19.05.2014 Views

Nº 1-2 (nov. 1953) - Publicaciones Periódicas del Uruguay

Nº 1-2 (nov. 1953) - Publicaciones Periódicas del Uruguay

Nº 1-2 (nov. 1953) - Publicaciones Periódicas del Uruguay

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fession générale? est-ce I'histoire de mon ame?". GRATRY J a renglón<br />

seguido, hace constar que su primer recuerdo serio, de los cinco años,<br />

por tanto, de 1810, fué una enérgica y profunda impresión de Dios. Esta<br />

es la primera aventura, cuyo sentido, claro está, sólo le aparece al recordarla<br />

en su edad adulta.<br />

La había narrado, con plena conciencia de su significación, en La<br />

connaissance de Dieu: "je me souviens, dans ma premiere enfance, d'avoir<br />

un jour senti cette impression de l'Etre dans sa vivacité. Un grand effort<br />

contre une masse extérieure, distincte de moi, dont l'inflexible résistance<br />

m'étonnait, me fit articuler ces mots: Je suis! J'y pensais pour la premiere<br />

fois, La surprise s'éleva bientót jusqu'au plus profond étonnement et<br />

jusqu'á la plus vive admiration, Je répétais avec transport: Je suis! ...<br />

étre! étre! Tout le fond religieux, poétique, intelligent de l'áme était,<br />

en ce moment, éveillé, remué. Une Iumiere pénétrante, que je crois voir<br />

encore, m'enveloppait: je voyais que l'Etre est, que I'Étre est beau,<br />

bienheureux, aimable, plein de mysterel Je vois encore, apres quarante<br />

années, tous ces faits intérieurs, et les détails physiques qui m'entouraient"<br />

(3).<br />

Estos detalles los apunta GRATRY cuidadosamente en su cuaderno:<br />

"En effet, je vois encore clairement le lieu ou j'ai recu cette gráce, il y a<br />

quarante-cinq ans, Je vois encore cette petite cour toute éclairée par. le s~leil.<br />

Je vois la porte que j'essayais d'ouvrir, et devant laquelle je suis<br />

resté immobile de surprise et d'admiration, pendant un temps fort long<br />

pour un enfant. Je vois le petit escalier sur lequel je m'élancai avec des<br />

transports de coeur, pour aller embrasser ma mere: car depuis ce moment<br />

je sentis un redoublement d'amour pour elle. Dieu venait de m'inonder<br />

de lumiere et d'amour. J'avais senti je ne sais quelle certitude triomphante<br />

qui m'élevait et me fortifiait. J'avais vu avec enthousiasme la beauté de<br />

l'Etre et de la vie. Mon esprit plongeait dans une lumiere indéfinie,<br />

irréfléchie, et mon coeur débordait" (4).<br />

Se trata, claro es, de una fuerte impresión de realidad, revelada en<br />

el hecho de la resistencia. (Por los mismos años, otro francés, éste hombre<br />

ya y filósofo, MAINE DE BIRAN, estaba intentando fundar una nueva<br />

metafísica en la vivencia de la resistencia y el esfuerzo, y con ello avanzaba<br />

profundamente en esa terra lncognita que hoy llamamos la vida humana.)<br />

El niño GRATRY -al menos así lo interpreta en su madurez- se da cuenta<br />

por vez primera de la realidad ajena e irreductible, y a la vez .de sí ~ismo.<br />

La aprehensión de sí propio como realidad es el resultado inmediato de<br />

su experiencia. Pero hay que agregar otra cosa: el carácter "positivo" de<br />

ella, la fruición y complacencia en lo real, que se manifiesta resueltamente<br />

sub specie boni. Importa subrayar esto, porque condiciona el pensamiento<br />

ulterior de GRATRY, y porque muestra al mismo tiempo cómo está abierto<br />

112<br />

a diversas posibilidades el encuentro radical con la realidad, y.: no sólo al<br />

temple negativo <strong>del</strong> que parten sin más, como si fuese a la vez obvio e<br />

inevitable, algunas actitudes filosóficas recientes.<br />

Sin embargo, no se piense en una predisposición religiosa procedente<br />

de la educación: todo lo contrario. Los padres de GRATRY no eran<br />

religiosos, y ejercieron sobre él gran influencia, sobre todo su madre, sólo<br />

diecisiete años mayor que él, y a quien GRATRY admiraba y quería<br />

entrañablemente. Por lo demás, la situación social <strong>del</strong> mundo en que<br />

GRATRY se había desenvuelto era en realidad irreligiosa; la falta de<br />

estimación <strong>del</strong> clero llegaba hasta el desprecio: "J'avais été élevé, sauf<br />

l'époque de ma premiere communion -escribe GRATRY-, dans le mépris<br />

et dans I'horreur des églises et des prétres. Je n'oublierai jamais qu'á dix<br />

ans, la vue d'un prétre dans ses habits sacerdotaux était pour moi l'objet<br />

le plus odieux et le plus effrayant. Cette disposition ne fut pas entierement<br />

détruite par ma premiere communion, et je ne puis rendre l'impression que<br />

produisit sur moi, peu de temps apres, la vue d'une procession. Les chantres<br />

que je regardais comme des prétres; Ieur figure, leur tenue, leur ton, Ieur<br />

voix, leur chant lourd, dénué de tout sens, de tout coeur, de tour esprit,<br />

de toute beauté; I'air dévot et hypocrite de plusieurs visages, les chapes,<br />

le serpent, les bonnets pointus, tout ce spectacle faillit, en une heure, me<br />

faire perdre la foi. Est-ce la, me disais-je, le costume de la vérité, le culte<br />

de Dieu? (;).<br />

A esa impresión lamentable, escandalosa en el sentido más literal <strong>del</strong><br />

término, se unía una presión social. Durante toda la primera mitad <strong>del</strong><br />

siglo, dice GRATRY, la mayoría de los hombres perdía la fe en Francia,<br />

en las clases alta y media, durante los años de colegio. Además, los jóvenes<br />

y los adolescentes románticos <strong>del</strong> tiempo de Luis XVIII y Carlos X, en<br />

una época de reaccionarismo oficial, eran, por eso mismo, revolucionarios;<br />

y esa doble situación los llevaba a la hostilidad frente a la Iglesia, que<br />

aparecía a sus ojos vinculada al Estado y puesta a su servicio. "Comme<br />

presque tous les jeunes gens de cette époque, nous maudissions la Charte<br />

et les Bourbons, nous admirions les carbonari et les sociétés secretes;<br />

l'Église n'était a nos yeux qu'une officine de mensonge se liguant avec la<br />

tyrannie des princes pour abrutir les peuples. Nous étions fous" -comenta<br />

el GRATRY de cincuenta años, después de haber asistido a dos revoluciones<br />

y a la implantación <strong>del</strong> Segundo Imperio- (6).<br />

A los diecisiete años, no sólo se había alejado de la religión, sino que<br />

su sinceridad y apasionamiento lo habían llevado a "un gran celo de<br />

propaganda irreligiosa" (7). Todavía algún tiempo después agrega que<br />

desde hacía cinco años no había hablado ni una sola vez a un sacerdote<br />

o a un cristiano; los sacerdotes le seguían inspirando el mayor desprecio,<br />

el lenguaje devoto habitual le producía una repulsión insuperable; como<br />

113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!