cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque - Onomázein
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LITERATURA ORAL KAWÉSQAR: CUENTO DEL PÁJARO CARPINTERO… 33<br />
289. Kuosá kuos “kujés ak’uás če<br />
sekué-akstá-ar atáno ku jekčásakstá-ker<br />
kuos jat aselái-akstá-ar”,<br />
æsk’ák.<br />
290. Hánno kuos ketahák kuteké<br />
jetesékče-kéiče-sekčéjer-s aselájer-s<br />
kuos kesékče-er-k’éna<br />
aselájer-s ko.<br />
291. Árkap af pe hápar qawesekčék’ejehák-er<br />
kuosá k’eičahák-er-s<br />
kuo.<br />
292. Kariésqe jekčé<strong>la</strong>i hálok ak’uás<br />
aselái karlájer-s kuo<br />
293. p’árroks ja sa kuos jekčésekčéjer-s<br />
ak’uás asesekčé-s<br />
kstámja-sekčéjer-s.<br />
294. Kius kaftálkar p’árroks<br />
kukéjer-s kariésqe-s ja-s kius<br />
kaftálkar-s æsk’á.<br />
295. Kuk’érjer… kuo háute akér<br />
jenák kuos p’ak’eksárær kius kaftálkar<br />
p’árroks tæl ačáal kuosk’ák<br />
atál [at h ál] kutákar 70 tóu kuosk’á<br />
ak’uás ja-s æsk’ák.<br />
296. Hánno kaftálkar kaf…<br />
p’árroks tæl kuoskiás jeá ačáal<br />
kius kariésqe-s k’ak kstamjá ačáal<br />
halí afsé-sekčé-s kuo<br />
289. “Ya estoy marcado por haber<br />
mirado y tocado [el hacha]”,<br />
habría dicho así.<br />
290. He aquí que se lo había<br />
advertido y lo había hecho reiteradamente,<br />
se lo había prohibido,<br />
[y] se lo había dicho muchas veces,<br />
se cuenta.<br />
291. [y sin embargo] lo tocaba<br />
con el filo hacia arriba y él 66 nuevamente<br />
le advirtió 67 .<br />
292. El hacha que no se podía<br />
tocar, se dice, se cuenta,<br />
293. era roja y es <strong>la</strong> que siempre<br />
tocaba [el cuñado], se dice, se<br />
cuenta con sentimiento 68 .<br />
294. Su hoja 69 era roja, <strong>la</strong> <strong>del</strong> hacha<br />
que estaba ahí, <strong>su</strong> hoja, así.<br />
295. El dueño se encontraba al otro<br />
<strong>la</strong>do [de <strong>la</strong> fogata] y [el otro 71 ] al<br />
girar <strong>su</strong> cara vio que <strong>su</strong> cabeza<br />
también era roja, casi exactamente<br />
igual al hacha que se encontraba<br />
guardada ahí.<br />
296. He aquí que <strong>la</strong> cabeza era<br />
roja, igual que <strong>la</strong> de <strong>su</strong> hacha,<br />
se narra con sentimiento 72 pero<br />
muy bajo.<br />
66<br />
i.e. el <strong>carpintero</strong><br />
67<br />
lit. prohibió.<br />
68<br />
v. nota 29.<br />
69<br />
lit. cabeza.<br />
70<br />
= kaftálkar, cabeza, probablemente por el hab<strong>la</strong> rápida <strong>del</strong> narrador.<br />
71<br />
i.e. el cuñado.<br />
72<br />
v. nota 29.