31.10.2012 Views

CATÁLOGO DE ESPECIALISTAS - Intranet Opticas America

CATÁLOGO DE ESPECIALISTAS - Intranet Opticas America

CATÁLOGO DE ESPECIALISTAS - Intranet Opticas America

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.bausch.com.mx<br />

Para brindarle un mejor servicio,<br />

le ofrecemos los siguientes números de teléfono:<br />

Conmutador: 3067 4600<br />

Fax 1: 3067 4637<br />

Fax 2: 3067 4600 opción 4 ext. 5003<br />

Del Interior de la República llame al 01800 288 3535 y 01 800 522 5662<br />

Bausch & Lomb México, S.A. de C.V.<br />

Av. Santa Fe 505 piso 6 Col. Cruz Manca Santa Fe<br />

Del. Cuajimalpa, C.P. 05349 México, D.F.<br />

<strong>CATÁLOGO</strong> <strong>DE</strong> <strong>ESPECIALISTAS</strong>


Introducción<br />

Bausch & Lomb es una empresa de salud ocular, dedicada a perfeccionar la visión y mejorar la vida<br />

para los consumidores alrededor del mundo. Sus negocios esenciales incluyen lentes de contacto blandos<br />

y sistemas de mantenimiento para lentes de contacto, así como productos quirúrgicos y farmacéuticos.<br />

Bausch & Lomb es una de las marcas más reconocidas y respetadas en el mundo. Fundada en 1853,<br />

por John Jacob Bausch y Henry Lomb con sede en Rochester, Nueva York.<br />

Con aproximadamente 12,400 empleados alrededor del mundo y con productos disponibles<br />

en más de 100 países.<br />

En los años 1900’s, Bausch & Lomb continuó demostrando su lugar estando siempre a la vanguardia<br />

en la innovación tecnológica para productos ópticos. Bausch & Lomb produjo el primer cristal de alta<br />

calidad óptica hecho en América, desarrolló lentes para sol para la industria militar durante la Primera Guerra<br />

Mundial, desarrolló el lente Cinemascope® cuya aportación al cine mereció el reconocimiento de un Oscar®<br />

por parte de la Academia de Artes y Ciencias de Estados Unidos y creó los lentes usados sobre las cámaras<br />

que tomaron las primeras imágenes desde un satélite a la luna. En 1971, Bausch & Lomb introdujo<br />

en el mundo los primeros lentes de contacto blandos, así como el concepto de las soluciones multi-propósito<br />

para su mantenimiento, siendo al día de hoy el productor mundial más grande de productos para el cuidado<br />

de los ojos, mediante la dedicación a la innovación, la calidad y la artesanía establecida por sus fundadores.<br />

Para Bausch & Lomb la confianza, el respeto mutuo y una conducta ética son esenciales para la construcción<br />

de las relaciones con nuestros socios, profesionales dedicados al cuidado de la visión, nuestros clientes,<br />

empleados e inversionistas.<br />

Visión<br />

Comprometidos con el legado de nuestro nombre, aspiramos a ofrecer un valor agregado superior a nuestros<br />

clientes, siempre actuando con el más alto nivel de conducta ética y con excelencia operativa en todas<br />

nuestras actividades.<br />

A continuación le presentamos nuestros productos basados en las últimas novedades en lentes de contacto<br />

y sistemas de mantenimiento, siendo ésta la razón de nuestra misión que es ayudar a nuestro consumidor<br />

a ver, verse y sentirse mejor, a través de tecnología y diseños innovadores en nuestros productos.<br />

“Ver mejor. Vivir mejor.”<br />

Glosario<br />

25<br />

1 2<br />

Índice<br />

• Hidrogel de Silicón / Reemplazo Mensual<br />

PureVision<br />

PureVision Toric<br />

• Hidrogel / Reemplazo Mensual<br />

Soflens 59<br />

Soflens Toric<br />

Soflens Star Colors II<br />

• Hidrogel / Reemplazo Anual<br />

Optima 38<br />

Soflens Series<br />

Optima Natural Look<br />

• Sistema de mantenimiento para Lentes de Contacto Blandos<br />

Renu Plus No Rub<br />

Kit de Soluciones<br />

Gotas Lubricantes<br />

• Sistema de mantenimiento para Lentes rígidos y gas permeables<br />

Simplus<br />

• Anexos<br />

Decálogo Bausch & Lomb<br />

Tablas de Conversión<br />

Tabla para Cálculo de Lentes Tóricos<br />

Evaluación y Seguimiento<br />

Guía para Adaptación de lentes Multi-focales<br />

Politíca de Garantía<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22


3<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando esférico de uso diario, flexible y/o<br />

continuo de reemplazo programado mensual para corregir<br />

miopía o hipermetropía, que puede ser usado para dormir<br />

hasta un máximo de 30 días. También recomendado<br />

para uso terapéutico.<br />

Características:<br />

Superficie Anterior Asférica / High Optic Definition<br />

Beneficio:<br />

Elimina la aberración esférica brindando mayor<br />

claridad y nitidez en la visión.<br />

Tecnología Aergel®<br />

Beneficio:<br />

Combina hidrogel y silicón mejorando la salud<br />

ocular, gracias a su alta transmisión de oxígeno.<br />

(Hidrogel de Silicón)<br />

Proceso de Superficie Performa<br />

Beneficio:<br />

Incrementa la humectación de toda la superficie<br />

del lente y la resistencia a los depósitos.<br />

Perfil de borde redondeado<br />

Beneficio:<br />

Facilita la interacción entre párpado y lente bridando<br />

comodidad.<br />

PureVision®<br />

“Visión excepcional en alta definición<br />

con gran salud ocular y comodidad”<br />

Adaptación<br />

Adecuada selección del paciente: expectativas y Rx dentro de parámetros.<br />

1. Selección del lente: determine el poder de lejos del lente de contacto a partir<br />

de la Rx de los lentes de armazón actualizada.<br />

2. Si el poder de la Rx es mayor a +/- 4.00 D, consulte la tabla de distancia al vértice.<br />

(Página 23)<br />

3. En caso de astigmatismos es indispensable que el valor del cilindro sea inferior<br />

a 0.75 D.<br />

Evaluación: Una vez colocado el lente en el ojo se debe evaluar el centrado, movimiento,<br />

cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y salud ocular satisfactoria.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Poderes:<br />

Espesor Central:<br />

Tinte de Visibilidad:<br />

Dk/t:<br />

Fabricación:<br />

Presentación:<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

Balafilcon A (Hidrogel de Silicón)<br />

36%<br />

Grupo III. Iónico, bajo contenido de agua<br />

8.6 mm.<br />

14.0 mm.<br />

8.9 mm.<br />

0.00 De +6.00 a – 6.00 D en pasos de 0.25<br />

De –6.00 a –12.00 D en pasos de 0.50<br />

0.09 mm. @ –3.00 D<br />

Azul claro<br />

112 @ -3.00 D Unidades Fatt* (sin corrección al borde)<br />

Moldeado<br />

Caja con 6 unidades en blister<br />

Solución ReNu Plus<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />

4


Características:<br />

Superficie Anterior Asférica/ High Optic Definition<br />

Beneficio:<br />

Elimina la aberración esférica brindando mayor<br />

claridad y nitidez en la visión.<br />

Tecnología Aergel®<br />

Beneficio:<br />

Combina hidrogel y silicona mejorando la salud<br />

ocular, gracias a su alta transmisión de oxígeno.<br />

(Hidrogel de Silicón)<br />

Diseño Lo-Torque®<br />

Beneficio:<br />

Optimiza la estabilidad y mejora la agudeza visual<br />

a través de su prisma de balastre; refinamiento<br />

de la zona óptica; cámara de comodidad de 360°,<br />

espesor vertical balanceado; perfil de bordes<br />

redondeados.<br />

PureVision®<br />

Toric<br />

Diseño y material excepcionales para una Perfecta<br />

Estabilidad y Visión en Alta Definición”<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando tórico de uso diario, flexible y/o<br />

continuo de reemplazo programado mensual para corregir<br />

astigmatismos bajos y medianos.<br />

”<br />

Adaptación<br />

Adecuada selección del paciente: Expectativas y Rx dentro de parámetros.<br />

1. Selección del lente: a partir de la Rx de los lentes de armazón actualizada obtenga el poder de esfera y<br />

cilindro a solicitar mediante la tabla de cálculo anexa para lentes tóricos de B&L. (Página 24 - 25)<br />

2. Selección del eje: Si el eje de la Rx de los lentes de armazón actualizada es múltiplo de 10° se ordena igual.<br />

Si el eje termina en 5° tenga en cuenta la siguiente tabla:<br />

Para el Ojo Derecho:<br />

Reste 5° al eje de su Rx<br />

de anteojos y ordénelo.<br />

Para el Ojo Izquierdo:<br />

Sume 5° al eje de su Rx<br />

de anteojos y ordénelo.<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado, movimiento,<br />

cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />

Evaluar estabilidad y rotación de acuerdo a la posición de las marcas:<br />

• No tiene rotación, solicite el mismo valor del eje de la Rx.<br />

• Si el lente gira en dirección de las manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />

y súmelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />

• Si el lente gira en contra de la manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />

y réstelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Espesor Central:<br />

Tinte de Visibilidad:<br />

Dk/t:<br />

Marcas de Orientación:<br />

Fabricación:<br />

5 Presentación:<br />

Caja con 6 unidades en blister<br />

6<br />

Garantía:<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

Balafilcon A ( Hidrogel de Silicón )<br />

36%<br />

Grupo III. Iónico bajo contenido de agua<br />

8.7 mm<br />

14.0 mm<br />

8.9 mm<br />

0.10 mm @ -3.00 D<br />

Azul Claro<br />

101 X 10-9 @-3.0 Fatt*(sin corrección al borde)<br />

Tres marcas ubicadas a las 5, 6 y 7 horas separadas 30° entre si<br />

Moldeado<br />

Por rotación en el eje<br />

Solución ReNu Plus<br />

Curva base 8.7 mm 8.7 mm<br />

Esferas +6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />

–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />

+6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />

–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />

Cilindro –0.75,-1.25,-1.75,-2.25 –0.75,-1.25,-1.75,-2.25<br />

Eje 10°, 20°, 80°, 90°, 100°, 160°, 170°, 180° Todos los demás en pasos de 10°<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />

Existencias en México Sobre Pedido (4 semanas de entrega)<br />

Características<br />

Tecnología Unifit®<br />

Beneficio:<br />

Adaptación rápida y simplificada por parámetro<br />

único de curva base.<br />

Diseño tangente de confort<br />

Beneficio:<br />

Excelente comodidad debido al perfecto terminado<br />

de bordes y orillas.<br />

Distribución equilibrada de la masa<br />

Beneficio:<br />

Mínima diferencia de espesores entre borde<br />

y centro del lente independiente del poder.<br />

Tecnología de fabricación Award®<br />

Beneficio:<br />

Tecnología que permite una perfecta reproducibilidad<br />

y consistencia en los parámetros.<br />

SofLens® 59<br />

Calidad al mejor precio”<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando esférico de uso diario de reemplazo<br />

programado mensual para corregir miopía o hipermetropía.<br />

”<br />

Adaptación<br />

1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx<br />

de los lentes de armazón actualizada.<br />

2. Si el poder de la Rx es mayor a +/- 4.00 D, haga la conversión de acuerdo a la tabla<br />

de distancia al vértice. (página 23)<br />

3. En caso de astigmatismo es indispensable que el valor del cilindro sea inferior a 0.75 D.<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />

movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular<br />

satisfactoria.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Poderes:<br />

Espesor Central:<br />

Tinte de Visibilidad:<br />

Dk/t:<br />

Fabricación:<br />

Presentación:<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

Hilafilcón B<br />

59%<br />

Grupo II. No Iónico, alto contenido de agua<br />

8.6 mm.<br />

14.0 mm.<br />

9.00 mm.<br />

De +6.00 a +0.50 D en pasos de 0.25<br />

De –0.50 a –6.00 D en pasos de 0.25<br />

De –6.00 a –9.00 D en pasos de 0.50<br />

0.14 mm @–3.00 D<br />

Azul claro<br />

16 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />

Moldeado<br />

Caja con 6 unidades en blister<br />

Solución ReNu Plus<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC


7<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando tórico de uso diario, de reemplazo<br />

programado mensual para corregir astigmatismos bajos<br />

y medianos.<br />

Características<br />

Diseño Lo Torque®<br />

Beneficio:<br />

Optimiza la estabilidad y mejora la agudeza visual.<br />

Prisma de Balastre<br />

Beneficio:<br />

Mantiene la estabilidad rotacional independiente<br />

al poder del lente.<br />

Refinamiento de la Zona Óptica<br />

Beneficio:<br />

Elimina variaciones de espesor para asegurar<br />

la estabilidad.<br />

Cámara de comodidad de 360°<br />

Beneficio:<br />

Reduce la masa del lente para mantener<br />

la estabilidad.<br />

Espesor vertical balanceado<br />

Beneficio:<br />

Mantiene un espesor constante a través de la línea<br />

vertical del lente.<br />

Perfil redondeado de bordes<br />

Beneficio:<br />

Facilita la interacción del párpado con el lente<br />

asegurando la comodidad.<br />

Proceso de moldeado Form Cast®<br />

Beneficio:<br />

Asegura el desempeño consistente de un lente a otro,<br />

gracias a un proceso computarizado controlado.<br />

”<br />

SofLens®<br />

Toric<br />

Diseño excepcional para una excelente<br />

estabilidad y perfecta visión”<br />

Adaptación<br />

Adecuada selección del paciente: Expectativas y Rx dentro de parámetros.<br />

1. Selección del lente: A partir de la Rx de los lentes de armazón actualizada obtenga el poder<br />

de esfera y cilindro a solicitar mediante la tabla de cálculo anexa para lentes tóricos de B&L.<br />

(Página 24 - 25)<br />

2. Selección del eje: Si el eje de la Rx de los lentes de armazón es múltiplo de 10° se ordena igual.<br />

Si el eje termina en 5° tenga en cuenta la siguiente tabla:<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado, movimiento,<br />

cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />

Evaluar estabilidad y rotación de acuerdo a la posición de las marcas:<br />

• No tiene rotación, solicite el mismo valor del eje de la Rx.<br />

• Si el lente gira en dirección de las manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />

y súmelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />

• Si el lente gira en contra de la manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />

y réstelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Espesor Central:<br />

Tinte de Visibilidad:<br />

Dk/t:<br />

Marcas de Orientación:<br />

Fabricación:<br />

Presentación:<br />

Garantía:<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

Para el Ojo Derecho:<br />

Reste 5° al eje de su Rx<br />

de anteojos y ordénelo.<br />

Para el Ojo Izquierdo:<br />

Sume 5° al eje de su Rx<br />

de anteojos y ordénelo.<br />

Alphafilcon A<br />

66%<br />

Grupo II. No Iónico, alto contenido de agua<br />

8.5 mm.<br />

14.5 mm.<br />

8.0 mm.<br />

0.195 mm. @ –3.00 D<br />

Azul claro<br />

16.4 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />

Tres marcas ubicadas a las 5, 6 y 7 horas separadas 30° entre sí<br />

Moldeado Form Cast®<br />

Caja con 6 unidades en blister<br />

Por rotación en el eje<br />

Solución ReNu Plus<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />

Existencias en México Sobre Pedido (4 semanas de entrega)<br />

Curva base 8.5 mm 8.5 mm<br />

Esferas +6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />

–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />

+6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />

–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />

Cilindro 0.75,-1.25,-1.75, -2.25,-2.75*<br />

-0.75,-1.25,-1.75, -2.25,-2.75*<br />

*Sólo en esferas negativas.<br />

*Sólo en esferas negativas.<br />

Eje 10°, 20°, 90°,160°,170°,180º Todos los demás en pasos de 10°<br />

* Cilindros de -2.75 no se fabrican en esfera positiva<br />

SofLens®<br />

Stars Colors II<br />

“Maquillaje para tus ojos”<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando cosmético, de uso diario,<br />

de reemplazo programado mensual.<br />

Características<br />

Ocho colores disponibles<br />

Beneficio:<br />

Gran variedad de tonalidades para ofrecer<br />

al paciente en la adaptación.<br />

Aro limbal marcado<br />

Beneficio:<br />

Cambio y definición natural de color.<br />

Espesor ultradelgado<br />

Beneficio:<br />

Facilita el uso flexible, sin comprometer la salud<br />

ocular.<br />

Adaptación<br />

Determine el color del lente a utilizar, coloque el lente y espere 15 minutos a que<br />

se estabilice.<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe<br />

el centrado, movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta<br />

ocular satisfactoria.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Poderes:<br />

Espesor Central:<br />

Dk/t:<br />

Colores:<br />

Fabricación:<br />

Presentación:<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

Polymacon<br />

38.6%<br />

Grupo I. No Iónico, bajo contenido de agua<br />

8.7 mm.<br />

14.1 mm.<br />

5.00 mm.<br />

Neutro<br />

0.035 mm.<br />

28 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />

Verde, Verde Amazon, Verde Turquesa, Verde Claro, Gris,<br />

Hazel, Azul y Azul topacio<br />

Proceso Reverso III<br />

Kit (2 pack + Solución ReNu Plus 60 mL + Estuche para<br />

lentes)<br />

Solución ReNu Plus<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />

8


Características<br />

Proceso Reverso III (Combina el centrifugado<br />

en la cara anterior y el torneado en la cara<br />

posterior)<br />

Beneficio:<br />

Superficies tersas, excelente adaptación,<br />

buen centrado y manejo del lente.<br />

Dos Ságitas disponibles<br />

Beneficio:<br />

Adaptación precisa, buen centrado del lente.<br />

Optima 38<br />

TM<br />

Calidad y durabilidad excepcional”<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando esférico de uso diario,<br />

de reemplazo anual para corregir miopía o hipermetropía.<br />

”<br />

Adaptación<br />

1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx de los lentes<br />

de armazón actualizada.<br />

2. Si el resultado es mayor a +/- 4.00 D, haga la conversión de acuerdo a la tabla de distancia<br />

al vértice. (página 23)<br />

3. Si la Queratometría más plana del paciente es menor o igual a 42.75, adapte Sag. I. Si la<br />

Queratometría más plana del paciente es mayor o igual a 43.00, adapte Sag. II. En ausencia<br />

de Queratometría adapte Sag. I.<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />

movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Poderes:<br />

Espesor Central:<br />

Tinte de Visibilidad:<br />

Dk/t:<br />

Marcas de Identificación:<br />

Fabricación:<br />

Presentación:<br />

Polymacon<br />

38.6%<br />

Grupo I. No Iónico, bajo contenido de agua<br />

8.7 mm., Ságita I<br />

8.4 mm., Ságita II<br />

14.0 mm.<br />

De 9.0 a 10.0 mm. (-)<br />

De –0.25 a –9.00 D en pasos de 0.25<br />

De –9.00 a –12.00 D en pasos de 0.50<br />

0.06 mm. ( – )<br />

Azul claro<br />

14 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />

En Sag.I - B& L - M / En Ság. II - B&L - S<br />

Proceso Reverso III<br />

1 unidad en blister<br />

9 Sistema de mantenimiento: Solución ReNu Plus<br />

10<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />

SofLens<br />

Series<br />

Con todo el poder y experiencia que necesitas”<br />

”<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando esférico, de uso diario,<br />

de reemplazo anual para corregir miopías e hipermetropías<br />

altas.<br />

Características<br />

Disponibles en alto poder dióptrico<br />

Beneficio:<br />

Adaptación para pacientes áfacos y de alta miopía<br />

o hipermetopía.<br />

Disponibles en Series<br />

Beneficio:<br />

Adaptación sencilla y confiable.<br />

Diseño de curvatura asférica<br />

Beneficio:<br />

Superficies muy suaves y cómodas.<br />

Adaptación<br />

1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx de los lentes<br />

de armazón actualizada.<br />

2. Calcular el equivalente esférico en caso de ser necesario. (ver glosario página 31)<br />

3. Haga la conversión del poder de acuerdo a la tabla de distancia al vértice. ( página 23)<br />

Ejemplo:<br />

Rx de anteojos: -13.50 –1.00 x 0°<br />

Equivalente Esférico: Esfera + mitad del cilindro: -14.00<br />

Compensando distancia al vértice: -12.00<br />

4. Seleccione el Diámetro:<br />

Si el Dm. Horizontal del Iris visible ( DHIV ) es menor o igual a 11.5 mm. seleccione 13.5 mm.<br />

Si el Dm. Horizontal del Iris visible ( DHIV ) es mayor a 11.5 mm. seleccione 14.5 mm.<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />

movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Fabricación:<br />

Presentación:<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

*Fatt: 10-9 (cm 2 Polymacon<br />

38.6%<br />

Grupo I. No Iónico, bajo contenido de agua<br />

Asférica<br />

Centrifugado<br />

1 unidad en vial<br />

Solución ReNu Plus<br />

/seg)(ml O2 /ml x mmHg) a 35ºC


Características<br />

Proceso Reverso III (Combina el centrifugado<br />

en la cara anterior y el torneado en la cara posterior)<br />

Beneficio:<br />

Superficies tersas, excelente adaptación, buen<br />

centrado y manejo del lente.<br />

Color Integrado en cinco tonos disponibles<br />

con marcado aro limbal<br />

Beneficio:<br />

Cambio de color muy natural.<br />

Una Ságita disponible<br />

Beneficio:<br />

Rapidez en la adaptación.<br />

”<br />

Indicación:<br />

Lente de contacto blando esférico y cosmético, de uso diario,<br />

de reemplazo anual para corregir miopía.<br />

Optima<br />

Natural Look<br />

Tan natural que resalta el color de tus ojos”<br />

Adaptación<br />

1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx de los<br />

lentes de armazón, así como el color ideal para su paciente.<br />

2. Calcular el equivalente esférico en caso de ser necesario. (ver glosario página 31)<br />

3. Si el resultado es mayor a +/- 4.00 D, haga la conversión de acuerdo a la tabla de distancia<br />

al vértice. (página 23)<br />

Ejemplo:<br />

Rx de anteojos: -3.50 –1.00 x 0°<br />

Equivalente Esférico: Esfera + mitad del cilindro: -4.00<br />

Compensando distancia al vértice: -3.75<br />

Evaluación:<br />

Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />

movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />

Parámetros<br />

Material:<br />

Contenido de Agua:<br />

Clasificación FDA:<br />

Curvas Base:<br />

Diámetro:<br />

Zona Óptica:<br />

Poderes:<br />

Colores:<br />

Espesor Central:<br />

Dk/t:<br />

Fabricación:<br />

TM<br />

11 Presentación:<br />

1 unidad en blister<br />

12<br />

Sistema de mantenimiento:<br />

Polymacon<br />

38.6%<br />

Grupo I. No Iónico, bajo contenido de Agua<br />

8.7 mm.<br />

Sag.1 B&L-M<br />

14.0 mm.<br />

5.00 mm.<br />

De plano a -5.00 D en pasos de 0.25<br />

De -5.00 a -6.00 D en pasos de 0.50<br />

Hazel, Gris, Verde, Verde Claro y Azul<br />

0.06 mm.<br />

17 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />

Proceso Reverso III<br />

Solución ReNu Plus<br />

*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />

Presentación<br />

60 mL.<br />

120 mL.<br />

240 mL.<br />

355 mL.<br />

500 mL. (por temporada)<br />

Acción<br />

• Limpia<br />

• Desinfecta<br />

• Remueve Proteínas<br />

• Enjuaga<br />

• Humecta<br />

• Conserva<br />

Fórmula<br />

Solución isotónica estéril<br />

que contiene ácido bórico, edetato de sodio,<br />

borato de sodio y cloruro de sodio.<br />

Ingredientes Activos<br />

•DYMED<br />

•HYDRANATE<br />

•Poloxamina<br />

ReNu® Plus<br />

”<br />

No RUb<br />

Lentes frescos y cómodos”<br />

Solución Multipróposito compatible con lentes de hidrogel de silicón<br />

Es la solución multipropósito líder mundial en el régimen de limpieza<br />

y desinfección de lentes de contacto blandos.<br />

• ReNu® Plus No Rub es una solución multipropósito, ya que no requiere de ningún producto<br />

adicional para llevar a cabo un régimen de limpieza, desinfección y desproteinización<br />

de cualquier tipo de lentes de contacto blandos (hidrogel e hidrogel de silicón).<br />

• Cuenta con la aprobación de la FDA para eliminar la necesidad de frotar los lentes,<br />

así como de una limpieza enzimática por separado.<br />

• Conserva la herencia de ReNu®: DYMED y poloxamina.<br />

• Contiene HYDRANATE®, agente removedor diario de proteína.<br />

• Renu Plus es la solución ideal tanto para usuarios actuales como nuevos pacientes.


Estuche de Inicio:<br />

ReNu® Plus No Rub 60 mL.<br />

Gotas Lubricantes.<br />

Estuche para lentes de contacto.<br />

Kit de Soluciones<br />

Estuche de Inicio<br />

13 14<br />

Presentación<br />

8 mL.<br />

”<br />

Acción<br />

A diferencia de la mayoría de las gotas para lentes<br />

de contacto blandos, ReNu® Plus Gotas Lubricantes<br />

y Rehumectantes contiene una combinación de ambas<br />

propiedades, que aseguran un uso confortable<br />

del lente de contacto por largos periodos de tiempo.<br />

Fórmula<br />

Solución isotónica estéril que contiene: Povidona,<br />

ácido bórico, cloruro de potasio, borato de sodio<br />

y cloruro de sodio preservada con edetato disódico<br />

al 0.1% y ácido sórbico al 0.1%.<br />

Gotas<br />

Lubricantes<br />

Gotas Lubricantes y Rehumectantes para<br />

lentes de contacto”<br />

Máxima comodidad para cualquier tipo de lentes de contacto blandos.<br />

Son recomendadas para la efectiva lubricación y rehumectación de todo tipo de lentes<br />

de contacto blandos, de manera que el contacto entre el ojo y el lente de contacto sea<br />

más suave y cómodo.<br />

• Lubrica los lentes de contacto.<br />

• Hidrata, formando una capa en el lente, minimizando la fricción<br />

y maximizando el confort.<br />

Contienen una combinación de propiedades lubricantes y rehumectantes, que además,<br />

previenen la formación de depósitos, ayudan a eliminar partículas irritantes y alivian<br />

la sensación de resequedad, por lo que aseguran mayor confort por más tiempo.


Simplus®<br />

Para lentes de contacto Rígidos y Permeables al Gas“<br />

”<br />

Presentación<br />

105 mL.<br />

Acción<br />

• Limpia<br />

• Desproteiniza<br />

• Desinfecta<br />

• Enjuaga<br />

• Acondiciona<br />

• Hidrata minimizando la fricción y maximizando<br />

el confort<br />

Fórmula<br />

Cada 100 mL. contiene solución estéril, acuosa y tamponada<br />

que contiene poloxamina, hidroxialquilfosfonato, ácido<br />

bórico, borato de sodio, cloruro de sodio,<br />

hidroxipropilmetil celulosa, Glucam y conservador<br />

con gluconato de clorhexidina, poliaminopropil biguanida.<br />

Bausch & Lomb Simplus es la primera solución multipropósito para lentes Rígidos y Permeables<br />

al Gas (RGP) con removedor de proteínas incluido. No solamente limpia, desinfecta<br />

y acondiciona los lentes, también remueve proteínas a diario, ofreciendo<br />

un mejor desempeño y conveniencia. Es una solución revolucionaria que ofrece en<br />

una sola botella la limpieza y eficacia que tiene el sistema de limpieza de dos productos.<br />

¿Cómo actúa?<br />

Solución de Acción Múltiple<br />

Con Simplus, el uso de los lentes de contacto es más cómodo.<br />

1. Remueve la suciedad y depósitos de los lentes sin necesidad de una limpiadora diaria.<br />

2. Tiene un doble sistema de desinfección que destruye los microorganismos.<br />

3. Retiene la humectación para lograr un confort prolongado.<br />

4. Provee extra cuerpo para un mejor manejo y acondicionamiento.<br />

Ingredientes Activos<br />

Sistema de limpieza<br />

Sistema de remoción<br />

de proteínas<br />

Sistema de desinfección<br />

Poloxamina 1107<br />

Hidroxialquifosfonato<br />

Gluconato de clorhexidina.<br />

Clorhidrato de poliaminopropil<br />

biguanida.<br />

Remueve la suciedad y depósitos de tus<br />

lentes sin necesidad de una lipiadora diaria.<br />

Remueve los depósitos de proteínas diariamente<br />

de sus lentes.<br />

Doble sistema de desinfección que destruye<br />

los microorganismos.<br />

Sistema de rehumectación Glucam - 20<br />

Retiene la humectación para lograr un confort<br />

15 y suavización de uso Hidroxipropilmetilcelulosa prolongado.<br />

16<br />

Provee extra cuerpo para un mejor manejo<br />

y acondicionamiento.


Cuidado de Lentes de contacto<br />

Decálogo Bausch & Lomb para el cuidado de lentes de contacto.<br />

1. Siempre lave sus manos con agua y jabón antes de insertar o retirar los lentes de contacto. Asegúrese<br />

de secar perfectamente sus manos con una toalla libre de pelusa.<br />

2. Limpie cuidadosa y regularmente los lentes de contacto, siguiendo las instrucciones de su oftalmólogo<br />

u optometrista. Si se le recomienda, frote los lentes de contacto con las yemas de sus dedos y enjuáguelos<br />

perfectamente antes de remojarlos durante la noche en suficiente solución multipropósito para cubrir<br />

completamente los lentes.<br />

3. Guarde los lentes en un estuche adecuado y reemplácelo cada 30 días. Limpie el estuche después<br />

de cada uso, y manténgalo abierto y seco entre una limpieza y la siguiente.<br />

4. Utilice solamente productos recomendados por su oftalmólogo u optometrista para limpiar y desinfectar<br />

sus lentes. La solución salina y las gotas humectantes no han sido diseñadas para desinfectar los lentes.<br />

5. Sólo debe utilizarse solución nueva para limpiar y guardar los lentes de contacto. Siempre tape<br />

su solución después de usarse.<br />

6. Nunca vuelva a utilizar solución que ya había sido usada. La solución de lentes de contacto debe cambiarse<br />

siguiendo las recomendaciones del fabricante, aún cuando los lentes no se utilicen diariamente.<br />

7. Nunca coloque los lentes de contacto en la boca ni los humedezca con saliva, dado que está llena<br />

de bacterias y es una fuente potencial de infecciones.<br />

8. No utilice soluciones salinas caseras ni agua corriente, ya que contienen una diversidad de microorganismos,<br />

incluyendo algunos nocivos para el ojo como la acantamoeba.<br />

9. Sólo utilice sus lentes durante el ciclo de uso recomendado por su oftalmólogo u optometrista. Siempre<br />

reemplace los lentes de contacto viejos cuando se lo recomiende su oftalmólogo u optometrista.<br />

10. Cuando use o limpie los lentes, no use jabones en crema para lavarse las manos antes de limpiar<br />

los lentes de contacto. Los jabones en crema pueden dejar una capa sobre las manos que puede<br />

transferirse a los lentes.<br />

Tablas de Conversión<br />

Conversión por distancia al vértice<br />

(calculada a 12mm)<br />

Tabla de conversión<br />

Dioptrías - radio (mm)<br />

NOTA: Nunca use lentes de contacto que no hayan sido recetados por un oftalmólogo u optometrista.<br />

17 18<br />

El uso de lentes de contacto no es una opción que pueda utilizar cualquier persona; consulte a su médico<br />

para evaluar si representan una opción adecuada.


Guía para determinar la graduación en lentes de contacto tóricos<br />

Bausch & Lomb<br />

1. A partir de la graduación actualizada en los lentes de armazón, ubiqué el poder esférico en la<br />

columna vertical y el poder cilíndrico en la columna superior horizontal, la proyección de estas dos<br />

columnas mostrará el poder a solicitar en lentes de contacto blandos tóricos de B&L.<br />

2. Determine el tipo de lente tórico a pedir (PureVision Toric, Soflens Toric o Optima Toric) revisando<br />

los parámetros con los que cuenta cada lente y que están detallados en este catálogo<br />

anteriormente.<br />

19 20


De la Adaptación<br />

Evaluación y seguimiento<br />

Antes de recetar los lentes definitivos, se debe evaluar<br />

el comportamiento del lente en el ojo, así como una respuesta<br />

visual óptima.<br />

Signos y Síntomas de la Adaptación<br />

Es posible que algunos pacientes experimenten ligeros signos<br />

y síntomas propios de cualquier adaptación de lentes de contacto,<br />

especialmente en el período inicial de su uso. Estos pueden<br />

consistir en irritación leve, ligera incomodidad, sequedad<br />

ocasional o sensación de cuerpo extraño.<br />

Regularmente, estas condiciones pueden aliviarse utilizando gotas<br />

lubricantes para lentes, sin embargo, en algunas ocasiones será<br />

necesario permitir que el ojo descanse sin el lente, siendo muy<br />

recomendable limpiarlo, desproteinizarlo y desinfectarlo antes<br />

de usarlo nuevamente.<br />

Generalmente estos signos y síntomas desaparecen durante<br />

la primera semana de uso, aunque el período de adaptación<br />

varía de un paciente a otro.<br />

Si persisten los síntomas, es necesario retirar el lente de contacto<br />

y consultar al especialista de la visión.<br />

Para lograr la adecuada adaptación de los lentes de contacto,<br />

utilice los siguientes criterios:<br />

• Buen centrado y buena cobertura corneal. El borde del lente<br />

de contacto debe salir de 0.5 mm a 1 mm del limbo<br />

esclero-corneal en todo su contorno.<br />

• Buen movimiento. El lente debe desplazarse aproximadamente<br />

de 0.5 mm a 1.5 mm al parpadear, para después regresar a<br />

su posición original.<br />

• Ausencia de síntomas fisiológicos adversos como teñido periférico<br />

corneal o cambios queratométricos.<br />

• Si fuera necesario, realice los ajustes que se requieran en curva<br />

base o diámetro para cumplir con lo anterior.<br />

21 •Si su visión es satisfactoria.<br />

las garantías futuras después del SEGUNDO reclamo injustificado<br />

22<br />

NOTA: El paciente debe estar bien informado sobre los síntomas<br />

típicos propios de la adaptación inicial, así como del procedimiento<br />

del cuidado y mantenimiento que se deben llevar a cabo.<br />

Seguimiento<br />

La continuidad en el programa de visitas de seguimiento, es esencial<br />

para asegurar la integridad y salud de los tejidos oculares, así como<br />

el buen funcionamiento de los lentes a largo plazo.<br />

Se recomienda que las visitas en el programa de seguimiento<br />

se realicen de la siguiente manera:<br />

•A la primera semana.<br />

• A la segunda semana.<br />

• Al primer mes.<br />

• Al tercer mes.<br />

• Al sexto mes.<br />

• A partir de esta fecha, se sugieren visitas semestrales.<br />

Durante las primeras visitas de seguimiento, el especialista debe<br />

recordar al paciente que los síntomas iniciales (si se producen)<br />

son normales y deben desaparecer en el transcurso de los<br />

próximos días.<br />

Cada visita de seguimiento deberá de incluir lo siguiente:<br />

• Medir la agudeza visual de lejos y cerca, binocular y monocularmente.<br />

• Comprobar la correcta adaptación del lente y la calidad<br />

de su superficie.<br />

• Después de extraer el lente, examine la córnea y la conjuntiva<br />

con el biomicroscopio.<br />

• Después de un mes de uso, aproximadamente, se deben efectuar<br />

una refracción y una queratometría. Si existen cambios<br />

con respecto a las iniciales, éstas deben ser anotadas.<br />

Otras consideraciones<br />

Con el objetivo de optimizar el uso de los lentes de contacto,<br />

Bausch & Lomb sugiere que todos los pacientes estén informados<br />

respecto a los procesos propios de su adaptación al uso de lentes<br />

de contacto, así como su correcto uso, cuidados y mantenimiento.<br />

Una forma sencilla de saber cuándo ocurre alguna situación<br />

no usual es observando:<br />

•Si sus ojos se ven bien.<br />

•Si sus ojos se sienten bien.<br />

POLITICAS <strong>DE</strong> GARANTÍAS PARA LENTES <strong>DE</strong> CONTACTO<br />

La siguiente política de garantía aplicará para los lentes de<br />

contacto blandos (PureVision Esférico, PureVision Torico,<br />

SofLens 59, SofLens Toric, SofLens Star ColorsII, Optima 38,<br />

SofLens Series y Optima Natural Look) que sean comercializados<br />

por Bausch & Lomb México.<br />

Cada producto del portafolio de lentes de contacto Bausch & Lomb,<br />

posee políticas de garantía particulares, por tal razón el cliente<br />

(adaptador y/o distribuidor) deberá revisar previamente el<br />

cubrimiento de la garantía del producto que reclama antes de<br />

hacer la solicitud formal.<br />

SOLICITUD Y ENVÍO <strong>DE</strong> GARANTÍAS<br />

Con el compromiso de dar un rápido y eficaz servicio<br />

a nuestros clientes, se ha determinado, la modalidad de solicitud<br />

de garantía para nuestros lentes de contacto será la<br />

siguiente:<br />

1- El cliente tendrá que dirigir y enviar su solicitud directamente<br />

a Bausch & Lomb, Servicio al Cliente, teléfono: 01800 288<br />

3535. En este momento se definirá si la garantía aplica para<br />

el lente que se está reclamando y, de ser el caso, se autorizará<br />

la salida del nuevo lente inmediatamente.<br />

2- El envío del nuevo lente que se cambió por garantía se realizará<br />

de inmediato; en un máximo de 7 días hábiles en el caso<br />

de los lentes de stock en México, y para los lentes de pedido<br />

especial el tiempo previsto, que se encuentra especificado,<br />

en el catálogo.<br />

Seguimiento y penalizaciones:<br />

A. Los lentes de contacto deberán ser enviados por el cliente<br />

(adaptador y/o distribuidor) en los siguientes 7 días a la oficina<br />

de Bausch & Lomb, Servicio al cliente; Av. Santa Fe No. 505,<br />

Piso 6, Col. Cruz Manca, Santa Fe, C.P. 05349, México, D.F.<br />

B. Bausch & Lomb realizará una valoración técnica de los<br />

lentes enviados y comparará que el reclamo inicial del cliente<br />

sea coherente con los hallazgos del lente evaluado.<br />

C. Se llevará un registro de control de cada cliente, por nombre<br />

del adaptador y por lugar de trabajo.<br />

D. Si la valoración técnica al lente de contacto no coincide<br />

con el argumento del reclamo presentado por el cliente,<br />

Bausch & Lomb tiene la libertad de suspender la aplicación de<br />

al adaptador y/o centro de atención.<br />

Bausch & Lomb no se hace responsable de garantías otorgadas<br />

por terceras personas (distribuidor o el adaptador), y se<br />

Garantías<br />

deslinda de cualquier responsabilidad o cargo posterior.<br />

CONCEPTOS POR LOS CUALES SE PUE<strong>DE</strong> APLICAR GARANTÍA<br />

Los lentes de contacto Bausch & Lomb son fabricados bajo<br />

estrictas normas de calidad internacional, y son revisados<br />

minuciosamente antes de salir de la planta de fabricación,<br />

para garantizar que el usuario obtenga un producto de alta<br />

calidad.<br />

A continuación, se especifican las coberturas de las cláusulas<br />

que aplican para cada uno de nuestros lentes de contacto<br />

y que deberán ser revisadas por el cliente (adaptador y/o<br />

distribuidor) antes de solicitar la aplicación de la garantía.<br />

I. POR <strong>DE</strong>FECTO <strong>DE</strong> FABRICACIÓN<br />

II. POR AJUSTE EN LA GRADUACIÓN<br />

II.I. Lentes Tóricos.<br />

I.POR <strong>DE</strong>FECTO <strong>DE</strong> FABRICACIÓN<br />

Esta garantía aplica únicamente cuando se encuentren fallas<br />

evidentes de material o fabricación en el lente de contacto<br />

y cuyo origen sea de fábrica.<br />

El plazo máximo para que sea aplicada una garantía bajo este<br />

concepto es de dos semanas a partir de la entrega del lente<br />

al cliente final (usuario).<br />

Aplica para todos los lentes de contacto blandos de Bausch & Lomb:<br />

PureVision Esférico, PureVision Toric, Soflens 59, SofLens Toric,<br />

SofLens Star Colors II, Optima 38, SofLens Series y Optima<br />

Natural Look.<br />

Para la solicitud y envío de la garantía, el cliente (adaptador<br />

y/o distribuidor) deberá seguir los pasos uno y dos descritos<br />

en la primera parte de la presente política de garantías.<br />

El (adaptador y/o distribuidor) posteriormente deberá<br />

regresar el lente afectado antes de una semana a Bausch & Lomb*.


El cambio de producto bajo este concepto de garantía aplica<br />

una sola vez por caso.<br />

*Lentes por unidad dentro de su vial de vidrio original,<br />

en el caso de lentes que vienen por caja se repondrá solamente<br />

el lente afectado (un blister); no se requiere enviar la caja<br />

con el resto de los lentes que faltan por utilizarse.<br />

II. POR AJUSTE EN LA GRADUACIÓN<br />

Esta garantía aplicará únicamente para los lentes tóricos<br />

y multifocales cuando: el lente de contacto blando sea<br />

colocado por primera vez en el paciente y, habiendo seguido<br />

las técnicas de adaptación en contactología como las<br />

recomendaciones de Bausch & Lomb, el cliente final (usuario)<br />

no logre una agudeza visual satisfactoria.<br />

El plazo máximo de los adaptadores para presentar la solicitud<br />

de garantía a Bausch & Lomb es de dos semanas a partir<br />

de la entrega del lente al cliente final (usuario).<br />

II.I LENTES TÓRICOS<br />

Por rotación eje del cilindro.<br />

Lentes de contacto que entran en esta garantía: PureVision<br />

Toric y SofLens Toric.<br />

La garantía es válida únicamente cuando: al colocar el lente<br />

de contacto blando tórico en el ojo del paciente se determine<br />

que la agudeza visual obtenida no es la ideal, siendo la causa<br />

única de este inconveniente la rotación del lente.<br />

Garantías<br />

Para la solicitud y envió de la garantías, el cliente (adaptador<br />

y/o distribuidor) deberá seguir los pasos uno y dos descritos<br />

en la primera parte de la presente política de garantías;<br />

adicionalmente, es indispensable que suministre la nueva<br />

graduación a pedir.<br />

Posteriormente, el (adaptador y/o distribuidor) deberá regresar<br />

los lentes iniciales o las cajas a Bausch & Lomb* antes de una<br />

semana, acompañados de un informe clínico del caso<br />

y, adicionalmente, una descripción de la orientación de las<br />

marcas láser. El resumen clínico será revisado por el área<br />

técnica de Bausch & Lomb, donde se confirmará que coincida<br />

con la causa del reclamo inicial.<br />

Los rangos de tolerancia de la graduación inicial para considerar<br />

el cambio a los nuevos lentes son: Eje= +/- 30° con el eje<br />

pedido inicialmente. La esfera y el cilindro no podrán tener<br />

un valor mayor de +/- 0.50 dioptrías a la graduación inicial.<br />

El cambio de producto bajo este concepto de garantía aplica<br />

una sola vez por caso.<br />

*Lentes por unidad dentro de su vial de vidrio original, y/o 5<br />

blister totalmente sellados si es una caja.<br />

Garantías<br />

TABLA <strong>DE</strong> CONSULTA RÁPIDA <strong>DE</strong> GARANTÍA POR PRODUCTO<br />

Tabla de paliación de garantías Defecto de fabricación Ajuste en la graduación<br />

PureVision® Esférico SI NO<br />

PureVision® Toric SI SI<br />

SofLens 59® SI NO<br />

SofLens Toric® SI SI<br />

SofLens Star Colors II® SI NO<br />

Optima 38® SI NO<br />

Optima Natural Look® SI NO<br />

SofLens Series® SI NO<br />

SI: Posee garantía. No: carece de garantía.<br />

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA PARA APLICAR LA GARANTÍA<br />

Es requisito para cualquier aplicación de garantía que el adaptador realice un informe clínico completo del motivo<br />

por el cual están solicitando garantía del lente de contacto; el informe clínico a enviar deberá contar como minino<br />

con la siguiente información:<br />

1) Fecha de compra al distribuidor y fecha de entrega al paciente.<br />

2) Datos de la óptica y del distribuidor con el que compró el lente de contacto.<br />

3) Nombre y parámetros del lente de contacto.<br />

4) Causa por la que el adaptador considera se debe aplicar la garantía.<br />

5) Resumen clínico: edad del paciente, refracción, agudezas visuales, pruebas diagnósticas de lágrima<br />

y valoración del segmento anterior.<br />

El informe deberá ser enviado junto con los lentes de contacto iniciales a las oficinas de Bausch & Lomb. Servicio al cliente:<br />

Av. Santa Fe, No. 505, Piso 6, Col. Cruz Manca, Santa Fe, C.P. 05349, México, D.F.<br />

Para cualquier consulta adicional relacionada con la presente política de garantía, atención con Raúl L. Ramos, O.D. Gerente<br />

de Servicios Profesionales de Bausch & Lomb, al teléfono 01 800 288 3535.<br />

23 24


• Aberraciones ópticas esféricas. Cuando la pupila se abre (se dilata)<br />

permite que el paso de rayos marginales a través del lente sea mayor, lo cual<br />

produce que el punto focal de los rayos sea mayor y provoca una distorsión<br />

aproximada de 0.15 micras. Dicha aberración se elimina dando una mejor<br />

resolución a la imagen mediante la incorporación de la asfericidad gracias<br />

a la cual dichas aberraciones desaparecen.<br />

• Asférico. No esférico. Diseño de la curvatura de la superficie anterior<br />

o posterior del lente cuya curva se aplana progresivamente hacia<br />

la periferia, a una constante determinada.<br />

• Cámara de Comodidad de 360°. Reduce la masa del lente para ganar<br />

estabilidad rotacional.<br />

• Centrifugado. Método de fabricación que consiste en vertir una gota de plástico<br />

líquido (monómero) dentro de un pequeño molde que gira y gracias a la fuerza<br />

centrífuga que se efectúa la gota líquida se esparce en el molde<br />

y posteriormente se aplica radiación ultravioleta para que el plástico<br />

se haga sólido. La forma del molde y la velocidad de giro determinan<br />

las características finales de los lentes. Una vez formados se hidratan, inspeccionan<br />

y empacan.<br />

• Curva base. Es la curva central posterior principal del lente que se ubica<br />

sobre el ápice corneal.<br />

• Diseño de Geometría Inversa. Diseño que utiliza curvas secundarias<br />

más cerradas o ajustadas que la curva precedente o curva base. Es decir,<br />

centro más plano, periferia más curva para el centrado y movimientos óptimos.<br />

• Diseño Lo – Torque®. Constituido por la perfecta integración de un prisma<br />

de balastre, cámara de comodidad de 360°, espesor vertical balanceado<br />

y diseño posterior bicurvo para lograr estabilidad de rotación en el lente<br />

Soflens para astigmatismo.<br />

• Diseño periférico de comodidad. Reduce la masa del lente creando<br />

una zona periférica constante, mejorando la comodidad.<br />

• Diseño posterior Bicurvo. El centro es más plano y la periferia<br />

es más curva para óptimo centrado y agudeza visual.<br />

• Diseño Tangente de Confort. Reduce la masa de la superficie posterior<br />

del lente creando una transición suave entre la curva central y la orilla<br />

del lente, lo que incrementa la comodidad de la adaptación.<br />

Glosario<br />

25 • Distribución uniforme de la masa. Esencial para lograr el funcionamiento • Moldeado. Método de fabricación en el que líquido pre-polimerizado se coloca<br />

saludable de los lentes de contacto blandos. Aer: de oxígeno que lo facilita<br />

26<br />

de la asfericidad y el centrado del lente.<br />

• Dk. Se refiere a la permeabilidad inherente de un material para fabricar<br />

lentes de contacto, que permite la difusión de los gases dentro del material.<br />

Se basa en la fórmula física P= D x K donde P significa permeabilidad,<br />

D coeficiente de difusión y K coeficiente de solubilidad. Los valores<br />

de Dk se expresa en unidades x 10 -11 y es una medida dependiente<br />

de la temperatura y no considera el espesor del material.<br />

• Dk/t. Se refiere a la cantidad de oxígeno que pasa a través de un material<br />

para lentes de contacto de un espesor determinado. La t se refiere al espesor<br />

promedio del lente específico, medido al centro y en la periferia del lente.<br />

Este indicador de laboratorio señala la transmisibilidad de oxígeno del material<br />

y se obtiene dividiendo el valor Dk entre el espesor del material. Siendo<br />

que la medición del Dk/t indicador considera el espesor del lente;<br />

es un indicador más útil para el profesional. Dk/ t [ x 10-9 (cm2/ seg)<br />

(ml O2/ ml x mmHg) a 35°C].<br />

• Equivalente Esférico. Poder promedio de una receta esfero cilíndrica,<br />

igual a la suma de su poder esférico más la mitad de su poder cilíndrico.<br />

Para que se aplique esta regla, la esfera debe de ser 3 veces mayor<br />

que el cilindro y que el poder del cilindro no sea mayor a 1.50 dioptrías.<br />

• Espesor Vertical Balanceado. Desde el ápice a la base del lente, el perfil<br />

de grosor se encuentra balanceado y se mantiene así en todos los poderes<br />

y ejes para una excelente agudeza visual.<br />

• Fabricación Award. Proceso de moldeado de gran rapidez y reproducibilidad<br />

sobresaliente. Se logra una distribución equilibrada de la masa para una<br />

suave interacción en las interfases lente, córnea y párpado. El contorno<br />

asimétrico de sus bordes se forma al alinearse exactamente los moldes<br />

anterior y posterior y reduce la interacción entre el lente y el párpado.<br />

• Iónico. Carga electrostática que poseen los materiales para lentes de contacto,<br />

en especial los blandos tienen carga negativa por lo cual atraen partículas<br />

del signo contrario. La FDA , organismo regulador de EUA para la utilización<br />

de los fármacos, clasifica a los materiales en base a esta característica.<br />

• Lentes de contacto cosméticos. Son utilizados para mejorar o cambiar<br />

definitivamente el color de los ojos. También como dispositivo protésico<br />

para enmascarar cicatrices de córnea o algún defecto del iris. Usualmente<br />

están disponibles con graduación pero también planos o neutros para aquellas<br />

personas que están interesadas sólo en los beneficios estéticos.<br />

• Módulo de Elasticidad. Indicador de la flexibilidad del material. Materiales<br />

con un bajo módulo de elasticidad son más flexibles mientras que aquellos<br />

con un alto módulo de elasticidad son más resistentes a flexionarse.<br />

entre dos moldes que se unen en condiciones de presión y temperatura<br />

determinados, llevándose a cabo la polimerización ( la transformación de plástico<br />

líquido a plástico sólido). Al separarse los moldes, el lente de contacto<br />

se ha formado y presenta la curvatura de dichos moldes.<br />

• Moldeado Form Cast. En la fabricación del lente Soflens para astigmatismo<br />

se emplean dos moldes. El molde de la superficie anterior contiene el poder<br />

esférico, prisma de balastro y cámara de comodidad. Mientras que<br />

el molde de la superficie posterior contiene el poder del cilindro y el eje.<br />

El molde posterior es posicionado por la máquina Form Cast en<br />

forma exacta y los moldes son expuestos a la luz ultravioleta de alta<br />

intensidad hasta completar la polimerización del plástico obteniendo así<br />

el lente deseado.<br />

• No Iónico. Materiales para lentes blandos que no posee carga electrostática,<br />

ni positiva, ni negativa por lo cual atraen menor cantidad de depósitos<br />

y se mantienen más limpios durante su uso.<br />

• Perfil de borde redondeado. Orillas redondeadas, para un movimiento suave<br />

sobre la conjuntiva y cómoda interacción con el párpado.<br />

• Prisma de Balastre. Incremento de grosor del lente desde su ápice hasta<br />

su base, en sólo una sección para ofrecer una excelente estabilidad rotacional<br />

para proporcionar visión clara y nítida después de cada parpadeo.<br />

• Proceso Reverso III. Proceso de manufactura propiedad de B&L que incorpora<br />

el centrifugado y torneado. El centrifugado se utiliza para producir la superficie<br />

anterior del lente y el torneado para producir la superficie posterior. De esta<br />

forma se potencializa las ventajas de cada proceso individual obteniendo<br />

un lente de excelente centrado y manejo.<br />

• Profundidad Sagital. Distancia entre la cima de un arco y una línea recta<br />

de base. El área bajo el arco de una curva depende de cuán ajustado<br />

o aplanado sea el radio de curvatura.<br />

• Refinamiento de la Zona Óptica. El diámetro de la zona óptica anterior<br />

y posterior del lente es el mismo, lo que elimina variaciones de espesor<br />

para asegurar la estabilidad del Soflens para astigmatismo.<br />

• Superficie Performa. Proceso en la superficie anterior del lente PureVision<br />

en el que se transforma el silicón de naturaleza hidrofóbica en silicato<br />

hidrofílico para ofrecer así una superficie de humectación constante, suave<br />

y lisa así como la resistencia a la formación de depósitos. Durante el proceso<br />

Performa, el lente recibe un bombardeo de moléculas de gas eléctricamente<br />

excitado para alterar la química de su superficie.<br />

• Tecnología Aergel. Proceso de combinación de materiales: silicón e hidrogel<br />

lo que permite óptima oxigenación ocular permitiendo el uso continuo<br />

el silicón y Gel: de hidrogel.<br />

• Tecnología Unifit. Representa una integración del diseño del lente, propiedades<br />

del material y proceso de manufactura que conduce a la simplicidad<br />

de adaptación utilizando un solo parámetro de curva base.<br />

Glosario<br />

• Torneado. La manufactura de lentes torneados es un proceso que consume tiempo<br />

y proceso de laboratorio. El torneado comienza con botones“ preformados<br />

del polímero. Dichos botones“ son colocados en un torno con punta<br />

de diamante que rota a una muy alta velocidad para producir una precisa<br />

geometría en la superficie del botón. La superficie cortada es entonces<br />

pulida y el botón se coloca en otro torno para iniciar el proceso en la otra<br />

cara del botón“. El lente formado así es entonces hidratado.<br />

• Uso Continuo. Es el empleo de lentes de contacto blandos en forma<br />

ininterrumpida durante 30 días y reemplazados por un nuevo par al cumplir<br />

este periodo. Se recomienda empezar el uso continuo con un esquema<br />

de uso diario inicial tradicional seguido propiamente del uso continuo. Al<br />

comenzar el uso continuo de los lentes se sugiere examinar a las 24 horas,<br />

3 días, 1ª semana, 1 mes, 3 y 6 meses.<br />

• Uso diario. Los lentes de contacto son utilizados durante el día y removidos<br />

para su limpieza y desinfección durante la noche.<br />

• Uso Flexible. Es una opción intermedia entre el uso prolongado y el uso diario.<br />

Se refiere a la combinación del uso diario con el uso prolongado ocasional.<br />

Un ejemplo de un programa de uso flexible es 5 días de uso diario seguido<br />

por un día de uso prolongado. Los lentes se limpian y desinfectan cada<br />

vez que se retiran.<br />

• Uso Prolongado. Está definido por la FDA (United States Food and Drug<br />

Administration) como el empleo de lentes blandos para dormir por un máximo<br />

de seis noches sin empleo de régimen de mantenimiento.<br />

• Zona Óptica. Zona central de la superficie posterior del lente que no incluye<br />

curvas periféricas a través de la cual ve el usuario.<br />

“<br />

“<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!