24.05.2014 Views

NACIONES UNIDAS

NACIONES UNIDAS

NACIONES UNIDAS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

UNEP/FAO/PIC/INC.3/2<br />

página 32<br />

[3. Las Partes acuerdan promover buenas prácticas de gestión de los productos químicos, teniendo<br />

en cuenta los estándares voluntarios establecidos en el Código Internacional de Conducta para la<br />

Distribución y Utilización de Plaguicidas de la FAO y el Código Deontológico para el comercio<br />

internacional de productos químicos del PNUMA 55 .]<br />

4. Las Partes acuerdan cooperar, directamente o, si procede, por conducto de las organizaciones<br />

internacionales competentes, para la aplicación del presente Convenio a nivel subregional, regional y<br />

mundial.<br />

[5. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio se interpretará en forma que impida que una Parte<br />

a fin de proteger mejor la salud humana y el medio ambiente imponga exigencias adicionales<br />

compatibles con las disposiciones del presente Convenio y conformes con los principios del derecho<br />

internacional 56 .]<br />

Artículo 16<br />

Asistencia Técnica<br />

55<br />

Muchos países integrantes del Grupo de Trabajo Técnico pusieron objeciones a la palabra<br />

"acuerdan", que convertiría en obligatorios los códigos voluntarios. Consideraban más apropiado<br />

referirse a esos instrumentos voluntarios en el preámbulo, con un texto que respaldara su aplicación.<br />

Algunos países integrantes del Grupo, sin embargo, deseaban que se mantuviera este párrafo en el<br />

artículo 15.<br />

El Grupo Jurídico de Redacción se permite observar, sin embargo, que la frase "acuerdan<br />

promover" sólo establece la obligación de promover buenas prácticas de gestión, y no convierte en<br />

obligatorios los estándares voluntarios de los dos códigos. Si el Comité Intergubernamental de<br />

Negociación tiene dudas sobre la conveniencia de mantener la expresión "acuerdan", podría sustituirla<br />

por "deben". Compete al Comité Intergubernamental de Negociación decidir si esta idea debe<br />

integrarse en este artículo o en el preámbulo o, en su caso, excluirse totalmente.<br />

56<br />

Este texto se inspira en una disposición del Convenio de Basilea sobre el control de los<br />

movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. Se propuso que el texto<br />

sustituyera al artículo 4.6. La mayoría de los países integrantes del Grupo de Trabajo Técnico apoyó<br />

el principio consagrado en el párrafo. Unos pocos países integrantes del Grupo rechazaron el principio.<br />

En respuesta a una pregunta formulada por el Grupo de Trabajo Técnico, el Grupo Jurídico de<br />

Redacción opinó que este párrafo podía situarse en el artículo 4 o en el artículo 15, pero que vistos los<br />

pros y los contras prefería el artículo 15. El Grupo Jurídico de Redacción acordó, sin embargo, que la<br />

disposición no debía figurar en ambos artículos, y estimó que el texto del artículo 4.6 era más adecuado<br />

desde una perspectiva jurídica. El artículo 4.6, una vez modificado, reza así: "Nada de lo dispuesto en<br />

el presente Convenio se interpretará en forma que menoscabe el derecho de las Partes a adoptar<br />

medidas de protección de la salud y el medio ambiente más estrictas que las establecidas en el presente<br />

Convenio."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!