15.05.2014 Views

Los Turistores Kunas Antropologia del turismo etnico en ... - Inawinapi

Los Turistores Kunas Antropologia del turismo etnico en ... - Inawinapi

Los Turistores Kunas Antropologia del turismo etnico en ... - Inawinapi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LOS TURISTORES KUNAS. ANTROPOLOGÍA DEL TURISMO ÉTNICO EN PANAMÁ 240<br />

El transporte marítimo es el más habitual y tradicional <strong>en</strong>tre las comunidades<br />

kunas y también <strong>en</strong> los servicios turísticos, visitas y giras. De los veleros<br />

kunas o “urmor” se fue pasando a los cayucos a motor, que inicialm<strong>en</strong>te eran<br />

de 5,8 o 9 caballos y que hoy <strong>en</strong> día aum<strong>en</strong>tan cada vez más <strong>en</strong> pot<strong>en</strong>cia, hasta<br />

llegar a los 75-80 y a los dos motores. Ahora hay más kunas usando “pangas”,<br />

esto es, botes de fibra de vidrio. Al comprarlos son transportados desde<br />

la ciudad por la carretera. Estos cambios son resultado de nuevas necesidades,<br />

de la abertura de la carretera y también de nuevas formas de <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der el tiempo<br />

y el espacio. Veamos algunos relatos etnográficos:<br />

“En Dad-Ibe ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un cayuco de 8 caballos y otro de 15, por lo que<br />

tardan mucho <strong>en</strong> llegar a las islas de los tours; por ello están p<strong>en</strong>sando<br />

<strong>en</strong> comprar un cayuco más grande, tapado y con un motor de 60” (Diario<br />

de campo XP, 9-01-2010, fu<strong>en</strong>te: Cebaldo de León).<br />

c) Onel Masardule (Ong Concimi<strong>en</strong>to Indíg<strong>en</strong>a) – Usdup.<br />

d) San Ignacio de Tupile, <strong>del</strong> ex-gobernador Br<strong>en</strong>es.<br />

e) Bpakuage, <strong>del</strong> pueblo de Corazón de Jesús.<br />

f) Del pueblo de Narganá.<br />

Algunos son particulares, pero otros son comunitarios, es decir, son<br />

las propias comunidades que se han auto-organizado para dar servicio<br />

de transporte, utilizado tambi<strong>en</strong> por mochileros y algunos otros turistas.<br />

<strong>Los</strong> precios de este servicio son comparativam<strong>en</strong>te más baratos que<br />

los <strong>del</strong> avión. El precio <strong>del</strong> viaje <strong>en</strong> bote <strong>del</strong> pueblo de Narganá hasta<br />

Gardi era de 10 $ (Diario de campo XP, 21-01-2010).<br />

Fotografía de la publicidad de la empresa<br />

de transportes marítimos “An Dutu”, Usdup, <strong>en</strong>ero 2010<br />

CAPÍTULO 9<br />

“En San Ignacio de Tupile esncontramos <strong>en</strong> el muelle a tres jóv<strong>en</strong>es<br />

turistas estadounid<strong>en</strong>ses de unos 25 años aproximadam<strong>en</strong>te, que viajaban<br />

<strong>en</strong> una lancha <strong>del</strong> hotel Arridup (zona de Gardi) de 40 caballos,<br />

iban hasta Puerto Obaldía y habían pagado 300$ según unos, 600$<br />

según otros” (Diario de campo XP, 20-01-2010).<br />

“El pueblo de Ukups<strong>en</strong>i se organizó un transporte hasta Gardi, para ir por<br />

la carretera, pued<strong>en</strong> ser tres horas de bote” (Diario de campo XP, 21-01-2010).<br />

Por un lado está la necesidad creada de llegar antes y más lejos <strong>en</strong> m<strong>en</strong>os<br />

tiempo, también para pescar, los nuevos valores de la comodidad y el conforto.<br />

Por otro está el condicionante de la abertura de la carretera, que ha<br />

posibilitado viajes más baratos <strong>en</strong>tre la ciudad de Panamá y Kuna Yala, y que<br />

ha motiva un sistema de transportes marítimos interno <strong>en</strong>tre la zona de Gardi<br />

y el resto de la comarca. Algunos de los transportistas que estaban trabajando<br />

<strong>en</strong> <strong>en</strong>ero <strong>del</strong> 2010 eran:<br />

IMAGEN 83.<br />

Autor: Cebaldo de León.<br />

a) An Dutu (Mi flor), Juán Gómez, de Usdup.<br />

b) Afranio – Coetupu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!