cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LITERATURA ORAL KAWÉSQAR: CUENTO DEL PÁJARO CARPINTERO… 43<br />
373. “Hánno če kuosk’ák æs-kiúk<br />
kserkós asó kuos árka kuktep afčár<br />
kenčás-jenák ačáal fqat kuo,<br />
374. kuosk’ák kenčenák asó ak’uás<br />
ko-aswá<strong>la</strong>k kutá<strong>la</strong>p ksemnák-ho<br />
aselájer-s kok<br />
375. kutá<strong>la</strong>p ās-ap asós čeá kuos<br />
kewókser-kečéjer-afqát jenák<br />
ačáal”, æsk’ák.<br />
376. “Tá<strong>la</strong>p ās asé jetǽl ačáal<br />
kuteké jerwokós áse jetǽl jetésektálær<br />
asós”, æsk’ák.<br />
377. “Hánno kuos čekék kekstálna<br />
ka kuteké kstal at kuteké<br />
altá<strong>la</strong>p afčár kuteké alpáksna-ap<br />
kstal táwon čečél-akstá-ar haráu”,<br />
æsk’ák,<br />
378. “háute páu kupék ka kuteké<br />
atǽl jerás pe atǽl hápar”, asenák<br />
kstamjának-afqát sa.<br />
379. “Kuo kiúk kajésqa ka kuteké<br />
kélksas jet’ának” kuteké jé<strong>la</strong>p-asáap<br />
tesékue ačál asó kélksas jet’ának<br />
asǽtal kstamjá-s kuos.<br />
380. “Ksemnák-atál ak’uás kuteké<br />
páu kās tqal kius árka kiás pe<br />
kuteké æs-pe tqal k’oláf pe æst’ǽs<br />
pe”.<br />
373. “He aquí que fui invitado de <strong>la</strong><br />
misma manera y estuve hacheando<br />
allá arriba,<br />
374. y estuve hacheando así me<br />
dijeron que tenía que ir pasado<br />
mañana al lugar de más allá 107 ,<br />
375. tenía que ir al lugar de más<br />
allá, sin embargo regresé y estoy<br />
aquí”, así [dijo].<br />
376. “Casi me fui [al lugar] de<br />
más allá y casi me mandaron ir<br />
como se hacía con los otros”, así<br />
[dijo].<br />
377. “He aquí que llegarán poco a<br />
poco hasta juntarse todos 108 y habrá<br />
muchos en <strong>la</strong> carpa, y todos son <strong>su</strong>s<br />
trabajadores y permiten aligerar<br />
[el trabajo] de <strong>la</strong> leña y todos<br />
estarán disponibles para él<br />
378. al otro <strong>la</strong>do, afuera, en aquel<br />
monte barrancoso”, dijo, lo dijo<br />
con sentimiento 109 .<br />
379. “Y en aquel lugar estarán<br />
comiendo aves cazadas con <strong>la</strong>zo”<br />
y también habría dicho que había<br />
imitado el l<strong>la</strong>mado de una abutarda,<br />
<strong>la</strong> había <strong>la</strong>ceado y comido, lo dijo<br />
con sentimiento.<br />
380. “Todos los que fueron estarán<br />
en el lugar de allá arriba en el<br />
monte y también por aquí en este<br />
monte y en el monte de allá arriba<br />
de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya”.<br />
107<br />
i.e. al lugar donde trabajaba el pájaro <strong>carpintero</strong>, donde mataba a <strong>su</strong>s víctimas.<br />
108<br />
i.e. todos los hermanos que habían desaparecido, asesinados por el pájaro <strong>carpintero</strong>.<br />
109<br />
v. nota 29.