Nº 1-2 (nov. 1953) - Publicaciones Periódicas del Uruguay
Nº 1-2 (nov. 1953) - Publicaciones Periódicas del Uruguay
Nº 1-2 (nov. 1953) - Publicaciones Periódicas del Uruguay
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
fession générale? est-ce I'histoire de mon ame?". GRATRY J a renglón<br />
seguido, hace constar que su primer recuerdo serio, de los cinco años,<br />
por tanto, de 1810, fué una enérgica y profunda impresión de Dios. Esta<br />
es la primera aventura, cuyo sentido, claro está, sólo le aparece al recordarla<br />
en su edad adulta.<br />
La había narrado, con plena conciencia de su significación, en La<br />
connaissance de Dieu: "je me souviens, dans ma premiere enfance, d'avoir<br />
un jour senti cette impression de l'Etre dans sa vivacité. Un grand effort<br />
contre une masse extérieure, distincte de moi, dont l'inflexible résistance<br />
m'étonnait, me fit articuler ces mots: Je suis! J'y pensais pour la premiere<br />
fois, La surprise s'éleva bientót jusqu'au plus profond étonnement et<br />
jusqu'á la plus vive admiration, Je répétais avec transport: Je suis! ...<br />
étre! étre! Tout le fond religieux, poétique, intelligent de l'áme était,<br />
en ce moment, éveillé, remué. Une Iumiere pénétrante, que je crois voir<br />
encore, m'enveloppait: je voyais que l'Etre est, que I'Étre est beau,<br />
bienheureux, aimable, plein de mysterel Je vois encore, apres quarante<br />
années, tous ces faits intérieurs, et les détails physiques qui m'entouraient"<br />
(3).<br />
Estos detalles los apunta GRATRY cuidadosamente en su cuaderno:<br />
"En effet, je vois encore clairement le lieu ou j'ai recu cette gráce, il y a<br />
quarante-cinq ans, Je vois encore cette petite cour toute éclairée par. le s~leil.<br />
Je vois la porte que j'essayais d'ouvrir, et devant laquelle je suis<br />
resté immobile de surprise et d'admiration, pendant un temps fort long<br />
pour un enfant. Je vois le petit escalier sur lequel je m'élancai avec des<br />
transports de coeur, pour aller embrasser ma mere: car depuis ce moment<br />
je sentis un redoublement d'amour pour elle. Dieu venait de m'inonder<br />
de lumiere et d'amour. J'avais senti je ne sais quelle certitude triomphante<br />
qui m'élevait et me fortifiait. J'avais vu avec enthousiasme la beauté de<br />
l'Etre et de la vie. Mon esprit plongeait dans une lumiere indéfinie,<br />
irréfléchie, et mon coeur débordait" (4).<br />
Se trata, claro es, de una fuerte impresión de realidad, revelada en<br />
el hecho de la resistencia. (Por los mismos años, otro francés, éste hombre<br />
ya y filósofo, MAINE DE BIRAN, estaba intentando fundar una nueva<br />
metafísica en la vivencia de la resistencia y el esfuerzo, y con ello avanzaba<br />
profundamente en esa terra lncognita que hoy llamamos la vida humana.)<br />
El niño GRATRY -al menos así lo interpreta en su madurez- se da cuenta<br />
por vez primera de la realidad ajena e irreductible, y a la vez .de sí ~ismo.<br />
La aprehensión de sí propio como realidad es el resultado inmediato de<br />
su experiencia. Pero hay que agregar otra cosa: el carácter "positivo" de<br />
ella, la fruición y complacencia en lo real, que se manifiesta resueltamente<br />
sub specie boni. Importa subrayar esto, porque condiciona el pensamiento<br />
ulterior de GRATRY, y porque muestra al mismo tiempo cómo está abierto<br />
112<br />
a diversas posibilidades el encuentro radical con la realidad, y.: no sólo al<br />
temple negativo <strong>del</strong> que parten sin más, como si fuese a la vez obvio e<br />
inevitable, algunas actitudes filosóficas recientes.<br />
Sin embargo, no se piense en una predisposición religiosa procedente<br />
de la educación: todo lo contrario. Los padres de GRATRY no eran<br />
religiosos, y ejercieron sobre él gran influencia, sobre todo su madre, sólo<br />
diecisiete años mayor que él, y a quien GRATRY admiraba y quería<br />
entrañablemente. Por lo demás, la situación social <strong>del</strong> mundo en que<br />
GRATRY se había desenvuelto era en realidad irreligiosa; la falta de<br />
estimación <strong>del</strong> clero llegaba hasta el desprecio: "J'avais été élevé, sauf<br />
l'époque de ma premiere communion -escribe GRATRY-, dans le mépris<br />
et dans I'horreur des églises et des prétres. Je n'oublierai jamais qu'á dix<br />
ans, la vue d'un prétre dans ses habits sacerdotaux était pour moi l'objet<br />
le plus odieux et le plus effrayant. Cette disposition ne fut pas entierement<br />
détruite par ma premiere communion, et je ne puis rendre l'impression que<br />
produisit sur moi, peu de temps apres, la vue d'une procession. Les chantres<br />
que je regardais comme des prétres; Ieur figure, leur tenue, leur ton, Ieur<br />
voix, leur chant lourd, dénué de tout sens, de tout coeur, de tour esprit,<br />
de toute beauté; I'air dévot et hypocrite de plusieurs visages, les chapes,<br />
le serpent, les bonnets pointus, tout ce spectacle faillit, en une heure, me<br />
faire perdre la foi. Est-ce la, me disais-je, le costume de la vérité, le culte<br />
de Dieu? (;).<br />
A esa impresión lamentable, escandalosa en el sentido más literal <strong>del</strong><br />
término, se unía una presión social. Durante toda la primera mitad <strong>del</strong><br />
siglo, dice GRATRY, la mayoría de los hombres perdía la fe en Francia,<br />
en las clases alta y media, durante los años de colegio. Además, los jóvenes<br />
y los adolescentes románticos <strong>del</strong> tiempo de Luis XVIII y Carlos X, en<br />
una época de reaccionarismo oficial, eran, por eso mismo, revolucionarios;<br />
y esa doble situación los llevaba a la hostilidad frente a la Iglesia, que<br />
aparecía a sus ojos vinculada al Estado y puesta a su servicio. "Comme<br />
presque tous les jeunes gens de cette époque, nous maudissions la Charte<br />
et les Bourbons, nous admirions les carbonari et les sociétés secretes;<br />
l'Église n'était a nos yeux qu'une officine de mensonge se liguant avec la<br />
tyrannie des princes pour abrutir les peuples. Nous étions fous" -comenta<br />
el GRATRY de cincuenta años, después de haber asistido a dos revoluciones<br />
y a la implantación <strong>del</strong> Segundo Imperio- (6).<br />
A los diecisiete años, no sólo se había alejado de la religión, sino que<br />
su sinceridad y apasionamiento lo habían llevado a "un gran celo de<br />
propaganda irreligiosa" (7). Todavía algún tiempo después agrega que<br />
desde hacía cinco años no había hablado ni una sola vez a un sacerdote<br />
o a un cristiano; los sacerdotes le seguían inspirando el mayor desprecio,<br />
el lenguaje devoto habitual le producía una repulsión insuperable; como<br />
113