15.05.2014 Views

Los Turistores Kunas Antropologia del turismo etnico en ... - Inawinapi

Los Turistores Kunas Antropologia del turismo etnico en ... - Inawinapi

Los Turistores Kunas Antropologia del turismo etnico en ... - Inawinapi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LOS TURISTORES KUNAS. ANTROPOLOGÍA DEL TURISMO ÉTNICO EN PANAMÁ 283<br />

CAPÍTULO 10<br />

“Cabañas Waica es hoy parte de mi vida. El tiempo que pasé acá amplió<br />

mi visión <strong>del</strong> mundo...” (Almanzor, 23-04-2006).<br />

“Regresamos <strong>del</strong> campo” (Mujer, 47 años, 6-08-2007).<br />

“... during my time on the island, I never felt the need to ev<strong>en</strong> lock my<br />

door much less use a lock box... Everyone is fri<strong>en</strong>dly to us and one family<br />

invites us into their home. The most visible aspect of Kuna life is the colourful<br />

dress of the wom<strong>en</strong>... “ (Hombre, de nacionalidad estadounid<strong>en</strong>se,<br />

visita a Usdup relatada <strong>en</strong> Noticias Bajareque, mayo 2006, p. 18).<br />

“Disfruta <strong>del</strong> paraíso de los kunas... Enjoy the Kuna Paradise... Para<br />

aquellas personas con espíritu av<strong>en</strong>turero, que disfrutan los placeres de<br />

la vida, <strong>en</strong> Panamá se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra una isla con hermosos paisajes, aguas<br />

cristalinas y el <strong>en</strong>torno ideal para apreciar bellos atardeceres y amaneceres...<br />

365 islas por descubrir... Muchas de estas islas aun son inexplorada,<br />

logrando ser ideales para nadar, bucear y pescar langostas y pulpo de bu<strong>en</strong><br />

tamaño” (Revista Panamá Rumbos, domingo, 23-08-2009, pp. 30-31).<br />

Este paraíso es imaginado por los turistas como un lugar ideal para la<br />

recreación y el cambio de rutinas que <strong>en</strong> su imaginario debe ser conservado<br />

como reserva turística intacta, inmutable y alejada de Occid<strong>en</strong>te:<br />

“A nadie debe sorpr<strong>en</strong>der que la juv<strong>en</strong>tud r<strong>en</strong>iegue de su cultura<br />

pues la civilización los ha humillado hasta el punto de odiar todo lo que<br />

repres<strong>en</strong>te su pasado primitivo. Eligieron imitar al gran hermano blanco<br />

y disfrazarse con sus ropas antes que def<strong>en</strong>der su propia id<strong>en</strong>tidad. Para<br />

colmo <strong>en</strong>contré algunas muchachas con l<strong>en</strong>tillas azules <strong>en</strong> los ojos, el<br />

pelo pintado de rubio y maquilladas como meretrices que acariciaban<br />

sus teléfonos celulares ilusionadas con escuchar el llamado de los nuevos<br />

dioses... Sería muy triste que los <strong>Kunas</strong> sean <strong>en</strong>gatusados por estos<br />

cantos de sir<strong>en</strong>a pues desaparecería otro paraje virg<strong>en</strong> <strong>del</strong> planeta dejando<br />

a la humanidad todavía más huérfana y desconsolada.” (Carlos,<br />

de Urabá, 30-01-2008, <strong>en</strong> http://www.viajeros.com/diarios/panama/<br />

naufragio-<strong>en</strong>-kuna-yala , consultado el 13-01-2011).<br />

c) La imag<strong>en</strong> de vida dura<br />

Pero este paraíso debe ser sólo para estar <strong>en</strong> él unos días, pues g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te<br />

a los turistas les resulta “duro” quedarse más tiempo <strong>del</strong> que unos pocos días.<br />

Para estos turistas, que suel<strong>en</strong> viajar <strong>en</strong> pareja o con amigos, duro significa<br />

difer<strong>en</strong>cia cultural, ambi<strong>en</strong>tal, climática, falta de comodidad occid<strong>en</strong>tal y falta<br />

de intimidad. Es esta una de las imág<strong>en</strong>es que llevan de Kuna Yala, “bonito sí<br />

pero duro también” es una frase que nos repitieron muchos turistas.<br />

“It is not as in Europe... but we have be<strong>en</strong> in Africa...” (Gardi, matrimonio<br />

suizo, 50 años aproximadam<strong>en</strong>te, 23-11-2003).<br />

“Vete a la comunidad, te va a sorpr<strong>en</strong>der, te va a sorpr<strong>en</strong>der. Vosotros<br />

sí que estáis bi<strong>en</strong> aquí” (Yandup, Familia de turistas españoles,<br />

18-07-2004).<br />

d) La imag<strong>en</strong> de la hospitalidad (mercantilizada) o “foto, one dollar”<br />

El discurso y el imaginario de la hospitalidad está pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> muchos terr<strong>en</strong>os<br />

turísticos, algunos ejemplos <strong>en</strong> Kuna Yala son los sigui<strong>en</strong>tes:<br />

“We want to thank you so much for all of your wonderful hospitality<br />

and fri<strong>en</strong>dliness throughtout our visit... “ (Kevin and Kathy Molly, Santa<br />

Barbara, California, 5-01-2006).<br />

“Your simple life as you called it... Thank you sincerely for showing us<br />

a differ<strong>en</strong>t way of looking at the world... (Cassandra, USA, 4-03-2006).<br />

En líneas g<strong>en</strong>erales podemos afirmar que los kunas son vistos como un<br />

objeto de consumo más <strong>del</strong> sistema de recreación, asociado a lo exótico y a<br />

lo indíg<strong>en</strong>a. Esta imag<strong>en</strong>-cliché estereotipada es matizada <strong>en</strong> los relatos de la<br />

pós-experi<strong>en</strong>cia turística.<br />

Una imag<strong>en</strong> cliché bastante expandida es la de que “los indios son vivos, te<br />

cobran por todo”, es decir, la mercantilización de la experi<strong>en</strong>cia turística. <strong>Los</strong><br />

turistas llevan consigo esta imag<strong>en</strong> de que <strong>en</strong> Kuna Yala se ti<strong>en</strong>e que pagar<br />

por todo y todo está mercantilizado, esto es paradoxal y relativiza la imag<strong>en</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!