CATÁLOGO DE ESPECIALISTAS - Intranet Opticas America
CATÁLOGO DE ESPECIALISTAS - Intranet Opticas America
CATÁLOGO DE ESPECIALISTAS - Intranet Opticas America
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.bausch.com.mx<br />
Para brindarle un mejor servicio,<br />
le ofrecemos los siguientes números de teléfono:<br />
Conmutador: 3067 4600<br />
Fax 1: 3067 4637<br />
Fax 2: 3067 4600 opción 4 ext. 5003<br />
Del Interior de la República llame al 01800 288 3535 y 01 800 522 5662<br />
Bausch & Lomb México, S.A. de C.V.<br />
Av. Santa Fe 505 piso 6 Col. Cruz Manca Santa Fe<br />
Del. Cuajimalpa, C.P. 05349 México, D.F.<br />
<strong>CATÁLOGO</strong> <strong>DE</strong> <strong>ESPECIALISTAS</strong>
Introducción<br />
Bausch & Lomb es una empresa de salud ocular, dedicada a perfeccionar la visión y mejorar la vida<br />
para los consumidores alrededor del mundo. Sus negocios esenciales incluyen lentes de contacto blandos<br />
y sistemas de mantenimiento para lentes de contacto, así como productos quirúrgicos y farmacéuticos.<br />
Bausch & Lomb es una de las marcas más reconocidas y respetadas en el mundo. Fundada en 1853,<br />
por John Jacob Bausch y Henry Lomb con sede en Rochester, Nueva York.<br />
Con aproximadamente 12,400 empleados alrededor del mundo y con productos disponibles<br />
en más de 100 países.<br />
En los años 1900’s, Bausch & Lomb continuó demostrando su lugar estando siempre a la vanguardia<br />
en la innovación tecnológica para productos ópticos. Bausch & Lomb produjo el primer cristal de alta<br />
calidad óptica hecho en América, desarrolló lentes para sol para la industria militar durante la Primera Guerra<br />
Mundial, desarrolló el lente Cinemascope® cuya aportación al cine mereció el reconocimiento de un Oscar®<br />
por parte de la Academia de Artes y Ciencias de Estados Unidos y creó los lentes usados sobre las cámaras<br />
que tomaron las primeras imágenes desde un satélite a la luna. En 1971, Bausch & Lomb introdujo<br />
en el mundo los primeros lentes de contacto blandos, así como el concepto de las soluciones multi-propósito<br />
para su mantenimiento, siendo al día de hoy el productor mundial más grande de productos para el cuidado<br />
de los ojos, mediante la dedicación a la innovación, la calidad y la artesanía establecida por sus fundadores.<br />
Para Bausch & Lomb la confianza, el respeto mutuo y una conducta ética son esenciales para la construcción<br />
de las relaciones con nuestros socios, profesionales dedicados al cuidado de la visión, nuestros clientes,<br />
empleados e inversionistas.<br />
Visión<br />
Comprometidos con el legado de nuestro nombre, aspiramos a ofrecer un valor agregado superior a nuestros<br />
clientes, siempre actuando con el más alto nivel de conducta ética y con excelencia operativa en todas<br />
nuestras actividades.<br />
A continuación le presentamos nuestros productos basados en las últimas novedades en lentes de contacto<br />
y sistemas de mantenimiento, siendo ésta la razón de nuestra misión que es ayudar a nuestro consumidor<br />
a ver, verse y sentirse mejor, a través de tecnología y diseños innovadores en nuestros productos.<br />
“Ver mejor. Vivir mejor.”<br />
Glosario<br />
25<br />
1 2<br />
Índice<br />
• Hidrogel de Silicón / Reemplazo Mensual<br />
PureVision<br />
PureVision Toric<br />
• Hidrogel / Reemplazo Mensual<br />
Soflens 59<br />
Soflens Toric<br />
Soflens Star Colors II<br />
• Hidrogel / Reemplazo Anual<br />
Optima 38<br />
Soflens Series<br />
Optima Natural Look<br />
• Sistema de mantenimiento para Lentes de Contacto Blandos<br />
Renu Plus No Rub<br />
Kit de Soluciones<br />
Gotas Lubricantes<br />
• Sistema de mantenimiento para Lentes rígidos y gas permeables<br />
Simplus<br />
• Anexos<br />
Decálogo Bausch & Lomb<br />
Tablas de Conversión<br />
Tabla para Cálculo de Lentes Tóricos<br />
Evaluación y Seguimiento<br />
Guía para Adaptación de lentes Multi-focales<br />
Politíca de Garantía<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22
3<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando esférico de uso diario, flexible y/o<br />
continuo de reemplazo programado mensual para corregir<br />
miopía o hipermetropía, que puede ser usado para dormir<br />
hasta un máximo de 30 días. También recomendado<br />
para uso terapéutico.<br />
Características:<br />
Superficie Anterior Asférica / High Optic Definition<br />
Beneficio:<br />
Elimina la aberración esférica brindando mayor<br />
claridad y nitidez en la visión.<br />
Tecnología Aergel®<br />
Beneficio:<br />
Combina hidrogel y silicón mejorando la salud<br />
ocular, gracias a su alta transmisión de oxígeno.<br />
(Hidrogel de Silicón)<br />
Proceso de Superficie Performa<br />
Beneficio:<br />
Incrementa la humectación de toda la superficie<br />
del lente y la resistencia a los depósitos.<br />
Perfil de borde redondeado<br />
Beneficio:<br />
Facilita la interacción entre párpado y lente bridando<br />
comodidad.<br />
PureVision®<br />
“Visión excepcional en alta definición<br />
con gran salud ocular y comodidad”<br />
Adaptación<br />
Adecuada selección del paciente: expectativas y Rx dentro de parámetros.<br />
1. Selección del lente: determine el poder de lejos del lente de contacto a partir<br />
de la Rx de los lentes de armazón actualizada.<br />
2. Si el poder de la Rx es mayor a +/- 4.00 D, consulte la tabla de distancia al vértice.<br />
(Página 23)<br />
3. En caso de astigmatismos es indispensable que el valor del cilindro sea inferior<br />
a 0.75 D.<br />
Evaluación: Una vez colocado el lente en el ojo se debe evaluar el centrado, movimiento,<br />
cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y salud ocular satisfactoria.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Poderes:<br />
Espesor Central:<br />
Tinte de Visibilidad:<br />
Dk/t:<br />
Fabricación:<br />
Presentación:<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
Balafilcon A (Hidrogel de Silicón)<br />
36%<br />
Grupo III. Iónico, bajo contenido de agua<br />
8.6 mm.<br />
14.0 mm.<br />
8.9 mm.<br />
0.00 De +6.00 a – 6.00 D en pasos de 0.25<br />
De –6.00 a –12.00 D en pasos de 0.50<br />
0.09 mm. @ –3.00 D<br />
Azul claro<br />
112 @ -3.00 D Unidades Fatt* (sin corrección al borde)<br />
Moldeado<br />
Caja con 6 unidades en blister<br />
Solución ReNu Plus<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />
4
Características:<br />
Superficie Anterior Asférica/ High Optic Definition<br />
Beneficio:<br />
Elimina la aberración esférica brindando mayor<br />
claridad y nitidez en la visión.<br />
Tecnología Aergel®<br />
Beneficio:<br />
Combina hidrogel y silicona mejorando la salud<br />
ocular, gracias a su alta transmisión de oxígeno.<br />
(Hidrogel de Silicón)<br />
Diseño Lo-Torque®<br />
Beneficio:<br />
Optimiza la estabilidad y mejora la agudeza visual<br />
a través de su prisma de balastre; refinamiento<br />
de la zona óptica; cámara de comodidad de 360°,<br />
espesor vertical balanceado; perfil de bordes<br />
redondeados.<br />
PureVision®<br />
Toric<br />
Diseño y material excepcionales para una Perfecta<br />
Estabilidad y Visión en Alta Definición”<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando tórico de uso diario, flexible y/o<br />
continuo de reemplazo programado mensual para corregir<br />
astigmatismos bajos y medianos.<br />
”<br />
Adaptación<br />
Adecuada selección del paciente: Expectativas y Rx dentro de parámetros.<br />
1. Selección del lente: a partir de la Rx de los lentes de armazón actualizada obtenga el poder de esfera y<br />
cilindro a solicitar mediante la tabla de cálculo anexa para lentes tóricos de B&L. (Página 24 - 25)<br />
2. Selección del eje: Si el eje de la Rx de los lentes de armazón actualizada es múltiplo de 10° se ordena igual.<br />
Si el eje termina en 5° tenga en cuenta la siguiente tabla:<br />
Para el Ojo Derecho:<br />
Reste 5° al eje de su Rx<br />
de anteojos y ordénelo.<br />
Para el Ojo Izquierdo:<br />
Sume 5° al eje de su Rx<br />
de anteojos y ordénelo.<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado, movimiento,<br />
cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />
Evaluar estabilidad y rotación de acuerdo a la posición de las marcas:<br />
• No tiene rotación, solicite el mismo valor del eje de la Rx.<br />
• Si el lente gira en dirección de las manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />
y súmelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />
• Si el lente gira en contra de la manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />
y réstelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Espesor Central:<br />
Tinte de Visibilidad:<br />
Dk/t:<br />
Marcas de Orientación:<br />
Fabricación:<br />
5 Presentación:<br />
Caja con 6 unidades en blister<br />
6<br />
Garantía:<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
Balafilcon A ( Hidrogel de Silicón )<br />
36%<br />
Grupo III. Iónico bajo contenido de agua<br />
8.7 mm<br />
14.0 mm<br />
8.9 mm<br />
0.10 mm @ -3.00 D<br />
Azul Claro<br />
101 X 10-9 @-3.0 Fatt*(sin corrección al borde)<br />
Tres marcas ubicadas a las 5, 6 y 7 horas separadas 30° entre si<br />
Moldeado<br />
Por rotación en el eje<br />
Solución ReNu Plus<br />
Curva base 8.7 mm 8.7 mm<br />
Esferas +6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />
–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />
+6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />
–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />
Cilindro –0.75,-1.25,-1.75,-2.25 –0.75,-1.25,-1.75,-2.25<br />
Eje 10°, 20°, 80°, 90°, 100°, 160°, 170°, 180° Todos los demás en pasos de 10°<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />
Existencias en México Sobre Pedido (4 semanas de entrega)<br />
Características<br />
Tecnología Unifit®<br />
Beneficio:<br />
Adaptación rápida y simplificada por parámetro<br />
único de curva base.<br />
Diseño tangente de confort<br />
Beneficio:<br />
Excelente comodidad debido al perfecto terminado<br />
de bordes y orillas.<br />
Distribución equilibrada de la masa<br />
Beneficio:<br />
Mínima diferencia de espesores entre borde<br />
y centro del lente independiente del poder.<br />
Tecnología de fabricación Award®<br />
Beneficio:<br />
Tecnología que permite una perfecta reproducibilidad<br />
y consistencia en los parámetros.<br />
SofLens® 59<br />
Calidad al mejor precio”<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando esférico de uso diario de reemplazo<br />
programado mensual para corregir miopía o hipermetropía.<br />
”<br />
Adaptación<br />
1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx<br />
de los lentes de armazón actualizada.<br />
2. Si el poder de la Rx es mayor a +/- 4.00 D, haga la conversión de acuerdo a la tabla<br />
de distancia al vértice. (página 23)<br />
3. En caso de astigmatismo es indispensable que el valor del cilindro sea inferior a 0.75 D.<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />
movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular<br />
satisfactoria.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Poderes:<br />
Espesor Central:<br />
Tinte de Visibilidad:<br />
Dk/t:<br />
Fabricación:<br />
Presentación:<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
Hilafilcón B<br />
59%<br />
Grupo II. No Iónico, alto contenido de agua<br />
8.6 mm.<br />
14.0 mm.<br />
9.00 mm.<br />
De +6.00 a +0.50 D en pasos de 0.25<br />
De –0.50 a –6.00 D en pasos de 0.25<br />
De –6.00 a –9.00 D en pasos de 0.50<br />
0.14 mm @–3.00 D<br />
Azul claro<br />
16 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />
Moldeado<br />
Caja con 6 unidades en blister<br />
Solución ReNu Plus<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC
7<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando tórico de uso diario, de reemplazo<br />
programado mensual para corregir astigmatismos bajos<br />
y medianos.<br />
Características<br />
Diseño Lo Torque®<br />
Beneficio:<br />
Optimiza la estabilidad y mejora la agudeza visual.<br />
Prisma de Balastre<br />
Beneficio:<br />
Mantiene la estabilidad rotacional independiente<br />
al poder del lente.<br />
Refinamiento de la Zona Óptica<br />
Beneficio:<br />
Elimina variaciones de espesor para asegurar<br />
la estabilidad.<br />
Cámara de comodidad de 360°<br />
Beneficio:<br />
Reduce la masa del lente para mantener<br />
la estabilidad.<br />
Espesor vertical balanceado<br />
Beneficio:<br />
Mantiene un espesor constante a través de la línea<br />
vertical del lente.<br />
Perfil redondeado de bordes<br />
Beneficio:<br />
Facilita la interacción del párpado con el lente<br />
asegurando la comodidad.<br />
Proceso de moldeado Form Cast®<br />
Beneficio:<br />
Asegura el desempeño consistente de un lente a otro,<br />
gracias a un proceso computarizado controlado.<br />
”<br />
SofLens®<br />
Toric<br />
Diseño excepcional para una excelente<br />
estabilidad y perfecta visión”<br />
Adaptación<br />
Adecuada selección del paciente: Expectativas y Rx dentro de parámetros.<br />
1. Selección del lente: A partir de la Rx de los lentes de armazón actualizada obtenga el poder<br />
de esfera y cilindro a solicitar mediante la tabla de cálculo anexa para lentes tóricos de B&L.<br />
(Página 24 - 25)<br />
2. Selección del eje: Si el eje de la Rx de los lentes de armazón es múltiplo de 10° se ordena igual.<br />
Si el eje termina en 5° tenga en cuenta la siguiente tabla:<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado, movimiento,<br />
cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />
Evaluar estabilidad y rotación de acuerdo a la posición de las marcas:<br />
• No tiene rotación, solicite el mismo valor del eje de la Rx.<br />
• Si el lente gira en dirección de las manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />
y súmelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />
• Si el lente gira en contra de la manecillas del reloj, cuantifique el valor de esta rotación en grados<br />
y réstelos al eje de la graduación inicial de los lentes de armazón.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Espesor Central:<br />
Tinte de Visibilidad:<br />
Dk/t:<br />
Marcas de Orientación:<br />
Fabricación:<br />
Presentación:<br />
Garantía:<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
Para el Ojo Derecho:<br />
Reste 5° al eje de su Rx<br />
de anteojos y ordénelo.<br />
Para el Ojo Izquierdo:<br />
Sume 5° al eje de su Rx<br />
de anteojos y ordénelo.<br />
Alphafilcon A<br />
66%<br />
Grupo II. No Iónico, alto contenido de agua<br />
8.5 mm.<br />
14.5 mm.<br />
8.0 mm.<br />
0.195 mm. @ –3.00 D<br />
Azul claro<br />
16.4 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />
Tres marcas ubicadas a las 5, 6 y 7 horas separadas 30° entre sí<br />
Moldeado Form Cast®<br />
Caja con 6 unidades en blister<br />
Por rotación en el eje<br />
Solución ReNu Plus<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />
Existencias en México Sobre Pedido (4 semanas de entrega)<br />
Curva base 8.5 mm 8.5 mm<br />
Esferas +6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />
–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />
+6.00D a –6.00D en pasos de 0.25.<br />
–6.00D a –9.00 en pasos de 0.50<br />
Cilindro 0.75,-1.25,-1.75, -2.25,-2.75*<br />
-0.75,-1.25,-1.75, -2.25,-2.75*<br />
*Sólo en esferas negativas.<br />
*Sólo en esferas negativas.<br />
Eje 10°, 20°, 90°,160°,170°,180º Todos los demás en pasos de 10°<br />
* Cilindros de -2.75 no se fabrican en esfera positiva<br />
SofLens®<br />
Stars Colors II<br />
“Maquillaje para tus ojos”<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando cosmético, de uso diario,<br />
de reemplazo programado mensual.<br />
Características<br />
Ocho colores disponibles<br />
Beneficio:<br />
Gran variedad de tonalidades para ofrecer<br />
al paciente en la adaptación.<br />
Aro limbal marcado<br />
Beneficio:<br />
Cambio y definición natural de color.<br />
Espesor ultradelgado<br />
Beneficio:<br />
Facilita el uso flexible, sin comprometer la salud<br />
ocular.<br />
Adaptación<br />
Determine el color del lente a utilizar, coloque el lente y espere 15 minutos a que<br />
se estabilice.<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe<br />
el centrado, movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta<br />
ocular satisfactoria.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Poderes:<br />
Espesor Central:<br />
Dk/t:<br />
Colores:<br />
Fabricación:<br />
Presentación:<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
Polymacon<br />
38.6%<br />
Grupo I. No Iónico, bajo contenido de agua<br />
8.7 mm.<br />
14.1 mm.<br />
5.00 mm.<br />
Neutro<br />
0.035 mm.<br />
28 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />
Verde, Verde Amazon, Verde Turquesa, Verde Claro, Gris,<br />
Hazel, Azul y Azul topacio<br />
Proceso Reverso III<br />
Kit (2 pack + Solución ReNu Plus 60 mL + Estuche para<br />
lentes)<br />
Solución ReNu Plus<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />
8
Características<br />
Proceso Reverso III (Combina el centrifugado<br />
en la cara anterior y el torneado en la cara<br />
posterior)<br />
Beneficio:<br />
Superficies tersas, excelente adaptación,<br />
buen centrado y manejo del lente.<br />
Dos Ságitas disponibles<br />
Beneficio:<br />
Adaptación precisa, buen centrado del lente.<br />
Optima 38<br />
TM<br />
Calidad y durabilidad excepcional”<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando esférico de uso diario,<br />
de reemplazo anual para corregir miopía o hipermetropía.<br />
”<br />
Adaptación<br />
1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx de los lentes<br />
de armazón actualizada.<br />
2. Si el resultado es mayor a +/- 4.00 D, haga la conversión de acuerdo a la tabla de distancia<br />
al vértice. (página 23)<br />
3. Si la Queratometría más plana del paciente es menor o igual a 42.75, adapte Sag. I. Si la<br />
Queratometría más plana del paciente es mayor o igual a 43.00, adapte Sag. II. En ausencia<br />
de Queratometría adapte Sag. I.<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />
movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Poderes:<br />
Espesor Central:<br />
Tinte de Visibilidad:<br />
Dk/t:<br />
Marcas de Identificación:<br />
Fabricación:<br />
Presentación:<br />
Polymacon<br />
38.6%<br />
Grupo I. No Iónico, bajo contenido de agua<br />
8.7 mm., Ságita I<br />
8.4 mm., Ságita II<br />
14.0 mm.<br />
De 9.0 a 10.0 mm. (-)<br />
De –0.25 a –9.00 D en pasos de 0.25<br />
De –9.00 a –12.00 D en pasos de 0.50<br />
0.06 mm. ( – )<br />
Azul claro<br />
14 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />
En Sag.I - B& L - M / En Ság. II - B&L - S<br />
Proceso Reverso III<br />
1 unidad en blister<br />
9 Sistema de mantenimiento: Solución ReNu Plus<br />
10<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />
SofLens<br />
Series<br />
Con todo el poder y experiencia que necesitas”<br />
”<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando esférico, de uso diario,<br />
de reemplazo anual para corregir miopías e hipermetropías<br />
altas.<br />
Características<br />
Disponibles en alto poder dióptrico<br />
Beneficio:<br />
Adaptación para pacientes áfacos y de alta miopía<br />
o hipermetopía.<br />
Disponibles en Series<br />
Beneficio:<br />
Adaptación sencilla y confiable.<br />
Diseño de curvatura asférica<br />
Beneficio:<br />
Superficies muy suaves y cómodas.<br />
Adaptación<br />
1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx de los lentes<br />
de armazón actualizada.<br />
2. Calcular el equivalente esférico en caso de ser necesario. (ver glosario página 31)<br />
3. Haga la conversión del poder de acuerdo a la tabla de distancia al vértice. ( página 23)<br />
Ejemplo:<br />
Rx de anteojos: -13.50 –1.00 x 0°<br />
Equivalente Esférico: Esfera + mitad del cilindro: -14.00<br />
Compensando distancia al vértice: -12.00<br />
4. Seleccione el Diámetro:<br />
Si el Dm. Horizontal del Iris visible ( DHIV ) es menor o igual a 11.5 mm. seleccione 13.5 mm.<br />
Si el Dm. Horizontal del Iris visible ( DHIV ) es mayor a 11.5 mm. seleccione 14.5 mm.<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />
movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Fabricación:<br />
Presentación:<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
*Fatt: 10-9 (cm 2 Polymacon<br />
38.6%<br />
Grupo I. No Iónico, bajo contenido de agua<br />
Asférica<br />
Centrifugado<br />
1 unidad en vial<br />
Solución ReNu Plus<br />
/seg)(ml O2 /ml x mmHg) a 35ºC
Características<br />
Proceso Reverso III (Combina el centrifugado<br />
en la cara anterior y el torneado en la cara posterior)<br />
Beneficio:<br />
Superficies tersas, excelente adaptación, buen<br />
centrado y manejo del lente.<br />
Color Integrado en cinco tonos disponibles<br />
con marcado aro limbal<br />
Beneficio:<br />
Cambio de color muy natural.<br />
Una Ságita disponible<br />
Beneficio:<br />
Rapidez en la adaptación.<br />
”<br />
Indicación:<br />
Lente de contacto blando esférico y cosmético, de uso diario,<br />
de reemplazo anual para corregir miopía.<br />
Optima<br />
Natural Look<br />
Tan natural que resalta el color de tus ojos”<br />
Adaptación<br />
1. Selección del lente: determine el poder del lente de contacto a partir de la Rx de los<br />
lentes de armazón, así como el color ideal para su paciente.<br />
2. Calcular el equivalente esférico en caso de ser necesario. (ver glosario página 31)<br />
3. Si el resultado es mayor a +/- 4.00 D, haga la conversión de acuerdo a la tabla de distancia<br />
al vértice. (página 23)<br />
Ejemplo:<br />
Rx de anteojos: -3.50 –1.00 x 0°<br />
Equivalente Esférico: Esfera + mitad del cilindro: -4.00<br />
Compensando distancia al vértice: -3.75<br />
Evaluación:<br />
Permita un tiempo de estabilización de 15 minutos aproximadamente y evalúe el centrado,<br />
movimiento, cobertura corneal, comodidad, agudeza visual y respuesta ocular satisfactoria.<br />
Parámetros<br />
Material:<br />
Contenido de Agua:<br />
Clasificación FDA:<br />
Curvas Base:<br />
Diámetro:<br />
Zona Óptica:<br />
Poderes:<br />
Colores:<br />
Espesor Central:<br />
Dk/t:<br />
Fabricación:<br />
TM<br />
11 Presentación:<br />
1 unidad en blister<br />
12<br />
Sistema de mantenimiento:<br />
Polymacon<br />
38.6%<br />
Grupo I. No Iónico, bajo contenido de Agua<br />
8.7 mm.<br />
Sag.1 B&L-M<br />
14.0 mm.<br />
5.00 mm.<br />
De plano a -5.00 D en pasos de 0.25<br />
De -5.00 a -6.00 D en pasos de 0.50<br />
Hazel, Gris, Verde, Verde Claro y Azul<br />
0.06 mm.<br />
17 @ -3.00 D Unidades Fatt*<br />
Proceso Reverso III<br />
Solución ReNu Plus<br />
*Fatt: 10 -9 (cm 2 /seg)(ml O 2 /ml x mmHg) a 35ºC<br />
Presentación<br />
60 mL.<br />
120 mL.<br />
240 mL.<br />
355 mL.<br />
500 mL. (por temporada)<br />
Acción<br />
• Limpia<br />
• Desinfecta<br />
• Remueve Proteínas<br />
• Enjuaga<br />
• Humecta<br />
• Conserva<br />
Fórmula<br />
Solución isotónica estéril<br />
que contiene ácido bórico, edetato de sodio,<br />
borato de sodio y cloruro de sodio.<br />
Ingredientes Activos<br />
•DYMED<br />
•HYDRANATE<br />
•Poloxamina<br />
ReNu® Plus<br />
”<br />
No RUb<br />
Lentes frescos y cómodos”<br />
Solución Multipróposito compatible con lentes de hidrogel de silicón<br />
Es la solución multipropósito líder mundial en el régimen de limpieza<br />
y desinfección de lentes de contacto blandos.<br />
• ReNu® Plus No Rub es una solución multipropósito, ya que no requiere de ningún producto<br />
adicional para llevar a cabo un régimen de limpieza, desinfección y desproteinización<br />
de cualquier tipo de lentes de contacto blandos (hidrogel e hidrogel de silicón).<br />
• Cuenta con la aprobación de la FDA para eliminar la necesidad de frotar los lentes,<br />
así como de una limpieza enzimática por separado.<br />
• Conserva la herencia de ReNu®: DYMED y poloxamina.<br />
• Contiene HYDRANATE®, agente removedor diario de proteína.<br />
• Renu Plus es la solución ideal tanto para usuarios actuales como nuevos pacientes.
Estuche de Inicio:<br />
ReNu® Plus No Rub 60 mL.<br />
Gotas Lubricantes.<br />
Estuche para lentes de contacto.<br />
Kit de Soluciones<br />
Estuche de Inicio<br />
13 14<br />
Presentación<br />
8 mL.<br />
”<br />
Acción<br />
A diferencia de la mayoría de las gotas para lentes<br />
de contacto blandos, ReNu® Plus Gotas Lubricantes<br />
y Rehumectantes contiene una combinación de ambas<br />
propiedades, que aseguran un uso confortable<br />
del lente de contacto por largos periodos de tiempo.<br />
Fórmula<br />
Solución isotónica estéril que contiene: Povidona,<br />
ácido bórico, cloruro de potasio, borato de sodio<br />
y cloruro de sodio preservada con edetato disódico<br />
al 0.1% y ácido sórbico al 0.1%.<br />
Gotas<br />
Lubricantes<br />
Gotas Lubricantes y Rehumectantes para<br />
lentes de contacto”<br />
Máxima comodidad para cualquier tipo de lentes de contacto blandos.<br />
Son recomendadas para la efectiva lubricación y rehumectación de todo tipo de lentes<br />
de contacto blandos, de manera que el contacto entre el ojo y el lente de contacto sea<br />
más suave y cómodo.<br />
• Lubrica los lentes de contacto.<br />
• Hidrata, formando una capa en el lente, minimizando la fricción<br />
y maximizando el confort.<br />
Contienen una combinación de propiedades lubricantes y rehumectantes, que además,<br />
previenen la formación de depósitos, ayudan a eliminar partículas irritantes y alivian<br />
la sensación de resequedad, por lo que aseguran mayor confort por más tiempo.
Simplus®<br />
Para lentes de contacto Rígidos y Permeables al Gas“<br />
”<br />
Presentación<br />
105 mL.<br />
Acción<br />
• Limpia<br />
• Desproteiniza<br />
• Desinfecta<br />
• Enjuaga<br />
• Acondiciona<br />
• Hidrata minimizando la fricción y maximizando<br />
el confort<br />
Fórmula<br />
Cada 100 mL. contiene solución estéril, acuosa y tamponada<br />
que contiene poloxamina, hidroxialquilfosfonato, ácido<br />
bórico, borato de sodio, cloruro de sodio,<br />
hidroxipropilmetil celulosa, Glucam y conservador<br />
con gluconato de clorhexidina, poliaminopropil biguanida.<br />
Bausch & Lomb Simplus es la primera solución multipropósito para lentes Rígidos y Permeables<br />
al Gas (RGP) con removedor de proteínas incluido. No solamente limpia, desinfecta<br />
y acondiciona los lentes, también remueve proteínas a diario, ofreciendo<br />
un mejor desempeño y conveniencia. Es una solución revolucionaria que ofrece en<br />
una sola botella la limpieza y eficacia que tiene el sistema de limpieza de dos productos.<br />
¿Cómo actúa?<br />
Solución de Acción Múltiple<br />
Con Simplus, el uso de los lentes de contacto es más cómodo.<br />
1. Remueve la suciedad y depósitos de los lentes sin necesidad de una limpiadora diaria.<br />
2. Tiene un doble sistema de desinfección que destruye los microorganismos.<br />
3. Retiene la humectación para lograr un confort prolongado.<br />
4. Provee extra cuerpo para un mejor manejo y acondicionamiento.<br />
Ingredientes Activos<br />
Sistema de limpieza<br />
Sistema de remoción<br />
de proteínas<br />
Sistema de desinfección<br />
Poloxamina 1107<br />
Hidroxialquifosfonato<br />
Gluconato de clorhexidina.<br />
Clorhidrato de poliaminopropil<br />
biguanida.<br />
Remueve la suciedad y depósitos de tus<br />
lentes sin necesidad de una lipiadora diaria.<br />
Remueve los depósitos de proteínas diariamente<br />
de sus lentes.<br />
Doble sistema de desinfección que destruye<br />
los microorganismos.<br />
Sistema de rehumectación Glucam - 20<br />
Retiene la humectación para lograr un confort<br />
15 y suavización de uso Hidroxipropilmetilcelulosa prolongado.<br />
16<br />
Provee extra cuerpo para un mejor manejo<br />
y acondicionamiento.
Cuidado de Lentes de contacto<br />
Decálogo Bausch & Lomb para el cuidado de lentes de contacto.<br />
1. Siempre lave sus manos con agua y jabón antes de insertar o retirar los lentes de contacto. Asegúrese<br />
de secar perfectamente sus manos con una toalla libre de pelusa.<br />
2. Limpie cuidadosa y regularmente los lentes de contacto, siguiendo las instrucciones de su oftalmólogo<br />
u optometrista. Si se le recomienda, frote los lentes de contacto con las yemas de sus dedos y enjuáguelos<br />
perfectamente antes de remojarlos durante la noche en suficiente solución multipropósito para cubrir<br />
completamente los lentes.<br />
3. Guarde los lentes en un estuche adecuado y reemplácelo cada 30 días. Limpie el estuche después<br />
de cada uso, y manténgalo abierto y seco entre una limpieza y la siguiente.<br />
4. Utilice solamente productos recomendados por su oftalmólogo u optometrista para limpiar y desinfectar<br />
sus lentes. La solución salina y las gotas humectantes no han sido diseñadas para desinfectar los lentes.<br />
5. Sólo debe utilizarse solución nueva para limpiar y guardar los lentes de contacto. Siempre tape<br />
su solución después de usarse.<br />
6. Nunca vuelva a utilizar solución que ya había sido usada. La solución de lentes de contacto debe cambiarse<br />
siguiendo las recomendaciones del fabricante, aún cuando los lentes no se utilicen diariamente.<br />
7. Nunca coloque los lentes de contacto en la boca ni los humedezca con saliva, dado que está llena<br />
de bacterias y es una fuente potencial de infecciones.<br />
8. No utilice soluciones salinas caseras ni agua corriente, ya que contienen una diversidad de microorganismos,<br />
incluyendo algunos nocivos para el ojo como la acantamoeba.<br />
9. Sólo utilice sus lentes durante el ciclo de uso recomendado por su oftalmólogo u optometrista. Siempre<br />
reemplace los lentes de contacto viejos cuando se lo recomiende su oftalmólogo u optometrista.<br />
10. Cuando use o limpie los lentes, no use jabones en crema para lavarse las manos antes de limpiar<br />
los lentes de contacto. Los jabones en crema pueden dejar una capa sobre las manos que puede<br />
transferirse a los lentes.<br />
Tablas de Conversión<br />
Conversión por distancia al vértice<br />
(calculada a 12mm)<br />
Tabla de conversión<br />
Dioptrías - radio (mm)<br />
NOTA: Nunca use lentes de contacto que no hayan sido recetados por un oftalmólogo u optometrista.<br />
17 18<br />
El uso de lentes de contacto no es una opción que pueda utilizar cualquier persona; consulte a su médico<br />
para evaluar si representan una opción adecuada.
Guía para determinar la graduación en lentes de contacto tóricos<br />
Bausch & Lomb<br />
1. A partir de la graduación actualizada en los lentes de armazón, ubiqué el poder esférico en la<br />
columna vertical y el poder cilíndrico en la columna superior horizontal, la proyección de estas dos<br />
columnas mostrará el poder a solicitar en lentes de contacto blandos tóricos de B&L.<br />
2. Determine el tipo de lente tórico a pedir (PureVision Toric, Soflens Toric o Optima Toric) revisando<br />
los parámetros con los que cuenta cada lente y que están detallados en este catálogo<br />
anteriormente.<br />
19 20
De la Adaptación<br />
Evaluación y seguimiento<br />
Antes de recetar los lentes definitivos, se debe evaluar<br />
el comportamiento del lente en el ojo, así como una respuesta<br />
visual óptima.<br />
Signos y Síntomas de la Adaptación<br />
Es posible que algunos pacientes experimenten ligeros signos<br />
y síntomas propios de cualquier adaptación de lentes de contacto,<br />
especialmente en el período inicial de su uso. Estos pueden<br />
consistir en irritación leve, ligera incomodidad, sequedad<br />
ocasional o sensación de cuerpo extraño.<br />
Regularmente, estas condiciones pueden aliviarse utilizando gotas<br />
lubricantes para lentes, sin embargo, en algunas ocasiones será<br />
necesario permitir que el ojo descanse sin el lente, siendo muy<br />
recomendable limpiarlo, desproteinizarlo y desinfectarlo antes<br />
de usarlo nuevamente.<br />
Generalmente estos signos y síntomas desaparecen durante<br />
la primera semana de uso, aunque el período de adaptación<br />
varía de un paciente a otro.<br />
Si persisten los síntomas, es necesario retirar el lente de contacto<br />
y consultar al especialista de la visión.<br />
Para lograr la adecuada adaptación de los lentes de contacto,<br />
utilice los siguientes criterios:<br />
• Buen centrado y buena cobertura corneal. El borde del lente<br />
de contacto debe salir de 0.5 mm a 1 mm del limbo<br />
esclero-corneal en todo su contorno.<br />
• Buen movimiento. El lente debe desplazarse aproximadamente<br />
de 0.5 mm a 1.5 mm al parpadear, para después regresar a<br />
su posición original.<br />
• Ausencia de síntomas fisiológicos adversos como teñido periférico<br />
corneal o cambios queratométricos.<br />
• Si fuera necesario, realice los ajustes que se requieran en curva<br />
base o diámetro para cumplir con lo anterior.<br />
21 •Si su visión es satisfactoria.<br />
las garantías futuras después del SEGUNDO reclamo injustificado<br />
22<br />
NOTA: El paciente debe estar bien informado sobre los síntomas<br />
típicos propios de la adaptación inicial, así como del procedimiento<br />
del cuidado y mantenimiento que se deben llevar a cabo.<br />
Seguimiento<br />
La continuidad en el programa de visitas de seguimiento, es esencial<br />
para asegurar la integridad y salud de los tejidos oculares, así como<br />
el buen funcionamiento de los lentes a largo plazo.<br />
Se recomienda que las visitas en el programa de seguimiento<br />
se realicen de la siguiente manera:<br />
•A la primera semana.<br />
• A la segunda semana.<br />
• Al primer mes.<br />
• Al tercer mes.<br />
• Al sexto mes.<br />
• A partir de esta fecha, se sugieren visitas semestrales.<br />
Durante las primeras visitas de seguimiento, el especialista debe<br />
recordar al paciente que los síntomas iniciales (si se producen)<br />
son normales y deben desaparecer en el transcurso de los<br />
próximos días.<br />
Cada visita de seguimiento deberá de incluir lo siguiente:<br />
• Medir la agudeza visual de lejos y cerca, binocular y monocularmente.<br />
• Comprobar la correcta adaptación del lente y la calidad<br />
de su superficie.<br />
• Después de extraer el lente, examine la córnea y la conjuntiva<br />
con el biomicroscopio.<br />
• Después de un mes de uso, aproximadamente, se deben efectuar<br />
una refracción y una queratometría. Si existen cambios<br />
con respecto a las iniciales, éstas deben ser anotadas.<br />
Otras consideraciones<br />
Con el objetivo de optimizar el uso de los lentes de contacto,<br />
Bausch & Lomb sugiere que todos los pacientes estén informados<br />
respecto a los procesos propios de su adaptación al uso de lentes<br />
de contacto, así como su correcto uso, cuidados y mantenimiento.<br />
Una forma sencilla de saber cuándo ocurre alguna situación<br />
no usual es observando:<br />
•Si sus ojos se ven bien.<br />
•Si sus ojos se sienten bien.<br />
POLITICAS <strong>DE</strong> GARANTÍAS PARA LENTES <strong>DE</strong> CONTACTO<br />
La siguiente política de garantía aplicará para los lentes de<br />
contacto blandos (PureVision Esférico, PureVision Torico,<br />
SofLens 59, SofLens Toric, SofLens Star ColorsII, Optima 38,<br />
SofLens Series y Optima Natural Look) que sean comercializados<br />
por Bausch & Lomb México.<br />
Cada producto del portafolio de lentes de contacto Bausch & Lomb,<br />
posee políticas de garantía particulares, por tal razón el cliente<br />
(adaptador y/o distribuidor) deberá revisar previamente el<br />
cubrimiento de la garantía del producto que reclama antes de<br />
hacer la solicitud formal.<br />
SOLICITUD Y ENVÍO <strong>DE</strong> GARANTÍAS<br />
Con el compromiso de dar un rápido y eficaz servicio<br />
a nuestros clientes, se ha determinado, la modalidad de solicitud<br />
de garantía para nuestros lentes de contacto será la<br />
siguiente:<br />
1- El cliente tendrá que dirigir y enviar su solicitud directamente<br />
a Bausch & Lomb, Servicio al Cliente, teléfono: 01800 288<br />
3535. En este momento se definirá si la garantía aplica para<br />
el lente que se está reclamando y, de ser el caso, se autorizará<br />
la salida del nuevo lente inmediatamente.<br />
2- El envío del nuevo lente que se cambió por garantía se realizará<br />
de inmediato; en un máximo de 7 días hábiles en el caso<br />
de los lentes de stock en México, y para los lentes de pedido<br />
especial el tiempo previsto, que se encuentra especificado,<br />
en el catálogo.<br />
Seguimiento y penalizaciones:<br />
A. Los lentes de contacto deberán ser enviados por el cliente<br />
(adaptador y/o distribuidor) en los siguientes 7 días a la oficina<br />
de Bausch & Lomb, Servicio al cliente; Av. Santa Fe No. 505,<br />
Piso 6, Col. Cruz Manca, Santa Fe, C.P. 05349, México, D.F.<br />
B. Bausch & Lomb realizará una valoración técnica de los<br />
lentes enviados y comparará que el reclamo inicial del cliente<br />
sea coherente con los hallazgos del lente evaluado.<br />
C. Se llevará un registro de control de cada cliente, por nombre<br />
del adaptador y por lugar de trabajo.<br />
D. Si la valoración técnica al lente de contacto no coincide<br />
con el argumento del reclamo presentado por el cliente,<br />
Bausch & Lomb tiene la libertad de suspender la aplicación de<br />
al adaptador y/o centro de atención.<br />
Bausch & Lomb no se hace responsable de garantías otorgadas<br />
por terceras personas (distribuidor o el adaptador), y se<br />
Garantías<br />
deslinda de cualquier responsabilidad o cargo posterior.<br />
CONCEPTOS POR LOS CUALES SE PUE<strong>DE</strong> APLICAR GARANTÍA<br />
Los lentes de contacto Bausch & Lomb son fabricados bajo<br />
estrictas normas de calidad internacional, y son revisados<br />
minuciosamente antes de salir de la planta de fabricación,<br />
para garantizar que el usuario obtenga un producto de alta<br />
calidad.<br />
A continuación, se especifican las coberturas de las cláusulas<br />
que aplican para cada uno de nuestros lentes de contacto<br />
y que deberán ser revisadas por el cliente (adaptador y/o<br />
distribuidor) antes de solicitar la aplicación de la garantía.<br />
I. POR <strong>DE</strong>FECTO <strong>DE</strong> FABRICACIÓN<br />
II. POR AJUSTE EN LA GRADUACIÓN<br />
II.I. Lentes Tóricos.<br />
I.POR <strong>DE</strong>FECTO <strong>DE</strong> FABRICACIÓN<br />
Esta garantía aplica únicamente cuando se encuentren fallas<br />
evidentes de material o fabricación en el lente de contacto<br />
y cuyo origen sea de fábrica.<br />
El plazo máximo para que sea aplicada una garantía bajo este<br />
concepto es de dos semanas a partir de la entrega del lente<br />
al cliente final (usuario).<br />
Aplica para todos los lentes de contacto blandos de Bausch & Lomb:<br />
PureVision Esférico, PureVision Toric, Soflens 59, SofLens Toric,<br />
SofLens Star Colors II, Optima 38, SofLens Series y Optima<br />
Natural Look.<br />
Para la solicitud y envío de la garantía, el cliente (adaptador<br />
y/o distribuidor) deberá seguir los pasos uno y dos descritos<br />
en la primera parte de la presente política de garantías.<br />
El (adaptador y/o distribuidor) posteriormente deberá<br />
regresar el lente afectado antes de una semana a Bausch & Lomb*.
El cambio de producto bajo este concepto de garantía aplica<br />
una sola vez por caso.<br />
*Lentes por unidad dentro de su vial de vidrio original,<br />
en el caso de lentes que vienen por caja se repondrá solamente<br />
el lente afectado (un blister); no se requiere enviar la caja<br />
con el resto de los lentes que faltan por utilizarse.<br />
II. POR AJUSTE EN LA GRADUACIÓN<br />
Esta garantía aplicará únicamente para los lentes tóricos<br />
y multifocales cuando: el lente de contacto blando sea<br />
colocado por primera vez en el paciente y, habiendo seguido<br />
las técnicas de adaptación en contactología como las<br />
recomendaciones de Bausch & Lomb, el cliente final (usuario)<br />
no logre una agudeza visual satisfactoria.<br />
El plazo máximo de los adaptadores para presentar la solicitud<br />
de garantía a Bausch & Lomb es de dos semanas a partir<br />
de la entrega del lente al cliente final (usuario).<br />
II.I LENTES TÓRICOS<br />
Por rotación eje del cilindro.<br />
Lentes de contacto que entran en esta garantía: PureVision<br />
Toric y SofLens Toric.<br />
La garantía es válida únicamente cuando: al colocar el lente<br />
de contacto blando tórico en el ojo del paciente se determine<br />
que la agudeza visual obtenida no es la ideal, siendo la causa<br />
única de este inconveniente la rotación del lente.<br />
Garantías<br />
Para la solicitud y envió de la garantías, el cliente (adaptador<br />
y/o distribuidor) deberá seguir los pasos uno y dos descritos<br />
en la primera parte de la presente política de garantías;<br />
adicionalmente, es indispensable que suministre la nueva<br />
graduación a pedir.<br />
Posteriormente, el (adaptador y/o distribuidor) deberá regresar<br />
los lentes iniciales o las cajas a Bausch & Lomb* antes de una<br />
semana, acompañados de un informe clínico del caso<br />
y, adicionalmente, una descripción de la orientación de las<br />
marcas láser. El resumen clínico será revisado por el área<br />
técnica de Bausch & Lomb, donde se confirmará que coincida<br />
con la causa del reclamo inicial.<br />
Los rangos de tolerancia de la graduación inicial para considerar<br />
el cambio a los nuevos lentes son: Eje= +/- 30° con el eje<br />
pedido inicialmente. La esfera y el cilindro no podrán tener<br />
un valor mayor de +/- 0.50 dioptrías a la graduación inicial.<br />
El cambio de producto bajo este concepto de garantía aplica<br />
una sola vez por caso.<br />
*Lentes por unidad dentro de su vial de vidrio original, y/o 5<br />
blister totalmente sellados si es una caja.<br />
Garantías<br />
TABLA <strong>DE</strong> CONSULTA RÁPIDA <strong>DE</strong> GARANTÍA POR PRODUCTO<br />
Tabla de paliación de garantías Defecto de fabricación Ajuste en la graduación<br />
PureVision® Esférico SI NO<br />
PureVision® Toric SI SI<br />
SofLens 59® SI NO<br />
SofLens Toric® SI SI<br />
SofLens Star Colors II® SI NO<br />
Optima 38® SI NO<br />
Optima Natural Look® SI NO<br />
SofLens Series® SI NO<br />
SI: Posee garantía. No: carece de garantía.<br />
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA PARA APLICAR LA GARANTÍA<br />
Es requisito para cualquier aplicación de garantía que el adaptador realice un informe clínico completo del motivo<br />
por el cual están solicitando garantía del lente de contacto; el informe clínico a enviar deberá contar como minino<br />
con la siguiente información:<br />
1) Fecha de compra al distribuidor y fecha de entrega al paciente.<br />
2) Datos de la óptica y del distribuidor con el que compró el lente de contacto.<br />
3) Nombre y parámetros del lente de contacto.<br />
4) Causa por la que el adaptador considera se debe aplicar la garantía.<br />
5) Resumen clínico: edad del paciente, refracción, agudezas visuales, pruebas diagnósticas de lágrima<br />
y valoración del segmento anterior.<br />
El informe deberá ser enviado junto con los lentes de contacto iniciales a las oficinas de Bausch & Lomb. Servicio al cliente:<br />
Av. Santa Fe, No. 505, Piso 6, Col. Cruz Manca, Santa Fe, C.P. 05349, México, D.F.<br />
Para cualquier consulta adicional relacionada con la presente política de garantía, atención con Raúl L. Ramos, O.D. Gerente<br />
de Servicios Profesionales de Bausch & Lomb, al teléfono 01 800 288 3535.<br />
23 24
• Aberraciones ópticas esféricas. Cuando la pupila se abre (se dilata)<br />
permite que el paso de rayos marginales a través del lente sea mayor, lo cual<br />
produce que el punto focal de los rayos sea mayor y provoca una distorsión<br />
aproximada de 0.15 micras. Dicha aberración se elimina dando una mejor<br />
resolución a la imagen mediante la incorporación de la asfericidad gracias<br />
a la cual dichas aberraciones desaparecen.<br />
• Asférico. No esférico. Diseño de la curvatura de la superficie anterior<br />
o posterior del lente cuya curva se aplana progresivamente hacia<br />
la periferia, a una constante determinada.<br />
• Cámara de Comodidad de 360°. Reduce la masa del lente para ganar<br />
estabilidad rotacional.<br />
• Centrifugado. Método de fabricación que consiste en vertir una gota de plástico<br />
líquido (monómero) dentro de un pequeño molde que gira y gracias a la fuerza<br />
centrífuga que se efectúa la gota líquida se esparce en el molde<br />
y posteriormente se aplica radiación ultravioleta para que el plástico<br />
se haga sólido. La forma del molde y la velocidad de giro determinan<br />
las características finales de los lentes. Una vez formados se hidratan, inspeccionan<br />
y empacan.<br />
• Curva base. Es la curva central posterior principal del lente que se ubica<br />
sobre el ápice corneal.<br />
• Diseño de Geometría Inversa. Diseño que utiliza curvas secundarias<br />
más cerradas o ajustadas que la curva precedente o curva base. Es decir,<br />
centro más plano, periferia más curva para el centrado y movimientos óptimos.<br />
• Diseño Lo – Torque®. Constituido por la perfecta integración de un prisma<br />
de balastre, cámara de comodidad de 360°, espesor vertical balanceado<br />
y diseño posterior bicurvo para lograr estabilidad de rotación en el lente<br />
Soflens para astigmatismo.<br />
• Diseño periférico de comodidad. Reduce la masa del lente creando<br />
una zona periférica constante, mejorando la comodidad.<br />
• Diseño posterior Bicurvo. El centro es más plano y la periferia<br />
es más curva para óptimo centrado y agudeza visual.<br />
• Diseño Tangente de Confort. Reduce la masa de la superficie posterior<br />
del lente creando una transición suave entre la curva central y la orilla<br />
del lente, lo que incrementa la comodidad de la adaptación.<br />
Glosario<br />
25 • Distribución uniforme de la masa. Esencial para lograr el funcionamiento • Moldeado. Método de fabricación en el que líquido pre-polimerizado se coloca<br />
saludable de los lentes de contacto blandos. Aer: de oxígeno que lo facilita<br />
26<br />
de la asfericidad y el centrado del lente.<br />
• Dk. Se refiere a la permeabilidad inherente de un material para fabricar<br />
lentes de contacto, que permite la difusión de los gases dentro del material.<br />
Se basa en la fórmula física P= D x K donde P significa permeabilidad,<br />
D coeficiente de difusión y K coeficiente de solubilidad. Los valores<br />
de Dk se expresa en unidades x 10 -11 y es una medida dependiente<br />
de la temperatura y no considera el espesor del material.<br />
• Dk/t. Se refiere a la cantidad de oxígeno que pasa a través de un material<br />
para lentes de contacto de un espesor determinado. La t se refiere al espesor<br />
promedio del lente específico, medido al centro y en la periferia del lente.<br />
Este indicador de laboratorio señala la transmisibilidad de oxígeno del material<br />
y se obtiene dividiendo el valor Dk entre el espesor del material. Siendo<br />
que la medición del Dk/t indicador considera el espesor del lente;<br />
es un indicador más útil para el profesional. Dk/ t [ x 10-9 (cm2/ seg)<br />
(ml O2/ ml x mmHg) a 35°C].<br />
• Equivalente Esférico. Poder promedio de una receta esfero cilíndrica,<br />
igual a la suma de su poder esférico más la mitad de su poder cilíndrico.<br />
Para que se aplique esta regla, la esfera debe de ser 3 veces mayor<br />
que el cilindro y que el poder del cilindro no sea mayor a 1.50 dioptrías.<br />
• Espesor Vertical Balanceado. Desde el ápice a la base del lente, el perfil<br />
de grosor se encuentra balanceado y se mantiene así en todos los poderes<br />
y ejes para una excelente agudeza visual.<br />
• Fabricación Award. Proceso de moldeado de gran rapidez y reproducibilidad<br />
sobresaliente. Se logra una distribución equilibrada de la masa para una<br />
suave interacción en las interfases lente, córnea y párpado. El contorno<br />
asimétrico de sus bordes se forma al alinearse exactamente los moldes<br />
anterior y posterior y reduce la interacción entre el lente y el párpado.<br />
• Iónico. Carga electrostática que poseen los materiales para lentes de contacto,<br />
en especial los blandos tienen carga negativa por lo cual atraen partículas<br />
del signo contrario. La FDA , organismo regulador de EUA para la utilización<br />
de los fármacos, clasifica a los materiales en base a esta característica.<br />
• Lentes de contacto cosméticos. Son utilizados para mejorar o cambiar<br />
definitivamente el color de los ojos. También como dispositivo protésico<br />
para enmascarar cicatrices de córnea o algún defecto del iris. Usualmente<br />
están disponibles con graduación pero también planos o neutros para aquellas<br />
personas que están interesadas sólo en los beneficios estéticos.<br />
• Módulo de Elasticidad. Indicador de la flexibilidad del material. Materiales<br />
con un bajo módulo de elasticidad son más flexibles mientras que aquellos<br />
con un alto módulo de elasticidad son más resistentes a flexionarse.<br />
entre dos moldes que se unen en condiciones de presión y temperatura<br />
determinados, llevándose a cabo la polimerización ( la transformación de plástico<br />
líquido a plástico sólido). Al separarse los moldes, el lente de contacto<br />
se ha formado y presenta la curvatura de dichos moldes.<br />
• Moldeado Form Cast. En la fabricación del lente Soflens para astigmatismo<br />
se emplean dos moldes. El molde de la superficie anterior contiene el poder<br />
esférico, prisma de balastro y cámara de comodidad. Mientras que<br />
el molde de la superficie posterior contiene el poder del cilindro y el eje.<br />
El molde posterior es posicionado por la máquina Form Cast en<br />
forma exacta y los moldes son expuestos a la luz ultravioleta de alta<br />
intensidad hasta completar la polimerización del plástico obteniendo así<br />
el lente deseado.<br />
• No Iónico. Materiales para lentes blandos que no posee carga electrostática,<br />
ni positiva, ni negativa por lo cual atraen menor cantidad de depósitos<br />
y se mantienen más limpios durante su uso.<br />
• Perfil de borde redondeado. Orillas redondeadas, para un movimiento suave<br />
sobre la conjuntiva y cómoda interacción con el párpado.<br />
• Prisma de Balastre. Incremento de grosor del lente desde su ápice hasta<br />
su base, en sólo una sección para ofrecer una excelente estabilidad rotacional<br />
para proporcionar visión clara y nítida después de cada parpadeo.<br />
• Proceso Reverso III. Proceso de manufactura propiedad de B&L que incorpora<br />
el centrifugado y torneado. El centrifugado se utiliza para producir la superficie<br />
anterior del lente y el torneado para producir la superficie posterior. De esta<br />
forma se potencializa las ventajas de cada proceso individual obteniendo<br />
un lente de excelente centrado y manejo.<br />
• Profundidad Sagital. Distancia entre la cima de un arco y una línea recta<br />
de base. El área bajo el arco de una curva depende de cuán ajustado<br />
o aplanado sea el radio de curvatura.<br />
• Refinamiento de la Zona Óptica. El diámetro de la zona óptica anterior<br />
y posterior del lente es el mismo, lo que elimina variaciones de espesor<br />
para asegurar la estabilidad del Soflens para astigmatismo.<br />
• Superficie Performa. Proceso en la superficie anterior del lente PureVision<br />
en el que se transforma el silicón de naturaleza hidrofóbica en silicato<br />
hidrofílico para ofrecer así una superficie de humectación constante, suave<br />
y lisa así como la resistencia a la formación de depósitos. Durante el proceso<br />
Performa, el lente recibe un bombardeo de moléculas de gas eléctricamente<br />
excitado para alterar la química de su superficie.<br />
• Tecnología Aergel. Proceso de combinación de materiales: silicón e hidrogel<br />
lo que permite óptima oxigenación ocular permitiendo el uso continuo<br />
el silicón y Gel: de hidrogel.<br />
• Tecnología Unifit. Representa una integración del diseño del lente, propiedades<br />
del material y proceso de manufactura que conduce a la simplicidad<br />
de adaptación utilizando un solo parámetro de curva base.<br />
Glosario<br />
• Torneado. La manufactura de lentes torneados es un proceso que consume tiempo<br />
y proceso de laboratorio. El torneado comienza con botones“ preformados<br />
del polímero. Dichos botones“ son colocados en un torno con punta<br />
de diamante que rota a una muy alta velocidad para producir una precisa<br />
geometría en la superficie del botón. La superficie cortada es entonces<br />
pulida y el botón se coloca en otro torno para iniciar el proceso en la otra<br />
cara del botón“. El lente formado así es entonces hidratado.<br />
• Uso Continuo. Es el empleo de lentes de contacto blandos en forma<br />
ininterrumpida durante 30 días y reemplazados por un nuevo par al cumplir<br />
este periodo. Se recomienda empezar el uso continuo con un esquema<br />
de uso diario inicial tradicional seguido propiamente del uso continuo. Al<br />
comenzar el uso continuo de los lentes se sugiere examinar a las 24 horas,<br />
3 días, 1ª semana, 1 mes, 3 y 6 meses.<br />
• Uso diario. Los lentes de contacto son utilizados durante el día y removidos<br />
para su limpieza y desinfección durante la noche.<br />
• Uso Flexible. Es una opción intermedia entre el uso prolongado y el uso diario.<br />
Se refiere a la combinación del uso diario con el uso prolongado ocasional.<br />
Un ejemplo de un programa de uso flexible es 5 días de uso diario seguido<br />
por un día de uso prolongado. Los lentes se limpian y desinfectan cada<br />
vez que se retiran.<br />
• Uso Prolongado. Está definido por la FDA (United States Food and Drug<br />
Administration) como el empleo de lentes blandos para dormir por un máximo<br />
de seis noches sin empleo de régimen de mantenimiento.<br />
• Zona Óptica. Zona central de la superficie posterior del lente que no incluye<br />
curvas periféricas a través de la cual ve el usuario.<br />
“<br />
“<br />
“