mayo 1967 - Publicaciones Periódicas del Uruguay
mayo 1967 - Publicaciones Periódicas del Uruguay
mayo 1967 - Publicaciones Periódicas del Uruguay
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
"<br />
SEXTANTE<br />
93<br />
votos), El Mercurio (uno) y Tirante el Negro (uno).<br />
Para el Premio Biblioteca Breve 1968, la Editorial<br />
anuncia algunos cambios: ya no consistirá<br />
en una cantidad de dinero y en una reserva sobre<br />
los derechos de autor que haya de devengar<br />
la venta de la novela premiada, tal como había<br />
sido hasta ahora. «Consistirá exclusivamente en la<br />
garantía de la publicación de la obra escogida<br />
por el Jurado, con la mención Premio Biblioteca<br />
Breve <strong>del</strong> año en cuestión. El autor de la novela<br />
ganadora recibirá una sola moneda de plata con<br />
la inscripción sobregrabada Premio Biblioteca<br />
Breve <strong>del</strong> año que fuere. Recibirá simultáneamente<br />
el contrato de edición.» La Editorial considera,<br />
y así lo dice en un comunicado <strong>del</strong> que extraemos<br />
estas precisiones, que el único valor <strong>del</strong> premio,<br />
«estimable por parte de los escritores y por el<br />
público interesado por la literatura, es el prestigio<br />
que a cada nuevo autor que obtenga el premio<br />
otorgan los nombres de los escritores que le<br />
precedieron».<br />
Sorges en el P. E. N. Club<br />
«El escritor como figura pública», fue el tema que<br />
debatió el P. E. N. Club de la Argentina en una<br />
de las ceremonias de adhesión al Sesquicentenario<br />
de la Independencia argentina. Participaron en<br />
dicho encuentro Miguel Alfredo Oiivera (presidente<br />
de la institución). Jorge Luis Borges, Arturo<br />
Capdevila. Renata Donghi .Halperín y Adolfo de<br />
Obieta. De La Nación, de Buenos Aires, tomamos<br />
el resumen de las palabras de Borges, que habló<br />
sólo diez minutos:<br />
«Borges comenzó diciendo que emplearía menos<br />
tiempo <strong>del</strong> que se le había designado. Dijo<br />
que éste era un tema que le había sido propuesto.<br />
Coleridge escribió que los hombres nacen platónicos<br />
o aristotélicos. Anteriormente Milton había<br />
hablado de la libertad de los ingleses en relación<br />
con la libertad <strong>del</strong> águila. Doscientos años después<br />
Stuart Mili estableció que 'los menos, los solitarios,<br />
siempre encontrarán la manera de publicar<br />
libremente sus ideas'. Aludió después Borges<br />
a dos tipos de censura: la de los países totalitarios,<br />
impuesta por el Estado como una coacción<br />
al escritor, y la de los pueblos democráticos impuesta<br />
por el mismo escritor. 'Creo que esta última<br />
no es mala, ya que obliga al escritor a decir<br />
las cosas de un modo indirecto. Cervantes, Voltaire,<br />
no podían decir las cosas libremente. Los<br />
jóvenes escritores de hoy son partidarios de'~<br />
palabras fuertes, sin reparar que las palabras fuer-<br />
~-----------------<br />
tes son más débiles que las otras por estar al al-<br />
"'(¡¡,mee de el:lalGluiElr eaileiO. S~tuvo Sorges fi~<br />
n,?lmenfe que el escritor para ser libre debe ser<br />
f~ropia 'realidad íntima'. Sólo debemos escribir<br />
aquello que responde a nuestra libertad<br />
creadora. Lo importante para el artista es soñar<br />
esa libertad que lo acerca a la divinidad.»<br />
Sigue el {(boom»<br />
Cada día es <strong>mayo</strong>r la atención que las editoriales<br />
y el público europeos prestan a las letras latinoamericanas.<br />
Lo que se ha calificado, con un término<br />
de origen anglosajón, de boom de nuestra<br />
literatura, lleva camino de continuar resonando en<br />
todas las capitales <strong>del</strong> viejo mundo. Anotamos rápidamente<br />
algunas 'señales recientes de ese sostenido<br />
éxito:<br />
-En tanto que eh Buenos Aires Sobre héroes y<br />
tumbas, de Ernesto Sábato, alcanza a batir todos<br />
los récords de «best-sellers» locales (la Editorial<br />
Sudamericana pondrá en venta una edición de cien<br />
mil ejemplares ya que se calcula que se venden<br />
unos diez mil mensuales), en París las Editions du<br />
Seuil han lanzado una traducción francesa bajo el<br />
título de Alejandra. En un artículo principal <strong>del</strong><br />
suplemento literario de Le Monde (núm. 6872), Paul<br />
Morélle pone al libro por las nubes. Aunque no<br />
evita la ya fatigosa comparacióR(~~~bato se sitúa<br />
en la línea de Borges 1... ] pero se separa de<br />
éTIíi por una ambición más fuerte de captar la realidad<br />
en su totalidad y no sólo en sus irisaciones,<br />
refracciones o reflejos»), el crítico francés traza<br />
brevemente un retrato <strong>del</strong> singular escritor argentino,<br />
no deja de evocar su paso por Francia en<br />
la época en que vino como becario a trabajar<br />
junto a Joliot e Irene Curie, y resume algunos de<br />
sus puntos de vista sobre la creación literaria.<br />
La conclusión <strong>del</strong> entusiasta artículo es lapidaria:<br />
«Desde Malcolm Lowry y Under the Volcano (Bajo<br />
el Volcán), no creo haber leído un libro más .alucinante,<br />
más sulfuroso y al mismo tiempo más revelador<br />
de uno mismo.»<br />
-En Alemania el crítico Gunther W. Lorenz prepara<br />
un libro que se titulará: La brasileñidad en<br />
la literatura brasileña contemporánea y en que se<br />
estudia la obra de tres novelistas cuyas traducciones<br />
han obtenido éxito en dicho país: Jorge Amado<br />
(se han traducido doce de sus novelas' .al alemán)<br />
Guimaraes Rosa (una novela, la única que<br />
ha escrito. y una colección de nouvelles), Adonias