cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LITERATURA ORAL KAWÉSQAR: CUENTO DEL PÁJARO CARPINTERO… 45<br />
390. Aksárro-k’enák asenák lájep<br />
kawesqá hójok aséksta eikúksta-s<br />
kuos.<br />
391. aksárro sa asár kúkta<br />
asesekčéjer-hójok kuká kuteké<br />
kius k’ápær čečáu-tæl-qóksnær<br />
jeqolókna-hójok kuo.<br />
392. [Hán]no kuos aksárro-s<br />
asesékčel kuteké jemmá-s aksárro<br />
kius kučelákso ktep aséja-akstáatál-ket<br />
jaráu.<br />
393. Kius kučelákso qar kuos<br />
aksárro-kéjes aséja, “kep čečáuasǽtal<br />
asá…” aksárro-kéja-ket<br />
haráu kuosk’ák kuo eik’óse jetának-hójok<br />
eikúksta.<br />
394. Kuo kepás ka kuteké jeksór<br />
séwel ka kuteké kius taksóktek<br />
jenák jetalájer-s kok kius<br />
395. jenák-s k’a ak’uás atál hap<br />
čæpačés čeppalájer qei kuos.<br />
396. Kuosá kuterrép čapáksor<br />
kuos.<br />
397. “Ak’uás qei ak’uás kerrá<br />
kiáu sa jenák-ho ak’uás?”, æsk’iák<br />
kuos jetéksta-kečéjer ko.<br />
398. “Ksersé ka kuteké k’uák’iak<br />
tákso at atóka kuteké tóu wæs ató<br />
ama<strong>la</strong>ná 116 kuteké …<br />
390. Mentía y hab<strong>la</strong>ba convincentemente,<br />
se dice, se cuenta.<br />
391. La mentira fea se dice y por<br />
consiguiente este que … cuando<br />
ya se conoce, se reconoce 112 .<br />
392. He aquí que <strong>la</strong> mentira se<br />
hab<strong>la</strong> 113 y el hombre b<strong>la</strong>nco dice<br />
mentiras a <strong>su</strong>s compañeros 114 .<br />
393. A <strong>su</strong>s compañeros mató<br />
y mentía, se dice, “[yo] no he<br />
dicho nada”, decía, mentía sin<br />
embargo, así en el <strong>cuento</strong> lo hacía,<br />
se cuenta.<br />
394. Al insistir [el<strong>la</strong>] [dijo] que no<br />
sabía ni había visto a <strong>su</strong>s hermanos,<br />
que ellos<br />
395. pensaba que estarían vivos,<br />
lo pensaba.<br />
396. Y pensó de nuevo 115 .<br />
397. “¿Para qué estarán ahí en el<br />
lugar de faena?” Así díjose.<br />
398. “Me invitó y estarán reunidos<br />
en una carpa y … en otra parte y<br />
estarán muy contentos este que…<br />
112<br />
lit. se reconoce mirando, i.e. mirando <strong>la</strong> cara de quien miente.<br />
113<br />
i.e se difunde.<br />
114<br />
Se trata de un comentario <strong>del</strong> narrador, que compara <strong>la</strong>s mentiras de los personajes <strong>del</strong> <strong>cuento</strong><br />
con <strong>la</strong>s frecuentes mentiras y promesas <strong>del</strong> hombre b<strong>la</strong>nco.<br />
115<br />
i.e. reconsideró.<br />
116<br />
= amhalána, contento; variante individual <strong>del</strong> hab<strong>la</strong>nte.