</strong> sustainability of <strong>the</strong> environment for <strong>the</strong> people of Costa<br />

Rica and Nicaragua.<br />

Sobre <strong>Raleigh</strong><br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una organización de caridad que<br />

ofrece expediciones de aventura y retos para gente de<br />

todas las clases, nacionalidades y edades, especialmente<br />

gente joven. Desde hace 25 años, 30.000 personas se han<br />

involucrado en más de 250 expediciones alrededor de 40<br />

países, desarrollando sus habilidades, explorando el mundo<br />

y marcando la diferencia en comunidades locales y medio<br />

ambiente. <strong>Raleigh</strong> ha trabajado en Costa Rica y Nicaragua<br />

desde hace siete años. Hemos realizado 168 proyectos, con<br />

la absoluta dedicación de 1931 participantes y 454 Guías<br />

Voluntarios. Esta gente ha ofrecido su tiempo para crear un<br />

impacto directo en diversas comunidades y ayudar con la<br />

sostenibilidad del ambiente de Costa Rica y Nicaragua.


The People<br />

<strong>Raleigh</strong> encourages Venturers and Volunteer Managers from all walks of life.<br />

Expedition 09A has hosted volunteers from Costa Rica, Nicaragua, The UK, The<br />

Ne<strong>the</strong>rlands, New Zealand, Australia, Sweden, Germany, Hong Kong, Ireland,<br />

Canada, The USA and Belgium.<br />

Working in a culturally diverse team is integral to <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> experience. The<br />

unique qualities and experience brought by each and every one of you is crucial<br />

in making <strong>the</strong> <strong>expedition</strong> a success. You have helped to make this <strong>expedition</strong><br />

amazing.<br />

Host Country Venturers<br />

<strong>Raleigh</strong> considers <strong>the</strong> participation of young people from Costa Rica and<br />

Nicaragua crucial to <strong>the</strong> success of our <strong>expedition</strong>s.<br />

“<strong>Raleigh</strong><br />

allows you to step<br />

back from normal life and<br />

helps you to learn more about<br />

yourself, reflect on your past and<br />

think about what you want to do in<br />

<strong>the</strong> future.”<br />

“<strong>Raleigh</strong> te permite dejar atrás la vida normal<br />

que llevás y te ayuda a aprender más sobre<br />

vos mismo, a reflexionar sobre tu pasado y a<br />

pensar acerca de lo que querés hacer en el<br />

futuro.”<br />

Partnership Venturers<br />

These venturers are positive young people from disadvantaged backgrounds<br />

in <strong>the</strong> UK who participate on a <strong>Raleigh</strong> <strong>expedition</strong> as part of a longer term<br />

development programme.<br />

Ivan Chiu Ka Ho,27,<br />

Hong Kong.<br />

UK and <strong>International</strong> Fundraising Venturers<br />

Fundraising Venturers work hard to raise money to contribute towards <strong>the</strong><br />

charity’s work and expenses in order to take part in <strong>the</strong> <strong>expedition</strong>.<br />

Volunteer Managers<br />

Each year over 300 Volunteer Managers join <strong>Raleigh</strong> <strong>expedition</strong>s in a variety of<br />

roles. They play an integral part in <strong>the</strong> running of <strong>the</strong>se <strong>expedition</strong>s, helping to<br />

make a difference to <strong>the</strong> lives of young people and local communities.<br />

Want to be part of something amazing?<br />

We’re always looking for people to join our <strong>expedition</strong>s. For more information<br />

visit <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> website: www.raleighinternational.org<br />

Scholarships for Costa Ricans & Nicaraguans<br />

There are a number of scholarships available for Nicaraguans and Costa Ricans<br />

aged between 18-25 years. Please contact Alejandra León Leytón in our Turrialba<br />

office for more information on (506) 8888 8401 or alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

La Gente<br />

<strong>Raleigh</strong> hace un llamado a voluntarios y guías de todas las profesiones y<br />

condiciones sociales para que formen parte de este programa. La Expedición 09A<br />

recibió voluntarios de Costa Rica, Nicaragua, el Reino Unido, los Países Bajos,<br />

Nueva Zelanda, Australia, Suecia, Alemania, Hong Kong, Irlanda, Canadá, los<br />

Estados Unidos y Bélgica.<br />

“I<br />

loved hearing<br />

about all <strong>the</strong> amazing<br />

things <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r groups had<br />

been doing, but best of all was<br />

seeing <strong>the</strong> huge changes in <strong>the</strong>m<br />

and how <strong>the</strong>y had grown in such a short<br />

time.”<br />

“Me fascinó oir sobre todas las cosas<br />

maravillosas que los otros grupos han estado<br />

haciendo, pero lo mejor de todo fue ver<br />

los enormes cambios en ellos y cómo han<br />

crecido en tan poco tiempo.”<br />

Trabajar en un equipo con culturas diferentes es parte integral de la realidad<br />

de <strong>Raleigh</strong>. Las cualidades únicas y las experiencias aportadas por cada uno de<br />

ustedes son fundamentales para hacer de la expedición todo un éxito. Ustedes<br />

han ayudado a hacer de esta expedición una experiencia increíble.<br />

Ca<strong>the</strong>rine Kennedy,<br />

18, England.<br />

Participantes del País Anfitrión<br />

<strong>Raleigh</strong> considera la participación de jóvenes de Costa Rica y Nicaragua como<br />

crucial para el éxito de nuestras expediciones.<br />

Otros Participantes<br />

Estos participantes son jóvenes positivos del Reino Unido con desventajas<br />

sociales, quienes como parte de un programa de desarrollo a largo plazo,<br />

participan en una de las Expediciones de <strong>Raleigh</strong>.<br />

Participantes del Reino Unido y Otros Países<br />

Estos participantes trabajan arduamente para recaudar dinero para contribuir al<br />

trabajo de la organización y poder sustentar sus gastos en la Expedición.<br />

“I<br />

had a great<br />

time getting to know<br />

venturers from all over <strong>the</strong><br />

world; it was a new experience<br />

for me and made <strong>the</strong> <strong>expedition</strong><br />

amazing.”<br />

“La pasé súper bien conociendo gente de<br />

todo el mundo; fue una experiencia nueva<br />

para mí e hizo de la expedición algo increíble.”<br />

Guías Voluntarios<br />

Cada año recibimos más de 300 guías voluntarios para un sin fin de roles basados<br />

tanto en las diferentes áreas de proyectos como en la oficina central, y los cuales<br />

no sólo ayudan en la realización de estas expediciones sino que también marcan<br />

una gran diferencia en la vida de jóvenes y comunidades.<br />

¿Querés ser parte de algo increíble?<br />

Siempre estamos en búsqueda de voluntarios para que participen en nuestras<br />

expediciones. Para más información visitá la página electrónica de <strong>Raleigh</strong>:<br />

www.raleighinternational.org<br />

Becas para Costarricenses y Nicaragüenses<br />

Hay un número de becas disponibles para Costarricenses y Nicaragüenses entre<br />

los 18 y 25 años de edad. Para más información contacta a Alejandra León<br />

Leytón en nuestras oficinas en Turrialba, al teléfono (00 506) 8888-8401 o escribe a<br />

la dirección de correo alejandra.leon@raleigh.org.uk<br />

Kuo-Jam Chen-<br />

Sanchez, 17, Costa<br />

Rica


Expedition 09A<br />

Back row,<br />

left to right:<br />

Nick Penney<br />

Tom Partridge<br />

Oli Richardson<br />

Adam Young<br />

Calum Lightfoot<br />

Richard Cornwell<br />

Sarah Bickerstaffe<br />

Emma Van Der Schans<br />

Ca<strong>the</strong>lijne Van De Graaf<br />

Caroline Borstlap<br />

Sophia Purdon<br />

Oliver Lawrence<br />

Charlie Palmer<br />

Joost Mol<br />

Kish Gandhi<br />

Charlotte Milner<br />

Harriet Clarfelt<br />

Tom Dickson<br />

Freddie Schicht<br />

Bella Gamsu<br />

Verity Smith<br />

Chloe Jenkins<br />

Lisa Perkins<br />

Wendy Shannon<br />

Stuart Thompson<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Jon Rhodes<br />

Johannes De Waal<br />

Bart Lidth De Jeude<br />

Laetitia Pot<br />

Flo Bodews<br />

Bruno Van Den Toorn<br />

Adam McVie<br />

Harm Van Essen<br />

Marvin Poelgeest<br />

Maarten Van Keulen<br />

Louise Rea<br />

Mark Pluck<br />

Will Dyson<br />

Tom Wright<br />

Alice Weston<br />

Dan Wylde<br />

Andrew Riding<br />

Max Barnes<br />

Dion Poelgeest<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Sadie Caballero<br />

Hana Damirji<br />

Stephanie Lewin<br />

Amy Tyler<br />

Bart Overakker<br />

Ros Purcell<br />

Deborah Perry<br />

Josh Todd<br />

Ca<strong>the</strong>rine Kennedy<br />

George Hanbury<br />

Lily Craver<br />

Dirk Van Wassenaer<br />

Joe Bogle<br />

Will Jaffray<br />

Sean Hooker<br />

Kyran Weir<br />

Isaac Simon<br />

Dom Langeslag<br />

Chris Trimble<br />

Will Zhao<br />

Olivia Andersen<br />

Rosie Ford<br />

Grace Francombe<br />

Ivan Ka Ho Chiu<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Don Martin Mata<br />

Anna Tate<br />

Kayleigh Farnell<br />

Olivia Knight<br />

Claire Moggie<br />

Katie Treherne Thomas<br />

Polly Bambrough<br />

George Cowan<br />

Jo Scott<br />

Amy Ferron<br />

Holly Stoker<br />

Sophie Wilson<br />

Julie Verscheure<br />

Charlotte Schroder<br />

Bliss Godden<br />

Dean Hedman<br />

Sabrin Kassam<br />

Sophie Farrow<br />

Jo Thompson<br />

Lucy Scaramanga<br />

Emma Britton<br />

Rose Hunnam<br />

Fran Karren<br />

Turlough Montague<br />

Next row down,<br />

left to right:<br />

Laura Smith<br />

John Massey<br />

Emma Palfreyman<br />

Helena Walkland<br />

Szeman Chung<br />

Kirsten Beedie<br />

James Bader<br />

Rob Maden<br />

Nick Wakley<br />

Cata Retana<br />

Adriana Solorzano<br />

Philly Cochrane<br />

Katie Coles<br />

Kirsty Morgan<br />

Lizzy Bell<br />

Libby Gordon<br />

Amy Lambert<br />

Colin Spiller<br />

Natalie Rea<br />

Mike Eldridge<br />

Anna Marlow<br />

Jackie Blake<br />

James Burnham<br />

Julian Olivier<br />

Ross McKenzie<br />

Front row ,<br />

left to right:<br />

Roland McLovin<br />

Davis Calvo<br />

Kuo-Jam Chen’Sanchez<br />

Ivan Perez<br />

Viviana Loaiza<br />

Keiner Jimenez<br />

Juan Carlos Gomez<br />

Andreina Quiros<br />

Wilder Arteta<br />

Johnney Valasquez<br />

Alexander Palacios<br />

Wiilliam Pendered<br />

Sandra Brenes<br />

Rosibel Vega


The Projects<br />

Adventure Projects<br />

Each trek covers over 250 kilometres in 19 days. Learning navigation, camping<br />

and survival skills along <strong>the</strong> way, teamwork, determination and a good sense<br />

of humour are essential. The 4am starts, tough climbs and up to 10 hours<br />

trekking a day are all worthwhile when rewarded with incredible views,<br />

abundant wildlife and an enormous sense of achievement upon arrival at <strong>the</strong><br />

beautiful beaches; this truly gives each person <strong>the</strong> belief <strong>the</strong>y can overcome<br />

any future challenge <strong>the</strong>y may be faced with.<br />

Proyectos de Aventura<br />

Cada caminata abarca más de 250 kilómetros en 19 días. Aprendiendo de<br />

paso destrezas de supervivencia, orientación, y campamento; el trabajo en<br />

equipo, una gran determinación y un buen sentido del humor son esenciales<br />

en este sentido. Se inicia a las 4 am, con duras escaladas y caminatas de 10<br />

horas al día las cuales son recompensadas con increíbles paisajes, abundante<br />

vida silvestre y un enorme sentido de logro tras la llegada a las hermosas<br />

playas. Esto realmente otorga a cada persona la certeza de que podrá superar<br />

cualquier reto que pueda enfrentar en el futuro.<br />

Managua<br />

Community Projects<br />

Living in <strong>the</strong> heart of some of <strong>the</strong> most remote areas in Costa Rica and<br />

Nicaragua, <strong>the</strong>se projects provide a unique opportunity to work alongside<br />

members of communities to help provide basic facilities such as access to<br />

clean water and education. The hard work of <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> groups helps to<br />

improve quality of life and provide valuable resources for many generations to<br />

come.<br />

Horizontes<br />

Experimenta<br />

Proyectos Comunitarios<br />

Al vivir en el corazón de algunas de las áreas más remotas de Costa Rica<br />

y Nicaragua, estos proyectos brindan la oportunidad única de trabajar con<br />

miembros de las comunidades ayudando a proveer facilidades básicas tales<br />

como acceso a agua limpia y a educación. El trabajo arduo de los grupos de<br />

<strong>Raleigh</strong> ayuda a mejorar la calidad de vida y provee valiosos recursos para las<br />

muchas generaciones por venir.<br />

Environmental Projects<br />

Working alongside SINAC (Costa Rican National System of Conservation<br />

Areas) based in Costa Rica’s National Parks, <strong>the</strong> environmental groups live and<br />

work alongside park rangers to help maintain and improve <strong>the</strong> national parks.<br />

The projects are hugely important in helping to preserve natural resources &<br />

habitats and protect important species of plants & animals.<br />

Proyectos Ambientales<br />

Trabajando junto con el SINAC (Sistema Nacional de Areas de Conservación)<br />

basado en los Parques Nacionales Costarricenses, los grupos viven y trabajan<br />

con los guardaparques para ayudar al mantenimiento y mejoramiento de<br />

los Parques Nacionales. Los proyectos son sumamente importantes para<br />

la preservación de los recursos naturales y hábitats, y, en la protección de<br />

importantes especies de plantas y animales.


San Ramon, Miraflorr<br />

Los Playones,<br />

Achuapa<br />

Santa Rosa<br />

les<br />

La Cangreja<br />

Playa El Rey<br />

San Jose<br />

The Macho-<br />

Bares Trek<br />

Coast to Coast Trek<br />

Conte Burika<br />

The Corcovado Trek


The Corcovado Trek<br />

Beautiful mountains, towering cloud forest and hot springs, followed by<br />

some of <strong>the</strong> world’s best preserved tropical rainforest, incredible wildlife<br />

and finishing with a spectacular three-day beach trek - <strong>the</strong> Corcovado<br />

Trek has it all.<br />

“The intense heat and tough climbs became completely worthwhile.<br />

We were behind at <strong>the</strong> start, so our sense of accomplishment,<br />

especially at making up <strong>the</strong> lost time, was an incomparable feeling of<br />

elation.”<br />

Louise Rea, Venturer<br />

“It is amazing how close <strong>the</strong> group becomes in 19 days. When you<br />

are living, eating and walking every step toge<strong>the</strong>r, you need to support<br />

everyone around you. I’ll never forget <strong>the</strong> sense of achievement we felt<br />

at <strong>the</strong> end as we dropped our bags and ran towards <strong>the</strong> sea.”<br />

Bart Overakker, Venturer<br />

La Caminata Corcovado tiene de todo. Desde hermosas montañas, un<br />

bosque nuboso con imponentes árboles, aguas termales, hasta uno de<br />

los bosques tropicales mejor conservados en el mundo. A parte de una<br />

increible pesca y vida silvestre, y una espectacular caminata de tres<br />

dias a la playa.<br />

“El intenso calor y las difíciles escaladas merecieron totalmente la<br />

pena. Estábamos atrasados al inicio, así que nuestro sentido de<br />

logro, especialmente el de compensar el tiempo perdido, fue de un<br />

incomparable sentimiento de entusiasmo.”<br />

Louise Rea, Participante<br />

“Es increíble como el grupo se unió en 19 días. Cuando uno vive,<br />

come y camina en grupo, uno necesita apoyar a los que te rodean.<br />

Nunca olvidaré el sentido de logro que experimentamos al final, cuando<br />

tiramos nuestros salveques y corrimos hacia el mar.”<br />

Bart Overakker, Participante


The Macho-Bares Trek<br />

“Macho by name, Macho by nature, we climbed <strong>the</strong> equivalent of Mount<br />

Everest! Beginning in <strong>the</strong> dense rainforest of Barbilla National Park, our<br />

trek took us right across Costa Rica and into <strong>the</strong> hot, sunny climate of<br />

<strong>the</strong> Pacific, finishing at Playa Hermosa. A big highlight for me was <strong>the</strong><br />

stunning views and in particular summiting two of <strong>the</strong> biggest mountains<br />

in <strong>the</strong> area – Cerro Dragon and Cerro Bares.”<br />

Amy Tyler, Venturer<br />

“Trekking through jungle, rain and sun, <strong>the</strong> ups and downs of <strong>the</strong> terrain<br />

paralleled <strong>the</strong> rise and fall in <strong>the</strong> group’s emotions. One particularly long<br />

day, we had to race against night fall and in <strong>the</strong> end we had to put up a<br />

make-shift camp short of our destination. Morale was flagging but a few<br />

hours later we got to see <strong>the</strong> most amazing sunset as we sat around <strong>the</strong><br />

campfire above <strong>the</strong> clouds. When night fell we watched <strong>the</strong> shooting<br />

stars in <strong>the</strong> sky and all just felt so lucky to be <strong>the</strong>re.”<br />

Kishan Gandhi, Venturer<br />

“¡Macho por nombre, Macho por naturaleza, escalamos el equivalente<br />

al Monte Everest! Empezando en el denso bosque lluvioso del Parque<br />

Nacional Barbilla, nuestra caminata nos llevó a través de Costa Rica,<br />

hasta el caluroso y soleado Pacífico, terminando en Playa Hermosa.<br />

Uno de los momentos más interesantes para mí fueron los asombrosos<br />

paisajes y en particular alcanzar dos de las montañas más grandes del<br />

área: el Cerro Dragón y el Cerro Bares.”<br />

Amy Tyler, Participante<br />

“Un día particularmente largo: caminar a través del bosque, la lluvia y<br />

el sol; los desniveles del terreno y las altas y bajas en las emociones<br />

del grupo. Tuvimos que correr antes de que oscureciera e improvisar un<br />

campamento a pocos pasos de nuestro destino final. Con la moral más<br />

baja que nunca, unas horas después pudimos presenciar la puesta de sol<br />

más impresionante, cuando nos sentamos alrededor de la fogata sobre<br />

las nubes. Cuando anocheció observamos las estrellas en el cielo y<br />

simplemente nos sentimos sumamente afortunados de estar ahí.”<br />

Kishan Gandhi, Participante


Coast to Coast Trek<br />

“While <strong>the</strong> name may say it all, nothing quite prepares for <strong>the</strong> demands<br />

of <strong>the</strong> Coast to Coast Trek. Crossing a continent is a once in a lifetime<br />

opportunity. Our efforts were rewarded as we made our way through<br />

<strong>the</strong> spectacular landscapes of beach, jungle, mountains and cloud<br />

forest. Day after day we were overwhelmed by <strong>the</strong> incredible hospitality<br />

and friendliness of <strong>the</strong> Costa Rican people. No one will forget our first<br />

glimpse of <strong>the</strong> Pacific Ocean, or arriving at <strong>the</strong> Playa El Rey beach; so<br />

many memories to be cherished, so many achievements to be proud<br />

of.”<br />

Anna Tate, Volunteer Manager<br />

“Mientras que el nombre lo dice todo, nada realmente prepara para las<br />

demandas de esta caminata. Cruzar un continente es una oportunidad<br />

que no se da dos veces en la vida. Nuestros esfuerzos fueron<br />

recompensados a como encontrábamoss nuestro camino a través de<br />

los espectaculares paisajes de playas, bosques, montañas y bosque<br />

nuboso. Dia tras dia eramos abrumados por la increíble hospitalidad y<br />

amistad de los costarricenses. Nadie olvidará nuestro primer vistazo al<br />

Océano Pacífico, o nuestra llegada a la Playa El Rey. Tantos recuerdos<br />

que compartir, tantos logros de los cuales sentirnos orgullosos.”<br />

Anna Tate, Guía Voluntaria.


Los Playones, Achuapa<br />

High in <strong>the</strong> hills above Achuapa, in one of <strong>the</strong> poorest, most remote<br />

areas of Nicaragua, <strong>Raleigh</strong> worked to bring clean and safe drinking<br />

water to families in <strong>the</strong> community of Los Playones. The people have<br />

small sesame seed harvests that <strong>the</strong>y sell to a cooperative in Achuapa.<br />

The Cooperative in turn is dedicated to improving <strong>the</strong> quality of life of<br />

<strong>the</strong> community members.<br />

“The thing that made this experience so unforgettable for me was <strong>the</strong><br />

way <strong>the</strong> families took us into <strong>the</strong>ir homes with such hospitality. Their<br />

openness, friendliness and desire to build relationships with us was<br />

truly touching.”<br />

Deborah Perry, Venturer<br />

En lo alto de las montañas sobre Achuapa, en una de las áreas más<br />

pobres y remotas de Nicaragua, <strong>Raleigh</strong> trabajó para brindar agua<br />

limpia y potable a las familias de la comunidad de Los Playones. La<br />

gente tiene pequeñas cosechas de semillas de ajonjolí la cual vende a<br />

una cooperativa en Achuapa. La Cooperativa de turno está dedicada a<br />

mejorar la calidad de vida de los miembros de la comunidad.<br />

“Para mí lo que hizo de esta experiencia algo inolvidable, fue la forma<br />

en que las familias nos acogieron en sus casas con tanta hospitalidad.<br />

Su franqueza, amistad y deseo de construir una relación con nosotros<br />

fue algo verdaderamente conmovedor.”<br />

Deborah Perry, Participante


La Carona, Conte Burika<br />

“The 6 hour beach walk into Conte Burika was spectacular enough,<br />

but La Carona itself is an even more magical place, so peaceful and<br />

amazingly beautiful. It was wonderful to be welcomed into <strong>the</strong> unique<br />

and fascinating Guaymi culture. We constructed a comedor (dining hall)<br />

for <strong>the</strong> school children. This will give <strong>the</strong>m somewhere to eat and allow<br />

<strong>the</strong> community to claim food benefits from <strong>the</strong> government.”<br />

James Burnham, Volunteer Manager<br />

“We learned about indigenous building methods, and spent our time<br />

measuring, planing and nailing <strong>the</strong> structure toge<strong>the</strong>r. Before we could<br />

actually start, we had to lug <strong>the</strong> 50kg pieces of wood over a hilly 3km<br />

track. Though <strong>the</strong> carrying was tough, <strong>the</strong> views from <strong>the</strong> top were<br />

spectacular and we felt incredibly privileged to be able to look out over<br />

<strong>the</strong> stunning Burika peninsula and <strong>the</strong> Pacific Ocean stretching out<br />

before us.”<br />

Tom Dickson, Venturer<br />

“Las 6 horas de caminata a Conte Burika fueron espectaculares. Sin<br />

embargo, La Carona es un lugar incluso más impresionante, super<br />

tranquilo e increíblemente hermoso. Fue maravilloso ser bienvenido<br />

en la fascinante y única cultura Guaymi. Construimos un comedor<br />

para los niños de la escuela. Esto les permitirá tener un lugar donde<br />

comer y a la vez la comunidad podrá solicitar beneficios alimenticios al<br />

Gobierno.”<br />

James Burnham, Guía Voluntario<br />

“Aprendimos sobre métodos de construcción indígena, y dedicamos<br />

nuestro tiempo midiendo, planeando y clavando toda la estructura.<br />

Antes de que pudieramos empezar, tuvimos que cargar los 50 kg de<br />

madera en un recorrido de 3 km cuesta arriba. Aunque fue duro, la vista<br />

desde arriba fue espectacular y nos sentimos sumamente privilegiados<br />

de poder estar ahí y ver la asombrosa Península de Burika y el Oceáno<br />

Pacífico.”<br />

Tom Dickson, Participante


San Ramon, Miraflor Wildlife Reserve<br />

“For me, living and working in Miraflor was a very special experience.<br />

We felt privileged to become part of <strong>the</strong> community. Building <strong>the</strong><br />

community centre, cleaning up <strong>the</strong> water supply, helping out in <strong>the</strong><br />

school and spending time making tortillas and coffee with <strong>the</strong> families<br />

allowed us to learn a huge amount from <strong>the</strong>m. No one had much in<br />

financial terms, but <strong>the</strong> people were <strong>the</strong> kindest and most welcoming I<br />

have known.”<br />

Lizzy Bell, Volunteer Manager<br />

“It was a great experience for <strong>the</strong> community to have <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong><br />

group here. They are excellent workers and have done a great job in<br />

<strong>the</strong> community, not only in <strong>the</strong> construction of <strong>the</strong> building but also<br />

in creating a garden for <strong>the</strong> school, cleaning our water source and<br />

constructing a bridge, which is very important for access. They also<br />

helped to teach in <strong>the</strong> school. The community took <strong>the</strong> group in as<br />

though <strong>the</strong>y were <strong>the</strong>ir own family.”<br />

Noel Talavera Lagos, Maestro de obra, San Ramón<br />

Para mí, vivir y trabajar en Miraflor fue una experiencia muy especial.<br />

Nos sentimos privilegiados de formar parte de la comunidad. Construir<br />

el centro comunal, limpiar el suministro de agua, ayudar en la<br />

escuela, cocinar tortillas y chorrear café con las familias nos permitió<br />

conocer una gran cantidad de cosas sobre ellos. Nadie tenía mucho<br />

en términos monetarios, pero estas personas fueron la gente más<br />

generosa y amable que haya conocido.”<br />

Lizzy Bell, Guía Voluntaria<br />

“Fue una gran experiencia para la comunidad tener al grupo de <strong>Raleigh</strong><br />

aquí. Son excelentes trabajadores y han hecho un excelente trabajo en<br />

la comunidad, no sólo en la construcción del salón comunal sino que<br />

también en la creación de los viveros para la escuela, en la limpieza de<br />

nuestra fuente de agua y en la construcción de un puente, el cual es<br />

muy importante para el acceso. También se les ayudó a los niños en<br />

las clases. La comunidad acogió al grupo como si fueran de su propia<br />

familia.”<br />

Noel Talavera Lagos, Maestro de obra, San Ramón


Playa El Rey<br />

Playa El Rey in Manuel Antonio National Park is a crucial turtle nesting<br />

site where Olive Ridley, Green and Hawksbill turtles come to lay <strong>the</strong>ir<br />

eggs each year. These species are all listed as threatened, and as only<br />

one in 10,000 eggs will survive to adulthood, it is a highly important part<br />

of Costa Rica’s environmental strategy.<br />

“The coconut saplings are growing on <strong>the</strong> coast of Playa El Rey at such<br />

a rate that it is crowding <strong>the</strong> area and preventing turtles from being able<br />

to bury <strong>the</strong>ir eggs. We worked in <strong>the</strong> baking heat to clear a huge area<br />

of this invading species. It is incredibly rewarding to know that that<br />

<strong>the</strong>se vulnerable and majestic animals can now continue to nest at <strong>the</strong><br />

beach.”<br />

James Bader, Volunteer Manager<br />

Playa El Rey, en el Parque Nacional Manuel Antonio es un área de desove<br />

crucial donde las tortugas Verde, Lora y Carey vienen a dejar sus huevos<br />

cada año. Todas estas especies se encuentran en la lista de especies<br />

en peligro de extinción, y tan solo 1 en 10.000 huevos sobrevivirá a la<br />

etapa adulta. Es una parte importante de la estrategia ambientalista de<br />

Costa Rica.<br />

“Los arbolitos de coco están creciendo en la costa de Playa El<br />

Rey a tal ritmo que están abarrotando el área y evitando que las<br />

tortugas entierren sus huevos aquí. Trabajamos bajo el abrazador<br />

calor limpiando una inmensa área de estas especies invasoras. Es<br />

increíblemente gratificante que estos majestuosos y vulnerables<br />

animales puedan continuar anidando en la playa.”<br />

James Bader, Guía Voluntaria


La Cangreja National Park<br />

La Cangreja is Costa Rica’s newest National Park, and is home to a<br />

mixture of tropical humid forest, pre-montane forest and a number of<br />

species of plant found nowhere else in <strong>the</strong> world.<br />

“The jungle was our home for 20 days. Seeing <strong>the</strong> group learn how to<br />

adapt, survive and enjoy life without luxuries was fantastic.”<br />

Stuart Thompson, Volunteer Manager<br />

“It is an absolute pleasure to work with <strong>the</strong> groups from <strong>Raleigh</strong>. The<br />

work done will assist us in continuing to protect, conserve and study<br />

this highly important natural area.”<br />

Bolivar Salazar, La Cangreja Park Ranger<br />

La Cangreja es el Parque Nacional más reciente de Costa Rica,<br />

y alberga una combinación de bosque tropical húmedo, bosque<br />

premontano y un número de especies de plantas que no se encuentran<br />

en ningún otro lugar del mundo.<br />

“El bosque fue nuestra casa por 20 días. Fue fantástico ver como<br />

el grupo aprendió a adaptarse, sobrevivir y distrutar de la vida sin<br />

necesidad de lujos.”<br />

Stuart Thompson, Guía Voluntario<br />

“Es sumamente placentero trabajar con los grupos de <strong>Raleigh</strong>. El<br />

trabajo hecho nos ayudará a continuar con la protección, conservación<br />

y el estudio de esta importante área natural.”<br />

Bolivar Salazar, Guardaparque, La Cangreja


Santa Rosa National Park<br />

One of <strong>the</strong> oldest, biggest and arguably most important National<br />

Parks in Costa Rica, this has <strong>the</strong> largest remaining stand of tropical<br />

dry forest in Central America, as well as some of <strong>the</strong> most important<br />

nesting sites for several species of turtle. The park is world renowned<br />

for its importance to biologists, and is also a site of major historical<br />

importance – <strong>the</strong> victorious battle of <strong>the</strong> Costa Rican forces over <strong>the</strong><br />

invading army of William Walker.<br />

“It is very satisfying to know that <strong>the</strong> improvements we made to <strong>the</strong><br />

visitor area will bring in extra money needed to sustain <strong>the</strong> livelihood<br />

of <strong>the</strong> park, and allow <strong>the</strong> protection and conservation of this beautiful<br />

area. Trekking to <strong>the</strong> most stunning, deserted beaches I have ever seen,<br />

and spending evenings talking and laughing around <strong>the</strong> camp meant<br />

that I absolutely loved living and working in Santa Rosa.”<br />

Amy Lambert, Volunteer Manager<br />

Es uno de los Parques Nacionales más grandes, antiguos y se podría<br />

decir que el más importante de Costa Rica. Tiene la cantidad más grande<br />

de especîmenes restantes de bosque tropical seco en Centroamérica,<br />

como también algunos de las áreas de desove de muchas especies<br />

de tortuga. El parque es mundialmente reconocido por su importancia<br />

para los biólogos, y es también un lugar de gran importancia histórica: la<br />

batalla victoriosa de las fuerzas costarricenses contra el ejército invasor<br />

de William Walker.<br />

“Es muy satisfactorio saber que las mejoras que hicimos en el área<br />

de visitantes, aportará un dinero extra, necesario para mantener el<br />

sustento del parque y permitir la protección y la conservación de esta<br />

hermosa área. El caminar por las más asombrosas y desiertas playas<br />

que jamás haya visto, y el pasar las noches platicando y vacilando en el<br />

campamento significó que, absolutamente amé vivir y trabajar en Santa<br />

Rosa.”<br />

Amy Lambert, Guía Voluntaria


Horizontes Experimentales<br />

This was <strong>the</strong> first <strong>Raleigh</strong> team to work in this fascinating national park in <strong>the</strong><br />

Guanacaste province, which is largely made up of rare, dry tropical forest.<br />

There are just a few rangers to look after <strong>the</strong> 7,000 hectares of Horizontes,<br />

meaning resources are stretched. The group’s work will give <strong>the</strong> rangers<br />

greater access to <strong>the</strong> park in order to carry out <strong>the</strong>ir work, and assist<br />

scientists with valuable research into <strong>the</strong> reforestation of this type of forest,<br />

not just in Costa Rica but worldwide.<br />

Este fue el primer grupo de <strong>Raleigh</strong> en trabajar en este fascinante Parque<br />

Nacional, ubicado en la provincia de Guanacaste. El Parque está compuesto<br />

mayormente por bosque tropical seco poco común. Hay solamente unos<br />

pocos guardaparques en las 7000 hectáreas de Horizontes, lo cual significa<br />

que los recursos son muy escasos. El trabajo del grupo brindará a los<br />

guardaparques gran acceso al Parque con el fin de que lleven a cabo sus<br />

labores, y puedan asistir a los científicos con valiosa investigación en la<br />

reforestación de este tipo de bosque, no solamente en Costa Rica sino que<br />

en todo el mundo.<br />

“Working with <strong>the</strong> rangers we learnt so much about <strong>the</strong> importance of <strong>the</strong><br />

work being carried out. I felt privileged to be able to live in <strong>the</strong> heart of such<br />

a unique and beautiful habitat, it’s something you’d never get to experience<br />

normally, especially living in a jungle camp and sleeping in a hammock<br />

under <strong>the</strong> stars every night. It’s great to think that our work will eventually go<br />

towards replacing some of Central America’s lost forest.”<br />

Kirsty Morgan, Volunteer Manager<br />

“El trabajar con guardaparques nos permitió aprender sobre la importancia<br />

del trabajo que se lleva a cabo. Me sentí privilegiada de poder vivir en<br />

el corazón de tan hermoso y único hábitat. Es algo que no se llega a<br />

experimentar normalmente, especialmente el vivir en un campamento en el<br />

bosque y el dormir cada noche en una hamaca, bajo la luz de las estrellas.<br />

Es grandioso pensar que nuestro trabajo eventualmente se dirigirá al<br />

reemplazo de una parte del bosque perdido en América Central.”<br />

Kirsty Morgan, Guía Voluntaria


Thanks<br />

A big thank you to all contributors and project photographers.<br />

Thanks also to Manfred Peters our Vice President, The British Embassy,<br />

The Governments of Costa Rica and Nicaragua and Dr Oscar Palma for<br />

his ongoing generosity and medical advice. Also to CATIE for providing<br />

us with support and our Field Base facility, <strong>the</strong> British community in<br />

Costa Rica, <strong>the</strong> wonderful Nicaraguan communities of Los Playones &<br />

San Ramon, <strong>the</strong> indigenous people of La Carona, The Cooperativa Juan<br />

Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor, MINAET (Ministry of Environment,<br />

Energy and Telecomunications), SINAC, <strong>the</strong> Costa Rican Park Rangers<br />

of Barbilla, La Cangreja, Tapanti, Playa Hermosa, Manuel Antonio,<br />

Horizontes Experimentales, Santa Rosa & Playa El Rey, PWC and Laclé<br />

& Gutiérrez.<br />

Special thanks also go to our suppliers and sponsors in Turrialba:<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, Transnica,<br />

Smile Costa Rica Dental Clinic, ECA Interntet, Bogantes, Rainforest<br />

World and Turrialba Laundry.<br />

Gracias<br />

Un enorme agradecimiento a todos nuestros colaboradores y<br />

fotógrafos de proyecto.<br />

Gracias también a nuestro Vicepresidente Manfred Peters, a la Embajada<br />

Británica, a los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua, y al Dr. Oscar<br />

Palma por su generosidad y consejo médico. Gracias también al CATIE<br />

por proveernos de ayuda y facilidades en nuestra oficina central. Gracias<br />

a la Comunidad Británica en Costa Rica, a las maravillosas comunidades<br />

nicaraguenses de Los Playones y San Ramón, a los Indígenas de La<br />

Carona, a la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva, El Foro Miraflor,<br />

MINAET (Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones), SINAC,<br />

a los Guardaparques de Barbilla, La Cangreja, Tapanti, Playa Hermosa,<br />

Manuel Antonio, Horizontes Experimentales, Santa Rosa y Playa El Rey,<br />

PWC y Laclé & Gutiérrez.<br />

Gracias especiales también a nuestros patrocinadores en Turrialba:<br />

Farmacia La Salud, Arte 21, La Castellana, Karina Express, Transnica,<br />

Smile Costa Rica Clinica Dental, ECA Interntet, Bogantes, Rainforest<br />

World y Turrialba Laundry.<br />

Project Partners<br />

<strong>Raleigh</strong> takes care to ensure <strong>the</strong> involvement of our <strong>expedition</strong> project partners<br />

in Costa Rica and Nicaragua. We have worked hard over <strong>the</strong> last seven years to<br />

build up long term relationships, which we feel are pivotal to <strong>the</strong> success of our<br />

projects.<br />

Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones (MINAET)<br />

The Costa Rican National Parks Authority is a key partner to our work in Costa<br />

Rica, providing materials, direction, strategy and structure to our environmental<br />

and adventure projects in Costa Rica. They are responsible for all of <strong>the</strong> National<br />

Parks and protected areas in <strong>the</strong> country. Each protected area is managed<br />

according to a strategy developed in partnership between local populations, park<br />

rangers, scientists and civil societies. All <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> projects in <strong>the</strong><br />

National Parks are part of <strong>the</strong> management plans of each area.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> has an established seven year partnership with <strong>the</strong><br />

Cooperative Juan Francisco Paz Silva in <strong>the</strong> Achuapa area of Nor<strong>the</strong>rn Nicaragua.<br />

The Cooperative works with local farmers in <strong>the</strong> farming of sesame seed, cattle<br />

and ‘Rosa de Jamaica’, in order to improve <strong>the</strong> quality of life of families in <strong>the</strong><br />

local area. They provide <strong>the</strong> cooperative members with health, veterinary and<br />

financial services, agricultural advice, and also to deliver social improvement<br />

projects at <strong>the</strong> request of <strong>the</strong> community.<br />

Socios<br />

<strong>Raleigh</strong> se preocupa por asegurar la participación de nuestros socios de<br />

expedición en Costa Rica y Nicaragua. Durante estos siete años hemos trabajado<br />

arduamente para construir relaciones duraderas, las cuales pensamos son<br />

fundamentales para el éxito de nuestros proyectos.<br />

Ministerio de Ambiente, Energia y Telecomunicaciones (MINAET)<br />

Las autoridades Costarricenses de los Parques Nacionales son socios claves<br />

en nuestro trabajo , proveyendo materiales, dirección, estrategia y estructura<br />

a nuestros proyectos ambientales y de aventura en Costa Rica. Ellos son los<br />

responsables por todos los Parques Nacionales y Areas Protegidas en el pais.<br />

Cada Area Protegida es manejada de acuerdo a una estrategia desarrollada en<br />

conjunto con la población local, los guardaparques, los científicos y la sociedad<br />

civil. Todos los proyectos de <strong>Raleigh</strong> Internacional en los Parques Nacionales son<br />

parte de los planes de manejo de cada área.<br />

Cooperativa Juan Francisco Paz Silva<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional tiene una sociedad establecida desde hace siete años<br />

con la Cooperativa Juan Francisco Paz Silva en el área de Achuapa, al Norte<br />

de Nicaragua. La Cooperativa trabaja con agricultores locales en la siembra de<br />

semillas de ajonjolí, rosa de jamaica y ganado, con el fin de mejorar la calidad<br />

de vida de las familias de la localidad. También provee a los miembros de la<br />

cooperativa con veterinario, servicios de salud y consultoría financiera y agrícola;<br />

como también entrega proyectos de mejora social a pedido de la comunidad.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor is a key partner of <strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> in our work in Nicaragua.<br />

El Foro Miraflor is a non-governmental organisation responsible for <strong>the</strong> comanagement<br />

of <strong>the</strong> Miraflor-Moropotente Nature Reserve, with <strong>the</strong> mandate of<br />

conserving <strong>the</strong> natural resources in <strong>the</strong> area in partnership with <strong>the</strong> government,<br />

civil society and <strong>the</strong> local inhabitants. <strong>Raleigh</strong> works in partnership with El Foro<br />

Miraflor to build educational and community facilities including improving access<br />

to education, water and health services.<br />

El Foro Miraflor<br />

El Foro Miraflor es un socio clave de <strong>Raleigh</strong> Internacional en su trabajo en<br />

Nicaragua. El Foro Miraflor es una organización no gubernamental responsable<br />

por el manejo conjunto de la Reserva Natural Moropotente de Miraflor, con<br />

el mandato de conservar los recursos naturales en el área en alianza entre el<br />

gobierno, la sociedad civil y los habitantes locales. <strong>Raleigh</strong> trabaja en conjunto<br />

con El Foro Miraflor para construir facilidades educativas y comunales incluyendo<br />

la mejora al acceso a la educación, agua y servicios de salud.<br />

Cooperativa Multisectorial,R.L.<br />

“Juan Francisco Paz Silva”


This is just <strong>the</strong> beginning<br />

<strong>Raleigh</strong> is not just about an <strong>expedition</strong>; it is about being part of a global community<br />

of like-minded people. People like you who want to do something extraordinary<br />

with your life and really make a difference in <strong>the</strong> world. And so although your<br />

time in Costa Rica and Nicaragua is over, your journey with <strong>Raleigh</strong> is only just<br />

beginning!<br />

The Fourth Challenge<br />

The Fourth Challenge is to make a difference upon your return. During <strong>the</strong><br />

<strong>expedition</strong>, you learnt many valuable skills that you can now use to make a<br />

positive impact in your community when you get home.<br />

<strong>Raleigh</strong> has a range of exciting volunteering opportunities in <strong>the</strong> UK and <strong>the</strong>re is<br />

an Alumni Team at Head Office to support you in whatever you choose to do. You<br />

could…<br />

• Volunteer in your local community<br />

• Join <strong>the</strong> <strong>Raleigh</strong> Youth Forum and help generate ideas about<br />

volunteering and be an active voice for <strong>the</strong> way <strong>Raleigh</strong> is run<br />

• Be an Expedition Coordinator and help everyone from your <strong>expedition</strong><br />

keep in contact<br />

• Help out at <strong>Raleigh</strong> events<br />

• Tell people about your <strong>Raleigh</strong> experience at schools and universities,<br />

open days and careers fairs<br />

• Be an environmental volunteer<br />

• Help with a local sports team or initiative<br />

• Get involved with national campaigns<br />

Staying in touch<br />

Whe<strong>the</strong>r you’ve got a question, photos or stories to share, or just want to say hi,<br />

please keep in touch as we’d love to hear from you. Visit <strong>the</strong> alumni section of <strong>the</strong><br />

website (www.raleighinternational.org/raleigh_alumni) where you can:<br />

• Keep in touch with your <strong>expedition</strong> friends and share memories and<br />

photos on <strong>the</strong> forums.<br />

• Find out about <strong>Raleigh</strong> societies and volunteering opportunities<br />

• Register for <strong>the</strong> alumni newsletter<br />

You can contact <strong>the</strong> Alumni Team at alumni@raleigh.org.uk or on<br />

+44 (0)20 7183 1290. We look forward to hearing from you soon!<br />

Esto es sólo el comienzo<br />

<strong>Raleigh</strong> no es solamente una expedición, se trata también de ser parte de una<br />

comunidad de gente que piensa igual. Gente como vos que quiere hacer algo<br />

extraordinario con su vida y lograr realmente un cambio en el mundo. Y aunque<br />

tu expedición en Costa Rica y Nicaragua haya terminado, ¡tu viaje con <strong>Raleigh</strong><br />

apenas inicia!<br />

El Cuarto Reto<br />

El cuarto reto se trata de marcar la diferencia a tu regreso a casa. Durante la<br />

expedición, aprendiste habilidades valiosas que ahora podés usar para crear un<br />

impacto positivo en tu comunidad.<br />

<strong>Raleigh</strong> cuenta con una variedad de oportunidades de voluntariado en el Reino<br />

Unido, en donde existe un Equipo de Exvoluntarios en las Oficinas en Londres,<br />

para apoyarte en lo que sea que querás hacer:<br />

• Voluntario (a) en tu comunidad local.<br />

• Formar parte del Foro de Jóvenes de <strong>Raleigh</strong> ayudando a generar<br />

ideas sobre voluntariado siendo una voz activa en la manera en la<br />

que trabaja <strong>Raleigh</strong>.<br />

• Ser un Coordinador (a) de Expedición y ayudar a los que formaron<br />

parte de tu expedición a mantenerse en contacto.<br />

• Ayudar en eventos de <strong>Raleigh</strong>.<br />

• Hablar con la gente sobre tu experiencia en <strong>Raleigh</strong> tanto en escuelas<br />

y universidades, ferias profesionales y dias de información.<br />

• Ser un voluntario (a) ambientalista.<br />

• Ayudar con una iniciativa o equipo local de deporte.<br />

• Involucrarse con campañas nacionales<br />

Mantenete en Contacto<br />

Ya sea que tengás preguntas, fotos, historias que querás compartir, o<br />

simplemente querás saludar a alguien, por favor, mantenete en contacto, ya<br />

que nos encantará tener siempre noticias tuyas. Visitá nuestra sección de<br />

exvoluntarios en nuestra página en internet (www.raleighinternational.org/<br />

raleigh_alumni) donde podrás:<br />

• Mantenerte en contacto con tus amigos de expedición y compartir<br />

recuerdos y fotos en los foros.<br />

• Averiguar sobre sociedades de <strong>Raleigh</strong> y oportunidades de<br />

voluntariado.<br />

• Registrarte para el boletín informativo de exvoluntarios.<br />

Podés contactar el Equipo de Exvoluntarios a: alumni@raleigh.org.uk o al<br />

teléfono (0044) (0)20 71831290. ¡Esperamos tener noticias tuyas muy pronto!


<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong><br />

Costa Rica and Nicaragua<br />

Apartado Postal 17<br />

Código Postal 7170<br />

CATIE<br />

Costa Rica<br />

Tel/Fax: (506) 2556 4109<br />

Tel: (506) 2556 4176<br />

www.raleighinternational.org<br />

raleigh@catie.ac.cr<br />

<strong>Raleigh</strong> <strong>International</strong> is a registered UK Charity<br />

no.1047653<br />

<strong>Raleigh</strong> Internacional es una Organización de<br />

Caridad con Número de Registro: No.1047653<br />

Editor<br />

Amy Lambert<br />

Design & Photography/ Diseño & Fotografia<br />

Laura Smith<br />

Spanish Translation/ Traducción<br />

Laura Arrieta Abellán<br />

Print Litografia e Imprenta LIL, S.A.<br />

www.lilcr.com<br />

With thanks to all who contributed <strong>the</strong>ir photographs and<br />

ideas.<br />

Un gran agradecimiento a todos los que contribuyeron<br />

con sus fotografías e ideas.<br />

Keep up to date with all our <strong>expedition</strong> blogs:<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

Mantente en contacto con nuestros blogs<br />

de expedición:<br />

www.raleighinternational.org//live/blogs<br />

aleigh

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!