optimass handbook_ES.qxp
optimass handbook_ES.qxp
optimass handbook_ES.qxp
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OPTIMASS Manual<br />
• Serie 1000 Caudalímetro másico Coriolis de doble tubo recto<br />
• Serie 3000 Caudalímetro másico Coriolis de tubo único en Z<br />
• Serie 7000 Caudalímetro másico Coriolis de tubo único recto<br />
• Series 8000/9000 Caudalímetro másico Coriolis de doble tubo en U
CONTENIDO<br />
1. Instrucciones de seguridad<br />
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
1.2 Normativas y aprobaciones CE/EMC<br />
1.3 Integridad DEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
1.4 Contención secundaria y discos de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6<br />
1.5 Explicación de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
2. Descripción del instrumento<br />
2.1. Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
2.1.1 Versiones embridadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
2.1.2 Versiones higiénicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
2.1.3 Convertidor remoto para campo/mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
3. Guía de instalación<br />
3.1 Información general sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9<br />
3.2 Principios generales sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
3.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
3.4 Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
4. OPTIMASS 1000 (Medidor de doble tubo recto)<br />
4.1 Instrucciones específicas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
4.2 Temperaturas de ambiente y de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
4.3 Requisitos de la Directiva de equipos a presión (DEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12<br />
4.4 Contención secundaria de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
4.5 Presión nominal reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
4.6 Aplicaciones higiénicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
4.7 Calefacción y aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
4.8 Orificios de purga y discos de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
4.9 Pesos y diámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19<br />
5. OPTIMASS 3000 (Medidor de tubo único en Z)<br />
5.1 Instrucciones específicas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23<br />
5.2 Temperaturas de ambiente y de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
5.3 Directiva de Equipos a Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24<br />
5.4 Contención secundaria de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
5.5 Presión nominal reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25<br />
5.6 Calefacción y aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27<br />
5.7 Medidores con orificios de purga y discos de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
5.8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28<br />
6. OPTIMASS 7000 Medidor de tubo único recto<br />
OPTIMASS<br />
6.1 Instrucciones específicas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
6.2 Temperaturas de ambiente y de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
6.3 Directiva de Equipos a Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31<br />
6.4 Contención secundaria de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
3
6.5 Presión nominal reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />
6.6 Aplicaciones higiénicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35<br />
6.7 Calefacción y aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37<br />
6.8 Orificios de purga y discos de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
6.9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
7. OPTIMASS 8000/9000 Medidor con doble tubo de medicin en U<br />
7.1 Instrucciones específicas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
7.2 Temperaturas de ambiente y de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46<br />
7.3 Directiva de Equipos a Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
7.4 Contención secundaria de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
7.5 Presión nominal reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />
7.6 Conexiones higiénicas y sanitarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49<br />
7.7 Calefacción y aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50<br />
7.8 Orificios de purga y discos de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51<br />
7.9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />
8. Convertidor MFC 300<br />
8.1 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />
8.2 Montaje del MFC 300W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />
8.3 Montaje del MFC 300F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55<br />
8.4 Cambio de la orientación del Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56<br />
8.5 Conexión de alimentación para el MFC 300 C, F y W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />
8.6 Conexión de sensores remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />
8.6.1 MFC 300 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
8.6.1 MFC 300 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60<br />
8.6.1 MFC 300 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61<br />
8.7 Conjuntos E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62<br />
8.8 E/S fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />
8.8.1 Salida de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65<br />
8.8.2 Salida de impulso y de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66<br />
8.8.3 Salidas de estado e interruptores limitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67<br />
8.8.4 Entrada de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68<br />
8.9 Esquemas de conexión (Entradas/Salidas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69<br />
8.9.1 E/S Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70<br />
8.9.2 E/S Modular y E/S BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71<br />
8.9.3 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73<br />
8.10 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74<br />
8.11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77<br />
9. Puesta en marcha<br />
9.1 Panel de mando del convertidor de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81<br />
9.2 Función de Tiempo de Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83<br />
9.3 Estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84<br />
4
9.4 Tabla de las funciones configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86<br />
9.5 Descripción de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100<br />
10. Servicio y localización de averías<br />
10.1 Funciones de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112<br />
10.2 Ensayos funcionales y localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113<br />
10.3 Excitador o bobina de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115<br />
10.4 Sustitución de la electrónica del sensor o del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117<br />
10.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119<br />
11. Información adicional<br />
11.1 Estándares y códigos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123<br />
11.2 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123<br />
11.3 Publicaciones de Krohne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123<br />
11.4 Declaración del Certificado de Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124<br />
11.5 Modelo de certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124<br />
5
1 INSTRUCCION<strong>ES</strong> DE SEGURIDAD<br />
OPTIMASS<br />
Enhorabuena por la adquisición de este producto de gran calidad. Para obtener lo mejor de su<br />
caudalímetro másico, rogamos lea detenidamente este manual, en el cual se describen todas<br />
las características y opciones disponibles. En el índice encontrará una lista de los temas que<br />
se detallan.<br />
Si corresponde, se proporcionará un documento por separado que describe la información<br />
respectiva a las zonas peligrosas.<br />
1.1 Uso previsto<br />
La familia de caudalímetros másicos OPTIMASS está diseñada para la medición directa de caudales<br />
másicos, la densidad del producto y su temperatura. De forma indirecta también permite<br />
la medición de otros parámetros tales como la masa total, la concentración de las sustancias<br />
disueltas y el caudal volumétrico.<br />
Para su utilización en áreas peligrosas se aplican códigos y normativas especiales, las cuales<br />
se especifican en un manual por separado.<br />
El comprador es el único responsable de que nuestros instrumentos se utilicen adecuadamente<br />
y según la intención prevista. El suministrador no acepta ninguna responsabilidad que<br />
pudiera derivarse del uso inadecuado por parte del cliente.<br />
La instalación y utilización inadecuadas de los caudalímetros másicos pueden conducir a la<br />
pérdida de la garantía. La garantía también queda invalidada si se daña o se manipula el<br />
instrumento.<br />
Además, también son aplicables las “Condiciones generales de venta”, las cuales son la base<br />
del acuerdo de compraventa.<br />
En el caso en que fuese necesario devolver los caudalímetros másicos a KROHNE, rogamos<br />
cumplimente el formulario de la última página de este manual y nos lo devuelva junto con el<br />
medidor para reparar. KROHNE lamenta comunicarle que el caudalímetro másico no podrá ser<br />
reparado ni comprobado a menos que vaya acompañado por un formulario cumplimentado.<br />
1.2 Normativas y aprobaciones CE/CEM<br />
La familia OPTIMASS, con el convertidor de señal MFC 300/010 cumple todos los requisitos de<br />
las Directivas europeas CEM y DEP, y lleva el marcado CE.<br />
El sistema OPTIMASS está aprobado para instalaciones clasificadas como peligrosas de acuerdo<br />
con la normativa europea armonizada (ATEX), con el Factory Mutual (FM) y con el CSA<br />
(Canadian Standars).<br />
Los datos técnicos están sujetos a modificaciones sin previo aviso.<br />
Hay que indicar que este manual se DEBE leer conjuntamente con la documentación adicional<br />
siguiente:<br />
• Manual de zonas peligrosas.<br />
• Manual de comunicaciones.<br />
• Manual de la concentración.<br />
• Instrucciones sobre la corrosión.<br />
1.3 Integridad DEP<br />
Para asegurar la integridad del medidor con la DEP, DEBERÁ asegurarse que los números de<br />
serie tanto de la placa de características del convertidor (en la caja de terminales remota)<br />
como del sensor coinciden.<br />
1.4 Contención secundaria y discos de ruptura<br />
En aquellos lugares dónde el medidor se utilice para medir:<br />
• gases a alta presión<br />
• gases almacenados como líquidos a alta presión<br />
y/o dónde exista un riesgo de un fallo en la tubería debido a:<br />
6
• la utilización de líquidos de proceso corrosivos y/o erosivos<br />
• golpes frecuentes de presión y temperatura<br />
• movimientos seísmicos u otras cargas de impacto<br />
Krohne recomienda encarecidamente que se adquiera la opción de la contención secundaria.<br />
En el caso que se diera alguna de las situaciones anteriormente mencionadas y la presión de<br />
proceso superase la presión secundaria, Krohne recomienda que también se adquiera la<br />
opción del disco de ruptura. Para más información rogamos contacten con Krohne.<br />
1.5 Explicación de los símbolos utilizados<br />
A continuación se muestra una guía con los significados de los símbolos utilizados en este<br />
manual. Hay dos clases de símbolos: los símbolos rectangulares en fondo azul que llaman la<br />
atención al lector sobre los puntos informativos generales. Y los símbolos triangulares en<br />
fondo amarillo que llaman la atención al lector sobre los peligros o las situaciones peligrosas.<br />
Información General<br />
La información indicada es importante para la<br />
instalación o funcionamiento del medidor<br />
Advertencia General<br />
Riesgo de causar daños al medidor o a la<br />
instalación.<br />
Advertencia de zona peligrosa EX<br />
Se DEBEN respetar las instrucciones para<br />
cumplir con la Certificación de Zonas<br />
Peligrosas.<br />
Alta tensión<br />
Riesgo eléctrico<br />
Peligro general<br />
Peligro sin especificar que podría causar<br />
heridas<br />
Superficie caliente o alta temperatura<br />
Riesgo de quemaduras<br />
Objeto pesado<br />
Riesgo de heridas<br />
7
2 D<strong>ES</strong>CRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO<br />
2.1 Alcance del suministro<br />
8<br />
OPTIMASS<br />
Al desembalar su medidor, rogamos se asegure que no se ha producido ningún daño visible<br />
durante el transporte. En caso de haberse producido daños rogamos contacte con el transportista<br />
para hacer la reclamación correspondiente.<br />
Antes de realizar el envío, su instrumento de alta calidad ha sido completamente comprobado<br />
y ensayado. Los siguientes artículos deberán haberse suministrado con su instrumento a<br />
menos que se hubiera solicitado de otro modo:<br />
1. Caudalímetro másico OPTIMASS<br />
2. Convertidor separado con soporte mural remoto (no válido para la versión compacta)<br />
3. CD-ROM y las Guías de Inicio Rápido<br />
4. Destornillador para las conexiones de los terminales<br />
5. Certificado de calibración<br />
6. Certificados de fábrica y de materiales, en caso de haberse solicitado.<br />
Si faltase cualquiera de estos artículos, rogamos se ponga en contacto con su oficina más cercana<br />
de KROHNE o con su representante (Véase la cubierta posterior).<br />
2.1.1 Versiones embridadas<br />
Si su medidor fue pedido con una conexión embridada, esta se suministrará según las características<br />
que usted solicitó y la especificación de la brida irá estampada sobre el borde exterior<br />
de la misma.<br />
Rogamos compare esta especificación con la que usted indicó en su pedido y consulte la sección<br />
apropiada en este manual.<br />
2.1.2 Versiones higiénicas<br />
Si su medidor se pidió con un conector higiénico le indicamos que las juntas tóricas a colocar<br />
entre el medidor y la tubería de procesos NO se suelen suministrar.<br />
Si la conexión higiénica se realiza mediante un adaptador, entonces sí se suministran las juntas<br />
tóricas (material EPDM) para realizar la conexión entre el medidor y el adaptador.<br />
Rogamos tenga en cuenta que se pueden solicitar otros materiales.<br />
Normalmente no se suministran juntas tóricas para la junta entre la conexión del adaptador y<br />
la tubería de procesos.<br />
También se pueden suministrar los adaptadores sueltos, dependiendo de tipo suministrado.<br />
Por norma, en el caso de las conexiones DIN 11864-2 no se suelen suministrar ni las juntas ni<br />
las contrabridas, aunque están disponibles bajo pedido.<br />
2.1.3 Convertidor remoto para campo/mural/bastidor<br />
La gama de caudalímetros másicos OPTIMASS se suministran generalmente con el convertidor<br />
integrado. Si usted ha especificado un convertidor remoto, el medidor se suministrará<br />
con un convertidor por separado, además del soporte para montaje mural o sobre tubería y la<br />
caja de conexiones, ambos montados sobre el propio medidor.<br />
Para poder cumplir con la aprobación 3A, todos los orificios que no se utilicen DEBERÁN estar<br />
cerrados y todos los hilos sin utilizar DEBERÁN estar cubiertos o se eliminarán.<br />
Si se pide el cable con el medidor, se entrega suelto y SIN preparar.<br />
Convertidor para montaje mural<br />
Si se especifica en el momento de realizar el pedido, el medidor se suministrará con un convertidor<br />
para montar sobre soporte mural de plástico que se puede montar tanto en una pared<br />
como sobre una tubería. Los materiales de la carcasa son poliamida y policarbonato.<br />
Rogamos tenga en cuenta que el convertidor mural no tiene la aprobación 3A para aplicaciones<br />
higiénicas.<br />
Convertidor para montaje en bastidor de 19”<br />
Si se especifica en el momento de realizar el pedido, el medidor se suministrará con un convertidor<br />
para montaje en bastidor de 19”.
3 GUÍA DE INSTALACIÓN<br />
OPTIMASS<br />
3.1 Información general sobre la instalación<br />
Los medidores de caudal másico OPTIMASS proporcionan una alta precisión y una excelente<br />
repetibilidad. El filtrado digital de paso de banda estrecha y el diseño del cabezal primario<br />
interno de modelado matemático que incluye la tecnología AST (Tecnología de Sensor<br />
Adaptable) para la familia de sensores OPTIMASS proporcionan una inmunidad excepcional<br />
contra las perturbaciones vibratorias externas de los equipos de proceso cercanos.<br />
La precisión del caudalímetro no se ve afectada por el perfil de la velocidad.<br />
Las siguientes instrucciones de montaje son prácticas a la hora de implantarlas, particularmente<br />
si se estudian antes de instalar el OPTIMASS por primera vez. Para otras dimensiones y<br />
tipos de conexión rogamos consulte la sección correspondiente.<br />
Para los equipos OPTIMASS no existen en general requisitos especiales de montaje. Sin<br />
embargo, se deberá tener en cuenta en general la buena práctica en ingeniería para la instalación<br />
de caudalímetros.<br />
Las instrucciones generales descritas en esta sección son válidas para toda la familia de caudalímetros<br />
másicos OPTIMASS.<br />
• Los caudalímetros másicos no requieren que los tramos de entrada ni de salida sean rectos.<br />
• Debido al peso de los medidores se recomienda el uso de soportes.<br />
• Se puede apoyar el cuerpo del medidor sobre un soporte.<br />
• El medidor se puede instalar horizontal y verticalmente, así como en un tramo inclinado<br />
ascendente. Para obtener los mejores resultados se recomienda la instalación vertical con<br />
el fluido circulando en sentido ascendente.<br />
Esta etiqueta situada en el medidor muestra el sentido del caudal programado en el convertidor<br />
en la función 1.3.1<br />
Por defecto, el sentido del caudal es siempre el indicado con la flecha ‘+’, es decir, de izquierda<br />
a derecha según se mira a la etiqueta.<br />
9
3.2 Principios generales de instalación<br />
1 2 3<br />
4 5 6<br />
1 Instalación horizontal con caudal de izquierda a derecha<br />
2 Instalación vertical con caudal ascendente<br />
3 Instalación inclinada con caudal ascendente<br />
4 NO se recomienda la instalación horizontal con largas caídas verticales después del<br />
medidor.<br />
5 6 Las instalaciones verticales dispondrán de válvulas de aislamiento para realizar la calibración<br />
del cero. Se recomienda la colocación de una válvula por debajo del medidor<br />
para evitar que retorne el caudal cuando la bomba está desconectada.<br />
Notas:<br />
Los tramos verticales largos después del medidor (4) pueden crear efectos sifónicos y como<br />
consecuencia errores en la medida.<br />
Evite el montaje del medidor en el punto más alto de la tubería. En este punto se puede acumular<br />
gas o aire y causar medidas erróneas.<br />
3.3 Almacenamiento<br />
Si el medidor va a permanecer almacenado antes de instalarse, se recomienda que se<br />
almacene con su embalaje original y a una temperatura ambiente que no descienda de los -50<br />
°C ni supere los 85 °C<br />
10
3.4 Izado<br />
1 2 3<br />
1 Utilice una eslinga que esté en buenas condiciones para izar el medidor por las conexiones<br />
con las bridas.<br />
2 NO ize el medidor sujetándolo por el alojamiento de la electrónica.<br />
3 NO ize el medidor sujetándolo por la conexión de la electrónica con el cuerpo del medidor.<br />
NOTA:<br />
Los medidores de la serie 1000 tienen 4 ganchos cerrados en el tubo externo, 2 en cada<br />
extremo. Estos se utilizan durante el proceso de fabricación y NO son adecuados para izar el<br />
medidor hasta su emplazamiento.<br />
11
4 OPTIMASS 1000<br />
4.1 Instrucciones específicas de montaje<br />
OPTIMASS<br />
• Apriete uniformemente las tuercas de las bridas<br />
• Respete las cargas en los extremos de las tuberías según se indica en la S.4.5.<br />
• El peso del medidor se puede soportar sobre el cuerpo.<br />
• Se permite la conexión de reducciones estándar en las bridas. Evite los cambios drásticos<br />
del tamaño de la tubería (cambios por fases).<br />
• Se permite la conexión directa de mangueras flexibles al medidor.<br />
• El medidor se puede instalar de tal forma que el convertidor quede a un lado, quedando los<br />
tubos de medición encima de cada uno, a menos que se midan gases o sólidos.<br />
• La serie 1000 es especialmente inmune a las interferencias, por lo que permite la conexión<br />
en serie de medidores.<br />
4.2 Temperaturas de ambiente y de proceso<br />
Se deben respetar las temperaturas especificadas y aprobadas de ambiente y de proceso.<br />
Inox. 318L<br />
°C °F<br />
Proceso -40...+130 -40...266<br />
Ambiente Compacto, aluminio -40...+60 -40...+140<br />
Compacto, inoxidable -40...+55 -40...+131<br />
Remoto -40...+60 -40...+140<br />
Nota:<br />
Para otros límites adicionales de temperatura en zonas peligrosas se debe consultar la publicación<br />
“Instrucciones para la utilización de caudalímetros Coriolis en zonas peligrosas”.<br />
En aquellos lugares donde haya que montar los equipos bajo la luz directa del sol, se<br />
recomienda instalar un parasol. Esto es especialmente importante en aquellos países con<br />
temperaturas ambiente altas.<br />
La temperatura diferencial máxima entre las temperaturas de proceso y de ambiente sin aislamiento<br />
es de 110 °C ó 200 °F.<br />
Para evitar el choque térmico, NO SE DEBE someter al equipo a cambios rápidos en las temperaturas<br />
de proceso debiéndose consultar la siguiente tabla.<br />
Medidor<br />
Variación máx. de temperatura<br />
S15 y S25 80 °C<br />
S40 y S50 110 °C<br />
El funcionamiento fuera de estos límites podría provocar variaciones en la calibración de la<br />
densidad y del caudal másico. ¡Los choques térmicos repetitivos también pueden producir el<br />
fallo prematuro del medidor!<br />
4.3 Requisitos de la Directiva de equipos a presión (DEP)<br />
Para cumplir con los requisitos de la directiva DEP europea, se proporciona la siguiente información<br />
al ingeniero de planta para ayudarle en la instalación del medidor:<br />
Tubo de medición:<br />
Acero inoxidable UNS 31803<br />
Cierres laterales:<br />
Acero inoxidable 316L<br />
El cilindro exterior 304L/304L tiene doble certificación (Cilindro exterior opcional en 316/316L).<br />
Esto también se aplica a los alojamientos con certificación DEP.<br />
El pasacables está realizado en epoxy (o PEEK) con 2 juntas tóricas de Vitón y nitrilo hidrogenado.<br />
12
Todas las bridas en 316 / 316L con doble certificación.<br />
Conexiones higiénicas en 316L<br />
Camisa de calefacción opcional en 316 / 316L –<br />
Nota: el cilindro exterior se encuentra en contacto con el fluido calefactor<br />
4.4 Contención secundaria de la presión<br />
Los equipos OPTIMASS 1000 se suministran con unos alojamientos estándar sin certificación y<br />
con una presión de ruptura típica de >100 bar.<br />
Opcionalmente se dispone de alojamientos con certificación DEP con los siguientes rangos de<br />
presiones:<br />
304/304L: 63 bar @20 °C 580 psi @ 68 °F<br />
316/316L: 100 bar @20 °C 1450 psi @ 68 °F<br />
Si el usuario sospecha que el tubo primario tiene algún fallo, la unidad se deberá<br />
despresurizar y retirar del servicio lo antes que se pueda hacer de forma segura.<br />
Nota:<br />
La serie 1000 dispone de un pasacables de alta presión con juntas tóricas que es posible que<br />
no sean compatibles con el fluido del proceso por un periodo prolongado en el caso que falle<br />
el tubo primario.<br />
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que todos los materiales utilizados sean compatibles<br />
con este producto.<br />
Se pueden solicitar otros materiales disponibles para las juntas tóricas.<br />
4.5 Presión nominal reducida<br />
Los tubos y la contención<br />
secundaria de la presión en 316L<br />
Reducida a<br />
100 bar a 20 °C (1450 psi a 68 °F)<br />
80 bar a 130 °C (1160 psi a 266 °F)<br />
Camisa de calefacción 10 bar a 130 °C (145 psi a 266° F)<br />
Contención secundaria de la presión en 304L<br />
Reducida a<br />
63 bar a 20 °C (914 psi a 68 °F)<br />
50 bar a 130 °C (725 psi a 266 °F)<br />
Las placas de características del medidor llevan grabadas la presión nominal máxima tanto a<br />
20 °C (68 °F) y a la temperatura máxima de trabajo de la conexión, del tubo primario o de la<br />
contención secundaria de la presión (la que sea más baja).<br />
Esfuerzos máximos en las tuberías<br />
Tamaño<br />
20 °C 130 °C<br />
40 bar 100 bar 32 bar 80 bar<br />
Carga<br />
máxima<br />
Carga<br />
máxima<br />
Carga<br />
máxima<br />
Carga<br />
máxima<br />
15 25 kN 17 kN 18 kN 12 kN<br />
25 38 kN 19 kN 28 kN 12 kN<br />
40 48 kN 15 kN 35 kN 7 kN<br />
50 99 kN 20 kN 72 kN 8 kN<br />
Conexiones embridadas<br />
Estas cargas son aproximadamente equivalentes a la carga máxima axial que se permite en<br />
una soldadura a tope sin radiografiar para una tubería en 316L Schedule 40.<br />
13
Las cargas indicadas son cargas estáticas. Si las cargas son cíclicas, particularmente entre la<br />
tensión y la compresión, entonces será necesario reducir estas cargas.<br />
Rogamos consulten a KROHNE para más información.<br />
4.6 Aplicaciones higiénicas<br />
La serie OPTIMASS 1000 dispone de una variedad de conectores para procesos higiénicos.<br />
Al utilizar o instalar medidores con conectores para procesos higiénicos se deberán tomar<br />
todas las precauciones para asegurar que el medidor está bien soportado o sujetado, ya que<br />
los medidores son pesados y podrían producir lesiones al desmontarles de las secciones de<br />
tubería adyacentes.<br />
El método de instalación recomendado es el de montar el medidor sobre un soporte o pared<br />
con el cuerpo del medidor soportado o sujetado con mordazas. El sistema de las tuberías del<br />
proceso se deberá soportar fuera del medidor. El medidor es demasiado pesado para que sea<br />
soportado por las tuberías de pared fina que normalmente están asociadas con la industria de<br />
procesos higiénicos).<br />
1<br />
2<br />
12Soportes del medidor<br />
La aprobación 3A para las serie 1000 requiere que esta sea autodrenante, por lo que el medidor<br />
DEBERÁ instalarse verticalmente con el caudal ascendiendo.<br />
Longitudes de instalación<br />
Para conocer las longitudes de instalación véase la sección 4.9<br />
Si no está usted seguro de la longitud de instalación rogamos se ponga en contacto con<br />
KROHNE. Muchos medidores están construidos de acuerdo con los requisitos y especificaciones<br />
del cliente, especialmente en aquellos casos en los que se han adaptado al instrumento<br />
conexiones especiales para procesos higiénicos. Debido a que normalmente no son estándar,<br />
la longitud de instalación no se incluirá en los datos técnicos.<br />
14
Main tube and secondary containment<br />
316L, DIN2637, PN100<br />
Secondary Containment 304L,<br />
DIN 2636, PN63<br />
DIN2635 PN40<br />
JIS 20K<br />
JIS 10K<br />
100<br />
Hygienic Connection<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
Pressure in bar<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
-40 -20 0 20 40 60 80 100 120 130<br />
Temp. O C<br />
Main tube and secondary containment 316L<br />
ASME 600#<br />
Secondar y Containment 304L<br />
ASME 300#<br />
ASME 150#<br />
1500<br />
Hygienic Connection<br />
1400<br />
1300<br />
1200<br />
1100<br />
Pressure in PSI<br />
1000<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
-50 0 50 100 150 200 250 300<br />
Temp. O F<br />
Las presiones de servicio de las bridas DIN se basan en la norma EN 1092-1: 2001 tabla 18, 1% de límite convencional<br />
de elasticidad, grupo de material 14EO<br />
Las presiones de servicio de las bridas ASME se basan en la norma ASME B 16.5: 2003 tabla 2, grupo de material 2.2<br />
Las presiones de servicio de las bridas JIS se basan en la norma JIS 2220: 2001 tabla 1, división 1, grupo de material<br />
022a<br />
15
También se recomienda que se sustituyan las juntas regularmente para mantener la integridad<br />
higiénica de la conexiones.<br />
Versión Medidor en inox. 318<br />
DIN 11864 soldadas<br />
Tri-clamps soldados<br />
Versiones con adaptador<br />
Inox. 318<br />
Acero inoxidable 316L<br />
Juntas EPDM<br />
A menos que se pida específicamente, las superficies internas no están pulidas y no se puede<br />
garantizar el acabado superficial.<br />
Si se selecciona en el momento del pedido la opción del pulido y/o de las aprobaciones EHEDG,<br />
ASME Bioprocessing o 3A, todas las superficies en contacto con el producto estarán pulidas<br />
con un acabado de Ra 0,5 μm (20 micropulgadas) o superior.<br />
4.7 Calefacción y aislamiento<br />
Materiales de las conexiones higiénicas<br />
Existen varios métodos para calentar el medidor. En la mayoría de los casos la calefacción no<br />
es necesaria ya que el equipo está diseñado de tal forma que la pérdida de calor o la ganancia<br />
del mismo a través del cilindro exterior es muy baja.<br />
Aislamiento<br />
Cuando es necesario el aislamiento del equipo se pueden usar una gran variedad de materiales<br />
con esta finalidad. Se debe tener cuidado para no aislar el equipo por encima de la línea<br />
media marcada en el poste de soporte de la electrónica tal como se indica a continuación.<br />
1<br />
1 Espesor máximo de aislamiento<br />
Calefacción eléctrica<br />
Se puede usar cinta calefactora eléctrica. Se debe tener cuidado de calentar sólo las secciones<br />
donde se obtengan mejores resultados. No caliente por encima de la línea central de montaje<br />
del convertidor tal como se muestra arriba.<br />
Se deben respetar las siguientes instrucciones.<br />
16
1 2<br />
1<br />
1 Zonas calentadas<br />
2 NO calentar esta zona<br />
Cuando realice el aislamiento, rogamos respete las indicaciones para cada sección de aislamiento.<br />
Tamaño ÁREA 1<br />
15 65 mm<br />
25 75 mm<br />
40 110 mm<br />
50 125 mm<br />
Camisa de calefacción por líquido/vapor<br />
El medidor se puede suministrar con una camisa de calefacción. Esta camisa está diseñada<br />
para reducir al mínimo los esfuerzos diferenciales que se producen en el medidor debido a las<br />
diferencias de temperatura existentes entre el cilindro externo y el tubo de medición.<br />
Las conexiones de la camisa de calefacción son conexiones hembra NPT o Ermeto.<br />
Se recomienda el uso de mangueras flexibles reforzadas para conectar la camisa de calefacción<br />
a la fuente de calor.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1 2 3 4 Puntos de conexión<br />
Importante:<br />
Caliente siempre la camisa a la temperatura de trabajo antes de hacer fluir el producto por el<br />
tubo de medición.<br />
Evite el uso de fluidos que pudieran crear fisuras por corrosión.<br />
Aunque el material utilizado para la camisa es 316L, los cilindros externos son de 304L<br />
(opcionalmente 316L).<br />
17
Las conexiones se realizarán de forma que asegure la posibilidad de purgar todo el aire en los<br />
sistemas de líquidos y de drenar todos los condensados en los sistemas de vapor.<br />
Nota:<br />
La presión y temperatura máximas del medio calefactor para las camisas de calefacción son<br />
de 10 bar a 130 °C ó 145 psig a 266 °F.<br />
Tiempos de calentamiento<br />
Enfriamiento<br />
Rogamos consulte con KROHNE en el caso de utilizar un fluido refrigerante con la camisa de<br />
calefacción.<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o C)<br />
140.0<br />
120.0<br />
-252<br />
-232<br />
100.0<br />
-212<br />
-192<br />
80.0<br />
-172<br />
-152<br />
60.0<br />
-132<br />
40.0<br />
-112<br />
-92<br />
20.0<br />
-72<br />
-52<br />
0.00<br />
32<br />
0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00<br />
Time (hours)<br />
-272<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o F)<br />
4.8 Medidores con orificio de purga y medidores con disco de ruptura<br />
Opciones con orificio de purga<br />
Si se ha seleccionado la opción del orificio de purga en el momento de hacer el pedido,<br />
entonces su medidor estará provisto con conexiones hembra NPT de ?” claramente identificadas.<br />
Estas conexiones se encuentran selladas con tapones NPT y cinta PTFE.<br />
Importante:<br />
No quite estos tapones.<br />
El medidor ha sido sellado en fábrica rellenándolo con gas nitrógeno seco y cualquier entrada<br />
de humedad lo dañará. Los tapones sólo se deberán quitar para purgar el interior de la caja<br />
del equipo de cualquier producto si se sospecha que ha fallado el tubo de medida primario.<br />
Esto sólo se debe hacer después de despresurizar el equipo y ponerlo fuera de servicio. Esto<br />
deberá hacerse tan pronto como sea posible tras sospechar que se haya producido un fallo<br />
(menos de 3 días).<br />
Medidores con discos de ruptura (solo medidores hasta el tamaño 25)<br />
Los medidores OPTIMASS 1000 que se hayan pedido con disco de ruptura lo llevarán incorporado.<br />
El disco de ruptura se utiliza cuando la presión de trabajo del tubo de medición excede la<br />
presión de diseño de la contención secundaria. La presión de ruptura es de 20 bar @ 20 °C.<br />
Importante:<br />
El disco de ruptura es adecuado para la aplicación diseñada de acuerdo a las condiciones de<br />
trabajo y a los rangos de temperatura indicados en el pedido original. Si las condiciones variasen,<br />
rogamos consulte a KROHNE sobre la idoneidad del disco suministrado.<br />
Si el producto a medir es de alguna forma peligroso, se recomienda enormemente que se<br />
conecte una tubería de drenaje a la rosca NPT macho del disco de ruptura, de forma que la<br />
descarga se pueda conducir a un área segura. Este tubo debe ser lo suficientemente largo<br />
para que no se cree una presión en la caja del medidor.<br />
18
Asegúrese de que la flecha del disco de ruptura apunta alejándose del equipo.<br />
4.9 Datos técnicos<br />
Caudales nominales<br />
Caudal máximo<br />
Normalmente es el 130 % del caudal nominal para el tamaño del sensor y dependiendo de la<br />
aplicación de que se trate.<br />
Caudal mínimo<br />
Depende del error de medida requerido.<br />
Pesos<br />
15 25 40 50<br />
kg/h 4800 20000 60000 125000<br />
Lbs/min 175 735 2200 4600<br />
15 25 40 50<br />
kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs<br />
Compacto, con aluminio MFC 300 13,5 30 16,5 36 29,5 65 57,5 127<br />
Compacto en inox. MFC 300 18,8 41 21,8 48 34,8 77 62,8 138<br />
Remoto con c/conex. en Al. 11,5 25 14,5 32 25,5 56 51,5 113<br />
Remoto en inox. MFC 300 12,4 27 15,4 34 26,4 58 52,4 115<br />
Dimensiones<br />
Versiones embridadas<br />
160<br />
60<br />
B<br />
A<br />
E<br />
C<br />
98,5<br />
D<br />
mm<br />
Pulgadas<br />
Tamaño<br />
medidor<br />
ø A B C D<br />
15 101,6 311<br />
25 114,3 317<br />
40 168,3 344<br />
123,5 98,5<br />
50 219,1 370<br />
15 4,0 12,2<br />
25 4,5 12,5<br />
40 6,6 13,5<br />
4,9 3,9<br />
50 8,6 14,6<br />
19
Tamaño<br />
del medidor<br />
15<br />
25<br />
40<br />
50<br />
Pnom. de<br />
la conexión<br />
Tamaño de<br />
conexión<br />
E<br />
Norma mm Pulgadas<br />
pn40 DN 15 EN1092 498 19,06<br />
pn100 DN 15 EN1092 513 20,19<br />
pn40 DN 25 EN1092 503 19,8<br />
pn100 DN 25 EN1092 538 21,18<br />
asme 150 ½" ASME B16.5 518 20,39<br />
Asme 300 ½" ASME B16.5 528 20,78<br />
Asme 600 ½" ASME B16.5 541 21,29<br />
Asme 150 3/4" ASME B16.5 528 20,78<br />
Asme 300 3/4" ASME B16.5 538 21,18<br />
Asme 600 3/4" ASME B16 550 21,65<br />
Asme 150 1" ASME B16.5 534 21,02<br />
Asme 300 1" ASME B16.5 546 21,49<br />
Asme 600 1" ASME B16.5 558 21,96<br />
JIS 20K 15A JIS 2238 498 19,6<br />
JIS 20K 25A JIS 2238 503 19,8<br />
pn40 DN 25 EN1092 531 20,9<br />
pn100 DN 25 EN1092 567 22,32<br />
pn40 DN 40 EN1092 541 21,29<br />
pn100 DN 40 EN1092 575 22,63<br />
Asme 150 1" ASME B16.5 563 22,16<br />
Asme 300 1" ASME B16.5 575 22,63<br />
Asme 600 1" ASME B16.5 589 23,18<br />
Asme 150 1½" ASME B16.5 575 22,63<br />
Asme 300 1½" ASME B16.5 589 23,18<br />
Asme 600 1½" ASME B16.5 603 23,74<br />
JIS 20K 25A JIS 2238 531 20,9<br />
JIS 20K 40A JIS 2238 541 22,79<br />
pn40 DN 40 EN1092 706 27,79<br />
pn100 DN 40 EN1092 740 29,13<br />
pn40 DN 50 EN1092 712 28,03<br />
pn63 DN 50 EN1092 740 29,13<br />
pn100 DN 50 EN1092 752 29,6<br />
Asme 150 1½" ASME B16.5 740 29,13<br />
Asme 300 1½" ASME B16.5 754 29,68<br />
Asme 600 1½" ASME B16.5 770 30,31<br />
Asme 150 2" ASME B16.5 744 29,29<br />
Asme 300 2" ASME B16.5 756 29,76<br />
Asme 600 2" ASME B16.5 774 30,47<br />
JIS 20K 40A JIS 2238 706 27,79<br />
JIS 20K 50A JIS 2238 712 28,03<br />
JIS 10K 50A JIS 2238 712 28,03<br />
pn40 DN 50 EN1092 862 33,93<br />
pn63 DN 50 EN1092 890 35,03<br />
pn 100 DN 50 EN1092 902 35,51<br />
pn40 DN 80 EN1092 882 34,72<br />
pn63 DN 80 EN1092 910 35,82<br />
pn100 DN 80 EN1092 922 36,29<br />
asme 150 2" ASME B16.5 894 35,19<br />
Asme 300 2" ASME B16.5 906 35,66<br />
20
50<br />
E (continuación)<br />
Asme 600 2” ASME B16.5 926 36,45<br />
Asme 150 3” ASME B16.5 906 35,66<br />
Asme 300 3” ASME B16.5 926 36,45<br />
Asme 600 3” ASME B16.5 944 37,16<br />
JIS 10K 50A JIS 2238 862 33,93<br />
JIS 20K 80A JIS 2238 882 34,72<br />
JIS 10K 80A JIS 2238 882 34,72<br />
Versiones higiénicas<br />
A<br />
E<br />
98,5<br />
C<br />
D<br />
Medidor Tamaño de conexión Norma E (mm) E (pulgadas)<br />
15<br />
25<br />
40<br />
50<br />
DN25 DIN 11851 482,5 18,7<br />
DN25 DIN 32676 467,5 18,4<br />
DN25 DIN-11864-2 504,5 19,9<br />
1” Tri-Clamp (ISO) 473,5 18,6<br />
1” Tri-clover 487,18 19,2<br />
1” SMS 474,18 18,7<br />
1” IDF 487,18 19,2<br />
1” RJT 498,18 19,6<br />
DN40 DIN 11851 537,72 21,2<br />
DN40 DIN 32676 514,72 20,3<br />
DN40 DIN-11864-2 561,72 22,1<br />
1,5” Tri-Clamp (ISO) 502 19,7<br />
1,5” Tri-clover 533,68 21<br />
1,5” SMS 536,68 21<br />
1,5” IDF 533,68 21<br />
1,5” RJT 544,68 21,5<br />
DN50 DIN 11851 703,74 27,7<br />
DN50 DIN 32676 676,74 26,6<br />
DN50 DIN-11864-2 723,74 28,5<br />
2” Tri-Clamp (ISO) 667 26,2<br />
2” Tri-clover 690,84 27,2<br />
2” SMS 693,84 27,3<br />
2” IDF 690,84 27,2<br />
2” RJT 701,84 27,6<br />
DN80 DIN 11851 870,48 34,3<br />
DN80 DIN 32676 836,48 32,9<br />
DN80 DIN-11864-2 896,48 35,3<br />
3” Tri-Clamp (ISO) 817 32,1<br />
3” Tri-clover 831,78 32,7<br />
3” SMS 836,78 33<br />
3” IDF 831,78 32,7<br />
3” RJT 842,78 33,1<br />
21
Camisa de calefacción<br />
C1<br />
1<br />
A<br />
1 2 Conexión<br />
HJ<br />
mm<br />
Pulgadas<br />
C2 2<br />
Tamaño<br />
medidor<br />
Tamaño de<br />
conexión<br />
ø A C1 C2<br />
15 1/2”(12 mm) 115±1 51<br />
25 1/2”(12 mm) 142±1 55<br />
40 1/2”(12 mm) 206±1 90<br />
50 1/2”(12 mm) 254±1 105<br />
15 1/2”(12 mm) 4,5±0,04 2,0<br />
25 1/2”(12 mm) 5,6±0,04 2,2<br />
40 1/2”(12 mm) 8,1±0,04 3,5<br />
50 1/2”(12 mm) 10,0±0,04 4,1<br />
20<br />
0,8<br />
Orificio de purga<br />
B<br />
A<br />
HJ Tamaño medidor A B<br />
15 30±1 30±1<br />
22<br />
mm<br />
Pulgadas<br />
25 30±1 30±1<br />
40 65±1 65±1<br />
50 65±1 65±1<br />
15 1,2±0,04 1,2±0,04<br />
25 1,2±0,04 1,2±0,04<br />
40 2,5±0,04 2,5±0,04<br />
50 2,5±0,04 2,5±0,04
5 OPTIMASS 3000<br />
5.1 Instrucciones específicas de montaje<br />
OPTIMASS<br />
El OPTIMASS 3000 es un medidor de tubo único en forma de Z. Durante su instalación se<br />
DEBEN seguir las siguientes instrucciones generales:<br />
• La placa base dispone de cuatro orificios para facilitar el montaje del medidor y se<br />
DEBERÁN utilizar todos ellos.<br />
• Los plásticos insertados en los orificios de montaje de la placa base son importantes para<br />
asegurar una conexión rígida y estable con la estructura de montaje.<br />
• Es importante montar el equipo sobre una estructura firme y rígida para que las condiciones<br />
del cero seas estables.<br />
• Las instrucciones siguientes se proporcionan para ayudar al instalador a la seleccionar la<br />
mejor opción:<br />
Orientación:<br />
El medidor se puede montar tanto horizontal como verticalmente.<br />
En el caso de un montaje vertical, el medidor se DEBE montar con el caudal en sentido ascendente<br />
y con un ángulo de ajuste respecto a la vertical que permita al medidor autodrenarse.<br />
Los ángulos de ajuste son:<br />
Tamaño medidor<br />
Ángulo de rotación (sentido horario)<br />
01 7°<br />
03 13°<br />
04 13°<br />
1 2 3<br />
1 Montaje horizontal<br />
2 7° de rotación horaria respecto a la vertical<br />
3 13° de rotación horaria respecto a la vertical.<br />
No permita NUNCA que la tubería aguante el peso del medidor. Se<br />
podrían causar graves daños!<br />
NUNCA instale del medidor cabeza abajo!<br />
23
Medidores embridados y medidores Tri-clamp<br />
Cuando instale estos medidores asegúrese de que la tubería está soportada por detrás de las<br />
bridas de proceso, de esta manera se evitan tensiones innecesarias en las bridas del medidor.<br />
4 3 2 2 3 4<br />
1<br />
1 Fije el medidor a un soporte firme<br />
2 Alinee con cuidado las bridas de proceso y conéctelas<br />
3 Soporte la tubería de proceso cerca de las bridas. ¡No fuerce la tubería con grapas!<br />
4 Realice las conexiones finales de proceso. Si en esta zona no hay más conexiones, intente<br />
que la tubería de proceso tenga más flexibilidad.<br />
Nota:<br />
Rogamos tenga en cuenta que también se pueden acumular burbujas de gas entre la brida y el<br />
tubo de medida debido a la diferencia de paso, monte el medidor verticalmente para eliminar<br />
este riesgo.<br />
5.2 Temperaturas de ambiente y de proceso<br />
Se deben respetar las temperaturas aprobadas de ambiente y de proceso especificadas.<br />
Inox 316L ó HC22<br />
°C °F<br />
Proceso -40 ... +150 -40 ... +300<br />
Ambiente Compacto, aluminio -40 ... +60 -40 ... +140<br />
Compacto, inoxidable -40 ... +55 -40 ... +130<br />
Remoto -40 ... +60 -40 ... +140<br />
Nota:<br />
Para otros límites adicionales de temperatura en zonas peligrosas se debe consultar la publicación<br />
“Instrucciones para la utilización de caudalímetros Coriolis en zonas peligrosas”.<br />
En aquellos lugares donde haya que montar los equipos bajo la luz directa del sol, se<br />
recomienda instalar un parasol. Esto es especialmente importante en aquellos países con<br />
temperaturas ambiente altas.<br />
4.3 Requisitos de la Directiva de equipos a presión (DEP)<br />
Para cumplir con los requisitos de la directiva DEP europea, se proporciona la siguiente información<br />
al ingeniero de planta para ayudarle en la instalación del medidor.<br />
24<br />
S<br />
Acero inoxidable 316 L<br />
Tubo de medición:<br />
H<br />
Hastelloy C22<br />
La carcasa exterior (la contención secundaria de la presión) es de 316L<br />
El pasacables está realizado en epoxy con juntas tóricas de Vitón y nitrilo hidrogenado.<br />
Todas la conexiones son en 316 / 316L con doble certificación o de Hastelloy C22<br />
La camisa de calefacción opcional es en 316 ó 316L.
Nota :<br />
La carcasa exterior está en contacto con el fluido calefactor.<br />
5.4 Contención secundaria de la presión<br />
Los medidores OPTIMASS 3000 se suministran de estándar con contención secundaria de la<br />
20 °C 50 °C 100 °C 150 °C<br />
30 bar 28,5 bar 26,1 bar 24 bar<br />
presión.<br />
Las presiones máximas admisibles de la contención secundaria son 30 bar a 20 °C ó 435 psig a<br />
70 °F, y se reduce como se indica a continuación:<br />
La reducción se basa en la disminución de la resistencia del material con la temperatura en el<br />
caso del 316L (Nº W 1.4404), material de la norma DIN 17456.<br />
La presión nominal de la camisa de calefacción es de 10 bar a 150 °C ó 145 psig a 300 °F.<br />
Si el instrumento está equipado con una camisa de calefacción, la contención secundaria está<br />
limitada a 10 bar a 150 °C ó 145 psig a 300 °F. Esto se debe a que la camisa se encuentra dentro<br />
del espacio de la contención secundaria.<br />
Si la presión de trabajo del medidor es superior a la presión permitida de la contención secundaria<br />
se DEBERÁ pedir la opción del disco de ruptura (montado en el alojamiento). En este<br />
caso la placa de características del equipo lleva estampada la presión nominal máxima (a 20<br />
°C y a la máxima temperatura de trabajo) de la conexión o del tubo primario (la que sea mas<br />
baja).<br />
Si el usuario sospecha que el tubo primario tiene algún fallo, la unidad se deberá<br />
despresurizar y retirar del servicio lo antes que se pueda hacer de forma segura.<br />
Nota:<br />
La serie 3000 dispone de un pasacables de alta presión con juntas tóricas que es posible que<br />
no sean compatibles con el fluido del proceso por un periodo prolongado en el caso que falle el<br />
tubo primario.<br />
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que todos los materiales utilizados sean compatibles<br />
con este producto.<br />
Se pueden solicitar otros materiales disponibles para las juntas tóricas. Nota:<br />
La opción de discos de ruptura no está disponible conjuntamente con la camisa de calefacción.<br />
5.5 Presión nominal reducida<br />
Las placas de características del equipo llevan grabadas la presión nominal máxima (a 20 °C y<br />
a la temperatura máxima de trabajo) de la conexión, del tubo primario o de la contención<br />
secundaria de la presión (la que sea más baja).<br />
Presión nominal reducida:<br />
Tubos de acero inoxidable:<br />
150 bar a 80 °C ó 2175 psi a 175 °F<br />
50 bar a 150 °C ó 725 psi a 300 °F<br />
Tubos de Hastelloy C22:<br />
150 bar a 150 °C ó 2175 psi a 300 °F<br />
(no se requiere reducción de presión)<br />
25
Hastelloy C22 Tube<br />
SS 316 Tube<br />
30 bar Containment<br />
160<br />
140<br />
120<br />
Pressure in bar<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
-50 -30 -10 10 30 50 70 90 110 130<br />
Temp. O C<br />
150<br />
ANSI 150 lbs<br />
Temp. O F<br />
JIS 20K, DIN 2635 PN 40,<br />
ANSI 300 lbs, DIN 2636<br />
PN 63 and ANSI 600 lbs<br />
-40 -4 32 68 104 140 176 212 248 284 320<br />
40<br />
580<br />
Pressure in bar<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
-40 -20 -0 20 40 60 80 100 120 140<br />
Temp. O C<br />
SS 316L and Hastelloy C22<br />
Standard Dome<br />
435<br />
290<br />
145<br />
0<br />
160<br />
Pressure in PSI<br />
ANSI 600 lbs<br />
DIN 2636 PN 63<br />
ANSI 300 lbs<br />
DIN 2635 PN 40<br />
JIS 20K<br />
ANSI 150 lbs<br />
Temp. O F<br />
-40 -4 32 68 104 140 176 212 248 284 320<br />
100<br />
1450<br />
90<br />
1305<br />
80<br />
1160<br />
70<br />
1015<br />
Pressure in bar<br />
60<br />
50<br />
40<br />
870<br />
725<br />
580<br />
Pressure in PSI<br />
30<br />
435<br />
20<br />
290<br />
10<br />
145<br />
0<br />
-40 -20 -0 20 40 60 80 100 120 140<br />
0<br />
160<br />
Temp. O C<br />
SS 316L With Burst Disk<br />
26
ANSI 600 lbs<br />
DIN 2636 PN 63<br />
ANSI 300 lbs<br />
DIN 2635 PN 40<br />
JIS 20K<br />
ANSI 150 lbs<br />
Temp. O F<br />
-40 -4 32 68 104 140 176 212 248 284 320<br />
100<br />
1450<br />
90<br />
1305<br />
80<br />
1160<br />
70<br />
1015<br />
Pressure in bar<br />
60<br />
50<br />
40<br />
870<br />
725<br />
580<br />
Pressure in PSI<br />
30<br />
435<br />
20<br />
290<br />
10<br />
145<br />
0<br />
-40 -20 -0 20 40 60 80 100 120 140<br />
0<br />
160<br />
Temp. O C<br />
Hastelloy C22 With Burst Disk<br />
5.6 Calefacción y aislamiento<br />
Todas las piezas de las contenciones secundarias y de las camisas de calefacción son de 316L,<br />
a excepción de las conexiones hembra NPT de 1/4” que son en 316.<br />
La presión máxima y la temperatura del medio de calefacción es de 10 bar a 150 °C ó 145 psig<br />
a 300 °F.<br />
La presión máxima de contención secundaria del OPTIMASS 3000 con camisa de calefacción es<br />
de 10 bar a 150 °C ó 145 psig a 300 °F.<br />
1<br />
129 ± 2<br />
1 Con conexiones de entrada/salida de 1/4” NPT (H)<br />
27
5.7 Medidores con orificio de purga y medidores con discos de ruptura<br />
Opciones con orificio de purga<br />
Si se ha seleccionado la opción del orificio de purga en el momento de hacer el pedido,<br />
entonces su equipo estará provisto con conexiones hembra NPT de 1/4” claramente identificadas.<br />
Estas conexiones se encuentran selladas con tapones NPT y cinta PTFE.<br />
Importante:<br />
No quite estos tapones.<br />
El medidor ha sido sellado en fábrica rellenándolo con gas nitrógeno seco y cualquier entrada<br />
de humedad lo dañará. Los tapones sólo se deberán quitar para purgar el interior de la caja<br />
del equipo de cualquier producto si se sospecha que ha fallado el tubo de medida primario.<br />
Esto sólo se debe hacer después de despresurizar el equipo y ponerlo fuera de servicio. Esto<br />
se realizará lo antes posible nada más sospechar que se ha producido un fallo (menos de 3<br />
días).<br />
Medidores con disco de ruptura<br />
Los medidores OPTIMASS 3000 que se hayan pedido con disco de ruptura lo llevarán incorporado.<br />
El disco de ruptura se utiliza cuando la presión de trabajo del tubo de medición excede la<br />
presión de diseño de la contención secundaria. La presión de ruptura es de 20 bar @ 20 °C.<br />
Importante:<br />
El disco de ruptura es adecuado para la aplicación diseñada de acuerdo a las condiciones de<br />
trabajo y a los rangos de temperatura indicados en el pedido original. Si las condiciones variasen,<br />
rogamos consulte a KROHNE sobre la idoneidad del disco suministrado.<br />
Si el producto a medir es de alguna forma peligroso, se recomienda enfáticamente que se<br />
conecte una tubería de drenaje a la rosca NPT macho del disco de ruptura, de forma que la<br />
descarga se pueda conducir a un área segura. Este tubo debe ser lo suficientemente largo<br />
para que no se cree una presión en la caja del medidor.<br />
Asegúrese de que la flecha del diafragma apunta alejándose del equipo..<br />
5.8 Datos técnicos<br />
Caudales nominales<br />
01 03 04<br />
Kg/h 15 100 350<br />
Lbs/min 0,5 3,5 12,5<br />
28<br />
Caudal máximo<br />
Normalmente es el 130 % del caudal nominal para el tamaño del sensor y dependiendo de la<br />
aplicación de que se trate.<br />
Caudal mínimo<br />
Depende del error de medida requerido.<br />
Materiales del tubo:<br />
• Inox 316L<br />
• Hastelloy C22<br />
EL tamaño del medidor lleva un prefijo S ó H que indica el material del tubo.<br />
Contención secundaria de la presión<br />
• Todos los medidores de la serie OPTIMASS 3000 disponen de contención secundaria de presión<br />
nominal de 39 bar ó 435 psi.<br />
Materiales de fabricación<br />
• Conexiones: Inox 316L ó HC22<br />
• Contención secundaria: Inox 316 L<br />
• Alojamiento del Front End y columna: inox 316 L<br />
• Alojamiento del convertidor/caja de terminales remota: aluminio o acero inoxidable con<br />
recubrimiento de Epoxy
Pesos<br />
Peso del sensor OPTIMASS 3000 con conexión estándar típica en kg (lbs)<br />
Tamaño 01 03 04<br />
Kg 12 12 12<br />
lbs 26,4 26,4 26,4<br />
Dimensiones<br />
Conexiones estándar<br />
2<br />
35.5<br />
348<br />
256.0<br />
2 Con conexiones de 1/4” NPT (M)<br />
Conexiones embridadas e higiénicas<br />
123.5 137<br />
160<br />
60<br />
A<br />
98.5<br />
29
158<br />
4 Holes 8 DIA<br />
132<br />
A<br />
Dimensión de A<br />
Ninguna 256 104 120<br />
C<br />
N/A<br />
ANSI 150 286±2 104 120 N/A<br />
ANSI 300 286±2 104 120 N/A<br />
mm<br />
pulgadas<br />
ANSI 600 295±2 104 120 N/A<br />
DIN15 PN40 286±2 104 120 N/A<br />
DIN15 PN63 295±2 104 120 N/A<br />
DIN10 DIN 32676 N/A 104 120 260<br />
1/2” TRI CLOVER N/A 104 120 261,6<br />
Ninguna 10,1 4,1 4,7 N/A<br />
ANSI 150 11,3 4,1 4,7 N/A<br />
ANSI 300 11,3 4,1 4,7 N/A<br />
ANSI 600 11,6 4,1 4,7 N/A<br />
DIN15 PN40 11,3 4,1 4,7 N/A<br />
DIN15 PN63 11,6 4,1 4,7 N/A<br />
DIN10 DIN 32676 N/A 4,1 4,7 10,2<br />
1/2” TRI CLOVER N/A 4,1 4,7 10,3<br />
30
6 OPTIMASS 7000<br />
OPTIMASS<br />
6.1 Instrucciones específicas de montaje<br />
Apriete uniformemente las tuercas de las bridas.<br />
Respete las cargas máx. y mín. de los extremos de las tuberías que se indican al final de<br />
esta sección.<br />
Se permite el uso de reducciones para las bridas, pero se deberá evitar reducir bruscamente<br />
el tamaño de las tuberías. Con esto se evita la posibilidad de cavitación y desgasificación.<br />
No existen otros requisitos adicionales para la instalación de los sensores OPTIMASS 7000. Se<br />
permite la fijación de tuberías flexibles directamente al medidor.<br />
6.2 Temperaturas de ambiente y de proceso<br />
Se DEBENrespetar las temperaturas aprobadas de ambiente y de proceso especificadas.<br />
Titanio HC22 Inox 318L<br />
°C °F °C °F °C °F<br />
Proceso -40 .. +150 -40 .. +300 0 .. +100 0 .. 212 0 .. +100 0 .. 212<br />
-20 °C (4 °F) para<br />
conexiones<br />
higiénicas o asépticas<br />
en toda la gama y 1 / 2<br />
”<br />
ANSI en la T15<br />
Nota:<br />
Para otros límites adicionales de temperatura en zonas peligrosas se debe consultar la publicación<br />
“Instrucciones para la utilización de caudalímetros Coriolis en zonas peligrosas”.<br />
En aquellos lugares donde haya que montar los equipos bajo la luz directa del sol, se<br />
recomienda instalar un parasol. Esto es especialmente importante en aquellos países con<br />
temperaturas ambiente altas.<br />
La temperatura diferencial máxima entre las temperaturas de proceso y de ambiente sin aislamiento<br />
es de 130 °C ó 266 °F para los medidores de titanio y de 80 °C ó 176 °F para los<br />
medidores de Hastelloy y de acero inoxidable.<br />
6.3 Requisitos de la Directiva de equipos a presión (DEP)<br />
130 °C (266 °F) opción<br />
disponible en los medidores<br />
25, 40, 50 y 80<br />
Compacto, aluminio -40 .. +60 -40 .. +140 -40 .. +60 -40 .. +140 -40 .. +60 -40 .. +140<br />
Ambiente Compacto, inoxidable -40 .. +55 -40 .. +130 -40 .. +55 -40 .. +130 -40 .. +55 -40 .. +130<br />
Remoto -40 .. +60 -40 .. +140 -40 .. +60 -40 .. +140 -40 .. +60 -40 .. +140<br />
Para cumplir con los requisitos de la directiva DEP europea, se proporciona la siguiente información<br />
al ingeniero de planta para ayudarle en la instalación del medidor:<br />
Tubo de medición:<br />
Cierres laterales:<br />
Titanio grado 9 Titanio grado 2<br />
Hastelloy C22<br />
Hastelloy C22<br />
Acero inoxidable UNS 31803 Acero inoxidable UNS 31803<br />
El cilindro exterior 304L/304L tiene doble certificación (Cilindro exterior opcional en 316/316L).<br />
Esto también se aplica a los alojamientos con certificación DEP.<br />
El pasacables está realizado en Epoxy (o PEEK) con 2 juntas tóricas de Vitón y nitrilo hidrogenado.<br />
Todas las bridas en 316 / 316L con doble certificación.<br />
Camisa de calefacción opcional en 316 / 316L.<br />
Nota:<br />
El cilindro exterior se encuentra en contacto con el fluido calefactor<br />
31
6.4 Contención secundaria de la presión<br />
Los medidores OPTIMASS 7000 se suministran con alojamientos estándar sin certificación y<br />
con una presión de ruptura típica de >100 bar.<br />
Opcionalmente se dispone de alojamientos con certificación DEP con los siguientes rangos de<br />
presiones:<br />
304/304L ó 316/316L: 63 bar @20 °C 580 psi @ 68 °F<br />
316/316L: 100 bar @20 °C 1450 psi @ 68 °F<br />
Si el usuario sospecha que el tubo primario tiene algún fallo, la unidad se deberá<br />
despresurizar y retirar del servicio lo antes que se pueda hacer de forma segura.<br />
Nota:<br />
La serie 7000 dispone de pasacables de alta presión con juntas tóricas que posiblemente no<br />
sean compatibles con el fluido del proceso por un periodo prolongado en el caso que falle el<br />
tubo primario. En ese caso es importante retirar el medidor lo antes posible.<br />
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que todos los materiales utilizados sean compatibles<br />
con este producto.<br />
Se pueden solicitar otros materiales disponibles para las juntas tóricas.<br />
6.5 Presión nominal reducida<br />
Las placas de características del equipo llevan grabadas la presión nominal máxima (a 20 °C y<br />
a la temperatura máxima de trabajo) de la conexión, del tubo primario o de la contención<br />
secundaria de la presión (la que sea más baja).<br />
Los tubos de titanio pueden soportar una presión superior, pero cuando ésta supera la presión<br />
nominal se debe colocar un disco de ruptura en la contención secundaria de la presión. Esto se<br />
puede realizar como una versión especial (Esto solo está disponible para tamaños de medidores<br />
hasta 25)<br />
Tubos de titanio y contención secundaria<br />
de la presión opcional<br />
Reducida a<br />
100 bar a 20 °C ó 1450 psi a 68 °F<br />
63 bar a 150 °C ó 580 psi a 300 °F (06...25)<br />
50 bar a 150 °C ó 725 psi a 300 °F (40...80)<br />
Contención secundaria estándar de la presión 63 bar a 20 °C ó 910 psi a 68 °F<br />
Reducida a 40 bar a 150 °C ó 580 psi a 300 °F<br />
Tubos de medición en Hastelloy y acero inoxidable<br />
con presión nominal<br />
50 bar a 20 °C ó 725 psi a 68 °F<br />
Reducida a 40 bar a 100 °C ó 580 psi a 210 °F<br />
Camisa de calefacción (titanio) 10 bar a 150 °C ó 145 psi a 300 °F<br />
Camisa de calefacción (Acero inoxidable /<br />
Hastelloy)<br />
10 bar a 100 °C ó 145 psi a 210 °F<br />
Opción de 130 °C para tubo de medición 10 bar a 130 °C ó 145 psi a 266 °F<br />
32
Stnd tubes, secondary pressure containment 316<br />
(100 bar option) & DIN 2637 PN 100 flange.<br />
Meter range 06...25<br />
Stnd tubes, secondary pressure containment 316<br />
(100 bar option) & DIN 2637 PN 100 flange.<br />
Meter range 40...80<br />
DIN 2637 PN 63 Flange<br />
DIN 2635 PN 40 Flange<br />
JIS 20K Flange<br />
JIS 10K Flange<br />
Secondary Containment 304<br />
Pressure in Bar<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
50<br />
45<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
-40 0 20 50<br />
10 0 120 15 0<br />
Temperature Deg C<br />
Presssure/Temperature de-rating for Titanium Gr.9<br />
Metric PN 40 & PN63<br />
Stnd tubes and secondary containment 304<br />
Pressure in Bar<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
DIN 2635 PN 40 Flange<br />
JIS 20K<br />
JIS 10K<br />
Hygienic Connection<br />
Hygienic Connection extended temp. option (SS)<br />
0<br />
20 40 60 80 100 120 130<br />
Temperature Deg C<br />
Presssure/Temperature de-rating for SS and Hast. C22<br />
33
Pressure in psi<br />
Stnd tubes, secondary pressure containment (100 bar option) ASME 600# Meter range<br />
40...80<br />
Secondary Pressure<br />
Stnd tubes, secondary pressure containment<br />
Containment 304<br />
(100 bar option) ASME 600# Meter range<br />
06...25<br />
ASME 300#<br />
ASME 150#<br />
1500<br />
1400<br />
1300<br />
1200<br />
1100<br />
1000<br />
900<br />
800<br />
700<br />
600<br />
500<br />
400<br />
300<br />
200<br />
100<br />
0<br />
- 40 0 5 0 68 10 0 15 0 200 250 300<br />
Temperature Deg F<br />
Presssure/Temperature de-rating for Titanium Gr.9<br />
ANSI 300 lbs<br />
Standard Secondary Pressure<br />
Containment<br />
ANSI 150 lbs<br />
900<br />
850<br />
800<br />
750<br />
700<br />
650<br />
Pressure in psi<br />
600<br />
550<br />
500<br />
450<br />
400<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
0<br />
30 50 70 90 110 130 150 170 190 210<br />
Temperature Deg C<br />
Pressure/Temperature de-rating for SS and Hast. C22<br />
ANSI 150/300 lbs<br />
34<br />
Las presiones de servicio de las bridas DIN se basan en la norma EN 1092-1: 2001 tabla 18, 1% de límite convencional<br />
de elasticidad, grupo de material 14EO<br />
Las presiones de servicio de las bridas ASME se basan en la norma ASME B 16.5: 2003 tabla 2, grupo de material 2.2<br />
Las presiones de servicio de las bridas JIS se basan en la norma JIS 2220: 2001 tabla 1, división 1, grupo de material<br />
022a
Esfuerzos máximos en las tuberías<br />
Los esfuerzos máximos de tracción o compresión que ejercen las tuberías sobre el medidor<br />
han sido calculados para la serie 7000 (medidor de tubo recto) con tubos de medición de<br />
Titanio, Hastelloy y Acero Inox., y son los siguientes:<br />
Tamaño<br />
Esfuerzo máx.: bridas<br />
Esfuerzo máx.: Conectores<br />
higiénicos<br />
06 T 19 kN 1,5 kN<br />
10 T 25 kN 2 kN<br />
1-5 T* 38 kN 5 kN<br />
25 T 60 kN 9 kN<br />
40 T 80 kN 12 kN<br />
50 T 170 kN 12 kN<br />
80 T 230 kN 30 kN<br />
* Solo para el OPTIMASS 15 T con bridas ANSI de 1 / 2<br />
” la carga máx. final es 19kN<br />
Titanio<br />
Tamaño<br />
Esfuerzo máx.: Bridas<br />
Esfuerzo máx.: Conectores<br />
higiénicos<br />
06 S 19 kN 1,5 kN<br />
10 H/S 25 kN 2 kN<br />
15 H/S* 38 kN 5 kN<br />
25 H/S 60 kN 9 kN<br />
40 H/S 80 kN 12 kN<br />
50 H/S 80 kN 12 kN<br />
80 H/S 170 kN 18 kN<br />
* Solo para el OPTIMASS 15 H ó S con bridas ANSI 1 / 2<br />
” la carga máx. final es 19kN<br />
Hastelloy y acero inoxidable<br />
Las cargas dadas en ambas tablas son cargas estáticas máximas. Si las cargas son cíclicas,<br />
particularmente entre la tracción y compresión, se deberán reducir.<br />
Rogamos consulten a KROHNE para más información.<br />
6.6 Aplicaciones higiénicas<br />
La serie OPTIMASS 7000 dispone de una variedad de conectores para procesos higiénicos.<br />
Al utilizar o instalar medidores con conectores para procesos higiénicos se deberán tomar<br />
todas las precauciones para asegurar que el medidor está bien soportado o sujetado, ya que<br />
los medidores son pesados y podrían producir lesiones al desmontarles de las secciones de<br />
tubería adyacentes.<br />
El método de instalación recomendado es el de montar el medidor sobre un soporte o pared<br />
con el cuerpo del equipo soportado o sujetado con mordazas. Mientras que la tubería de proceso<br />
se soporta fuera del medidor. El medidor es demasiado pesado como para soportarse de<br />
las tuberías de pared fina que normalmente se utilizan en la industria de procesos higiénicos.<br />
35
1<br />
2<br />
1 2 Soportes del medidor<br />
Longitudes de instalación<br />
Para conocer las longitudes de instalación véase la sección 6.9<br />
Si no está usted seguro de la longitud de instalación rogamos se ponga en contacto con<br />
KROHNE. Muchos medidores están construidos de acuerdo con los requisitos y especificaciones<br />
del cliente, especialmente en aquellos casos en los que se han adaptado al instrumento<br />
conexiones especiales para procesos higiénicos. Debido a que normalmente no son estándar,<br />
la longitud de instalación no se incluirá en los datos técnicos.<br />
También se recomienda que se sustituyan las juntas regularmente para mantener la integridad<br />
higiénica de las conexiones.<br />
Versión Medidor en titanio Medidor en inox 318<br />
DIN 11864-2 soldadas<br />
Tri-clamps soldados<br />
Titanio grado 2 UNS 31803<br />
Versiones con adaptador Acero inoxidable 316L Acero inoxidable 316L<br />
Juntas EPDM<br />
Juntas EPDM<br />
Materiales de las conexiones higiénicas<br />
36<br />
A menos que se pida específicamente, las superficies internas no están pulidas y no se puede<br />
garantizar el acabado superficial. Si se selecciona en el momento de realizar el pedido la<br />
opción del pulido y/o de las aprobaciones EHEDG, ASME, Bioprocessing o 3A, todas las superficies<br />
de contacto con el producto estarán pulidas con un acabado de Ra 0,5 μm (20 micropulgadas)<br />
o superior.<br />
Utilice los sensores de acero inoxidable de OPTIMASS 7000 por encima de los 100 °C – Solo<br />
conexiones higiénicas<br />
Los sensores de los tamaños 25S, 40S, 50S y 80S con conexiones higiénicas se pueden exponer<br />
a temperaturas por encima de los 100 °C hasta un máximo de 130 °C durante un máximo de 2<br />
horas (p. ej. cuando se realizan limpiezas con vapor). El choque máximo de temperatura permitido,<br />
ya sea de pasar del frío al calor o del calor al frío es de 110 °C.<br />
P. ej.: un equipo midiendo un producto a 20 °C se puede limpiar con vapor inmediatamente a<br />
130 °C, pero un equipo midiendo un producto a 5 °C solo se puede limpiar con vapor a 115 °C.<br />
Y al contrario, tras realizar la limpieza con vapor a 130 °C la temperatura mínima permitida<br />
para el producto introducido inmediatamente después es de 20 °C.<br />
Si se trabaja sin respetar estas instrucciones se podrían provocar variaciones en el caudal<br />
másico y en la calibración de la densidad. Los choques térmicos también pueden causar el<br />
fallo prematuro del equipo.
6.7 Calefacción y aislamiento<br />
Existen varios métodos para calentar el medidor. En la mayoría de los casos la calefacción no<br />
es necesaria ya que el equipo está diseñado de tal forma que la pérdida de calor o la ganancia<br />
del mismo a través del cilindro exterior es muy baja.<br />
Aislamiento<br />
Cuando se requiera aplicar aislamiento térmico se pueden usar una gran variedad de materiales.<br />
Se debe tener cuidado en no aislar el equipo por encima de la línea media marcada en el<br />
poste de soporte de la electrónica tal como se indica a continuación.<br />
A<br />
A Espesor máx. de aislamiento<br />
Calefacción eléctrica<br />
Se puede usar cinta calefactora eléctrica. Se debe tener cuidado de calentar sólo las secciones<br />
donde se obtengan mejores resultados. No caliente por encima de la línea central de montaje<br />
del convertidor tal como se muestra arriba.<br />
Se deben respetar las siguientes instrucciones.<br />
A B A<br />
A Zonas calefactadas (véase la tabla)<br />
B NO calefactar esta zona<br />
37
Tamaño<br />
A<br />
Titanio Hastelloy + inox 318<br />
10 50 -<br />
15 65 65<br />
25 120 75<br />
40 150 150<br />
50 200 125<br />
80 410 225<br />
Camisa de calefacción por líquido/vapor<br />
El medidor se puede suministrar con una camisa de calefacción. Esta camisa está diseñada<br />
para reducir al mínimo los esfuerzos diferenciales que se producen en el medidor debido a las<br />
diferencias de temperatura existentes entre el cilindro externo y el tubo de medición.<br />
Las conexiones de la camisa de calefacción son conexiones hembra NPT o Ermeto.<br />
Se recomienda el uso de mangueras flexibles reforzadas para conectar la camisa de calefacción<br />
a la fuente de calor.<br />
1 2<br />
3<br />
4<br />
1 2 3 4 Puntos de conexión<br />
Importante:<br />
Caliente siempre la camisa a la temperatura de trabajo antes de hacer fluir el producto por el<br />
tubo de medición.<br />
Evite el uso de fluidos que pudieran crear fisuras por corrosión.<br />
Aunque el material utilizado para la camisa es 316L, los cilindros externos son de 304L<br />
(opcionalmente 316L).<br />
Las conexiones se realizarán de forma que se asegure la posibilidad de purgar todo el aire en<br />
los sistemas de líquidos y de drenar todos los condensados en los sistemas de vapor.<br />
Nota:<br />
La presión y temperatura máx. del fluido calefactor para la camisa de calefacción es de 10 bar<br />
a 150 °C ó 145 psig a 300 °F para tubos de medición de titanio y 10 bar a 100 °C ó 145 psig a<br />
210 °F para los tubos de medición de Hastelloy y de acero inoxidable.<br />
Tiempos de calentamiento<br />
Los siguientes gráficos se proporcionan solo como una guía de ayuda. Los tiempos de calentamiento<br />
se han calculado y comprobado bajo las siguientes condiciones.<br />
• Temperatura ambiente 25 °C u 80 °F<br />
• Medidor aislado.<br />
38
Los medidores de titanio se han calentado utilizando una temperatura de vapor de 150 °C ó<br />
300 °F y los medidores de Hastelloy y de acero inoxidable utilizando una temperatura de 100<br />
°C ó 210 °F.<br />
Los tiempos de calentamiento pueden variar dependiendo de la calidad del aislamiento (si lo<br />
tiene), de la temperatura ambiente y de la temperatura del fluido calefactor. Una vez que el<br />
medidor ha sido calentado a una temperatura a la cual el producto no se solidifica, entonces el<br />
producto se puede introducir en caso necesario. Con esto se consigue llevar al medidor a la<br />
temperatura de trabajo más rápidamente.<br />
Nota:<br />
La máxima temperatura de calefacción para un medidor de titanio es 150 °C ó 300 °F.<br />
La máxima temperatura de calefacción para un medidor de Hastelloy o de acero inoxidable es<br />
100 °C ó 210 °F.<br />
Si se superan estas temperaturas se dañará el medidor.<br />
En caso de ocurrir, KROHNE no asume ninguna responsabilidad<br />
1 Tiempos de calefacción - OPTIMASS T10 a T25<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o C)<br />
160.0<br />
140.0<br />
120.0<br />
100.0<br />
-212<br />
-192<br />
80.0<br />
-172<br />
-152<br />
60.0<br />
-132<br />
40.0<br />
-112<br />
-92<br />
20.0<br />
-72<br />
-52<br />
0.00<br />
32<br />
0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00<br />
Time (hours)<br />
-312<br />
-292<br />
-272<br />
-252<br />
-232<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o F)<br />
2 Tiempos de calefacción - OPTIMASS T40 a T80<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o C)<br />
160.0<br />
140.0<br />
120.0<br />
100.0<br />
80.0<br />
60.0<br />
40.0<br />
20.0<br />
0.00<br />
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00<br />
Time (hours)<br />
-310<br />
-290<br />
-270<br />
-250<br />
-230<br />
-210<br />
-190<br />
-170<br />
-150<br />
-130<br />
-110<br />
-90<br />
-70<br />
-50<br />
-30<br />
20.00 22.00 24.00<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o F)<br />
39
3 Tiempos de calefacción - OPTIMASS H y S15 a 25<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o C)<br />
160.0<br />
140.0<br />
120.0<br />
100.0<br />
80.0<br />
60.0<br />
40.0<br />
20.0<br />
0.00<br />
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00<br />
Time (hours)<br />
-310<br />
-290<br />
-270<br />
-250<br />
-230<br />
-210<br />
-190<br />
-170<br />
-150<br />
-130<br />
-110<br />
-90<br />
-70<br />
-50<br />
-30<br />
20.00 22.00 24.00<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o F)<br />
4 Tiempos de calefacción - OPTIMASS H y S 40<br />
100.0<br />
90.0<br />
-212<br />
-192<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o C)<br />
80.0<br />
70.0<br />
60.0<br />
50.0<br />
40.0<br />
30.0<br />
20.0<br />
10.0<br />
-172<br />
-152<br />
-132<br />
-112<br />
-92<br />
-72<br />
-52<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o F)<br />
0.00<br />
-32<br />
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00<br />
Time (hours)<br />
5 Tiempos de calefacción - OPTIMASS H y S 50 a 80<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o C)<br />
100.0<br />
90.0<br />
80.0<br />
70.0<br />
60.0<br />
50.0<br />
40.0<br />
30.0<br />
20.0<br />
10.0<br />
-212<br />
-192<br />
-172<br />
-152<br />
-132<br />
-112<br />
-92<br />
-72<br />
-52<br />
Measuring Tube (centre) temperature ( o F)<br />
40<br />
0.00<br />
-32<br />
0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00<br />
Time (hours)<br />
100
6.8 Medidores con orificio de purga y medidores con disco de ruptura<br />
Opciones con orificio de purga<br />
Si se ha seleccionado la opción del orificio de purga en el momento de hacer el pedido,<br />
entonces su medidor estará provisto con conexiones hembra NPT de ?” claramente identificadas.<br />
Estas conexiones se encuentran selladas con tapones NPT y cinta PTFE.<br />
Importante:<br />
No quite estos tapones.<br />
El medidor ha sido sellado en fábrica rellenándolo con gas nitrógeno seco y cualquier entrada<br />
de humedad lo dañará. Los tapones sólo se deberán quitar para purgar el interior de la caja<br />
del equipo de cualquier producto si se sospecha que ha fallado el tubo de medida primario.<br />
Esto sólo se debe hacer después de despresurizar el equipo y ponerlo fuera de servicio. Y se<br />
debe realizar lo antes que se pueda hacer de forma segura.<br />
Medidores con discos de ruptura (solo medidores hasta el tamaño 25)<br />
Los medidores OPTIMASS 7000 que se hayan pedido con disco de ruptura lo llevarán incorporado.<br />
El disco de ruptura se utiliza cuando la presión de trabajo del tubo de medición excede la<br />
presión de diseño de la contención secundaria. La presión de ruptura es de 20 bar @ 20 °C.<br />
Importante:<br />
El disco de ruptura es adecuado para la aplicación diseñada de acuerdo a las condiciones de<br />
trabajo y a los rangos de temperatura indicados en el pedido original. Si las condiciones variasen,<br />
rogamos consulte a KROHNE sobre la idoneidad del disco suministrado.<br />
Si el producto a medir es de alguna forma peligroso, se recomienda enfáticamente que se<br />
conecte una tubería de drenaje a la rosca NPT macho del disco de ruptura, de forma que la<br />
descarga se pueda conducir a un área segura. Este tubo debe ser lo suficientemente largo<br />
para que no se cree una presión en la caja del medidor.<br />
Asegúrese de que la flecha del disco de ruptura apunta alejándose del equipo.<br />
6.9 Datos técnicos<br />
Caudales nominales<br />
Tamaño 06 10 15 25 40 50 80<br />
Kg/h 950 2.700 11.250 34.500 91.500 180.000 430.000<br />
Lbs/min 35 100 400 1.250 3.350 6.600 15.800<br />
Caudal máximo<br />
Normalmente es el 130 % del caudal nominal para el tamaño del sensor y dependiendo de la<br />
aplicación de que se trate.<br />
Caudal mínimo<br />
Depende del error de medida requerido.<br />
Materiales del tubo:<br />
• Titanio Gr. 9 • Hastelloy C22 • UNS 31803.<br />
EL tamaño del medidor lleva un prefijo T, S ó H que indica el material del tubo.<br />
Contención secundaria de la presión<br />
• Todos los medidores de la serie 7000 disponen de contención secundaria de presión nominal<br />
de 63 bar ó 913 psi.@20 °C<br />
• Se dispone de la opción a 100 bar ó 1450 psi.<br />
Materiales de fabricación:<br />
• Bridas: Inox 316 / 316L con doble certificación<br />
• Espitas y cilindro exterior: inox 304L / inox 304L opcional inox 316 L / inox 316 L con doble certificación<br />
• Contención secundaria opcional de 100 bar en inox 316/L<br />
• Alojamiento del Front End y columna: inox 316L<br />
• Alojamiento del convertidor/caja de terminales: aluminio o acero inoxidable con recubrimiento<br />
de Epoxy<br />
41
Pesos<br />
Peso del sensor OPTIMASS 7000 con brida estándar típica en kg (lbs)<br />
Tamaño 06 10 15 25 40 50 80<br />
Kg 16 20 23 35 80 145 260<br />
lbs 35 44 51 77 176 319 572<br />
Dimensiones<br />
Versiones embridadas<br />
160<br />
A<br />
60<br />
B<br />
E<br />
C<br />
98,5<br />
D<br />
mm<br />
pulgadas<br />
Tamaño<br />
medidor<br />
ø A B C D<br />
Versiones higiénicas<br />
E<br />
(bridas DIN)<br />
E<br />
(ANSI 600# brida y<br />
machihembrado)<br />
06 102 311 123,5 137 420±2 428±2<br />
10 102 311 123,5 137 510±2 518±2<br />
15 102 311 123,5 137 548±2 556±2<br />
25 115 318 123,5 137 700±2 708±2<br />
40 170 345 123,5 137 925±2 933±2<br />
50 220 370 123,5 137 1101±2 1109±2<br />
80 274 397 123,5 137 1460±2 1468±2<br />
06 4,0 12,2 4,9 5,4 16,5±0,08 16,9±0,08<br />
10 4,0 12,2 4,9 5,4 20,1±0,08 20,4±0,08<br />
15 4,0 12,2 4,9 5,4 21,6±0,08 21,9±0,08<br />
25 4,5 12,5 4,9 5,4 27,6±0,08 27,9±0,08<br />
40 6,7 13,6 4,9 5,4 36,4±0,08 36,7±0,08<br />
50 8,7 14,6 4,9 5,4 43,3±0,08 43,7±0,08<br />
80 10,8 15,6 4,9 5,4 57,5±0,08 57,8±0,08<br />
E<br />
42<br />
C<br />
D
Medidor<br />
6<br />
10<br />
15<br />
25<br />
40<br />
50<br />
80<br />
Tamaño de<br />
conexión<br />
Tipo de conexión Norma E en mm E en pulgadas<br />
DN10 soldadas din 32676 484 19,1<br />
1/2” soldadas Tri-clover 480 18,9<br />
DN10 soldadas DIN 11864 528 20,8<br />
DN10 soldadas DIN 32676 564 22,2<br />
1/2” soldadas Tri-clover 558 22,0<br />
DN10 adaptador DIN 11851 596 23,5<br />
DN10 adaptador DIN 32676 590 23,2<br />
1/2” adaptador Tri-clover 597 23,5<br />
10A adaptador IDF Clamp 607 23,9<br />
DN15 soldadas DIN 11864 566 22,3<br />
DN15 soldadas DIN 32676 602 23,7<br />
3/4” soldadas Tri-clover 596 23,5<br />
DN15 adaptador DIN 11851 634 25,0<br />
DN15 adaptador DIN 32676 628 24,7<br />
3/4” adaptador Tri-clover 635 25,0<br />
15A adaptador IDF Clamp 626 24,6<br />
1” adaptador SMS 652 25,7<br />
1” adaptador IDF/ISS 664 26,1<br />
1” adaptador ISO 2852 665 26,2<br />
1” adaptador RJT 676 26,6<br />
DN25 soldadas DIN 11864 718 28,3<br />
DN25 soldadas DIN 32676 761 30,0<br />
1,5” soldadas Tri-clover 816 32,1<br />
1,5” soldadas ISO 2852 816 32,1<br />
DN25 adaptador DIN 11851 802 31,6<br />
DN25 adaptador DIN 32676 787 31,0<br />
1,5” adaptador Tri-clover 855 33,7<br />
1,5” adaptador ISO 2852 855 33,7<br />
1,5” adaptador SMS 852 33,5<br />
1,5” adaptador IDF/ISS 854 33,6<br />
1,5” adaptador RJT 866 34,1<br />
DN40 soldadas DIN 11864 948 37,3<br />
DN40 soldadas DIN 32676 986 38,8<br />
2” soldadas Tri-clover 1043 41,1<br />
2” soldadas ISO 2852 1043 41,1<br />
DN40 adaptador DIN 11851 1040 40,9<br />
DN40 adaptador DIN 32676 1017 40,0<br />
2” adaptador Tri-clover 1077 42,4<br />
2” adaptador ISO 2852 1077 42,4<br />
2” adaptador SMS 1074 42,3<br />
2” adaptador IDF/ISS 1076 42,4<br />
2” adaptador RJT 1088 42,8<br />
DN50 soldadas DIN 11864 1124 44,3<br />
DN50 soldadas DIN 32676 1168 46,0<br />
3” soldadas Tri-clover 1305 51,4<br />
3” soldadas ISO 2852 1305 51,4<br />
DN50 adaptador DIN 11851 1220 48,0<br />
DN50 adaptador DIN 32676 1193 47,0<br />
3” adaptador Tri-clover 1355 53,3<br />
3” adaptador ISO 2852 1355 53,3<br />
3” adaptador SMS 1360 53,5<br />
3” adaptador IDF/ISS 1354 53,3<br />
3” adaptador RJT 1366 53,8<br />
DN80 soldadas DIN 11864 1538 60,6<br />
DN80 soldadas DIN 32676 1584 62,4<br />
3” soldadas Tri-clover 1527 60,1<br />
3” soldadas ISO 2852 1527 60,1<br />
DN80 adaptador DIN 11851 1658 65,3<br />
43
Camisa de calefacción<br />
C1<br />
1<br />
B<br />
C2<br />
1 2 Conexión<br />
2<br />
Camisa<br />
Tamaño<br />
medidor<br />
Tamaño de<br />
conexión<br />
ø A B Titanio Hastelloy<br />
C 1 C2 C 1 C2<br />
mm 10 1/2”(12 mm) 115±1 311 36±1 20<br />
15 1/2”(12 mm) 115±1 311 51±1 20 51±1 20<br />
25 1/2”(12 mm) 142±1 318 100±1 20 55±1 20<br />
40 1/2”(12 mm) 206±1 345 130±1 20 130±1 20<br />
50 1/2”(12 mm) 254±1 370 180±1 20 105±1 20<br />
50 1”(25 mm) 254±1 370 175±2 26±1 100±2 26±1<br />
80 1”(25 mm) 305±1 397 385±2 26±1 200±2 26±1<br />
pulgadas 10 1/2”(12 mm) 4,5±0,04 12,2 1,4±0,04 0,8 0,8<br />
15 1/2”(12 mm) 4,5±0,04 12,2 2,0±0,04 0,8 2,0±0,04 0,8<br />
25 1/2”(12 mm) 5,6±0,04 12,5 3,9±0,04 0,8 2,2±0,04 0,8<br />
40 1/2”(12 mm) 8,1±0,04 13,6 5,1±0,04 0,8 5,1±0,04 0,8<br />
50 1/2”(12 mm) 10,0±0,04 14,6 7,1±0,04 0,8 4,1±0,04 0,8<br />
50 1”(25 mm) 10,0±0,04 14,6 6,9±0,08 1,0±0,04 3,9±0,08 1,0±0,04<br />
80 1”(25 mm) 12,0±0,04 15,6 15,2±0,08 1,0±0,04 7,9±0,08 1,0±0,04<br />
44
Orificio de purga (opcional)<br />
B±1<br />
A±1<br />
Métrico<br />
Pulgadas<br />
Tamaño A B A B<br />
06 65 30 2,5 1,2<br />
10<br />
15<br />
25<br />
40<br />
50<br />
80<br />
30<br />
65<br />
30<br />
65<br />
1,2<br />
2,5<br />
1,2<br />
2,5<br />
45
7 OPTIMASS 8000/9000<br />
OPTIMASS<br />
7.1 Instrucciones específicas de montaje<br />
• Apriete uniformemente las tuercas de las bridas<br />
• No fuerce mecánicamente al sensor. Sujete y soporte la tubería de conexión en consecuencia.<br />
• El peso del medidor se puede soportar sobre el cuerpo de sección cuadrada.<br />
• Se deben evitar las cavitaciones y las vibraciones mecánicas.<br />
• Se permite la conexión de reducciones estándar en las bridas. Evite los cambios drásticos<br />
del tamaño de la tubería (cambios por fases).<br />
• NO conecte mangueras flexibles directamente al medidor.<br />
• Dónde la temperatura ambiente pueda descender por debajo de los 0°C, el medidor se<br />
deberá montar verticalmente, (u horizontalmente con el convertidor hacia arriba) para evitar<br />
que se formen heladas y condensaciones sobre el alojamiento.<br />
Montaje horizontal:<br />
1 2<br />
1 Para la medición de líquidos, instale el medidor de forma que el tubo de medición se<br />
encuentre abajo. Así se previene la formación de gases en los momentos en los que no<br />
fluye el líquido.<br />
2 Para la medición de gases, instale el medidor de tal forma que el tubo de medición se<br />
encuentre arriba. Así se previene la formación de líquidos cuando no fluye el gas.<br />
7.2 Temperaturas de ambiente y de proceso<br />
Se deben respetar las temperaturas aprobadas de ambiente y de proceso especificadas.<br />
8000 9000<br />
°C °F °C °F<br />
Zona segura -180 .. +230 -292 .. +446 0 .. +350 0 .. 662<br />
Proceso<br />
ATEX/FM/CSA<br />
Compacto<br />
ATEX/FM/CSA<br />
Remoto<br />
-40 .. +190 -40 .. +374<br />
-40 .. +230 -40 .. +446<br />
Compacto, aluminio -40 .. +60 -40 .. +140 - -<br />
Ambiente<br />
Compacto, inoxidable -40 .. +55 -40 .. +130 - -<br />
Remoto -40 .. +65 -40 .. +149 -40 .. +65 -40 .. +149<br />
Nota:<br />
Para otros límites adicionales de temperatura en zonas peligrosas se debe consultar la publicación<br />
“Instrucciones para la utilización de caudalímetros Coriolis en zonas peligrosas”.<br />
En aquellos lugares donde haya que montar los equipos bajo la luz directa del sol, se<br />
recomienda instalar un parasol. Esto es especialmente importante en aquellos países con<br />
temperaturas ambiente altas.<br />
La temperatura diferencial máxima entre las temperaturas de proceso y de ambiente sin aislamiento<br />
es de 80 °C ó 176 °F<br />
46
7.3 Requisitos de la Directiva de Equipos a Presión (DEP).<br />
Para cumplir con los requisitos de la directiva DEP europea, se proporciona la siguiente información<br />
al ingeniero de planta para ayudarle en la instalación del medidor.<br />
Tubo de<br />
medición:<br />
Acero inoxidable 316 L Cierres laterales:<br />
Hastelloy C22<br />
Acero inoxidable 316L<br />
Hastelloy C22<br />
Bridas: Inox 316L Carcasa: Acero inoxidable 304<br />
Tamaño<br />
medidor<br />
La presión típica de ruptura de la carcasa se alcanza<br />
al superar los 50 bar @ 20 °C. Sin aprobación DEP<br />
Es altamente recomendable que se aplique el aislamiento a partir de los 100 °C.<br />
Se deben evitar los ciclos repetitivos de calentamiento y enfriamiento > 30 °C por hora para así<br />
aumentar la vida útil del medidor.<br />
7.4 Contención secundaria de la presión<br />
Los sensores de las series OPTIMASS 8000/9000 no lleva contención secundaria.<br />
Si el usuario sospecha que el tubo primario tiene algún fallo, la unidad se deberá<br />
despresurizar y retirar del servicio lo antes que se pueda hacer de forma segura.<br />
7.5 Presión nominal reducida<br />
Las placas de características del equipo llevan grabadas la presión nominal máxima (a 20 °C y<br />
a la temperatura máxima de trabajo) de la conexión o del tubo primario (la que sea más baja).<br />
Tubos de medición:<br />
Temperatura de proceso Temperatura de proceso Temperatura de proceso<br />
Máx. 150 ºC / 300 ºF Máx. 230 ºC / 440 ºF<br />
Máx 350 ºC / 660 ºF<br />
(solo serie 9000)<br />
Barg/psig Barg/psig Barg/psig<br />
15 210/3045 185/2680 160/2320<br />
25 165/2390 145/2100 125/1810<br />
40 140/2030 120/1740 105/1520<br />
80 125/1810 110/1595 95/1375<br />
100 85/230 75/1085 65/940<br />
Bridas:<br />
Bridas DIN según EN1092-1. Tenga también en cuenta los límites de presión y temperatura<br />
para los tubos de medición arriba indicados<br />
47
Flange EN 1092-1 PN40<br />
Flange EN 1092-1 PN63<br />
Flange EN 1092-1 PN100<br />
120<br />
100<br />
Pressure in bar<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
-200 -150 -100 0 50 100 150 200 250 300<br />
Temp. O C<br />
350<br />
400<br />
3500<br />
Flange ASME B16.5 Class 1500<br />
Flange ASME B16.5 Class 900<br />
Flange ASME B16.5 Class 600<br />
Flange ASME B16.5 Class 300<br />
Flange ASME B16.5 Class 150<br />
3000<br />
2500<br />
Pressure in psi<br />
2000<br />
1500<br />
1000<br />
500<br />
0<br />
-300 -200 -100 0 50 100 200 300 400 500<br />
Temp. O C<br />
600<br />
700<br />
48
7.6 Conexiones higiénicas y sanitarias (todos los tamaños)<br />
Presión máxima: 10 barg a 150 °C ó 145 psig a 302 °F<br />
Esfuerzos máximos en las tuberías<br />
Las tuberías de proceso no deben ejercer ningún esfuerzo sobre el medidor. El diseño mecánico<br />
de la instalación se debe realizar de tal forma que se eviten dichos esfuerzos.<br />
Aplicaciones higiénicas<br />
Las series OPTIMASS 8000/9000 disponen de una variedad de conectores para procesos<br />
higiénicos.<br />
Al utilizar o instalar medidores con conectores para procesos higiénicos se deberán tomar<br />
todas las precauciones para asegurar que el medidor está bien soportado o sujetado, ya que<br />
los medidores son pesados y podrían producir lesiones al desmontarles de las secciones de<br />
tubería adyacentes.<br />
El método de instalación recomendado es el de montar el medidor sobre un soporte o pared<br />
con el cuerpo del equipo soportado o sujetado con mordazas. Mientras que la tubería de proceso<br />
se monta fuera del medidor.<br />
El medidor es demasiado pesado como para soportarse de las tuberías de pared fina que normalmente<br />
se utilizan en la industria de procesos higiénicos. .<br />
1 2<br />
12Puntos de soporte<br />
Longitudes de instalación:<br />
Para conocer las longitudes de instalación véase la sección 7.9<br />
Si no está usted seguro de la longitud de instalación rogamos se ponga en contacto con<br />
KROHNE. Muchos medidores están construidos de acuerdo con los requisitos y especificaciones<br />
del cliente, especialmente en aquellos casos en los que se han adaptado al instrumento<br />
conexiones especiales para procesos higiénicos. Debido a que normalmente no son estándar,<br />
la longitud de instalación no se incluirá en los datos técnicos.<br />
También se recomienda que se sustituyan las juntas regularmente para mantener la integridad<br />
higiénica de las conexiones.<br />
Materiales de las conexiones higiénicas<br />
Material: inox 316L<br />
A menos que se pida específicamente, las superficies internas no están pulidas y no se puede<br />
garantizar el acabado superficial.<br />
49
7.7 Calefacción y aislamiento<br />
Aislamiento<br />
OPTIMASS 8000<br />
Cuando se requiera aplicar aislamiento térmico se pueden usar una gran variedad de materiales.<br />
Se debe tener cuidado de no aislar el equipo por encima de la línea media marcada en el<br />
poste de soporte de la electrónica tal como se muestra en la ilustración.<br />
1<br />
1 ¡El aislamiento térmico no debe superar esta línea!<br />
Se deben tener en cuenta los siguientes puntos:<br />
• El aislamiento térmico se debe utilizar en aquellos casos en los que la temperatura del fluido<br />
es superior a 100 °C<br />
50<br />
• Si la temperatura del caudal es superior a 150 °C, recomendamos que se utilice la opción<br />
que se suministra de fábrica.<br />
Se deben evitar los ciclos repetitivos de calentamiento o enfriamiento > 30 °C por hora para<br />
aumentar así la vida útil del medidor.<br />
OPTIMASS 9000<br />
La serie OPTIMASS 9000 se suministra siempre de fábrica equipada con el aislamiento térmico<br />
y la calefacción.<br />
Calefacción eléctrica<br />
Se puede usar cinta calefactora eléctrica. No caliente por encima de la línea tal como se<br />
muestra arriba.<br />
La temperatura máx. de calefacción es 230 °C ó 446 °F para la serie OPTIMASS 8000 y 350 °C ó<br />
662 °F para la OPTIMASS 9000.<br />
Cumpla con los límites Ex.<br />
Camisa de calefacción por líquido/vapor<br />
El medidor se puede suministrar con una camisa de calefacción, la cual está diseñada para<br />
minimizar los esfuerzos diferenciales que se producen en el medidor cuando existe una diferencia<br />
de temperatura entre la carcasa y el tubo de medición.<br />
Las conexiones de la camisa de calefacción son DN15 PN40, ANSI ?” 150lbs ó JIS 10K 15A. La<br />
protección es IP54. En caso necesario coloque un tejadillo de protección.<br />
Importante:<br />
Caliente siempre la camisa a la temperatura de trabajo antes de hacer fluir el producto por el<br />
tubo de medición.<br />
Se deben evitar los ciclos repetitivos de calentamiento y enfriamiento > 30 °C por hora para<br />
aumentar así la vida útil del medidor.
Nota:<br />
La temperatura máx. para el fluido calefactor es de 230 °C ó 446 °F para la serie OPTIMASS<br />
8000 y de 350 °C ó 662 °F para la OPTIMASS 9000. ¡DEBE cumplir con los límites Ex! La presión<br />
máxima del fluido calefactor viene limitada por las conexiones de la camisa. Consulte las<br />
curvas de reducción de la sección 7.5<br />
1<br />
1<br />
2<br />
2<br />
3<br />
1 Conexiones de proceso<br />
2 Conexiones de calefacción<br />
3 Purga opcional de agua/aire.<br />
7.8 Medidores con orificio de purga y medidores con disco de ruptura<br />
Opciones con orificio de purga<br />
Si se ha seleccionado la opción del orificio de purga en el momento de hacer el pedido,<br />
entonces su equipo estará provisto con conexiones hembra NPT de 1/4” claramente identificadas.<br />
Estas conexiones se encuentran selladas con tapones NPT y cinta PTFE.<br />
Importante:<br />
No quite estos tapones.<br />
El medidor ha sido sellado en fábrica rellenándolo con gas nitrógeno seco y cualquier entrada<br />
de humedad lo dañará. Los tapones sólo se deberán quitar para purgar el interior de la caja<br />
del equipo de cualquier producto si se sospecha que ha fallado el tubo de medida primario.<br />
Esto sólo se debe hacer después de despresurizar el equipo y ponerlo fuera de servicio.<br />
Medidores con disco de ruptura<br />
Los medidores de las series OPTIMASS 8000/9000 que se hayan pedido con disco de ruptura lo<br />
llevarán incorporado. El disco de ruptura se utiliza cuando la presión de trabajo del tubo de<br />
medición excede la presión de diseño de la contención secundaria. La presión de ruptura es de<br />
20 bar @ 20 °C.<br />
Importante:<br />
El disco de ruptura es adecuado para la aplicación diseñada de acuerdo a las condiciones de<br />
trabajo y a los rangos de temperatura indicados en el pedido original. Si las condiciones variasen,<br />
rogamos consulte a KROHNE sobre la idoneidad del disco suministrado.<br />
Si el producto a medir es de alguna forma peligroso, se recomienda enfáticamente que se<br />
conecte una tubería de drenaje a la rosca NPT macho de 3/4” del disco de ruptura, de forma<br />
que la descarga se pueda conducir a un área segura. Este tubo debe ser lo suficientemente<br />
largo para que no se cree una presión en la caja del medidor.<br />
Asegúrese de que la flecha del disco de ruptura apunta alejándose del equipo.<br />
51
7.9 Datos técnicos<br />
Caudales nominales<br />
15 25 40 80 100<br />
Kg/h 2.700 9.000 32.000 85.000 250.000<br />
Lbs/min 100 300 1.200 3.000 9.300<br />
Caudal máximo<br />
Normalmente es el 130 % del caudal nominal para el tamaño del sensor y dependiendo de la<br />
aplicación de que se trate.<br />
Caudal mínimo<br />
Depende del error de medida requerido.<br />
Tubos de medición<br />
Materiales de fabricación<br />
Inox 316L o HC-22<br />
Inox 316L ó<br />
Bridas<br />
Inox 316L con refuerzo en HC-22 con cara<br />
saliente<br />
Carcasa exterior Inox 304<br />
Soporte del convertidor y electrónica del<br />
Inox 316L<br />
Front End<br />
Pesos<br />
Peso de los sensores OPTIMASS 8000/9000 con brida estándar en kg (lbs)<br />
Modelo/Tamaño 15 25 40 80 100<br />
kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs kg lbs<br />
Sensor 8000 10,9 24 14,4 32 23,4 51,5 61,4 135 89,4 197<br />
Sensor 9000 con alojamiento<br />
de aislamiento<br />
14,9 32,8 20,4 44,8 30,9 68 79 174 125 275<br />
Dimensiones:<br />
60<br />
F±3<br />
E±3<br />
160<br />
98.5<br />
D±3<br />
G±2<br />
C±3<br />
B±3<br />
A±3<br />
H±3<br />
J±2<br />
52
Longitudes de instalación:<br />
N 1092-1 Material<br />
Tamaño 15 Tamaño 25 Tamaño 40 Tamaño 80 Tamaño 100<br />
DN15 DN25 DN25 DN40 DN40 DN50 DN80 DN80 DN100 DN100 DN150<br />
PN40 Inox 370 370 500 500 600 600 610 1000 1000 1100 1100<br />
HAST - 390 500 520 - 620 620 1000 1000 - -<br />
PN 63 Inox - - - - - 620 620 - - - -<br />
HAST - - - - - - - - - - -<br />
PN100 Inox 380 390 520 560 620 660 730 - - - -<br />
HAST - - - - - - - - - - -<br />
ANSI<br />
Tamaño 15 Tamaño 25 Tamaño 40 Tamaño 80 Tamaño 100<br />
Material<br />
B16.5<br />
?” 1” 1” 1,5” 1,5” 2” 3” 3” 4” 4” 6”<br />
150 lb Inox 370 370 500 500 600 600 610 1000 1000 1100 1100<br />
HAST - 390 500 520 - 620 620 1000 1000 - -<br />
300 lb Inox - 370 - 510 - 600 620 - - - -<br />
HAST - 390 - 520 - 620 620 - - - -<br />
600 lb Inox 380 390 520 560 620 630 640 - - - -<br />
HAST - - - - - - - - - - -<br />
900 lb Inox - - - - 640 720 760 - - - -<br />
HAST - - - - - - - - - - -<br />
1500 lb Inox 400 450 540 600 - - - - - - -<br />
HAST - - - - - - - - - - -<br />
JIS B<br />
Tamaño 15 Tamaño 25 Tamaño 40 Tamaño 80 Tamaño 100<br />
Material<br />
2220<br />
DN15 DN25 DN25 DN40 DN40 DN50 DN80 DN80 DN100 DN100 DN150<br />
10K Inox 370 370 500 500 600 600 600 1000 1000 1100 1100<br />
20K Inox 370 370 500 500 600 600 600 1000 1000 1100 1100<br />
Triclamp DIN32676<br />
e ISO2852<br />
Material Tamaño 15 Tamaño 25 Tamaño 40 Tamaño 80<br />
DN25 DN40 DN50 DN65 DN100<br />
Inox 370 500 600 600 1020<br />
Triclover Triclamp Material Tamaño 15 Tamaño 25 Tamaño 40 Tamaño 80<br />
1” 1 1/2” 2” 3” 4”<br />
Inox 370 500 600 600 1020<br />
DIN 11851 Macho Material Tamaño 15 Tamaño 25 Tamaño 40 Tamaño 80<br />
DN25 DN40 DN50 DN100<br />
Inox 380 510 600 1050<br />
Otras dimensiones externas principales (para todas las conexiones de proceso)<br />
Tamaño B C D E F G H J K1 K2<br />
15 272 212 180 368 417 80 60 80 123,5 137<br />
25 400 266 233 368 417 80 76 90 123,5 137<br />
40 490 267 274 378 427 100 89 110 123,5 137<br />
80 850 379 430 395 444 135 129 160 123,5 137<br />
100 870 455 453 428 477 200 155 200 123,5 137<br />
53
A±5<br />
K1<br />
K2<br />
1<br />
S±3<br />
R±3<br />
F±3<br />
M±3<br />
T±3<br />
A±5<br />
K1<br />
K2<br />
P±3<br />
S±3<br />
F±3<br />
1<br />
R±3<br />
2<br />
N±5<br />
3<br />
M±3<br />
L±5<br />
T±3<br />
1 Conexión de proceso<br />
2 Conexión de calefacción<br />
3 Purga opcional de agua/aire.<br />
Tamaño L M N P R S T<br />
15 420 310 330 200 411 138 240<br />
25 540 439 380 250 464 138 260<br />
40 640 530 430 250 524 148 260<br />
80 1000 884 580 350 684 165 304<br />
100 1040 932 590 350 730 200 343<br />
54
8 CONVERTIDOR MFC 300<br />
OPTIMASS<br />
Su equipo de medición se suministra preparado para funcionar. Los datos necesarios para el<br />
funcionamiento han sido programados en fábrica según la información de su pedido. El suministro<br />
estándar incluye el convertidor de la señal con un Display local, los elementos de control<br />
y una interfaz HART ® .<br />
La placa de características muestra el número CG32 para el convertidor MFC 300 que se suministra<br />
con su caudalímetro y describe las diferentes opciones del convertidor. Rogamos consulte<br />
la sección 8.7.<br />
MFC 300 C<br />
MFC 300 F<br />
Caudalímetro compacto<br />
convertidor de señal montado directamente sobre el sensor de caudal<br />
Convertidor de señal con alojamiento para instalación en campo, versión remota<br />
conexión eléctrica con el sensor de caudal mediante cable de 4 hilos.<br />
MFC 300 W Convertidor de señal con alojamiento para montaje mural, versión remota<br />
conexión eléctrica con el sensor de caudal mediante cable de 4 hilos.<br />
MFC 300 R<br />
Convertidor de señal para montaje en bastidor de 19“, versión remota<br />
conexión eléctrica con el sensor de caudal mediante cable de 4 hilos.<br />
C y F Opcional<br />
Estas versiones están disponibles para su utilización en zonas peligrosas.<br />
Rogamos compruebe las placas de identificación del aparato para confirmar que el equipo<br />
suministrado corresponde a la versión correcta, véanse los ejemplos siguientes. La placa de<br />
identificación de entradas/salidas se puede ver en la sección 8.7<br />
8.1 Conexión eléctrica: Alimentación eléctrica<br />
Tenga en cuenta los siguientes puntos:<br />
• Las conexiones eléctricas DEBEN cumplir la norma alemana VDE 0100 “Disposiciones para<br />
las instalaciones eléctricas con tensiones hasta 1000 V“ o las correspondientes disposiciones<br />
nacionales equivalentes.<br />
• Utilice conectores de entrada diferentes (Entradas de cables con rosca PG) para la alimentación,<br />
para los cables de alimentación y de señal de las conexiones de campo y para<br />
las entradas y salidas.<br />
• Proteja el convertidor de señal contra la luz directa del sol, instale un parasol en caso necesario.<br />
• Los convertidores de señal instalados dentro de armarios eléctricos necesitan una refrigeración<br />
adecuada, p. ej. mediante un ventilador o un intercambiador de calor.<br />
• No exponga los convertidores de señal a intensas vibraciones.<br />
• Dimensiones: véase la sección 8.10.<br />
Solo para sistemas/convertidores de señal remotos separados (versiones F y W)<br />
8.2 Instalación del MFC 300 W<br />
1. Retire la placa de montaje de la parte trasera del convertidor de señal y fíjela a la pared o a<br />
una tubería vertical.<br />
2. Fije el convertidor de señal al soporte de montaje.<br />
3. Coloque arandelas de presión y tuercas en los tornillos del alojamiento, y apriete las tuercas<br />
ligeramente.<br />
4. Alinee el alojamiento y apriete bien las tuercas.<br />
Dimensiones: para más información (distancias mínimas entre los convertidores de señal)<br />
véase la sección 8.10<br />
8.3 Instalación del 300 F<br />
Sobre tubería vertical:<br />
1 . Presente el MFC 300 F sobre la tubería vertical.<br />
2. Utilice los abarcones y las arandelas de presión estándar para asegurar el MFC 300<br />
3. Alinee el convertidor y apriete los tornillos<br />
55
Mural:<br />
1. Utilizando las dimensiones indicadas en la sección 8.10, realice los taladros en la pared y<br />
coloque los tacos<br />
2. Asegure con tornillos de fijación y arandelas de presión.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
5<br />
8 6<br />
7<br />
1 Tapa, compartimento de la electrónica<br />
2 Entrada de cable para las señales de entrada/salida<br />
3 Entrada del cable de alimentación<br />
4 Tapa de la caja de terminales de la alimentación y de las entradas/salidas<br />
Solo versión F (remoto)<br />
5 Placa de fijación para el montaje mural o sobre tubería<br />
6 Tornillo de apriete de la tapa de la caja de terminales de los sensores<br />
7 Entrada del cable del sensor<br />
8 Tapa de la caja de terminales del sensor<br />
8.4 Cambio de la orientación del Display<br />
Para facilitar la orientación del medidor, los Displays de las series MFC 300 C y MFC F se<br />
pueden rotar en pasos de 90°.<br />
1. desatornilles la tapa frontal del compartimento de la electrónica.<br />
2 Apriete sobre las dos presillas de enganche en ambos lados del Display para soltar la<br />
tapa.<br />
3. Gire el Display a la posición necesaria y empuje hacia atrás sobre las presillas hasta que<br />
estas se enganchen de nuevo.<br />
Nota ¡Tenga cuidado en no dañar el cable plano!<br />
4. Vuelva a colocar la tapa y apriete con la mano<br />
Importante:<br />
Antes de volver a colocar la tapa del compartimento de la electrónica, asegúrese que la rosca<br />
del alojamiento del convertidor está libre de suciedad y aplique grasa a la rosca de la tapa.<br />
Esto es especialmente importante con las versiones para zonas peligrosas (Ex).<br />
56
0<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4 5 6<br />
7 8 9<br />
0 Tapa, compartimento de la electrónica<br />
1 Tornillo de apriete, gire 1/2 vuelta a la izq./dch para abrir/cerrar (2)<br />
2 Tapa para las tres cajas de terminales separadas, para la alimentación, la conexión del<br />
sensor y de las entradas y salidas.<br />
3 Palanca de seguridad para abrir la tapa (1)<br />
4 Caja de terminales del sensor, abra la tapa separada<br />
5 Caja de terminales, entradas/salidas<br />
6 Caja de terminales de la alimentación, abra la tapa separada de protección contra descargas<br />
eléctricas<br />
7 Conector de entrada del cable del sensor<br />
8 Dos entradas de cables para las salidas/entradas<br />
9 Entrada del cable de alimentación<br />
8.5 Conexión de alimentación para las versiones C, F y W<br />
¡ROGAMOS TENGA EN CUENTA!<br />
• El grado de protección IP65 e IP67 según IEC 529 / EN 60529, (NEMA 4 / 4X) depende de la<br />
versión.<br />
• Los alojamientos de los caudalímetros diseñados para proteger la electrónica del polvo y de<br />
la humedad se deben mantener cerrados en todo momento. Las distancias de fuga y los<br />
espacios libres están dimensionados respecto a la norma VDE 0110 e IEC 664 para una contaminación<br />
de severidad 2. El circuito de la alimentación eléctrica está diseñado para una<br />
sobretensión de categoría III y los circuitos de salida para una sobretensión de categoría II.<br />
• Se debe instalar una protección mediante fusibles para el circuito de alimentación eléctrico<br />
y también un dispositivo de corte (disyuntor, interruptor automático) para aislar el convertidor<br />
de señal.<br />
100...230 Vc.a. (rango de tolerancia: -15%...+10%)<br />
• Tenga en cuenta los datos de la placa de características, la tensión de alimentación y el<br />
rango de la frecuencia (50...60 Hz).<br />
• El conductor de la tierra de protección PE de la alimentación eléctrica se debe conectar al<br />
terminal separado situado en la caja de terminales del convertidor de señal.<br />
• En esta sección se proporcionan los esquemas de conexión I y II respectivos a la conexión<br />
de la alimentación eléctrica y a la conexión entre el sensor de caudal (cabezal primario) y el<br />
convertidor de señal.<br />
12...24 Vc.c. (rango de tolerancia: -25%...+30%)<br />
• ¡Tenga en cuenta la información de la placa de características del instrumento!<br />
• Por razones del proceso de medición, conecte una tierra efectiva FE al terminal en U en la<br />
caja de terminales del convertidor de señal.<br />
• Al conectar con tensiones funcionales muy bajas conecte un dispositivo para la separación<br />
de protección (PELV) (VDE 0100 / VDE 0106 y/o IEC 364 / IEC 536 o según las normativas<br />
relevantes nacionales).<br />
• En esta sección se proporcionan los esquemas de conexión I y II respectivos a la conexión de<br />
la alimentación eléctrica y a la conexión entre el sensor de caudal y el convertidor de señal<br />
57
Conexión de alimentación (versiones compacta y de campo)<br />
1<br />
N L A A- A+ B B- C C- D D-<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1 Terminal de la tierra (PE)<br />
2 Conexión del neutro<br />
3 Conexión de la fase<br />
4 Tapa en posición cerrada después de haber realizado las conexiones eléctricas.<br />
Conexión de alimentación (versión mural)<br />
2<br />
1<br />
1 N (L-)<br />
2 L (L+)<br />
La tierra se DEBE conectar en la orejeta prevista para ello dentro de la caja de alimentación.<br />
Conexión de alimentación (versión bastidor 19”)<br />
1<br />
1 Conexión estándar de enchufe hembra IEC<br />
58
Advertencia:<br />
El convertidor de la señal se DEBE conectar adecuadamente a tierra para evitar el riesgo de<br />
una descarga eléctrica.<br />
Después de conectar la alimentación eléctrica, la tapa de plástico se DEBE girar a su posición<br />
de cierre tal como se muestra.<br />
Para los montajes en zonas peligrosas, se DEBE consultar las instrucciones respectivas a la<br />
utilización de medidores de coriolis en zonas peligrosas “Guidelines for the use of coriolis<br />
meters in hazardous areas”.<br />
8.6 Conexión de sensores remotos<br />
Los medidores OPTIMASS se pueden suministrar como medidores remotos hasta 300 m ó 1000<br />
pies de distancia entre el sensor y el convertidor.<br />
Terminales lado sensor (todos los tipos de alojamiento)<br />
1. Desatornille los tornillos de fijación de la tapa de la caja de terminales.<br />
2. Suelte los dos tornillos que sujetan la mordaza de sujeción del cable y retire la mordaza.<br />
3. Pele la cubierta exterior del cable de señal unos 50 mm..<br />
4 Separe la pantalla de los conductores y échela hacia atrás sobre la cubierta exterior<br />
5 Vuelva a colocar la mordaza del cable y fíjela asegurándose de que la pantalla también<br />
queda apretada bajo la mordaza.<br />
6. Conecte los cuatro hilos a los terminales marcados con A, B +, -, según se indica.<br />
NOTA: Las conexiones con muelles se liberan tirando de la palanca blanca situada encima de<br />
cada conexión<br />
- + 12V BA<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Caja de terminales remota (terminal del sensor)<br />
1 Casquillo del pasacables<br />
2 Mordaza del cable y tierra<br />
3 Conexiones de los terminales<br />
4 Puentes<br />
59
Terminales lado convertidor (según el alojamiento)<br />
8.6.1 MFC 300 F<br />
1. Desatornille los tornillos de fijación de la tapa de la caja de terminales.<br />
2. Suelte los dos tornillos que sujetan la mordaza de sujeción del cable y retire la mordaza.<br />
3. Pele la cubierta exterior del cable de señal unos 50 mm.<br />
4 Separe la pantalla de los conductores y retuércela formando un terminal<br />
5 Vuelva a colocar la mordaza del cable y fíjela asegurándose que tanto la mordaza como<br />
la pantalla están aisladas<br />
6. Conecte los cuatro hilos y la pantalla a los terminales marcados con S, A, B, +, - según<br />
se indica<br />
NOTA: Las conexiones con muelles se liberan tirando de la palanca blanca situada encima de<br />
cada conexión.<br />
S B A - +<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Caja de de terminales remota (extremo del convertidor)<br />
1 Casquillo del cable<br />
2 Mordaza del cable<br />
3 Pantalla trenzada<br />
4 Conexiones de los terminales<br />
60<br />
8.6.2 MFC 300 W<br />
1. En el panel inferior, gire el tornillo de cierre en sentido horario para acceder a las cajas<br />
de terminales.<br />
2. Abra la solapa marcada como “Sensor”<br />
3. Desenrosque el anillo de retención del casquillo del pasacables correspondiente y retire<br />
el tapón de cierre.<br />
4 Pase el cable de señal a través del anillo de retención y del casquillo del pasacables.<br />
5 Pele la cubierta exterior del cable de señal unos 50 mm.<br />
6. Conecte los hilos y la pantalla a las clavijas de los terminales (marcados como A, B, +, -,<br />
S) según se indica<br />
7 Introduzca el enchufe en el conector.
1<br />
+<br />
-<br />
B<br />
A<br />
S<br />
1 Conector de 7 terminales<br />
8.6.3 MFC 300 R<br />
La versión para instalación en bastidor de 19” del MFC 300 utiliza un conector de múltiples<br />
pines que se enchufa en la parte posterior de la unidad. Las conexiones designadas en el<br />
conector son las siguientes:<br />
2<br />
1<br />
d b z<br />
2<br />
4<br />
6<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
24<br />
26<br />
28<br />
30<br />
32<br />
C-<br />
D-<br />
D<br />
C<br />
A+<br />
A-<br />
B-<br />
A<br />
B<br />
S<br />
-<br />
+<br />
A<br />
B<br />
1 Conector<br />
2 Conector múltiple<br />
61
8.7 Conjuntos E/S para las entradas y las salidas<br />
Información importante sobre las entradas y las salidas<br />
¡ROGAMOS TENGA EN CUENTA!<br />
• Los grupos de entradas y salidas están separados galvanicamente entre sí y de cualquier<br />
otro circuito de entrada y de salida.<br />
• Modo activo: el convertidor de señal proporciona la alimentación para el funcionamiento de<br />
los instrumentos receptores; tenga un cuenta las características máx. de trabajo.<br />
• Modo pasivo: el funcionamiento (activación) de los instrumentos receptores requieren una<br />
alimentación externa (Uext); tenga en cuenta las características máx. de trabajo.<br />
• En la sección 8.9 se muestran los esquemas de conexión de las entradas y salidas.<br />
• Para más información sobre las características de trabajo de las entradas y salidas consulte<br />
la sección 8.8<br />
• El MFC 300 dispone de una variedad de conjuntos de entrada/salida:<br />
• La E/S Básica es de 1 mA, un impulso y dos salidas de estado. La salida de impulso se<br />
puede configurar como una salida de estado, y una de las salidas de estado como una<br />
entrada de control (véase la tabla de E/S Básica).<br />
• La E/S Modular se puede equipar con diferentes módulos E/S, según la tarea a realizar<br />
(véase la tabla de E/S Modular).<br />
• Para la utilización en zonas peligrosas, todas las variantes E/S de las versiones MFC 300 C<br />
(compacta) y MFC 300 F (remota) están disponibles con caja de terminales con protección<br />
EEx - d (caja antideflagrante) o EEx - e (seguridad aumentada).<br />
• El sistema de Bus E/S permite la utilización de interfaces de Bus de seguridad intrínseca y<br />
no intrínseca en combinación con otros módulos (véase la tabla de sistema de Bus E/S).<br />
• Las tres últimas posiciones del nº CG indican los terminales asignados, vea los ejemplos<br />
de abajo.<br />
• Las abreviaciones utilizadas vienen explicadas en la tabla de la página 62<br />
Ejemplos del nº CG para la identificación del módulo electrónico y de las variantes de E/S:<br />
1 2 3 4 5 6<br />
CG32* _ _ 4 _ _<br />
1 Designación del tipo de convertidor<br />
2 Potencia<br />
3 Versión de Display<br />
4 Versión E/S<br />
5 Primer módulo opcional para la terminal A<br />
6 Segundo módulo opcional para la terminal B<br />
Ejemplos de nº CG<br />
CG 320 11 100<br />
CG 320 11 7FK<br />
CG 320 81 4EB<br />
100...230 Vc.a. y Display estándar / E/S Básica: I a ó I p y S p /C p y S p y<br />
P p /S p (véase la tabla de la página 61)<br />
100...230 Vc.a. y Display estándar / E/S Modular: I a y P n /S n y módulo<br />
opcional P N /S N y C N (véanse las tablas de la página 61)<br />
24 Vc.c. y Display estándar / E/S Modular: I a y P a /S a y módulo opcional<br />
P p /Sp e I p (véanse las tablas de la página 61)<br />
62
8.8 E/S fijas (versiones entrada/salida) – no cambiables<br />
Terminales<br />
E/S Nº CG D- D C- C B- B A- A A+<br />
Básico<br />
Estándar<br />
I p + HART®<br />
1 0 0<br />
P p / S p<br />
S S p<br />
p / C p<br />
(cambiable)<br />
(cambiable)<br />
o (invirtiendo term.)<br />
I a + HART®<br />
2 0 0 P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
3 0 0 P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
I p + HART®<br />
pasivo<br />
EEx - i<br />
Opcional<br />
2 1 0<br />
3 1 0<br />
P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
I p + HART®<br />
activo<br />
P N / S N / C N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
P N /S N /C N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I a<br />
2 2 0<br />
P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
P N /S N /C N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I p<br />
3 2 0<br />
P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I p + HART®<br />
pasivo<br />
P N / S N / C N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I p<br />
PA-Bus<br />
PROFIBUS<br />
(EEx-i)<br />
opcional<br />
D 0 0 Term PA- Term PA+ Term PA- Term PA+<br />
Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO<br />
D 1 0 Term PA- Term PA+ Term PA- Term PA+ PN / S N / C N NAMUR<br />
Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO<br />
(cambiable)<br />
D 2 0 Term PA- Term PA+ Term PA- Term PA+ PN / S N / C N NAMUR<br />
Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO<br />
(cambiable)<br />
I a<br />
I p<br />
FF-Bus<br />
Foundation<br />
Field-Bus<br />
(EEx-i)<br />
Opcional<br />
E 0 0 Term V/D- Term V/D+ Term V/D- Term V/D+<br />
Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO<br />
E 1 0 Term V/D- Term V/D+ Term V/D- Term V/D+ PN / S N / C N NAMUR<br />
Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO<br />
(cambiable)<br />
E 2 0 Term V/D- Term V/D+ Term V/D- Term V/D+ PN / S N / C N NAMUR<br />
Dispositivo FISCO Dispositivo FISCO<br />
(cambiable)<br />
I a<br />
I p<br />
E/S Modulares (versiones entrada/salida)<br />
• Las celdas en gris indican que los módulos opcionales para los terminales A y B son de<br />
libre elección.<br />
• Funciones del terminal A+ solo para la E/S Básica.<br />
• Para la utilización en zonas peligrosas, todas las variantes E/S de las versiones MFC 300 C<br />
y MFC 300 F están disponibles con caja de terminales con protección EEx - d (caja antideflagrante)<br />
o EEx - e (seguridad aumentada).<br />
63
Terminales<br />
E/S Nº CG D- D C- C B- B A- A A+<br />
4 _ _<br />
P a / S a<br />
(cambiable)<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: I a ó P a / S a ó C a<br />
8 _ _<br />
P a / S a<br />
(cambiable)<br />
I p + HART®<br />
pasivo<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: I a ó P a / S a ó C a<br />
Opción<br />
modular<br />
6 _ _<br />
B _ _<br />
P P / S p<br />
(cambiable)<br />
P N / S N<br />
(cambiable)<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A:<br />
I a ó P p / S p ó C p<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: I p ó P p / S p ó C p<br />
7 _ _<br />
P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I a + HART®<br />
activo<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: Ia ó P N / S N ó C N<br />
C _ _<br />
P N / S N NAMUR<br />
(cambiable)<br />
I p + HART®<br />
pasivo<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: I p ó P N / S N ó C N<br />
Bus PA<br />
PROFIBUS<br />
Opcional<br />
D _ _<br />
Term<br />
PA-<br />
Term<br />
PA+<br />
Term<br />
PA-<br />
Term<br />
PA+<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: I a ó P a / S a ó C p<br />
Bus FF<br />
Foundation<br />
Field-Bus<br />
Opcional<br />
E _ _<br />
Term<br />
V/D-<br />
Term<br />
V/D+<br />
Term<br />
V/D-<br />
Term<br />
V/D+<br />
máx. 2 mód. opcionales para<br />
term. B + A: I a ó P a / S a ó C p<br />
Bus DP<br />
PROFIBUS<br />
Opcional<br />
F _ 0<br />
RxD/TxD<br />
N<br />
RxD/TxD<br />
P<br />
Terminal<br />
N<br />
RxD/TxD<br />
N<br />
RxD/TxD<br />
P<br />
Terminal<br />
P<br />
máx. 1 módulo<br />
opcional por terminal<br />
A: para seleccionar<br />
véase la tabla inferior<br />
Módulos opcionales<br />
Abreviatura Descripción Id. del Nº CG<br />
I a Salida de corriente activa A<br />
I p Salida de corriente pasiva B<br />
P a / S a Impulso activo, frecuencia, salida de estado o interruptor limitador C<br />
P p / S p Impulso pasivo, frecuencia, salida de estado o interruptor limitador E<br />
P N / S N Impulso, frecuencia, salida de estado o interruptor limitador según NAMUR F<br />
C a Entrada de control pasiva G<br />
C p Entrada de control pasiva K<br />
CN Entrada de control a NAMUR H<br />
- No se ha instalado módulo 8<br />
- No es posible conectar más módulos 0<br />
64
8.8.1 Salida de corriente<br />
Dependiendo de la versión, las salidas y las entradas se conectan de forma activa o pasiva y/o<br />
según NAMUR EN 60947-5-6. Las tablas de la sección 8.8 muestran la versión E/S de su convertidor<br />
de señal y las entradas y salidas instaladas en el mismo. Véase la pegatina en el interior<br />
de la tapa de la caja de terminales.<br />
Todas las salidas de corriente están separadas galvanicamente entre sí y de cualquier otro circuito.<br />
Dependiendo de la versión, se pueden instalar hasta 3 salidas de corriente en paralelo, una de<br />
ellas siempre con comunicación HART® (excepto en el caso de los estándares Fieldbus<br />
Foundation y PROFIBUS).<br />
Modo pasivo:<br />
Modo activo:<br />
fuente de alimentación externa U ext a 32 Vc.c. @ I a 22 mA<br />
impedancia de carga R L a 1 kW a 1 a 22 mA (no se aplica a EEx-i, véase las<br />
instrucciones de funcionamiento separadas Ex – )<br />
Autoverificación interrupción del lazo de corriente (mA) o<br />
impedancia de carga demasiado grande en el lazo de corriente<br />
Los datos y las funciones configurados de fábrica vienen indicados en el informe de configuración<br />
adjunto.<br />
Todos los datos y funciones de trabajo son configurables, véase la sección 9.4.<br />
Mensaje de error a través de la salida de estado (véase la func. C 3.x.1).<br />
Valor de intensidad ajustable para la identificación de errores, véase la func. C 3.x.3 (salida de<br />
corriente).<br />
Cambio de rango, automático mediante la salida de estado o manualmente mediante la entrada<br />
de control, véase la secc. 9.4, Func. C 3.x.11 y C 3.x.12 (para la salida de corriente) y la<br />
Func. C 3.x.01 (para la salida de estado o la entrada de control).<br />
Umbral de rango de configuración: 5...80% de Q100%, histéresis del ± 0...5% (relación apropiada<br />
del rango inferior al superior de 1:20 a 1:1,25).<br />
El rango activo se señaliza mediante la salida de estado.<br />
Es posible medir el caudal directo e inverso (Modo F/R), véase la Func. C 3.x.7 (salida de corriente)<br />
y la Func. C 3.x.1 (Salida de estado)<br />
Esquemas de conexiones, véase s.8.9<br />
Advertencia:<br />
Para los montajes en zonas peligrosas, se DEBE consultar las instrucciones respectivas a la<br />
utilización de medidores de coriolis en zonas peligrosas “Guidlines for the use of coriolis<br />
meters in hazardous areas”.<br />
65
8.8.2 Salida de impulso y frecuencia<br />
Dependiendo de la versión, las salidas y las entradas se conectan de forma activa o pasiva y/o<br />
según NAMUR EN 60947-5-6. Las tablas de la sección 8.8 muestran la versión E/S de su convertidor<br />
de señal y las entradas y salidas instaladas en el mismo.<br />
Véase la pegatina en el interior de la tapa de la caja de terminales.<br />
La salida de impulso o de frecuencia se puede configurar en la Func. C 3.1 Hardware<br />
Todas las salidas de impulso y frecuencia están separadas galvanicamente entre sí y de<br />
cualquier otro circuito<br />
Dependiendo de la versión, se pueden instalar en paralelo varias salidas de impulso y de frecuencia.<br />
Los datos y las funciones configurados de fábrica vienen indicados en el informe adjunto de la<br />
configuración de fábrica.<br />
Todos los datos y funciones de trabajo son configurables, véase la sec. 4.4.<br />
Modo pasivo:<br />
Modo activo:<br />
Modo NAMUR:<br />
Escalas:<br />
requiere fuente de alimentación externa: U ext a 32 Vc.c. U o 1,5 V @ 10 mA:<br />
I a 20 mA a f a 10 kHz (desbordamiento hasta fmáx a 12 kHz)<br />
I a 100 mA a f a100 Hz<br />
utiliza fuente de alimentación interna: U nom 24 Vc.c. Uo 1,5 V @ 10 mA<br />
I a 20 mA a f a 10 kHz (desbordamiento hasta fmáx a 12 kHz)<br />
I a 100 mA a f a 100 Hz<br />
pasivo según EN 60947-5-6, f a 10 kHz, f máx a 12 kHz<br />
Salida de frecuencia: en impulsos por unidad de volumen (p. ej. 1000 impulsos/s<br />
a Q 100%<br />
Salida de impulso: en impulsos por unidad de volumen (p. ej. 100 impulsos/m³).<br />
Salida de impulso: en impulsos por unidad de volumen (p. ej. 100 impulsos/m³).<br />
ancho de impulso simétrico, factor de utilización de impulso 1:1, independiente de la frecuencia<br />
de salida,<br />
automático, con ancho de impulso fijo, factor de utilización aprox. 1:1 a<br />
Q 100% , o ancho de impulso de 0,01-2 s se puede ajustar según las necesidades<br />
para la correspondiente frecuencia de salida baja<br />
Si con la versión MFC 300W se utilizan salidas de impulso de hasta 10 kHz, entonces los cables<br />
DEBERÁN estar apantallados y las pantallas deberán conectarse en los terminales especiales<br />
previstos para ello.<br />
Es posible medir el caudal directo e inverso (Modo F/R), véase la Func. C 3.x.6 ó la 7 Polaridad<br />
(salida de frecuencia/impulso) y la Func. C 3.x.1 Modo (salida de estado).<br />
Esquemas de conexiones, véase s.8.9<br />
Advertencia:<br />
Para los montajes en zonas peligrosas, se DEBEN consultar las instrucciones respectivas a la<br />
utilización de medidores de coriolis en zonas peligrosas “Guidlines for the use of coriolis<br />
meters in hazardous areas”.<br />
66
8.8.3 Salida de estado e interruptores limitadores<br />
Dependiendo de la versión, las salidas y las entradas se conectan de forma activa o pasiva y/o<br />
según NAMUR EN 60947-5-6. Las tablas de la sección 8.8 muestran la versión E/S de su convertidor<br />
de señal y las entradas y salidas instaladas en el mismo.<br />
Véase también la pegatina en el interior de la tapa de la caja de terminales.<br />
Modo pasivo:<br />
Modo activo:<br />
requiere fuente de alimentación externa:<br />
U ext a 32 Vc.c.: U o 1,5 V @ 10 mA I a 100 mA<br />
utiliza la fuente de alimentación interna:<br />
U nom 24 Vc.c. U o 1,5 V @ 10 mA:I a 100 mA<br />
Modo NAMUR: pasiva en conformidad con la norma EN 60947-5-6<br />
Salida de estado (se puede ajustar a los siguientes estados de funcionamiento, véase la func.<br />
3.x.1):<br />
fallo en dispositivo<br />
salida W<br />
fallo de aplicación<br />
salida Y<br />
fuera de especificación.<br />
salida Z<br />
polaridad, caudal<br />
desconectado<br />
desbordamiento capacidad, caudal<br />
tubería vacía<br />
ajuste contador 1<br />
ajuste contador 2<br />
ajuste contador 3<br />
Limitadores<br />
(se puede ajustar a los siguientes estados de funcionamiento, véase la func.<br />
3.x.1):<br />
Velocidad del caudal<br />
Caudal volumétrico<br />
Caudal másico<br />
Configuración del valor límite y de la<br />
histéresis<br />
Polaridad del valor medido<br />
Constante de tiempo<br />
Diagramas de conexión. véase la sección 8.9<br />
Advertencia:<br />
Para los montajes en zonas peligrosas, se DEBEN consultar las instrucciones respectivas a la<br />
utilización de medidores de coriolis en zonas peligrosas “Guidlines for the use of coriolis<br />
meters in hazardous areas”.<br />
67
8.8.4 Entrada de control<br />
Dependiendo de la versión, las salidas y las entradas se conectan de forma activa o pasiva y/o<br />
según NAMUR EN 60947-5-6. Consulte las tablas de la sección 8.8 para conocer la versión E/S<br />
de su convertidor de señal y las entradas y salidas instaladas en el mismo.<br />
Véase también la pegatina en el interior de la tapa de la caja de terminales<br />
Todas las entradas de control están separadas galvanicamente entre sí y de cualquier otro circuito.<br />
Dependiendo de la versión, se pueden instalar en paralelo dos entradas de control.<br />
En el caso de instalar dos, estas se deben configurar con funciones diferentes.<br />
En modo pasivo se puede trabajar con las entradas de control con cualquier polaridad.<br />
Los datos y las funciones configurados de fábrica vienen indicados en el informe de configuración<br />
adjunto.<br />
Todos los datos y funciones de trabajo son configurables, véase la sección 9.4.<br />
Salida de estado (se puede ajustar a los siguientes estados de funcionamiento, véase la func. C<br />
3.x.1):<br />
Modo pasivo:<br />
requiere fuente de alimentación externa:U ext a 32Vc.c.:<br />
U on 19 Vc.c.<br />
U off 2,5 Vc.c.<br />
Modo activo: utiliza la fuente de alimentación interna:<br />
U nom 24 Vc.c.<br />
I nom 16 mA<br />
Modo NAMUR: según EN 60947-5-6<br />
(Entrada de control activa según NAMUR EN 60947-5-6:<br />
La supervisión de circuito abierto y de cortocircuito según EN 60947-5-6<br />
(NAMUR) solo se puede realizar desde el dispositivo de alimentación. Debido<br />
al principio aplicado, la supervisión de la entrada de control CN solo tiene<br />
lugar en el convertidor de señal.)<br />
Salida de estado(se puede ajustar a los siguientes estados de funcionamiento, véase la func.<br />
2.x.1):<br />
Desconectado salida a cero + parada cont. (no se muestra)<br />
parar todos los contadores<br />
parados)<br />
todas las salidas a cero (no se muestra, contadores<br />
parar contador 1 ó 2 salida A, B, C o D a cero<br />
reset contadores se mantienen todas las salidas (no se muestra, contadores<br />
parados)<br />
reset contador 1 ó 2<br />
reset error<br />
retener salidas A, B, C o D<br />
cambio de rango<br />
Esquemas de conexiones: véase la sección 8.9<br />
Advertencia:<br />
Para los montajes en zonas peligrosas, se DEBE consultar la documentación “Guidlines for the<br />
use of coriolis meters in hazardous areas”<br />
68
8.9 Diagramas de conexión de entradas y salidas<br />
Rogamos tenga en cuenta: dependiendo de la versión, conecte las entradas y las salidas de<br />
forma pasiva, activa y/o según NAMUR EN 60947-5-6<br />
Las tablas de la sección 8.8 muestran la versión E/S de su convertidor de señal y las entradas<br />
y salidas instaladas en el mismo. Rogamos tenga en cuenta las características de trabajo.<br />
Los siguientes diagramas de conexión y las características de trabajo no son de aplicación con<br />
los equipos para zonas peligrosas (EEx); consulte las instrucciones de funcionamiento aparte<br />
para dichos equipos.<br />
Modo activo: el MFC 300 suministra la energía que alimenta a los instrumentos receptores;<br />
tenga en cuenta las características máx. de trabajo.<br />
Modo pasivo: se requiere una fuente de alimentación externa para alimentar a los instrumentos<br />
receptores.<br />
Los grupos de entradas y salidas están separados galvanicamente entre sí y de cualquier otro<br />
circuito de entrada y de salida.<br />
Los terminales que no se utilicen no deberán conectarse eléctricamente a ninguna otra parte<br />
conductora.<br />
I a Ip Salida de corriente activa o pasiva<br />
P a P p Salida activa o pasiva de impulso/frecuencia<br />
P N Salida pasiva de impulso / frecuencia según NAMUR EN 60947-5-6<br />
S a S p Salida de estado / interruptor limitador activos o pasivos<br />
S<br />
Salida de estado / interruptor limitador pasivos según NAMUR EN 60947-<br />
N<br />
5-6<br />
C a C p Entrada de control activa o pasiva<br />
C N Entrada de control activa según NAMUR EN 60947-5-6:<br />
La supervisión de circuito abierto y de cortocircuito solo se puede realizar desde el dispositivo<br />
de alimentación de acuerdo a la normativa EN 60947-5-6 (NAMUR). Debido al principio aplicado,<br />
la supervisión de la entrada de control CN solo tiene lugar en el convertidor de señal.<br />
mA<br />
0 0 0<br />
Σ<br />
Miliamperímetro<br />
0...20 mA ó 4...20 mA y otros<br />
Contador:<br />
electrónico (EC) o<br />
electromecánico (EMC)<br />
Pulsador, contacto N/A o similar<br />
Fuente de tensión c.c. (U ext ) fuente de alimentación externa, polaridad de la conexión<br />
indistinta<br />
Fuente de tensión de c.c. (U ext )<br />
Polaridad de la conexión según se indica en los esquemas<br />
69
8.9.1 Diagramas de conexión E/S Básica<br />
1<br />
I a 22 mA<br />
R L a 1 K<br />
2<br />
I a 22 mA<br />
Uext a 1 K<br />
24V<br />
DC<br />
A+<br />
A+<br />
A-<br />
A-<br />
U ext<br />
A<br />
mA<br />
- +<br />
A<br />
mA<br />
- +<br />
Conexión HART ®<br />
Véase la página 73<br />
3<br />
4<br />
U ext<br />
U ext<br />
D<br />
=<br />
X<br />
=<br />
D-<br />
R<br />
0 0 0<br />
Σ<br />
X-<br />
f a 10 KHz: I a 20 mA<br />
f a 100 Hz: I a 100 mA<br />
U o 1,5V @ 10 mA<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
R = 1,2 K / 0,5 W<br />
Solo es necesario<br />
cuando se utiliza un<br />
totalizador electrónico<br />
con una impedancia<br />
> 5 K<br />
U o 1,5V @ 10 mA<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
I a 100 mA<br />
X = terminales B o D<br />
También se puede configurar como una salida<br />
de estado. En este caso, la conexión es la indicada<br />
en la fig. 4.<br />
5<br />
U on 19 Vc.c.<br />
U off 2.5 Vc.c.<br />
B<br />
B-<br />
U ext<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
I 0 a 100 mA<br />
También se puede configurar como una salida<br />
de estado, en este caso las conexiones<br />
eléctricas son las indicadas en la fig. 4.<br />
1 Salida de corriente activa I a HART ®<br />
2 Salida de corriente pasiva I p HART ®<br />
3 Salida pasiva de impulso / frecuencia P p<br />
4 Salida de estado / interruptor limitador pasivos S p<br />
5 Entrada de control pasiva C p<br />
70
8.9.2 Esquemas de conexión E/S Modular y Bus E/S<br />
Los terminales A, B, C, o D están marcados con una X dependiendo de la versión MFC.<br />
Rogamos consulte las tablas de la sección 8.8<br />
Para las conexiones eléctricas del sistema de Bus, rogamos consulte el manual aparte de<br />
comunicaciones relativo al estándar Fieldbus Fundation, PROFIBUS PA o DP.<br />
0<br />
I a 22 mA<br />
R L a 1 K<br />
1<br />
I a 22 mA<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
24V DC<br />
X<br />
X-<br />
- + mA<br />
X<br />
X-<br />
U ext<br />
mA<br />
- +<br />
Nota: solo el módulo de salida de corriente para las terminales C / C- disponen de capacidad<br />
HART. Véanse los esquemas correspondientes en la sección 8.9.3.<br />
2<br />
3<br />
24V DC<br />
X<br />
X-<br />
R<br />
0 0 0<br />
Σ<br />
ext<br />
X =<br />
X-<br />
R<br />
0 0 0<br />
Σ<br />
U<br />
f a 10 KHz: I a 20 mA<br />
f a 100 Hz: I a 100 mA<br />
U o 1,5 V @ 10 mA<br />
U nom 24 Vc.c.<br />
R = 1,2 K / 0,5 W<br />
Solo es necesario<br />
cuando se utiliza<br />
un totalizador electrónico<br />
con una<br />
impedancia > 5 K<br />
f a 10 KHz: I a 20 mA<br />
f a 100 Hz: I a 100 mA<br />
U o 1,5 V @ 10 mA<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
R = 1,2 K / 0,5 W<br />
Solo es necesario<br />
cuando se utiliza un<br />
totalizador electrónico<br />
con una impedancia<br />
> 5 K<br />
4 5<br />
U ext<br />
X<br />
X<br />
=<br />
24V DC<br />
X-<br />
X-<br />
U o 1,5 V @ 10 mA<br />
U<br />
I a 100 mA<br />
U nom 24 Vc.c.<br />
o 1,5 V @ 10 mA<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
I a100 mA<br />
71
6<br />
7<br />
Señal<br />
X<br />
Señal<br />
X<br />
X-<br />
I<br />
X-<br />
U ext<br />
24V DC<br />
I nom 16 mA<br />
U nom 24Vc.c.<br />
I on > 19Vc.c.<br />
U off 2,5Vc.c.<br />
U ext a 32 Vc.c.<br />
I nom 16 mA<br />
8<br />
R2<br />
R1<br />
X<br />
X-<br />
R i = 1 K<br />
U = 8.2V<br />
Amplificador de<br />
conmutación<br />
según NAMUR<br />
con fuente de<br />
tensión interna<br />
9<br />
Fallo<br />
Señal<br />
1 K<br />
8.2V DC<br />
X<br />
X-<br />
0 Salida de corriente activa I a HART ®<br />
1 Salida de corriente pasiva I p HART ®<br />
2 Salida activa de impulso / frecuencia P a<br />
3 Salida pasiva de impulso / frecuencia P p<br />
4 Salida de estado / interruptor limitador activos S a<br />
5 Salida de estado / interruptor limitador pasivo S p<br />
6 Entrada de control activa C a<br />
7 Entrada de control pasiva C p<br />
8 Impulso, frecuencia y salida de estado / interruptor limitador pasivos P n/ S n según NAMUR<br />
EN 60947-5-6<br />
9 Entrada de control activa C n según NAMUR EN 60947-5-6<br />
72
8.9.3 HART ®<br />
¡Con E/S Básica, la salida de corriente en los terminales A+ / A- / A siempre tiene capacidad<br />
HART!<br />
¡Con E/S Modular, solo el módulo de salida de corriente para los terminales C / C - tiene<br />
capacidad HART!<br />
1<br />
A+ A<br />
solo con terminales E/S Básico A+ / A<br />
C C-<br />
solo con terminales E/S Modular C / C-<br />
R<br />
al comunicador HART<br />
R A 230 A<br />
2<br />
A+ A<br />
solo con terminales E/S Básico A+ / A<br />
C C- C C-<br />
solo con terminales E/S Modular C / C-<br />
I<br />
U ext<br />
I<br />
al siguiente dispositivo HART ®<br />
R<br />
al comunicador HART ®<br />
I: I 0% = 4 mA<br />
I multipunto: I fix = 4 mA<br />
U ext a 32 Vc.c. R A 230<br />
1 I a Conexión HART ® activa<br />
2 I p Conexión HART ® pasiva<br />
73
8.10 Dimensiones y pesos<br />
MFC 300 C<br />
1<br />
2<br />
4<br />
5<br />
3<br />
Dimensiones<br />
Pesos<br />
Item Métrico Imperial Métrico Imperial<br />
1 202 8,0 Al 4,2 kg 9,3 lb<br />
2 120 4,7 Inox 9,5 kg 20,3 lb<br />
3 155,3 6,1<br />
4 260,2 10,2<br />
5 136,9 5,4<br />
MFC 300 F<br />
1<br />
2<br />
5<br />
6<br />
3<br />
7<br />
4<br />
8<br />
Dimensiones<br />
Pesos<br />
Item Métrico Imperial Métrico Imperial<br />
1 202 8,0 Al 5,7 kg 12,6 lb<br />
2 120 4,7 Inox 14 kg 31 lb<br />
3 155,3 6,1<br />
4 140,5 5,5<br />
5 260,2 10,2<br />
6 136,9 5,4<br />
7 295,8 11,6<br />
8 276,9 10,9<br />
74
MFC 300 F Montaje mural y sobre tubería<br />
1<br />
2<br />
Dimensiones<br />
Item Métrico Imperial<br />
1 60 2,4<br />
2 100 3,9<br />
3 @ 9 0,4<br />
3<br />
MFC 300 W<br />
2<br />
3<br />
1<br />
Dimensiones<br />
Pesos<br />
Item Métrico Imperial Métrico Imperial<br />
1 198,3 7,8 2,4 kg 5,3 lb<br />
2 138,1 5,4<br />
3 298,7 11,8<br />
75
MFC 300 W Montaje mural o sobre tubería<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
8<br />
5<br />
7<br />
6<br />
Dimensiones<br />
Item Métrico Imperial Métrico Imperial<br />
1 @ 9 @ 0,4 5 6,3 2,5<br />
2 64 2,5 6 4 0,2<br />
3 16 0,6 7 64 2,5<br />
4 6 0,2 8 98 3,85<br />
76
8.11 Datos técnicos<br />
Versiones<br />
Estándar<br />
MFC 300 C<br />
MFC 300 F<br />
MFC 300 W<br />
MFC 300 R<br />
Versión compacta<br />
Versión con alojamiento para<br />
instalación en campo<br />
Versión montaje mural<br />
Versión bastidor 19”<br />
Todas las versiones con Display HART y<br />
panel de mandos.<br />
Opcional Interfaz (para todas las versiones) Fieldbus Foundation y PROFIBUS PA y DP<br />
Versiones EEx ATEX Zona EEx 1 d + e + i<br />
FM Clase I DIV 1 + 2<br />
CSA<br />
GP / Clase I DIV 1 + 2 (pendiente)<br />
TIIS<br />
Zona 1 + 2 (pendiente)<br />
IECEX<br />
Zona Ex 1 + 2 (pendiente)<br />
Nepsi<br />
Zona Ex 1 + 2 (pendiente)<br />
Aprobaciones Transferencia de<br />
custodia<br />
OIML R 117 (pendiente)<br />
Mediciones /<br />
Variables medidas<br />
Unidades<br />
Variables<br />
Unidades métricas, británicas o norteamericanas<br />
Caudal másico<br />
Masa total<br />
Temperatura<br />
Densidad<br />
Caudal volumétrico<br />
Volumen total<br />
Velocidad<br />
Sentido (esto no es una variable del Display, aunque puede<br />
estar en una salida)<br />
Brix<br />
Baume<br />
NaOH<br />
Plato<br />
API Propósito general<br />
Concentración por masa<br />
Concentración por volumen<br />
Funciones de diagnóstico Estándares cumple e incluso supera los VDI / NAMUR / WIB 2650 (pendiente)<br />
Mensajes Salida de los mensajes opcional a través del Display, salida<br />
de corriente y/o salida de estado y también interfaz HART®<br />
Diagnósticos del<br />
sensor<br />
o bus<br />
Valores del sensor<br />
Nivel de excitación<br />
Frecuencia del tubo<br />
Deformación TM<br />
Deformación de CI<br />
Temperatura SE/BE<br />
77
Display y panel de mando Tipo Display gráfico (retroiluminación blanca) 128 ? 64 pixels<br />
/ 59 ? 31 mm<br />
Conjuntos de entradas y salidas<br />
Funciones del<br />
Display<br />
Posiciones del contador<br />
Idioma de los<br />
textos del Display<br />
Elementos<br />
de mando<br />
4 páginas (cambio de página mediante )<br />
• páginas 1-2:<br />
opcionalmente de una a tres líneas.<br />
cada línea se puede configurar para mostrar el valor<br />
de medición requerido.<br />
En una configuración de 2 líneas, la variable medida<br />
en<br />
la primera línea se puede representar mediante un<br />
gráfico de barras en la segunda línea.<br />
Rangos de Display y número de posiciones de libre<br />
selección.<br />
• Página 3: listado de los mensajes de diagnóstico y<br />
de estado<br />
Página 4: Display de tendencia<br />
Máx. 8<br />
Inglés, alemán, francés, español. Danés, polaco, portugués,<br />
holandés, y otros pendientes.<br />
4 teclas ópticas (> g )para el manejo del convertidor<br />
de señal sin tener que abrir el alojamiento.<br />
Interfaz de infrarrojos para la lectura y escritura de<br />
todos los parámetros mediante el KROHNE IR-Interface<br />
sin tener que abrir el alojamiento.<br />
Para conocer los números y las posibles combinaciones<br />
de las diferentes entradas y salidas, consulte la sección<br />
8.8<br />
Función • Caudal másico y volumétrico, velocidad del caudal,<br />
temperatura, concentración, concentración de caudal,<br />
densidad, valores de diagnóstico<br />
• El interfaz HART® es estándar (pero no para todos<br />
los módulos opcionales), véase la sección 8.8<br />
• el funcionamiento activo o pasivo depende de los<br />
conjuntos de entrada / salida, véase la sección 8.8<br />
Valores de funcionamiento<br />
y régi-<br />
Activo I a 22 mA / R L a 1 kW<br />
Pasivo<br />
men de carga<br />
I a 22 mA / U a 32 Vc.c.<br />
Intensidad Rango de medición I min - I max entre 0...20 mA configurable<br />
según necesidades<br />
Fuera de rango Configuración: 0,00 mA a valor a 21,5 mA<br />
Identificación de fallos<br />
0 mA a I Err < I min o I max < I Err a 22 mA<br />
Medición directa / Sentido identificado mediante la salida de estado, véase<br />
inversa<br />
abajo<br />
Rango automático o<br />
rango externo<br />
mediante la salida de estado o la entrada de control,<br />
véase abajo<br />
Constante de tiempo 0 - 100,0 s, configurable según necesidades<br />
Corte por caudal<br />
bajo<br />
Valor: 0,0...20,0 %<br />
Histéresis: ± 0,0...20,0 %.<br />
de Q 100% configurable<br />
según necesidades<br />
78
Salida de impulso/frecuencia<br />
Función • Estando configurado como salida de frecuencia: caudal<br />
másico y volumétrico, velocidad del caudal, temperatura,<br />
concentración, concentración de caudal, densidad,<br />
valores de diagnóstico<br />
• Estando configurado como salida de frecuencia: volumen,<br />
masa, concentración (p. ej. 1 impulso /m3 o /kg)<br />
• modo activo o pasivo, depende de los conjuntos de<br />
entrada/salida, véase la sección 8.8<br />
Valores de funcionamiento<br />
y régimen<br />
de carga<br />
Frecuencia de<br />
impulsos<br />
Ancho de impulso<br />
Activo<br />
f a10 kHz: I a 20 mA / f a100 Hz: I a100 mA<br />
U nom 24 V.c.c / U 0 1,5 V @ 10 mA<br />
NAMUR según EN 60947-5-6 (datos de funcionamiento<br />
como para “pasiva”)<br />
0...10 kHz, escalable (desbordamiento hasta fmax a 12<br />
kHz)<br />
0,05 ...2000 ms (automático, simétrico o configurable)<br />
Medición directa /<br />
inversa<br />
Constante de tiempo<br />
Sentido identificado mediante la salida de estado, véase<br />
abajo<br />
0...100,0 s, configurable según necesidades<br />
Corte por caudal bajo Valor: 0,0...20,0 %<br />
de Q 100% configurable<br />
según necesidades<br />
Histéresis: ± 0,0...19,9 %<br />
Salida de estado Función • error en dispositivo, error de aplicación, error fuera de<br />
especificación, polaridad, fuera de rango, ajuste del<br />
contador.<br />
• funcionamiento activo o pasivo, dependiente de los<br />
conjuntos de entradas y salidas, véase la sección 8.8<br />
Valores de funcionamiento<br />
y régi-<br />
Activo U a24 Vc.c./ I a 100 mA / U0 a 1,5 V @ 10 mA<br />
men de carga Pasivo U a 32 Vc.c./ I a 100 mA / U0 a 1,5 V @ 10 mA<br />
Constante de tiempo<br />
NAMUR según EN 60947-5-6 (datos de funcionamiento<br />
como “pasivo”)<br />
0...100,0 s, configurable según necesidades<br />
Entrada de control Función • mantiene las salidas, ajusta salidas a cero, detiene los<br />
contadores, reset contador, reset error, cambio de<br />
rango,<br />
• operación activa o pasiva, dependiendo de los conjuntos<br />
de entradas y salidas, véase la sección 8.8.<br />
Valores de funcionamiento<br />
Activo Inom = 16 mA / Unom = 24 Vc.c.<br />
y régi-<br />
men de carga<br />
Pasivo U a 32 Vc.c./ / Uon > 19 Vc.c. / Uoff < 2,5 Vc.c.<br />
NAMUR según EN 60947-5-6 (datos de funcionamiento<br />
Contadores electrónicos<br />
internos<br />
Número<br />
Variable medida<br />
como “pasivo”)<br />
3, configurables de forma independiente entre sí.<br />
Masa total, volumen o concentración<br />
Función<br />
Constante de tiempo<br />
Sumar + ó – el contador y ajustar el contador<br />
0 - 100,0 s, configurable según necesidades<br />
Corte por caudal bajo Valor: 0,0 - 20,0 %<br />
Histéresis:± 0,0 - 19,9 %.<br />
de Q100%, configurable<br />
según necesidades<br />
79
Alimentación Versión c.a. Versión c.c. Versión c.a./c.c.<br />
Rango de tensiones (sin conmutación) 100...230 Vc.a. 12...24 Vc.c. 19...29V<br />
Tolerancia -15% / +10 % -25 % / +30 % -15% / +10%<br />
Frecuencia 48...63 Hz N/A 48...63 Hz<br />
Potencia consumida (incl. sensor) a 22 VA a 12 W a 22 VA<br />
Estando conectado a una muy baja tensión (12 - 24 Vc.c.), se debe asegurar una separación de protección<br />
(PELV) (según VDE 0106 e IEC 364 / 536 o según las normativas nacionales equivalentes).<br />
Alojamiento<br />
Materiales<br />
C<br />
Compacto:<br />
F Alojamiento para instalación<br />
en campo<br />
W Alojamiento para montaje<br />
mural<br />
R Bastidor 19“<br />
fundición de aluminio (opcionalmente acero inox.<br />
1.4404)<br />
fundición de aluminio (opcionalmente acero inox.<br />
1.4404)<br />
poliamida<br />
perfil de aluminio, chapa de acero inoxidable y aluminio,<br />
con recubrimiento parcial en poliéster<br />
Temperatura<br />
ambiente<br />
En funcionamiento<br />
-40…+60 °C / -40…149 °F<br />
(-40…+55 °C / -40…131 °F para Inox)<br />
En almacén -50…+70 °C / -58...+158 °F<br />
Grado de protección<br />
(IEC 529 / EN 60 529) C Compacto: IP 67 / NEMA 4X<br />
F Alojamiento para instalación<br />
de campo<br />
IP 67 / NEMA 4X<br />
W Carcasa montaje mural IP 65 / NEMA 4 y 4X<br />
R Bastidor 19“ IP 20 / NEMA 1<br />
Entrada de cable para las versiones C, F y W M 20 x 1,5, ½“ NPT o PF ½“<br />
80
9 PU<strong>ES</strong>TA EN MARCHA<br />
OPTIMASS<br />
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que el sistema se ha instalado correctamente<br />
de acuerdo con las secciones relevantes.<br />
El caudalímetro, incluyendo el sensor y el convertidor de señal, se ha suministrado listo para<br />
funcionar. Todos los parámetros vienen configurados de fábrica de acuerdo con las especificaciones<br />
de su pedido y se debe consultar el informe de configuración que se proporciona.<br />
Después de conectar la alimentación se realiza una autoverificación, tras la cual el caudalímetro<br />
comienza inmediatamente a medir el caudal y muestra los valores actuales medidos.<br />
El cambio entre la primera y la segunda ventana del valor medido y, en caso de disponerse,<br />
entre el listado de estado se realiza accionando las teclas poq. Los posibles mensajes de estado,<br />
su significado y su posible causa se muestran en la Tabla de Estado de la sección 10.5.<br />
9.1 Panel de mando del convertidor de señal<br />
Elementos del Display, de mando y control<br />
1<br />
9<br />
2<br />
8<br />
7<br />
3<br />
6<br />
4<br />
5<br />
1 La barra azul indica:<br />
El número de etiqueta en el modo de medición<br />
El nombre de menú/función en el modo de configuración<br />
2 ‘X’ indica la activación de una tecla<br />
indica que se está ejecutando una transmisión de infrarrojos, en este momento las 4<br />
teclas ópticas no tienen ninguna función.<br />
3 Display gráfico, retroiluminación (blanca)<br />
4 Interfaz óptica para la transmisión inalámbrica de datos (entrada / salida)<br />
5 Conector para el bus KROHNE GDC<br />
6 Teclas ópticas para el manejo del convertidor de la señal sin necesidad de abrir el alojamiento.<br />
7 3ª línea del Display, aquí se muestra como un gráfico de barras<br />
8 1ª y 2ª líneas del Display para mostrar las diferentes variables medidas<br />
Aquí se muestran en gran formato para mostrar solo una variable medida<br />
9 indica la existencia de un mensaje de estado en el listado de estado<br />
81
1<br />
1<br />
2<br />
15<br />
1<br />
9<br />
13<br />
1 indica los mensajes de estado, en caso de haber alguno<br />
2 El marcador indica la posición en las listas de menú/función.<br />
3 Nivel superior de menú (con Nº solo en Menú Configuración)<br />
4 Indica el comienzo y el fin de las listas de menú y de funciones<br />
5 Menú actual<br />
6 No se indica en Modo Menú<br />
7 Siguiente menú seleccionable<br />
8 Menú/función actual (con Nº solo en Menú Configuración)<br />
9 Indicador para las configuraciones de fábrica<br />
10 Configuración de fábrica (solo como información, no se puede modificar) de la función, o<br />
subfunción, que se va a modificar<br />
11 Función o subfunción actual<br />
12 Valor actualmente configurado, unidad o función (si está seleccionado se muestra con caracteres<br />
blancos sobre fondo azul)<br />
13 Indicador del rango de valores permitido<br />
14 Rango de valores permitido, solo en el caso de valores numéricos o función siguiente<br />
15 Indicador para el cambio de una función o subfunción; permite una comprobación sencilla<br />
de los datos modificados al desplazarse por las listas de funciones o subfunciones.<br />
82
Tecla Modo medición Modo menú Modo función Modo datos<br />
<br />
><br />
g<br />
Esc<br />
(> )<br />
Cambia entre la<br />
visualización del<br />
valor medido, páginas<br />
1 + 2 y la(s)<br />
lista(s) de estado,<br />
en caso de estar<br />
disponibles.<br />
Cambia del modo de<br />
medición al modo<br />
menú. Pulse la tecla<br />
durante 2,5 s para<br />
mostrar el menú<br />
“Inicio Rápido”.<br />
Seleccionar menú<br />
Entrada de datos<br />
en el menú seleccionado<br />
que se<br />
muestra, entonces<br />
se muestra la 1ª<br />
función del menú.<br />
Regresar al modo<br />
de medición, precedido<br />
por la pregunta<br />
de si se<br />
desea cambiar los<br />
datos y aceptarlos.<br />
9.2 Función de Tiempo de Espera<br />
Seleccionar función<br />
o subfunción<br />
Entrada de datos<br />
en la función o subfunción<br />
seleccionada<br />
que se muestra<br />
Presionar de 1 - 3<br />
veces para aceptar<br />
los datos y regresar<br />
al modo menú.<br />
Rechazar los datos<br />
y regresar al menú<br />
Cursor azul:<br />
• cambiar número<br />
• cambiar unidad<br />
• cambiar propiedad<br />
• cambiar el decimal<br />
Para los valores<br />
numéricos, mover el<br />
cursor (azul) una posición<br />
a la derecha.<br />
Aceptar los datos y<br />
regresar a la función o<br />
a la subfunción.<br />
Rechazar los datos y<br />
regresar a la función o<br />
a la subfunción.<br />
Modo Control de Programación<br />
Tras 5 minutos sin activar las teclas, se regresa al modo de medición sin aceptar los valores<br />
previamente modificados.<br />
Modo de Menú de Pruebas<br />
Tras 60 minutos sin activar las teclas, se regresa al modo de medición sin aceptar los valores<br />
previamente modificados.<br />
Mofo Interfaz-IR GDC<br />
Tras haber activado el interfaz-IR en la función 6.6.6, el interfaz se debe posicionar correctamente<br />
y fijar con las ventosas sobre el cristal del alojamiento en el plazo de 60 segundos.<br />
Montaje: Interfaz-IR GDC<br />
Interfaz-IR óptico para la comunicación<br />
de un PC con el convertidor de señal;<br />
adaptador opcional para la interfaz óptica:<br />
Véase la sección 9.4, Función 6.6.6.<br />
1 LED<br />
1<br />
Rogamos tenga en cuenta:El punto de funcionamiento de las 4 teclas ópticas está localizado<br />
directamente detrás del cristal. La forma más fiable de activar las teclas es perpendicularmente<br />
respecto al frontal. Si se intentan activar lateralmente se podría producir inadvertidamente<br />
una operación errónea.<br />
83
9.3 Estructura del menú<br />
Measuring Mode<br />
Press for 2.5 seconds then release<br />
Select Menu<br />
Select Sub Menu<br />
Select Sub Menu<br />
A Quick Setup<br />
A1 Language<br />
A2 Tag<br />
A3 Reset<br />
A4 Analogue Outputs<br />
A5 Digital Outputs<br />
A6 GDCIR Interface<br />
A7 Zero Calibration<br />
A8 Operation Mode<br />
B1 Simulation<br />
A3.1 Reset Errors<br />
A3.2 Totaliser 1<br />
A3.2 Totaliser 2<br />
A4.1 Measurement<br />
A4.2 Unit<br />
A4.3 Range<br />
A4.4 Low Flow Cut Off<br />
A4.5 Time Constant<br />
A5.1 Measurement<br />
A5.2 Pulse Value Unit<br />
A5.3 Valve Per Pulse<br />
B1.1 Mass Flow<br />
B1.2 Density<br />
B1.3 Temperature<br />
B1.4 Current Output A<br />
B1.5 Status Output B<br />
B1.6 Status Output C<br />
B1.7 Pulse Output D<br />
B Test<br />
B2 Actual Values<br />
B2.1 operating Hours<br />
B2.2 Mass Flow<br />
B2.3 Volume Flow<br />
B2.4 Velocity<br />
B2.5 Density<br />
B2.6 Temperature<br />
B2.7 Strain MT<br />
B2.8 Strain IC<br />
B2.9 Tube Frequency<br />
B2.10 Drive Level<br />
B2.11 Sensor A Level<br />
B2.12 Sensor B Level<br />
B2.13 2 Phase Signal<br />
B2.14 SE PCB Temp<br />
B2.15 BE PCB Temp<br />
B2.16 Act Operation Mode<br />
84
B Ctd...<br />
B3 Information<br />
B3.1 C Number<br />
B3.2 Sensor Electronics<br />
B3.3 Device<br />
B3.4 Display<br />
C1 Process Input<br />
C2 Concentration<br />
C3 I/O<br />
C1.1 Calibration<br />
C1.2 Density<br />
C1.3 Filter<br />
C1.4 System Control<br />
C1.5 Self Test<br />
C1.6 Information<br />
C1.7 Factory Calibration<br />
C1.8 Simulation<br />
Refer to Concentration h/book<br />
C3.1 Hardware<br />
C3.x Current Output<br />
C3.x Frequency Output<br />
C3.x Pulse Output<br />
C3.x Status Output<br />
C3.x Limit Switch<br />
C3.x Control Input<br />
C Setup<br />
C4 I/O Counter<br />
HART Devices PROFIBUS Devices<br />
C4.1 Totaliser 1 FB2 Totaliser 1<br />
C4.2 Totaliser 2 FB3 Totaliser 2<br />
C4.3 Totaliser 3 FB4 Totaliser 3<br />
C5 I/O Hart<br />
HART Devices PROFIBUS Devices<br />
C5.1 PV IS FB1 Analog INP<br />
C5.2 SV IS FB5 Analog INP<br />
C5.3 TV IS FB6 Analog INP<br />
C5.4 4V IS FB7 Analog INP<br />
C5.5 FB8 Analog INP<br />
C6 Device<br />
C6.1 Device Info<br />
C6.2 Display<br />
C6.3 1 Meas Page<br />
C6.4 2 Meas Page<br />
C6.5 Graphic Page<br />
C6.6 Special Functions<br />
C6.7 Units<br />
C6.8 HART<br />
C6.9 Quick Set-up<br />
85
9.4 Tabla de las funciones configurables<br />
Para que se pueda guiar, todos los menús y funciones están marcados con letras y números.<br />
A Selección Rápida<br />
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
A1 Idioma Misma descripción que para C 5.2.1<br />
A2 Tag Misma descripción que para C 5.1.1<br />
A3<br />
Reset<br />
A3.1 Reset Errores Misma descripción que para C 6.6.1<br />
A3.2 Totalizador 1 Misma descripción que para C 4.1.6<br />
A3.3 Totalizador 2 Misma descripción que para C 4.2.6<br />
A3.4 Totalizador 3 (en caso de<br />
disponerse)<br />
A4.1 Medición<br />
A4.2 Unidad<br />
Misma descripción que para C 4.3.6<br />
Valor de medición utilizado para excitar la<br />
salidas de corriente HART<br />
Unidades para el valor de medición definido<br />
en A4.1<br />
A4<br />
Salidas analógicas<br />
A4.3 Rango Rango de la salida utilizada para A4.1<br />
A4<br />
Dirección estación<br />
A4.4 Corte por caudal bajo<br />
A5 Salidas digitales A5.1 Medición<br />
Corte por caudal bajo utilizado para la salida<br />
principal de corriente<br />
Constante de tiempo utilizada para la salida<br />
A4.5 Constante de tiempo<br />
principal de corriente<br />
En caso de Profibus/dispositivo FF — Dirección del dispositivo en la interfaz<br />
DP/PA/FF<br />
Valor de medición utilizado para excitar el<br />
impulso de salida D<br />
A5.2 Unidad valor impulso Unidad para la salida de impulso D<br />
A5.3 Valor de la unidad por<br />
impulso<br />
A5.4 Corte por caudal bajo<br />
Valor de la unidad por impulso<br />
A6 Interfaz IR GDC Interfaz-IR GDC, misma descripción que para C 6.6.6,<br />
Corte por caudal bajo utilizado para la salida<br />
de impulso D<br />
A7 Calibración cero Calibración del cero, misma descripción que para C.1.1.1<br />
A8<br />
Modo de operación<br />
Para introducir el estado del<br />
instrumento. Elija entre:<br />
Medir<br />
Parar<br />
Stanby<br />
86
B Nivel Comprobación<br />
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
B1<br />
Simulación<br />
B1.1 Caudal másico<br />
B1.2 Densidad<br />
B1.3 Temperatura<br />
B1.4 Salida de corriente A<br />
B1.5 Salida de estado B<br />
B1.6 Salida de estado C<br />
B1.7 Salida de impulso D<br />
B2<br />
Valores actuales<br />
Poner valor:<br />
Confirme con la tecla g y configure/edite el valor. Confirme con g Al<br />
aparecer “¿Empezar simulac.?”, seleccione “No” o “Sí” y pulse g<br />
para iniciar la simulación.<br />
Cancelar:<br />
Se sale del menú sin simulación<br />
Como B1.1<br />
B2.1 Horas de operación<br />
Muestra las horas de funcionamiento reales del dispositivo. Para salir<br />
utilizar la tecla g<br />
B2.2 Caudal másico actual Muestra el caudal másico real sin filtrar. Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.3 Caudal volumétrico<br />
Muestra el caudal volumétrico real sin filtrar. Para salir utilizar la<br />
tecla g<br />
B2.4 Velocidad Muestra la velocidad real sin filtrar. Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.5 Densidad Muestra la densidad real sin filtrar. Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.6 Temperatura Muestra la temperatura real sin filtrar. Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.7 Deformación MT<br />
Muestra el valor real del medidor de deformación del tubo de<br />
medición. Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.8 Deformación IC<br />
Muestra el valor real del medidor de deformación del cilindro interno.<br />
Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.9 Frecuencia de tubo<br />
Muestra la frecuencia real de oscilación de tubo. Para salir utilizar la<br />
tecla g<br />
B2.10 Nivel excitación<br />
Muestra el nivel de excitación real para el tubo. Para salir utilizar la<br />
tecla g<br />
B2.11 Nivel sensor A Muestra la amplitud real de la vibración del sensor A o B. Para salir<br />
B2.12 Nivel sensor B utilizar la tecla g<br />
B2.13 2 fase señal Muestra el ruido real del caudal. Para salir utilizar la tecla g<br />
B2.14 Temp. PCB SE<br />
B2.15 Temp. PCB BE<br />
B2.16 Modo operación actual<br />
B3<br />
Información<br />
Muestra la temperatura real de la electrónica del sensor. Para salir<br />
utilizar la tecla g<br />
Muestra la temperatura real de la electrónica del convertidor (Back<br />
End). Para salir utilizar la tecla g<br />
Muestra el modo de operación real del sistema. Para salir utilizar la<br />
tecla g<br />
B3.1 Número C Muestra el número CG (identificación) de la electrónica.<br />
B3.2 Electrónicas sensor Muestra información sobre la electrónica del sensor<br />
B3.3 Dispositivo Muestra información sobre el dispositivo<br />
B3.4 Display Muestra información sobre el Display<br />
87
C Setup level<br />
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C1<br />
Entrada de proceso<br />
C1.1 Calibración<br />
C1.1.1<br />
Calibración cero<br />
Muestra el valor actual de cero, continuar con la consulta: ¿calibrar cero?<br />
Seleccionar con poq:<br />
Cancelar: regresar con g,<br />
Automático: continúe con g, cuenta atrás, al finalizar se muestra el valor<br />
real<br />
Por defecto: pulse g para ajustar el valor de cero configurado en fábrica<br />
Manual: continúe con g se muestra el último valor ajustado, utilice p<br />
qpara ajustar el nuevo valor (rango -10... +10%)<br />
(preferiblemente utilice “Automático“. Antes de la calibración ponga a<br />
“cero” el caudal en la tubería!)<br />
C1.1.2 Cero añadir Offset Entrada directa de un Offset de caudal cero<br />
C1.1.3 Diámetro de tubería Ajuste el diámetro de la tubería en mm para el cálculo de la velocidad<br />
C1.1.4<br />
Corrección caudal<br />
C1.2 Densidad<br />
Define la corrección adicional para el rango del caudal másico (-<br />
100...100%)<br />
C1.2.1 Densidad Realice la calibración de la densidad, véase la sección 9.5<br />
C1.2.2<br />
Selecc. modo dens.<br />
Seleccione:<br />
Actual:<br />
Fija:<br />
Referida:<br />
retroceda con g<br />
Utilice un valor fijo para la densidad<br />
Calcula la densidad del proceso respecto a una temperatura<br />
C1.2.3 Valor fijo de densidad Ajuste el valor fijo de la densidad<br />
C1.2.3<br />
Temp. referencia densidad<br />
Ajuste la temperatura de referencia para la opción de la densidad referida<br />
C1.2.4 Pend. dens. refer. Ajuste la pendiente de la densidad para la opción de la densidad referida<br />
C1.3 Filtro<br />
C1.3.1<br />
C1.3.2<br />
Sentido caudal<br />
Corte presión suprim.<br />
Define el sentido normal del caudal. Ajuste POSITIVO o NEGATIVO de<br />
acuerdo a la flecha de caudal<br />
Define el límite de tiempo de la supresión de la presión. Rango 0,0...20,0<br />
Segundos<br />
C1.3.3 Corte presión suprim. Define el valor de corte de la supresión de la presión. Rango 0,0...10,0%<br />
C1.3.4 Media densidad<br />
Define la constante de tiempo para la medición de la densidad. Rango<br />
1,0...20,0 Segundos<br />
C1.3.5 Corte por caudal bajo Define el rango del valor del corte por caudal bajo 00,0...10,0%<br />
C1.4 Control sistema<br />
C1.4.1<br />
C1.4.2<br />
Sist. control<br />
Función<br />
Sist. control<br />
Condición<br />
Define la acción del control del proceso. Seleccione<br />
• NO ACCIÓN: D<strong>ES</strong>ACTIVADO<br />
• Caudal y total = 0: Se fuerza el caudal y los totalizadores a cero<br />
• Caudal = 0: Se fuerza el caudal a cero<br />
Define la condición para la función de control de proceso. Seleccione<br />
DENSIDAD o TEMPERATURA<br />
88
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C1.4 Control de sistema (Cont.)<br />
C1.4.3<br />
Ctrl sist.<br />
Límite máx.<br />
Define el valor máximo para la condición de control del proceso<br />
C1.4.4<br />
Ctrl sist.<br />
Límite mín.<br />
C1.5 Auto chequeo<br />
Define el valor mínimo para la condición de control del proceso<br />
C1.5..1 Temp. máx. Muestra la temperatura máxima registrada del sensor<br />
C1.5.2 Temp. mín. Muestra la temperatura mínima registrada del sensor<br />
C1.5.3 Norm. límit. fase 2<br />
Define el nivel aceptable de la señal de doble fase.<br />
Poner a cero para deshabilitar la función.<br />
C1.5.4 Valor diagnóstico 1 Define el parámetro para el primer valor de diagnóstico. Seleccione:<br />
•Desactivado (forzado a cero) • Media sensor (Amplitud del sensor)<br />
C1.5.5 Valor diagnóstico 2<br />
• Sensor disp. est. • Energía excitación • Frecuencia tubo<br />
C1.5.6 Valor diagnóstico 3 • Deformación MT • Deformación IC<br />
C1.6 Información<br />
C1.6.2 Nº V sensor Muestra el código V (identificación) del sensor<br />
C1.6.3<br />
C1.6.4<br />
C1.6.5<br />
Nº de serie SE<br />
SE Versión<br />
SE Interfaz<br />
C1.7 Calibración de fábrica<br />
Muestra la información de la SE<br />
C1.7.1 Tipo de sensor Muestra el tipo de sensor<br />
C1.7.2 Tamaño transductor Muestra el tamaño nominal del sensor<br />
C1.7.3<br />
Material del transductor Muestra el tipo de material del sensor<br />
C1.7.4 Temp. máx. sensor Muestra la temperatura máxima admisible para el sensor<br />
C1.7.5 Temp. mín. sensor Muestra la temperatura mínima admisible para el sensor<br />
C1.7.6<br />
C1.7.7<br />
C1.7.8<br />
C1.7.9<br />
C1.7.10<br />
C1.7.11<br />
C1.7.12<br />
C1.7.13<br />
C1.7.14<br />
C1.7.15<br />
C1.7.16<br />
C1.7.17<br />
C1.7.18<br />
CF1<br />
CF2<br />
CF3<br />
CF4<br />
CF5<br />
CF6<br />
CF7<br />
CF8<br />
CF11<br />
CF12<br />
CF13<br />
CF14<br />
CF15<br />
Muestra los coeficientes de la calibración del sensor (ni Cf9 ni Cf10)<br />
89
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C1.7 Calibración de fábrica (continuación)<br />
C1.7.19<br />
C1.7.20<br />
C1.7.21<br />
C1.7.22<br />
C1.7.23<br />
C1.7.24<br />
C1.7.25<br />
C1.7.26<br />
C1.7.27<br />
C1.7.28<br />
C1.7.29<br />
C1.7.30<br />
CF16<br />
CF17<br />
CF18<br />
CF19<br />
CF20<br />
CF21<br />
CF22<br />
CF23<br />
CF24<br />
CF25<br />
CF26<br />
CF27<br />
C1.8 Simulación<br />
C1.8.1 Caudal másico Como B1.1<br />
C1.8.2 Densidad Como B1.2<br />
C1.8.3 Temperatura Como B1.3<br />
Muestra los coeficientes de la calibración del sensor (ni Cf9 ni Cf10)<br />
C2 Concentración Consulte el manual de la concentración<br />
C3 E/S<br />
C3.1 Hardware<br />
C3.1.1 Terminales A La asignación de los terminales A - D depende de la versión MFC 300:<br />
C3.1.2 Terminales B<br />
Salidas: • corriente • frecuencia • impulso • estado • valor límite<br />
C3.1.3 Terminales C<br />
Entrada: • control<br />
C3.1.4 Terminales D<br />
• Desactivado (entrada y/o salida desconectados)<br />
En las siguientes descripciones de la salida de corriente, “x“ representa a los terminales:<br />
C 3.2 = A C 3.3 = B C 3.4 = C<br />
C 3.x<br />
Current output X<br />
C 3.x.1 Rango 0% … 100%<br />
C 3.x.2<br />
C 3.x.3<br />
Rango extendido<br />
Error corriente<br />
xx.x … xx.x mA (rango de ajuste 0,00 mA a valor a 20,0 mA)<br />
0 mA a valor 1 a valor 2 a 20 mA<br />
xx.x … xx.x mA (rango de ajuste 3,5 mA a valor a 21,5 mA)<br />
0 mA a valor 1 a valor 2 a 21,5 mA<br />
xx.x mA (rango de ajuste 0,00 mA a valor a 22,0 mA)<br />
0 mA a valor a 25 mA (fuera de rango)<br />
C 3.x.4<br />
C 3.x.5<br />
Condición error<br />
Medición<br />
• Error aplicación • Error dispositivo • Medición incierta<br />
Condición para el fallo actual: fallo en la categoría de fallo<br />
seleccionada y en categorías superiores, véase la sección X.XX<br />
• Caudal volumétrico • Caudal másico • Temperatura<br />
• Densidad • Diagnosis1 • Diagnosis 2<br />
• Velocidad de caudal • Concentración 1 • Concentración 2<br />
• Concent. caudal1 • Concent. caudal 2<br />
90
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C 3.x<br />
Salida de corriente X (cont.)<br />
C3 x.6 Rango 0 … xx.xx (formato y unidad según la variable medida, véase C .x.05)<br />
Ambas polaridades Se utilizan los valores positivos y negativos<br />
Polaridad positiva Los valores negativos se ponen a 0%<br />
C3 .x.7 Polaridad<br />
Selección de la polaridad del valor de medición, tenga en cuenta el<br />
sentido del caudal, véase C 1.5.1<br />
Polaridad negativa Los valores positivos se ponen a 0%<br />
Absoluto<br />
Se utiliza el valor absoluto<br />
C.3.z.8 Limitación ± xxx … ± xxx % (rango de ajuste -150 % a valor a +150 %)<br />
C 3.x.9 Corte caudal bajo xx.x ± xx.x %<br />
C 3.x.10 Constante de tiempo xxx.x s<br />
C 3.x.11<br />
C 3.x.12<br />
C 3.x.13<br />
Función especial<br />
Ajuste rango<br />
Información<br />
(Rango de ajuste: 0,0 %…20 %)<br />
valor 1 = punto de trabajo<br />
valor 2= histéresis<br />
(condición: valor 2 a valor 1)<br />
(Rango de ajuste 000,1 s…100,0 s) Constante de tiempo<br />
para la salida de corriente X<br />
D<strong>ES</strong>ACTIVADO: desconectado<br />
Rango automático: conectado - para indicación<br />
Activar la salida de estado en consecuencia<br />
Rango externo:<br />
conectado- para el cambio de rango externo<br />
Activar la entrada de control en consecuencia<br />
Solo aparece cuando la función C 3.x.11 está activada, véase arriba.<br />
Ajuste el punto de conmutación para el rango automático o rango<br />
externo; define el rango de medición.<br />
xx.x ± xx.x %<br />
(rango de ajuste: 5,0 %…80 %)<br />
valor 1 = punto de trabajo<br />
valor 2 = histéresis<br />
(condición: valor 2 a valor 1)<br />
Muestra el Nº de serie, el Nº de Software y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C 3.x.14 Simulación Secuencia, véase “Menú nivel comprobación”, función B 1<br />
C 3.x.15 Ajuste 4 mA Ajuste el valor real para 4 mA.<br />
C 3.x.16 Ajuste 20 mA Ajuste el valor real para 20 mA.<br />
En las siguientes descripciones de la salida de frecuencia, “x“ representa a los terminales:<br />
C 3.2 = A C 3.3 = B C 3.5 = D<br />
C 3.x<br />
C 3.x.1<br />
C 3.x.2<br />
Salida de frecuencia X<br />
Forma de impulso<br />
Ancho de impulso<br />
Automático ancho de impulso aprox. en [ms] = 500 / (frec. máx de<br />
impulso en [1/s])<br />
Sim factor de servicio de impulso aprox. 1:1<br />
Fijo<br />
se ajusta en la función C 3.x.2<br />
Solo aparece cuando se ha activado “fijo” en la función C 3.x.01. Véase<br />
arriba “Forma de impulso”<br />
xxx.xx ms<br />
C 3.x.3 Impulsos 100 % xxxxx.x Hz<br />
(rango de ajuste: 0,05…2000 ms) (Nota:<br />
valor máx. de ajuste Tp [ms] a 500,00 / (Frec. máx de<br />
impulsos [1/s] )<br />
(rango de ajuste 00000,00…10000,0 Hz)<br />
Limitación al 100% de la frec. de impulsos a 100 Hz:<br />
I max a 100 mA<br />
Limitación al 100% de la frec. de impulsos > 100<br />
Hz:I max a 20 mA<br />
91
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C 3.x<br />
Salida impulsos X (cont.)<br />
• Caudal volumétrico • caudal másico • Temperatura<br />
C 3.x.4 Medición<br />
• Densidad<br />
• Velocidad de caudal<br />
• Diagnosis1<br />
• Concentración 1<br />
• Diagnosis 2<br />
• Concentración 2<br />
• Concent. caudal1 • Concent. caudal 2<br />
C 3.x.5 Rango 0…100% (= unidad según la variable medida seleccionada)<br />
Ambas polaridades Se utilizan los valores positivos y negativos<br />
Polaridad positiva Los valores negativos se ponen a 0%<br />
C 3.x.6 Polaridad<br />
Selección de la polaridad del valor de medición, tenga en cuenta el<br />
sentido del caudal, véase C 1.5.1<br />
Polaridad negativa Los valores positivos se ponen a 0%<br />
Absoluto<br />
Se utiliza el valor absoluto<br />
C 3.x.7 Limitación -xxx…+xxx % (rango de ajuste -150%…+150%)<br />
C 3.x.8 Corte caudal bajo<br />
xxxx.x…±xxxx.x unidad según la variable medida seleccionada<br />
Valor 1 A valor 2 (histéresis), los valores próximos a “0“ se convierten<br />
en “0“<br />
C 3.x.9 Constante de tiempo xxx.x s (rango de ajuste 000,0…100,0 s)<br />
C 3 x.10<br />
C 3.3.11<br />
C 3.5.11<br />
Señal inversa<br />
Función especial<br />
Desplaz. fase<br />
Seleccione:<br />
Desactivado el interruptor se cierra con cada impulso, normalmente<br />
abierto<br />
Activado el interruptor se abre con cada impulso, normalmente<br />
cerrado<br />
Esta función solo está disponible con equipos con salidas de doble frecuencia<br />
conectados a los terminales “B“ y “D“, véase abajo la función<br />
3.5.11.<br />
Seleccione:<br />
Desactivado<br />
sin función especial<br />
Desplazamiento fase a D ajuste de todas las funciones para la salida<br />
B a través de la salida D<br />
Esta función solo está disponible en equipos con salidas de doble frecuencia<br />
conectados a las terminales B y D, véase arriba la función<br />
3.3.11<br />
Seleccione:<br />
Desactivado<br />
Desplaz 0°<br />
desplaz. 90°<br />
no hay desfase entre la salidas B + D<br />
inversión de la señal posible<br />
inversión de la señal posible<br />
desplaz. 180° inversión de la señal posible<br />
Cuando se configura la función C 3.5.6 Polaridad con “ambas polaridades“,<br />
se indica el sentido de caudal (p. ej. +90° ó -90°)<br />
C 3.x.12 Información<br />
Muestra el Nº de serie, el Nº de Software y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C 3.x.13 Simulación Para la secuencia, véase el “Menú nivel comprobación”, Función B 1<br />
En las siguientes descripciones de la salida de impulso “x“ representa a los<br />
terminales: C 2.2 = A C 2.3 = B C 2.5 = D<br />
C 3.x<br />
C 3.x.1<br />
Salida de impulso X<br />
Forma de impulso<br />
Automático<br />
ancho de impulso aprox en [ms] =500 / (Frec. máx de<br />
impulso en [1/s])<br />
Simétrico: factor de servicio de impulso aprox. 1:1<br />
Fijo<br />
se ajusta en la función C 2.x.2<br />
92
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
Solo aparece cuando está activado “fijo” en la función C 2.x.1. Véase<br />
arriba la Forma de Impulso.<br />
C 3.x.2 Ancho de impulso<br />
rango de ajuste: 0,05…2000 ms)<br />
xxx.xx ms (Nota: valor máx. de ajuste Tp [ms] a 500.00 / (frec.<br />
de impulso máx. [1/s]<br />
C 3.x.3<br />
Máx. relac. impulsos<br />
xxxxx.x Hz (rango de ajuste 00000,0…10000,0 Hz, máx. 120%)<br />
cuando está limitado al 100% de frec. de impulso a 100 Hz: I max a 100 mA<br />
cuando está limitado al 100% de frec. de impulso > 100 Hz: I max a 20 mA<br />
C 3.x.4 Medición • Volumen total • Masa total<br />
• Concentración total 1 • Concentración total 2<br />
Selección de unidad de una de las listas. Depende de la variable<br />
C 3.x.5 Unidad valor impulso<br />
medida.<br />
C 3.x.6<br />
C 3.x.7<br />
C 3.x.8<br />
Valor por impulso<br />
Polaridad<br />
Corte caudal bajo<br />
• ambas polaridades Se utilizan los valores positivos y negativos<br />
• polaridad positiva Los valores negativos se ajustan a 0%<br />
• polaridad negativa Los valores positivos se ponen a 0%<br />
• absoluto<br />
se utiliza el valor absoluto<br />
Selección de la polaridad del valor de medición, tenga en cuenta el<br />
sentido del caudal, véase C 1.5.01<br />
xxxx.x … ±xxxx.x unidad según la variable medida seleccionada valor<br />
1 A valor 2 (histéresis), los valores próximos a “0“ se convierten en “0“<br />
C 3.x.9 Constante de tiempo xxx.x s (rango de ajuste 000,0…100,0 s)<br />
C 3.x.10<br />
C 3.3.11<br />
C 3.5.11<br />
C 3.x.12<br />
Señal inversa<br />
Función especial<br />
Desplaz. fase<br />
Información<br />
xxx.xxx - ajuste del volumen o la masa por impulso<br />
El valor de impulso configurable más bajo se calcula utilizando la fórmula:<br />
rango de medición (en l/s o kg/s) 1<br />
100% frecuencia de impulso (en 1/s) 2<br />
1 vol. o masa, véase la función C 2.x.06 para la salida de corriente<br />
2 véase la función C 2.x.3 para la salida de impulso<br />
Seleccione:<br />
Desactivado el interruptor se cierra con cada impulso, normalmente<br />
abierto<br />
Activado el interruptor se abre con cada impulso, normalmente<br />
cerrado<br />
Esta función solo está disponible en equipos con salidas de doble frecuencia<br />
conectados a las terminales “B” y “D”, véase abajo la función 2.5.11<br />
Seleccione:<br />
Desactivado: desconectado<br />
Rango automático: conectado - para indicación<br />
Activar la salida de estado en consecuencia<br />
Rango externo: conectado - para el cambio de rango externo<br />
Activar la entrada de control en consecuencia<br />
Esta función solo está disponible en equipos con salidas de doble frecuencia<br />
conectados a las terminales B y D, véase arriba la función<br />
3.3.11<br />
Seleccione:<br />
Desactivado no hay desfase entre la salidas B + D<br />
Desplaz 0°<br />
inversión de la señal posible<br />
desplaz. 90° inversión de la señal posible<br />
desplaz. 180° inversión de la señal posible<br />
Cuando se configura la función C 3.5.6 Polaridad con “ambas polaridades“,<br />
se indica el sentido del caudal (p. ej. +90° ó -90°)<br />
Muestra: el Nº de serie, el Nº de Software, y la fecha de calibración<br />
del circuito impreso<br />
93
94<br />
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C 3.x.13 Simulación Para la secuencia, véase el “Menú nivel comprobación”, Función B 1<br />
En las siguientes descripciones de las salidas y entradas, “x“ indica los terminales:<br />
C 3.2 = A / C 3.3 = B / C 3.4 = C / C 3.5 = D (entrada de control solo conectada a los terminales A y B)<br />
C 3.x<br />
C 3.x.1<br />
C 3.x.2<br />
Salida de estado X<br />
Modo<br />
• error en dispositivo<br />
• error de aplicación<br />
• fuera de especificación.<br />
• polaridad, caudal<br />
• rango superado, caudal<br />
• tubería vacía<br />
• ajuste contador 1<br />
“Salida o entrada” • polaridad<br />
Depende de la selección<br />
en la función 3.x.1,<br />
• superado el rango<br />
véase arriba<br />
• ajuste contador 2<br />
• ajuste contador 3<br />
• salida W<br />
• salida Y<br />
• salida Z<br />
• desactivar<br />
Solo aparece cuando “salida W, Y o Z“ activada en la función C 2.x.1<br />
Modo, véase arriba<br />
• misma señal (solo cuando<br />
hay dos salidas de estado)<br />
• Cambio rango (solo<br />
aparece si se configura para<br />
la salida de corriente X en la<br />
función C 3.x.1, véase arriba<br />
la salida de estado)<br />
• Desactivado<br />
La selección depende de la combinación<br />
de entrada o salida<br />
C 3.x.3 Señal inversa<br />
Desactivado La salida activa genera una corriente alta en la salida,<br />
interruptor cerrado<br />
Activado La salida activa genera una corriente baja en la salida,<br />
interruptor abierto<br />
C 3.x.4 Información<br />
Muestra: el Nº de serie, el Nº de Software, y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C 3.x.5 Simulación Para la secuencia, véase el “Menú nivel comprobación”, Función B 1<br />
C 3.x Interruptor limitador X<br />
• Caudal volumétrico • Caudal másico • Temperatura<br />
C 3.x.1 Medición<br />
• Densidad<br />
• Velocidad caudal<br />
• Diagnosis1<br />
• Concentración 1<br />
• Diagnosis2<br />
• Concentración2<br />
• Concent. caudal1 • Concent. caudal2<br />
C 3.x.2 Disparo<br />
xxx.x ± x.xxx (ajuste el valor límite, histéresis) formato, unidad según<br />
el rango de medición seleccionado y el valor de su rango superior.<br />
Valor 2 (= histéresis) FValor 1<br />
• ambas polaridades Se utilizan los valores positivos y negativos<br />
• polaridad positiva Los valores negativos se ponen a 0%<br />
C 3.x.3 Polaridad<br />
Selección de la polaridad del valor medido, tenga en cuenta el sentido<br />
del caudal, véase C 1.5.1<br />
• polaridad negativa Los valores positivos se ponen a 0%<br />
• absoluto<br />
Se utiliza el valor absoluto<br />
C 3.x.4 Constante de tiempo xx.x s (rango de ajuste 000,0…100,0 s)<br />
• desactivado La salida activa genera una corriente alta en la salida,<br />
C 3.x.5 Señal inversa<br />
• activado<br />
interruptor cerrado<br />
La salida activa genera una corriente baja en la salida,<br />
interruptor abierto.<br />
C 3.x.6 Información<br />
Muestra: el Nº de serie, el Nº de Software, y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C 3.x.7 Simulación Para la secuencia, véase el “Menú nivel comprobación”, Función B 1
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C 3.x<br />
Entr. control X<br />
C 3.x.1<br />
Modo<br />
• apagado<br />
• salida cero + parar cont.<br />
(no Display)<br />
• parar contadores<br />
• parar contador 1, 2 ó 3<br />
• reset contadores<br />
• reset contador 1, 2 ó 3<br />
• reset error<br />
• Mantener salidas<br />
(no Display, no contadores)<br />
• mantener salida W, Y o Z<br />
• todas las salidas a cero<br />
(no Display, no contadores)<br />
• salida W, Y o Z a cero<br />
• cambio rango W, Y o Z<br />
Nota: Si se dispone de dos entradas de control no se deberían ajustar<br />
con el mismo modo de funcionamiento; ¡en caso de estarlo solo la<br />
entrada de control conectada al terminal A estará operativa!<br />
• desactivado Corriente alta en la entrada, el interruptor cerrado<br />
C 3.x.2 Señal inversa<br />
• activado<br />
activa la función<br />
Corriente baja a la salida, el interruptor abierto acti<br />
va la función<br />
C 3.x.3 Information<br />
Muestra el Nº de serie, el Nº de Software y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C 3.x.4 Simulación Para la secuencia, véase el “Menú nivel comprobación”, Función B 1<br />
C4 E/S Totalizador<br />
C 4.y Totalizador 1, 2 ó 3<br />
¡Todas las funciones y configuraciones son las mismas para ambos<br />
contadores! En las siguientes descripciones la “y“ representa al contador:<br />
Totalizador 1 = C 3.1 Totalizador 2 = C 3.2 Totalizador 3 = C 3.3<br />
C 4.y.1 Función de totalizador Total incremental solo cuenta valores positivos<br />
Total decremental<br />
Total absoluto<br />
solo cuenta valores negativos<br />
cuenta los valores positivos y negativos<br />
Desactivar<br />
Contador deshabilitado<br />
C 4.y.2 Medición • Caudal volumétrico<br />
• concentración total1<br />
• caudal másico<br />
• concentración total2<br />
C 4.y.3 Corte caudal bajo<br />
xxxx.x … ±xxxx.x unidad según la variable medida seleccionada<br />
valor 1 A valor 2 (histéresis), los valores próximos a “0“ se convierten<br />
en cero “0“<br />
C 4.y.4 Constante de tiempo xx.x s (rango de ajuste 000,0…100,0 s)<br />
C 4.y.5 Valor ajustado<br />
x.xxxxx en la unidad seleccionada, máx. 8 posiciones (véase la función<br />
C 4.7.10 ó 13),<br />
La salida de estado X se vuelve activa cuando se alcanza el valor. El<br />
modo de la salida de estado X (véase función C 3.x.1) se debe ajustar<br />
a Ajuste Contador 1/2/3<br />
C 4.y.6 Reset total • sí • no<br />
C 4.y.7<br />
Ajustar total<br />
Ajuste el valor inicial del contador (se sobrescribe la lectura actual)<br />
Cancelar g > regresar sin simulación<br />
Poner valor g > poner valor g > consulta “¿Poner contador?“ No -<br />
Sí > ejecute con g<br />
C 4.y.8 Parar totalizador Seleccione: • yes • no<br />
C 4.y.9 Iniciar totalizador Seleccione: • yes • no<br />
C 4.y.10<br />
Información<br />
Muestra el Nº de serie, el Nº de Software y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
95
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C5 E/S HART<br />
C5.1 PV is Muestra el HART PV. PV siempre según la salida de corriente HART<br />
C5.2 SV is<br />
C5.3 TV is<br />
C5.4 4V is<br />
C6 Dispositivo<br />
Ajusta las variables HART SV, TV y 4V (QV). La lista depende de la configuración<br />
real.<br />
• Caudal volumétrico• Caudal másico • Temperatura.<br />
• Densidad • Diagnosis1 • Diagnosis2<br />
• Diagnosis3 • Concentración 1 • Concentración2<br />
• Concent. caudal 1 • Concent. caudal 2• Contador 1<br />
• Contador 2 • Contador 3 • Horas de operación<br />
• Velocidad caudal<br />
C 6.1<br />
Inform. Dispositivo<br />
C 6.1.1 Tag<br />
Indentificador del punto de medición (Nº Tag), también se aplica a la<br />
dirección HART® y también aparece en la cabecera del display (hasta<br />
8 posiciones)<br />
C 6.1.2 Número C<br />
Nº de unidad de la electrónica (véase la placa de característcas del<br />
convertidor). No se puede modificar<br />
C 6.1.3 Nº serie dispositivo Nº de serie del sistema. No se puede modificar<br />
C 6.1.4 Nº serie BE Nº de serie de toda la unidad de la electrónica. No se puede modificar<br />
C 6.1.5<br />
Información<br />
Muestra el Nº de serie, el Nº de Software y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C.6.2<br />
Display<br />
Seleccione: • English • Deutsch • Français<br />
C.6.2.1 Idioma<br />
• Dansk • Polski • Portugues<br />
• Nederlands<br />
C 6.2.2 Contraste Rango de ajuste: -9…0…+9<br />
C 6.2.3<br />
C.6.2.4<br />
Pag medición por<br />
defecto<br />
Información<br />
Seleccione: • 1ª pag. medición • 2ª pag. medición • Ninguna<br />
• página de estado • página de gráfico<br />
Muestra el Nº de serie, el Nº de Software y la fecha de calibración del<br />
circuito impreso<br />
C 6.3 1ª pag. medición 1 ¡Todas las funciones y configuraciones son las mismas para ambas<br />
páginas!<br />
C.6.4 2ª pag. medición 2<br />
En las siguientes descripciones “z“ representa la página del valor<br />
medido: página 1 = C 5.3 página 2 = C 5.4<br />
C 6.z. 1 Función • una línea • dos líneas • tres líneas<br />
C 6.z. 2<br />
Medición 1ª línea<br />
• Caudal volumétrico • Caudal másico • Temperatura<br />
• Densidad • Diagnosis 1 • Diagnosis 2<br />
• Diagnosis 3 • Concentración 1 • Concentración 2<br />
• Concent. caudal 1 • Concent. caudal 2 • Velocidad caudal<br />
96
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C.6.2<br />
Display ctd...<br />
• Caudal volumétrico • Caudal másico • Temperatura<br />
C 6.z. 2 Medición 1ª línea • Densidad<br />
• Diagnosis 3<br />
• Diagnosis 1<br />
• Concentración 1<br />
• Diagnosis 2<br />
• Concentración 2<br />
• Concent. caudal 1 • Concent. caudal 2 • Velocidad caudal<br />
C 6.z. 3 Rango<br />
La unidad y el formato dependen del valor medido seleccionado en C<br />
4.z.2<br />
C 6.z. 4 Limitación xxx % (100 % a valor a 999 %)<br />
C 6.z. 5<br />
Corte caudal bajo<br />
xxxx.x…±xxxx.x unidad según la variable medida seleccionada<br />
valor 1 A valor 2 (histéresis), valores próximos a “0“ se convierten a “0“<br />
C 6.z.6 Constante de tiempo xxx.x s (rango de ajuste 000,0…100,0 s)<br />
C 6.z.7<br />
Formato 1ª línea<br />
Ajuste de las posiciones de decimales según el listado: • X (ninguno)<br />
… X.XXXXXXXX (8 posiciones) También automático<br />
C 6.z.8<br />
C 6.z.9<br />
Medición 2ª línea<br />
Formato 2ª línea<br />
• Caudal volumétrico • Caudal másico • Temperatura<br />
• Densidad • Diagnosis1 • Diagnosis 2<br />
• Diagnosis 3 • Concentración 1 • Concentración 2<br />
• Concent. caudal 1 • Concent. caudal 2 • Velocidad caudal<br />
• Contador 1 • Contador 2 • Contador 3<br />
• Horas de operación • Gráfico de barras<br />
Ajuste de las posiciones de decimales según el listado: • X (ninguno)<br />
… X.XXXXXXXX (8 posiciones) También automático<br />
• Caudal volumétrico • Caudal másico • Temperatura<br />
• Densidad • Diagnosis1 • Diagnosis 2<br />
C 6.z.10 Medición 3ª línea<br />
• Diagnosis 3 • Concentración 1 • Concentración 2<br />
• Concent. caudal 1 • Concent- caudal 2 • Velocidad caudal<br />
• Contador 1 • Contador 2 • Contador 3<br />
• Horas de operación • Gráfico de barras<br />
C 6.z.11 Formato 3ª línea<br />
Ajuste de las posiciones de decimales según el listado: • X (ninguno)<br />
… X.XXXXXXXX (8 posiciones) También automático<br />
C 6.5 Página de gráfico<br />
Muestra la tendencia del primer valor medido en la primera página de<br />
medición<br />
C 6.5.1 Seleccionar rango • manual • automático<br />
C 6.5.2 Rango Ajusta la graduación del eje Y de la tendencia<br />
C 6.5.3 Escala de tiempo Lapso de tiempo total de la tendencia<br />
C 6.6<br />
C 6.6.1<br />
C 6.6.2<br />
C 6.6.3<br />
Funciones especiales<br />
Reset errores<br />
Salvar selección<br />
Cargar selección<br />
Seleccione: • No • Yes (resetea los errores que no se borran<br />
automaticamente, como “fallo de línea“, “Contador superado“, etc.)<br />
• Backup 1 • Backup 2<br />
• Deshacer seleccionar, después pulsar g<br />
• No • Sí confirmar con g o iniciar Backup<br />
Con esta función, los registros completos de datos se pueden escribir<br />
en las memorias de Backup 1 y 2, pudiéndose desde allí cargarse de<br />
nuevo (véase abajo).<br />
• Backup 1 • Backup 2<br />
• Factory Settings • Break selecciónar y después pulsar g<br />
• No • Yes confirmar con g o iniciar Backup<br />
Con esta función los registros completos de datos se pueden cargar<br />
desde los diferentes lugares de almacenamiento.<br />
97
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C6.6.4<br />
C 6.6.5<br />
Clave de acceso<br />
Selección Rápida<br />
Selección clave de<br />
acceso<br />
Activa la clave de acceso de 4 caracteres para realizar cambios en el<br />
menú “Selección Rápida”.<br />
0000 desactiva la clave de acceso.<br />
Activa la clave de acceso de 4 caracteres para realizar cambios en el<br />
menú “Setup” y en el menú “Test”. 0000 desactiva la clave de acceso<br />
Cancelar<br />
Pulse la tecla g , la interfaz IR no está<br />
activada, y salir de esta función<br />
Pulse la tecla g , el sensor IR está activado,<br />
Activar<br />
y acepte todos los cambios real-<br />
C 6.6.6 Interfaz IR GRC<br />
izados hasta ahora<br />
Se dispone de 60 s para colocar el interfaz IR con las ventosas sobre<br />
el cristal del alojamiento. La posición correcta se indica mediante la<br />
iluminación continua del LED rojo de la interfaz tan pronto como el<br />
LED rojo y el sensor IR (debajo de las teclas del Display) se encuentran<br />
uno encima del otro, véase la fig. en la sección 4.2.<br />
C 6.7 Unidades<br />
(unidades que se aplican en el Display y para todas las configuraciones,<br />
excepto para la salida de impulso)<br />
• l/s • m³/s • ft³/s • gal/s • IG/s<br />
• l/min • m³/min • ft³/min • gal/min • IG/min<br />
C.6.7.1 Caudal volumétrico • l/h • m³/h • ft³/h • gal/h • IG/h<br />
• barril/h<br />
• barril/día • unidad definida por el usuario (unidad libre)<br />
C.6.7.2<br />
C.6.7.3<br />
Unidad libre texto<br />
[m³ / s] * Factor<br />
solo aparece cuando se ha seleccionado “unidad libre“ en la función C<br />
4.7.01<br />
para ajustar estas dos funciones véase abajo “unidad libre“<br />
• g/s • kg/s • t/min • lb/s • ST/min (= Ton. corta)<br />
C.6.7.4 Caudal másico<br />
• g/min<br />
• g/h<br />
• kg/min<br />
• kg/h<br />
• t/h • lb/min<br />
• lb/h<br />
• ST/h<br />
• LT/h (= Ton. larga)<br />
• definida por el usuario (unidad libre)<br />
C.6.7.5 Unidad libre texto solo aparece cuando se ha seleccionado “unidad libre“ en la función C<br />
6.7.4<br />
C.6.7.6 [kg / s] * Factor para ajustar estas dos funciones véase abajo “unidad libre“<br />
C.6.7.7 Velocidad caudal • m/s o • ft/s<br />
C.6.7.8<br />
No Función<br />
C.6.7.9 Temperatura • K • °C • °F<br />
• ml • l • hl • m³ • in³ • ft³ •yd³<br />
C.6.7.10 Volumen<br />
• gal • IG • barril • unidad definida por el usuario<br />
(unidad libre)<br />
C.6.7.11 Unidad libre texto • solo aparece cuando se ha seleccionado “unidad libre“ en la función<br />
C 6.7.10<br />
C.6.7.12 [m³] * Factor<br />
• para ajustar estas dos funciones véase abajo “Unidad libre“<br />
• mg • g • kg • t • oz • lb<br />
C.6.7.13 Masa<br />
• ST (Ton. corta) • LT (Ton. larga) • unidad definida por el<br />
usuario (unidad libre)<br />
C.6.7.14<br />
C.6.7.15<br />
Unidad libre texto<br />
[kg] * Factor<br />
• solo aparece cuando se ha seleccionado “unidad libre“ en la función<br />
C 6.7.13<br />
• para ajustar estas dos funciones, véase abajo “unidad libre”<br />
98
Ref. Display Descripciones y configuraciones<br />
C 6.7.16 Densidad<br />
• kg/m³ • kg/l • lb/ft³ • lb/gal • SG • API<br />
• definida por el usuario (unidad libre)<br />
C 6.7.17 Unidad libre texto • solo aparece cuando se ha seleccionado “Unidad libre“ en la función<br />
C 6.7.16<br />
C 6.7.18 [kg / m³] * Factor<br />
• Para ajustar estas dos funciones véase abajo “Unidad libre“<br />
Unidad libre (definida por el usuario)<br />
C 6.8<br />
Seleccionar textos<br />
requeridos<br />
Seleccionar factor de<br />
conversión:<br />
HART<br />
Para el caudal volumétrico, para el caudal másico y la densidad:<br />
máx. 3 caracteres antes de la barra y máx. 3 caracteres después de la<br />
barra<br />
Para el volumen y la masa: máx. 3 caracteres<br />
Caracteres permitidos a…z / A…Z / 0…9 / . , “ + - ? / # @ $ % ~ ( ) [ ]<br />
Unidad deseada = [unidad, véase arriba] ? factor de conversión<br />
Factor de conversión: máx. 9 dígitos<br />
Desplace el punto decimal con p (a la izquierda) y con q (a la derecha)<br />
C 6.8.1 HART • HART activado • HART desactivado<br />
C 6.8.2 Dirección<br />
Si es 0, la salida de corriente HART tiene una función normal. Si no,<br />
configure la dirección para uso multiterminal. Corriente configurada<br />
al 0% del valor.<br />
C 6.8.3 Mensaje Mensaje HART — texto libre<br />
C 6.8.4 Descripción Descripción HART — texto libre<br />
C 6.9 Selección Rápida<br />
C 6.9.1 Reset totalizador 1<br />
C 6.9.2 Reset Totalizador 2<br />
C 6.9.3 Reset Totalizador 3<br />
Para resetear los contadores<br />
Tecla Texto mostrado Descripción<br />
> A Selección Rápida<br />
> A3 Reset<br />
> A 3.1 Reset errores<br />
A 3.2 Totalizador 1<br />
• sí • no<br />
Seleccione si el contador se puede resetear en el menú “Selección<br />
Rápida”<br />
Realizar una cuenta atrás de 2,5 a 0,0 segundos, después<br />
soltar la tecla<br />
A 3.3 Totalizador 2 Seleccione el totalizador que hay que resetear<br />
A 3.4 Totaliser 3<br />
> A 3.x<br />
¿Resetear totalizador?<br />
No<br />
() A 3.x<br />
¿Resetear totalizador?<br />
Sí<br />
4x g Modo medición El totalizador se ha reseteado<br />
Para eliminar los mensajes de error (sobre el listado de mensajes de posibles<br />
errores, véase la sección x.x.)<br />
> A 3.x ¿Resetear? No<br />
() A 3.x ¿Resetear? Sí<br />
4x g Modo medición Se han reseteado los errores<br />
99
9.5 Descripción de las funciones<br />
Modo de funcionamiento (Menú A7)<br />
El medidor se puede poner en STANDBY. En este estado todas las salidas se desconectan y el<br />
totalizador de la masa se detiene. En STANDBY, la pantalla mostrará el totalizador parado o<br />
simplemente STANDBY.<br />
En este estado el tubo de medición continúa vibrando por lo que se puede continuar con las<br />
mediciones tan pronto como sea necesario.<br />
Además, existe la condición ‘PARADA’, con la que se detiene la excitación al cabezal primario<br />
parándose las vibraciones. Se DEBE tener en cuenta que al abandonar la condición de PARA-<br />
DA, el convertidor tiene que regresar a la PU<strong>ES</strong>TA EN MARCHA antes de poder continuar con<br />
las mediciones.<br />
A través de los sensores del Display o mediante la señal de control de entrada se puede llevar<br />
al instrumento al modo STANDBY. Solo se puede poner en modo PARADA mediante los sensores<br />
ópticos.<br />
Para pasar a STANDBY o PARADA:<br />
Empezando desde el modo de medición<br />
Tecla Texto mostrado Descripción<br />
> A Selección Rápida<br />
> A7<br />
Modo de Operación<br />
Midiendo<br />
Realizar una cuenta atrás de 2,5 a 0,0 segundos,<br />
después soltar la tecla<br />
><br />
<br />
<br />
Modo de Operación<br />
Midiendo<br />
Modo de Operación<br />
Standby<br />
Modo de Operación<br />
Parada<br />
g x 3<br />
g<br />
¿Salvar<br />
configuración?<br />
Si Sí<br />
Pagina medición<br />
Si se ha seleccionado STANDBY o PARADA el instrumento pasa directamente a ese estado.<br />
Para regresar a la medición, retroceda al menú A7 y seleccione MEDIR.<br />
Nota:<br />
Al cambiar de PARADA a STANDBY el medidor pasará primero por el modo PU<strong>ES</strong>TA EN MAR-<br />
CHA.<br />
In addition to these ‘standby’ modes the PROC<strong>ES</strong>S CONTROL function provides a fully automated<br />
way of switching to similar modes using either the density or temperature of the process<br />
fluid as a control.<br />
Además de estos modos de ‘standby’, la función CONTROL DE PROC<strong>ES</strong>O proporciona una<br />
manera totalmente automática de conmutar a otros modos similares utilizando tanto la densidad<br />
o la temperatura del fluido de proceso como elementos de control.<br />
100
Calibración del cero (Menú C1.1.1)<br />
Tras comprobar el buen estado de la instalación, es necesario ajustar el punto cero del medidor<br />
antes de utilizarlo.<br />
Todos las modificaciones y ajustes de la instalación se DEBEN completar antes de ajustar el<br />
punto cero. Cualquier modificación o cambio que se realice después de haber ajustado el punto<br />
cero hará que el rendimiento del medidor no sea fiable y por lo tanto requerirá que se vuelva a<br />
resetear.<br />
Para conseguir una calibración correcta del cero se DEBEN tener en cuenta los siguientes<br />
puntos.<br />
• El cabezal primario debe estar completamente cubierto con el fluido de proceso a presiones<br />
y temperaturas de trabajo normales.<br />
• Se DEBE eliminar todo el aire del fluido, particularmente en el caso de instalaciones horizontales.<br />
Se recomienda que se haga pasar el fluido de proceso por el cabezal a un caudal<br />
alto (>50%), durante 2 minutos antes de empezar con el ajuste.<br />
• Tras haber dejado pasar el fluido a alta velocidad, el valor del caudal que pasa por el<br />
cabezal primario se DEBE volver a poner a cero cerrando firmemente las válvulas apropiadas.<br />
El desplazamiento del cero se puede medir automaticamente o se puede introducir manualmente<br />
utilizando las teclas del Display. Si se va a realizar un ajuste automático entonces<br />
deberá ser el operario quién lo active, con la tapa frontal aún en su sitio.<br />
A) Ajuste automático:<br />
Tecla Texto mostrado Descripción<br />
> A Selección Rápida<br />
C Selección<br />
> > > C1.1.1 Calibración cero<br />
Realizar una cuenta atrás de 2,5 a 0,0 segundos,<br />
después soltar la tecla<br />
><br />
<br />
g<br />
¿Calibrar cero?<br />
Deshacer<br />
¿Calibrar cero?<br />
Automático<br />
Por favor espere<br />
Cuenta atrás de 32s<br />
g x 5<br />
g<br />
Calibración cero<br />
+XX.XXX%<br />
¿Salvar configuación?<br />
Yes Sí<br />
Pagina medición<br />
Muestra el valor del cero en %<br />
Nota: ¡Se DEBE tener cuidado ya que el valor se<br />
puede editar!<br />
Acepte el cero<br />
101
B) Ajuste manual<br />
Tecla Texto mostrado Descripción<br />
> A Selección Rápida Realizar una cuenta atrás de 2,5 a 0,0 segundos,<br />
C Selección<br />
> > > C1.1.1 Calibración cero<br />
><br />
<br />
g x 5<br />
g<br />
¿Calibrar cero?<br />
Deshacer<br />
¿Calibrar cero?<br />
Manual<br />
Calibración cero<br />
+XX.XXX%<br />
¿Salvar<br />
configuración?<br />
Yes Sí<br />
Pagina medición<br />
Muestra el valor del cero en %<br />
Nota: ¡Se DEBE tener cuidado ya que el valor se<br />
puede editar!<br />
Acepte el cero<br />
Bajo ciertas circunstancias puede que no sea posible ajustar el punto cero. Entre estas situaciones<br />
se pueden dar:<br />
• El fluido se encuentra en movimiento debido que las válvulas de corte, etc. no funcionan<br />
correctamente..<br />
• Aún existen burbujas de aire en el cabezal primario ya que el caudal que se hizo pasar no<br />
fue suficiente para eliminarlas.<br />
¡En tales casos no se aceptará el ajuste del cero!<br />
Con algunos medios puede ser difícil ajustar el cero. En tales casos ciertas soluciones ayudarán<br />
a resolver el problema pudiendo ajustar el cero.<br />
Puede que también sea necesario realizar un calibración manual del cero.<br />
Medio<br />
Medio que tiende a vaporizarse o desgasificarse.<br />
Medio de dos fases (lodos) consistente en<br />
componentes sólidos que se pueden separar.<br />
Solución posible<br />
Mantener el medio a una presión superior.<br />
Rellene el cabezal primario solo con el medio<br />
portador<br />
Un medio de dos fases dónde no se pueden<br />
separar los componentes sólidos o gaseosos.<br />
Rellenar el sistema de medición con un líquido<br />
de sustitución (p. ej. agua)<br />
102
Calibración de la densidad<br />
Menú C1.2.1<br />
Se puede realizar una calibración in situ de la densidad para mejorar la precisión de la misma.<br />
También se puede restablecer la calibración original de fábrica en caso de producirse una pérdida<br />
de datos o un error durante el procedimiento de la calibración de la densidad.<br />
Opciones disponibles:<br />
Opción<br />
Calibración de 1 punto:<br />
Calibración de 2 puntos:<br />
Por defecto<br />
Manual<br />
Resultado<br />
EL convertidor utiliza la calibración existente y decide que punto se<br />
ajustará al realizar la calibración<br />
El usuario introduce los dos puntos que se utilizarán en la calibración<br />
El convertidor restaura la calibración por defecto de la densidad<br />
El usuario puede leer la calibración de la densidad existente y editarla<br />
en caso necesario<br />
Tecla Texto mostrado Descripción y configuraciones<br />
> A Selección Rápida<br />
x 2 C Selección<br />
> x 2 Calibracíón<br />
<br />
Densidad<br />
Realizar una cuenta atrás de 2,5 a 0,0 segundos,<br />
después soltar la tecla<br />
> x2<br />
<br />
<br />
¿Calib. densidad?<br />
Deshacer<br />
¿Calib. densidad?<br />
defecto Defecto<br />
¿Calib. densidad?<br />
Manual<br />
Pulsar g para salir de la calibración de la densidad<br />
Pulsar g para cargar la calibración de fábrica<br />
de la densidad<br />
Pulsar g para leer y editar la calibración existente<br />
<br />
¿Calib. densidad?<br />
Pulsar g para iniciar la calibración de 2 puntos<br />
Calibración 2 puntos<br />
<br />
¿Calib. densidad?<br />
Calibración 1 punto<br />
Pulsar g para iniciar la calibración de 1 punto<br />
1 punto de calibración<br />
Las opciones son: Vacío, Agua Pura, Agua Ciudad y Otros. Seleccione con o y pulse g Si<br />
selecciona “Otros” deberá introducir la densidad del producto pudiéndose hacer con<br />
cualquiera de las unidades normales de densidad. Si selecciona: ‘Agua pura, ‘Aire’ o ‘Agua<br />
Ciudad’ no es necesario introducir la densidad.<br />
Una vez seleccionado se muestra<br />
Calib. densidad pt. único<br />
Deshacer<br />
Pulse q o p para seleccionar OK . La calibración de la densidad debería realizarse en 10<br />
segundos. Después de este tiempo se muestra el resultado de esta calibración. CALIB OK - el<br />
punto se ha introducido correctamente.<br />
Para ver cual ha sido el punto modificado vaya al menú 1.3.1 ‘DISP PT1’ y 1.3.2 ‘DISP PT2’.<br />
103
FALLO CALIB. - la calibración de la densidad ha fallado. Esto puede producirse por diferentes<br />
razones:<br />
• No se encuentra en modo medición<br />
• Los 2 puntos están demasiado cerca<br />
• Los 2 puntos fallan al realizarse un control de verosimilitud.<br />
Normalmente una calibración de 1 punto es válida para la mayoría de las calibraciones de la<br />
densidad. P.j. en la adaptación de la densidad a la nueva instalación.<br />
Para conseguir una calibración de dos puntos se puede hacer dos veces una calibración de 1<br />
punto con dos productos diferentes. Sin embargo no es un procedimiento recomendable ya<br />
que no existe garantía de que no se desplaza el que primer punto introducido cuando se introduce<br />
del segundo punto.<br />
Calibración de 2 puntos<br />
Se utiliza cuando el usuario desea introducir 2 puntos de ajuste.<br />
La calibración de 2 puntos asegura que se utilizan los dos puntos introducidos por el usuario.<br />
Advertencia - La calibración de 2 puntos restaurará los datos de calibración de fábrica antes<br />
de calibrar el primer punto.<br />
Si no se ha realizado el ajuste del primer punto las opciones que se muestran son las mismas<br />
que para la calibración de 1 punto.<br />
Si el primer punto ya se ha calibrado previamente, primero deberá seleccionar si desea continuar<br />
con el segundo punto, si desea volver a ajustar el primer punto, o si prefiere cancelar.<br />
Las opciones son las indicadas anteriormente.<br />
Manual<br />
Si se selecciona la calibración manual se muestra Punto 1 tipo densidad DCF1. Presionar g<br />
para pasar la siguiente opción DCF (Factor de calibración de la densidad) o y para editar.<br />
Después del último DCF se le preguntará si desea guardar los datos o cancelar.<br />
104
Temperatura Densidad Temperatura Densidad<br />
°C °F kg/m3 lb/ft3 °C °F kg/m3 lb/ft3<br />
0 32 999,8396 62,41999 22,5 72,5 997,6569 62,28372<br />
0,5 32,9 999,8712 62,42197 23 73,4 997,5398 62,27641<br />
1 33,8 999,8986 62,42367 23,5 74,3 997,4201 62,26894<br />
1,5 34,7 999,9213 62,42509 24 75,2 997,2981 62,26132<br />
2 35,6 999,9399 62,42625 24,5 76,1 997,1736 62,25355<br />
2,5 36,5 999,9542 62,42714 25 77 997,0468 62,24563<br />
3 37,4 999,9642 62,42777 25,5 77,9 996,9176 62,23757<br />
3,5 38,3 999,9701 62,42814 26 78,8 996,7861 62,22936<br />
4 39,2 999,972 62,42825 26,5 79,7 996,6521 62,22099<br />
4,5 40,1 999,9699 62,42812 27 80,6 996,5159 62,21249<br />
5 41 999,9638 62,42774 27,5 81,5 996,3774 62,20384<br />
5,5 41,9 999,954 62,42713 28 82,4 996,2368 62,19507<br />
6 42,8 999,9402 62,42627 28,5 83,3 996,0939 62,18614<br />
6,5 43,7 999,9227 62,42517 29 84,2 995,9487 62,17708<br />
7 44,6 999,9016 62,42386 29,5 85,1 995,8013 62,16788<br />
7,5 45,5 999,8766 62,4223 30 86 995,6518 62,15855<br />
8 46,4 999,8482 62,42053 30,5 86,9 995,5001 62,14907<br />
8,5 47,3 999,8162 62,4185 31 87,8 995,3462 62,13947<br />
9 48,2 999,7808 62,41632 31,5 88,7 995,1903 62,12973<br />
9,5 49,1 999,7419 62,41389 32 89,6 995,0322 62,11986<br />
10 50 999,6997 62,41125 32,5 90,5 994,8721 62,10987<br />
10,5 50,9 999,6541 62,40840 33 91,4 994,71 62,09975<br />
11 51,8 999,6051 62,40535 33,5 92,3 994,5458 62,08950<br />
11,5 52,7 999,5529 62,40209 34 93,2 994,3796 62,07912<br />
12 53,6 999,4975 62,39863 34,5 94,1 994,2113 62,06861<br />
12,5 54,5 999,4389 62,39497 35 95 994,0411 62,05799<br />
13 55,4 999,3772 62,39112 35,5 95,9 993,8689 62,04724<br />
13,5 56,3 999,3124 62,38708 36 98,6 993,6948 62,03637<br />
14 57,2 999,2446 62,38284 36,5 97,7 993,5187 62,02537<br />
14,5 58,1 999,1736 62,37841 37 98,6 993,3406 62,01426<br />
15 59 999,0998 62,3738 37,5 99,5 993,1606 62,00302<br />
15,5 59,9 999,0229 62,36901 38 100,4 992,9789 61,99168<br />
16 60,8 998,9432 62,36403 38,5 101,3 992,7951 61,98020<br />
16,5 61,7 998,8607 62,35887 39 102,2 992,6096 61,96862<br />
17 62,6 998,7752 62,35354 39,5 103,1 992,4221 61,95692<br />
17,5 63,5 998,687 62,34803 40 104 992,2329 61,9451<br />
18 64,4 998,596 62,34235 40,5 104,9 992,0418 61,93317<br />
18,5 65,3 998,5022 62,3365 41 105,8 991,8489 61,92113<br />
19 66,2 998,4058 62,33047 41,5 106,7 991,6543 61,90898<br />
19,5 67,1 998,3066 62,32428 42 107,6 991,4578 61,89672<br />
20 68 998,2048 62,31793 42,5 108,5 991,2597 61,88434<br />
20,5 68,9 998,1004 62,31141 43 109,4 991,0597 61,87186<br />
21 69,8 997,9934 62,30473 43,5 110,3 990,8581 61,85927<br />
21,5 70,7 997,8838 62,29788 44 111,2 990,6546 61,84657<br />
22 71,6 997,7716 62,29088 44,5 112,1 990,4494 61,83376<br />
105
106<br />
Temperatura Densidad Temperatura Densidad<br />
°C °F kg/m3 lb/ft3 °C °F kg/m3 lb/ft3<br />
45 113 990,2427 61,82085 63 145,4 981,7646 61,29157<br />
45,5 113,9 990,0341 61,80783 63,5 146,3 981,5029 61,27523<br />
46 114,8 989,8239 61,79471 64 147,2 981,2399 61,25881<br />
46,5 115,7 989,6121 61,78149 64,5 148,1 980,9756 61,24231<br />
47 116,6 989,3986 61,76816 65 149 980,7099 61,22573<br />
47,5 117,5 989,1835 61,75473 65,5 149,9 980,4432 61,20907<br />
48 118,4 988,9668 61,7412 66 150,8 980,1751 61,19233<br />
48,5 119,3 988,7484 61,72756 66,5 151,7 979,9057 61,17552<br />
49 120,2 988,5285 61,71384 67 152,6 979,6351 61,15862<br />
49,5 121,1 988,3069 61,70 67,5 153,5 979,3632 61,14165<br />
50 122 988,0839 61,68608 68 154,4 979,0901 61,1246<br />
50,5 122,9 987,8592 61,67205 68,5 155,3 978,8159 61,10748<br />
51 123,8 987,6329 61,65793 69 156,2 978,5404 61,09028<br />
51,5 124,7 987,4051 61,64371 69,5 157,1 978,2636 61,07300<br />
52 125,6 987,1758 61,62939 70 158 977,9858 61,05566<br />
52,5 126,5 986,945 61,61498 70,5 158,9 977,7068 61,03823<br />
53 127,4 986,7127 61,60048 71 159,8 977,4264 61,02074<br />
53,5 128,3 986,4788 61,58588 71,5 160,7 977,145 61,00316<br />
54 129,2 986,2435 61,57118 72 161,6 976,8624 60,98552<br />
54,5 130,1 986,0066 61,5564 72,5 162,5 976,5786 60,96781<br />
55 131 985,7684 61,54153 73 163,4 976,2937 60,95002<br />
55,5 131,9 985,5287 61,52656 73,5 164,3 976,0076 60,93216<br />
56 132,8 985,2876 61,5115 74 165,2 975,7204 60,91423<br />
56,5 133,7 985,0450 61,49636 74,5 166,1 975,4321 60,89623<br />
57 134,6 984,8009 61,48112 75 167 975,1428 60,87816<br />
57,5 135,5 984,5555 61,4658 75,5 167,9 974,8522 60,86003<br />
58 136,4 984,3086 61,45039 76 168,8 974,5606 60,84182<br />
58,5 137,3 984,0604 61,43489 76,5 169,7 974,2679 60,82355<br />
59 138,2 983,8108 61,41931 77 170,6 973,9741 60,80520<br />
59,5 139,1 983,5597 61,40364 77,5 171,5 973,6792 60,7868<br />
60 140 983,3072 61,38787 78 172,4 973,3832 60,76832<br />
60,5 140,9 983,0535 61,37203 78,5 173,3 973,0862 60,74977<br />
61 141,8 982,7984 61,35611 79 174,2 972,7881 60,73116<br />
61,5 142,7 982,5419 61,34009 79,5 175,1 972,489 60,71249<br />
62 143,6 982,2841 61,324 80 176 972,188 60,69375<br />
62,5 144,5 982,0250 61,30783
Modo Densidad (Menú C1.2.02)<br />
Se dispone de 3 modos de densidad, que se pueden seleccionar aquí.<br />
Actual: el medidor realiza la medida y muestra la densidad real del fluido de proceso<br />
Fija: el medidor muestra un valor de densidad fijo. Este se introduce en el menú C1.2.03<br />
Referida: el medidor calcula la densidad del proceso respecto a una temperatura de referencia.<br />
La ecuación utilizada es<br />
p r =p a +a(t a -t r )<br />
p r = Densidad a la temperatura de referencia<br />
p a = Densidad real medida a la temperatura real<br />
a = Coeficiente de temperatura/Pendiente de la densidad<br />
t a = Temperatura real<br />
t r = Temperatura de referencia<br />
La temperatura de referencia se ajusta en el menú C1.2.03<br />
La pendiente de la densidad se ajusta en el menú C1.2.04<br />
Densidad<br />
D<br />
C<br />
A<br />
B<br />
Temperatura<br />
Para calcular la pendiente de la densidad utilice la ecuación:<br />
a = ( p D- p C)<br />
(T B -T A )<br />
El valor de la pendiente de la densidad será normalmente positivo asumiendo que al aumentar<br />
la temperatura disminuye la densidad medida.<br />
Diámetro de tubería (Menú C1.1.3)<br />
Esta función proporciona al usuario una medición adicional de la velocidad. Para el cálculo de<br />
esta medición se requiere el diámetro del tubo de medición. Este valor puede ser tanto el<br />
diámetro interno del tubo sensor (por defecto) como el diámetro interno de la tubería de proceso.<br />
Medición de la concentración (Menú C2)<br />
Este menú se utiliza para introducir la clave de acceso que activa la medición de la concentración<br />
en el caso de que se compre la opción de la concentración después de suministrarse el<br />
medidor.<br />
Para más información sobre la medición de la concentración rogamos consulte el manual de<br />
concentración aparte.<br />
Sentido caudal (Menú C1.3.1)<br />
Esta función permite al usuario seleccionar el sentido de la medición del caudal en relación<br />
con las flechas del alojamiento del Front End. (Véase la sección 1.1 Principios Generales). Se<br />
selecciona ‘Positivo’ si el caudal se desplaza en el mismo sentido que la flecha + y ‘Negativo’ si<br />
el caudal se desplaza en sentido inverso o negativo, es decir que se desplaza en el mismo sentido<br />
que la flecha –.<br />
107
Supresión de la presión<br />
La característica de la supresión de la presión elimina cualquier influencia que se pueda producir<br />
en el resultado de la medición en caso de producirse una parada repentina del caudal,<br />
por ejemplo cuando se cierra una válvula. Cuando esto sucede, las ondas de propagación de la<br />
presión a lo largo de la tubería de proceso y a través del medidor pueden producir un efecto de<br />
“sobrepresión” o de “oscilaciones”, en el que el caudal oscila desplazándose hacia adelante y<br />
hacia atrás hasta que se alcanza un estado de reposo de caudal cero, tal y como se indica en el<br />
diagrama de abajo. Normalmente esto no se aprecia en aplicaciones a alta presión.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1 Parada del caudal<br />
2 Oscilación sinusoidal<br />
3 Punto estable de caudal cero<br />
En la mayoría de los casos la amplitud de la oscilación se encontrará por debajo del Disparo<br />
por Caudal Bajo por lo que no afectará al resultado. Sin embargo, en algunos casos la amplitud<br />
de la oscilación se encuentra por encima del Disparo por Caudal Bajo pudiéndose producir<br />
un error en los valores del totalizador.<br />
1<br />
2<br />
1 2 Disparo caudal bajo<br />
La función de la supresión de la presión elimina este efecto aumentando el Corte por Caudal<br />
Bajo durante un corto periodo de tiempo y activándose en el primer momento en el que el caudal<br />
desciende por debajo del Disparo de Caudal Bajo.<br />
Durante un periodo de tiempo establecido (que se ajusta en el menú C1.3.2) el disparo de la<br />
supresión de la presión (que se ajusta en el menú C1.3.3) se suma al disparo estándar de caudal<br />
bajo.<br />
108
3<br />
1<br />
2<br />
4<br />
1 2 Disparo caudal bajo<br />
3 4 Supresión de la presión<br />
Los ajustes de estos parámetros dependen de las condiciones reales del proceso y de las características<br />
de la tubería de proceso por lo que solo se pueden determinar mediante la experimentación<br />
in situ.<br />
Control de proceso (Menú C1.4.1 - Función)<br />
Este menú permite la configuración de ciertas funciones del instrumento que dependen de la<br />
condición de proceso seleccionada. Si se produce una condición previa (según se haya seleccionado<br />
en la función 4.8.2) entonces se puede seleccionar una de las siguientes opciones. Las<br />
opciones son:<br />
NO ACCIÓN : El control del proceso está desconectado<br />
Caudal y Total = 0 : Fuerza el caudal y los contadores a cero<br />
caudal = 0 : Fuerza el caudal a cero<br />
Menú C1.4.2 - Condición<br />
Selecciona la condición del proceso que activa la función de control de proceso. Seleccione la<br />
densidad o la temperatura.<br />
Menú C1.4.3 – Límite máximo<br />
Menú C1.4.4 – Límite mínimo<br />
Establece los límites que activa la función de control de proceso.<br />
Los valores fuera de estos límites activan la función.<br />
Ambiente (Menú C1.5.3)<br />
Este ajuste define la sensibilidad al ambiente de la señal de 2 fases. Seleccione Ambiente<br />
Difícil), Ambiente Normal, Ambiente de Referencia.<br />
Valores de diagnóstico (Menú C1.5.4 al C1.5.6)<br />
Selecciona los valores para la diagnosis. Después estos se pueden atribuir al Display o a las<br />
salidas.<br />
Página de gráficos (Menú C6.5)<br />
Con el MFC 300 es posible mostrar una tendencia gráfica del valor principal medido que viene<br />
definido por el primer valor medido en la primera página de medición.<br />
En el menú C6.5.1 se define el rango del valor de tendencia (manual o automático)<br />
En el menú C6.5.2 se define el rango manual<br />
En el menú C6.5.3 se define el lapso de tiempo para la tendencia<br />
109
Guardar ajustes (Menú C6.6.2)<br />
Con esta función es posible guardar una copia de todos los datos del dispositivo en una posición<br />
de almacenamiento.<br />
Backup 1: Guarda la configuración a la posición de almacenamiento Backup 1<br />
Backup 2: Guarda la configuración a la posición de almacenamiento Backup 2<br />
Carga de ajustes (Menú C6.6.3)<br />
Con esta función es posible cargar todos los datos del dispositivo que se encuentran en las<br />
diferentes posiciones de almacenamiento.<br />
Backup 1: Carga los datos de la posición de almacenamiento Backup 1<br />
Backup 2: Carga los datos de la posición de almacenamiento Backup 2<br />
Fábrica: Vuelve a cargar la selección de fábrica<br />
Claves de acceso (Menú 6.6.4 Quick Set, Menú 6.6.5 Setup)<br />
Para proporcionar la clave de acceso tanto para el menú Quick Set como para el menú Setup,<br />
introduzca en el menú un código de 4 dígitos.<br />
Este se solicitará posteriormente para permitir el acceso para cambiar los menús relevantes.<br />
Las claves de acceso son jerárquicas, por lo que se puede utilizar la clave de acceso de<br />
Configuración cuando se necesite acceder a la Configuración Rápida.<br />
Para desactivar la clave introduzca 0000 en cada menú.<br />
Corte por caudal bajo<br />
Los cortes por caudal bajo se pueden ajustar individualmente para todas las líneas de entradas<br />
y salidas. Cuando se activa, el corte por caudal bajo fija la salida o el Display a su valor cero.<br />
El valor se introduce como el tanto por ciento del caudal nominal del sensor, o en el caso de<br />
una salida de impulsos y contadores, como un valor discreto de caudal.<br />
Se ajustan dos valores. El primero es el punto de trabajo y el segundo es la histéresis.<br />
Condición: Valor 1 > Valor 2<br />
1 2 3<br />
Caudal<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Tiempo<br />
1 Caudal real que se muestra<br />
2 Puesta a cero del Display<br />
3 Caudal real que se muestra<br />
4 Histéresis positiva<br />
5 Punto de trabajo<br />
6 Histéresis negativa<br />
110
onstante de tiempo<br />
Para poder controlar las fluctuaciones de los caudales que pasan por el equipo, las<br />
mediciones que realiza el sensor se filtran digitalmente para estabilizar las lecturas. Las constantes<br />
de tiempo se pueden ajustar individualmente para cada salida, página de Display y<br />
medición de la densidad. Sin embargo, hay que tener en cuenta que el grado de filtrado afecta<br />
al tiempo de respuesta de la lectura debido a los rápidos cambios en el caudal.<br />
Constante de tiempo<br />
corto<br />
Constante de tiempo<br />
largo<br />
Respuesta rápida<br />
Lectura fluctuante<br />
Respuesta lenta<br />
Lectura estable<br />
La constante de tiempo representa el tiempo de muestreo para cada valor. El valor que se<br />
muestra corresponde al valor medio del tiempo de muestreo precedente.<br />
Salida de impulso de doble fase<br />
Para las aplicaciones de transferencia de custodia puede ser necesario utilizar una salida de<br />
frecuencia o impulso de doble fase. Con esta opción se dispone de una salida de impulsos en<br />
los terminales B y D.<br />
En este caso es necesario realizar los siguientes ajustes:<br />
C3.3.11: La fase cambia a D<br />
Todas las funciones correspondientes a la salida B quedan ajustadas a través de la salida D<br />
C3.5.11: Ajusta el desplazamiento de la fase de la salida B en relación a la salida D. Las<br />
opciones son 0, 90 ó 180 grados.<br />
Tiempos de espera en modo Edit:<br />
Función de menú normal: si no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos el Display regresa<br />
automaticamente al modo de medición. Se pierden todos los cambios realizados.<br />
Función de comprobación: durante el modo de comprobación, la función de comprobación<br />
finaliza tras 60 minutos.<br />
Interfaz-IR GDC: si se inicia una búsqueda de una conexión GDC-IR y no se encuentra ninguna<br />
durante 60 segundos la función finalizará. Si la conexión se interrumpe, pasados 60 segundos<br />
la pantalla vuelve a funcionar de nuevo con las teclas ópticas.<br />
Hardware de salida:<br />
Dependiendo del Hardware incluido (véase el Nº CG), puede ser posible cambiar las salidas A,<br />
B, C ó D en los menús C3.1.x<br />
P. ej. pasar de una salida de impulso a una salida de frecuencia, o de una salida de estado a<br />
una entrada de control.<br />
Las opciones dependen del Hardware incluido. Consulte la sección 8.8 sobre las opciones de<br />
salida.<br />
No es posible cambiar el tipo de salida, p. ej. de una activa a una pasiva o Namur.<br />
111
10 SERVICIO Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS<br />
10.1 Funciones de diagnóstico<br />
Las siguientes funciones de diagnóstico están disponibles en el Menú nivel de comprobación B2.<br />
Temperatura (menú B2.6):<br />
• Muestra la temperatura en o C o o F. El valor debería ser estable.<br />
Deformación (menú B2.7 Deformación tubo de medición — menú B2.8 Deformación cilindro<br />
interior):<br />
• Valor de la deformación en ohmios. Los valores deberían encontrarse dentro del rango indicado<br />
en la sección 10.3. Valor altamente inestable incluso después de la estabilización de la<br />
temperatura: posiblemente el medidor de deformación ha sufrido una delaminación debido<br />
a que el medidor ha estado trabajando por encima de la temperatura máxima durante periodos<br />
de tiempo prolongados (rogamos contacte con el servicio técnico de KROHNE).<br />
Frecuencia (menú B2.9):<br />
• La variaciones en el primer dígito tras la coma decimal indican la presencia de gas o aire en<br />
el fluido.<br />
• Tubo de caudal desgastado o erosionado: la frecuencia aumenta alrededor de 2...4 Hz<br />
el medidor necesita recalibrarse<br />
• Los recubrimientos residuales también pueden alterar la frecuencia<br />
• Si el medidor se encuentra en “Puesta en Marcha” se observarán grandes fluctuaciones<br />
Energía de excitación (menú B2.10):<br />
Los valores típicos del nivel de energía de excitación con agua como fluido de proceso que no<br />
contiene aire ni gas son:<br />
OPTIMASS 1000: Todos los tamaños 0...6<br />
OPTIMASS 3000: Todos los tamaños: 0...4<br />
OPTIMASS<br />
OPTIMASS 7000 :<br />
06...40<br />
50...80<br />
0...6<br />
4...10<br />
OPTIMASS 8000: Todos los tamaños: 0...5<br />
OPTIMASS 9000: Todos los tamaños: 0...5<br />
Se pueden producir niveles de energía de excitación más altos debido al gas o al aire contenido<br />
en el fluido o durante la medición de fluidos de alta viscosidad o de alta densidad.<br />
Sensor A y B (menú B2.11, B2.12):<br />
El valor mostrado debería encontrarse alrededor de:<br />
• 80% para OPTIMASS 7000 – tamaños 06 … 40, OPTIMASS 8000, OPTIMASS 9000<br />
• 60% para OPTIMASS 7000– tamaños 50 y 80<br />
•• 55% para OPTIMASS 3000 todos los tamaños<br />
• 80% para OPTIMASS 1000<br />
NOTA: los valores de los sensores deberán encontrarse entre el 2% respectivamente.<br />
2 Fase caudal (menú B2.13):<br />
Esta función proporciona una indicación del nivel de señal de doble fase de la unidad. Esta<br />
depende de la aplicación y del proceso y se puede utilizar para determinar el punto de ajuste<br />
para la función de alarma del caudal de doble fase. Esto solo se puede realizar in situ bajo las<br />
condiciones reales del caudal.<br />
Temperatura tarjeta SE (menú B2.14):<br />
Muestra la temperatura de la electrónica del sensor<br />
Temperatura tarjeta BE (menú B2.15):<br />
Muestra la temperatura de la electrónica del convertidor<br />
112
10.2 Ensayos funcionales y localización de averías<br />
Temperatura mín y máx registrada (menús C1.9.1 y C1.9.2):<br />
Registra los valores máximos de la temperatura y de la deformación experimentados por el<br />
transductor .<br />
Minimum<br />
Maximum<br />
OPTIMASS 7000 (Titanio) -40 °C ó –40 °F 150 °C ó 302 °F<br />
OPTIMASS 7000 (Hastelloy) 0 °C ó 32 °F 100 °C ó 212 °F<br />
Rango de<br />
temperatura<br />
de trabajo<br />
OPTIMASS 7000<br />
Inox opcional<br />
0 °C ó 32 °F<br />
100 °C ó 212 °F<br />
130 °C ó 266 °F<br />
OPTIMASS 1000 -40 °C ó –40 °F 130 °C ó 266 °F<br />
OPTIMASS 3000<br />
Inox o Hastelloy<br />
–30 °C ó –22 °F 150 °C ó 302 °F<br />
OPTIMASS 8000 *<br />
(Según variante)<br />
–180 °C ó –292 °F 230 °C ó 446 °F<br />
OPTIMASS 9000 0 °C ó 32 °F 350 °C ó 662 °F<br />
Problemas de aplicación que resultan ser fallos del transductor.<br />
• Las válvulas con fugas causarán ceros altos<br />
• El aire o el gas retenido causará unos altos niveles de excitación y un cero alto<br />
• Los recubrimientos residuales de producto en el interior de la tubería causarán una<br />
alta/baja densidad y un cero alto<br />
Se han producido los siguientes fallos (listados más abajo con sus síntomas):<br />
Atención:<br />
¡Los problemas de aplicación pueden causar síntomas similares, compruébelos primero!<br />
Diámetro interior del tubo ligeramente corroído o erosionado<br />
• Densidad baja<br />
• Frecuencia alta<br />
• Pequeños errores de caudal másico<br />
Tubo totalmente corroído o erosionado (fluido en el alojamiento)<br />
• El tubo no arranca<br />
• Si el fluido es conductivo - resistencia a masa baja<br />
Circuito abierto de excitadores, sensores, termorresistencias y medidores de deformación.<br />
• Detectables con un óhmetro<br />
113
Valores de frecuencia típicos (a 20 o C / 68 o F)<br />
Tamaño del<br />
Titanio Acero inoxidable Hastelloy<br />
modelo Vacío Agua Vacío Agua Vacío Agua<br />
3000 - 01 137 ± 3 133 ± 3 141 ± 3 137 ± 3<br />
3000 - 03 137 ± 3 133 ± 3 141 ± 3 137 ± 3<br />
3000 - 04 195 ± 5 185 ± 5 195 ± 5 185 ± 5<br />
7000 - 06 316 ± 10 301 ± 10 374 ± 6 361 ± 7<br />
7000 - 10 402 ± 10 367 ± 10 419 ± 15 394 ± 15 439 ± 7 415 ± 6<br />
7000 - 15 507 ± 7 436 ± 6 573 ± 15 514 ± 15 574 ± 27 517 ± 27<br />
7000 - 25 619 ± 6 488 ± 6 701 ±10 589 ± 10 693 ± 10 586 ± 10<br />
7000 - 40 571 ± 6 415 ± 6 642 ± 10 509 ± 10 633 ± 6 506 ± 6<br />
7000 - 50 539 ± 5 375 ± 5 550 ± 14 435 ± 14 582 ± 11 453 ± 11<br />
7000 - 80 497 ± 5 349 ± 5 502 ± 10 378 ± 12 492 ± 12 369 ± 12<br />
8/9000 – 15 146 ± 3 136 ± 3 146 ± 3 136 ± 3<br />
8/9000 - 25 181 ± 3 162 ± 3 181 ± 3 162 ± 3<br />
8/9000 - 40 192 ± 3 164 ± 3 192 ± 3 164 ± 3<br />
8/9000 - 80 119 ± 3 101 ± 3 119 ± 3 101 ± 3<br />
8/9000 - 100 149 ± 3 117 ± 3 149 ± 3 117 ± 3<br />
1000-15 443 ± 3 451 ± 3<br />
1000-25 598 ± 3 518 ± 3<br />
1000-40 485 ± 3 406 ± 3<br />
1000-50 577 ± 3 448 ± 3<br />
Problemas con el cero<br />
• Lleve a cabo el cero automático, observe el valor indicado, debería ser estable y dentro del<br />
+/- 0,5%<br />
• Si el resultado no es correcto realice el procedimiento siguiente:<br />
1. Pare el caudal<br />
2. Ajuste la función del contador (C3.y.1) a contador SUM<br />
3. Ajuste el corte por caudal bajo (C3.y.3) a 0<br />
4. Lleve a cabo el cero automático<br />
5. Resetee el total y totalice durante 2 minutos.<br />
6. Compare el caudal totalizado con la estabilidad específica del cero.<br />
Para mejorar los resultados del proceso, el ajuste del cero se debería realizar en el fluido de<br />
proceso a la temperatura de proceso.<br />
Los ceros altos pueden ser causados por:<br />
• Válvulas con fugas<br />
• Inclusiones de aire o gas<br />
• Recubrimiento residual en tubo.<br />
114
10.3 Fallo del excitador o de la bobina del sensor<br />
Valores típicos de la inductancia y de la resistencia:<br />
OPTIMASS 7000<br />
Inductancia (mH)<br />
Resistencia (Ohm)<br />
Excitador Sensor A/B Excitador Sensor A/B<br />
06/10 5,30 (4,32) 17,32 (10,36) 37...42 147...152<br />
15 11,7 (8,9) 17,32 (10,36) 47...51 147...152<br />
25/40 13,1 (11,3) 17,32 (10,36) 40...41 147...152<br />
50/80 23,5 (12,9) 17,32 (10,36) 49...51 147...152<br />
• Los valores arriba indicados se proporcionan solo como una indicación aproximada.<br />
• Conjunto de la bobina magnética dañado: valores de la inductancia entre paréntesis<br />
• Excitador = negro y gris.<br />
• Sensor A = blanco y amarillo. Sensor B = verde y morado.<br />
• Termorresistencia = rojo y azul (530...550 A) a temperatura ambiente<br />
OPTIMASS 7000 – 06<br />
Deformación TM = rojo y marrón:<br />
OPTIMASS 7000 – 10...80<br />
Deform. CI= Marrón y naranja<br />
600 - 800A a Tª ambiente<br />
420 - 560A a Tª ambiente<br />
OPTIMASS 7000 – 06...10 225 - 275 A a Tª ambiente<br />
OPTIMASS 7000 – 15...80 No dispone<br />
• Los valores de resistencia fuera de estos valores podrían indicar un fallo en el circuito. El<br />
medidor puede estar en fase de puesta en marcha o tener errores de medición.<br />
• Todos los circuitos deberán estar aislados de la masa (carcasa del medidor) y entre sí: ><br />
20 MA. Si los circuitos están conectados a masa, entonces el medidor puede estar en fase<br />
de puesta en marcha.<br />
Advertencia:<br />
Un posible fallo de tubo puede significar que existe fluido en la contención secundaria. En tal<br />
caso DEBERÁ despresurizar y retirarlo con seguridad de la línea lo antes posible.<br />
OPTIMASS<br />
Inductancia (mH)<br />
Resistencia (Ohm)<br />
3000<br />
Excitador Sensor A/B Excitador Sensor A/B<br />
01 1,2 (1,2) 7,2 (7,2) 54...60 105...110<br />
03/04 2,6 (8,9) 10,5 (10,36) 43...50 132...138<br />
• Los datos arriba indicados se proporcionan solo como una guía aproximada.<br />
• Conjunto de la bobina magnética dañado: valores de la inductancia entre paréntesis<br />
• Excitador = morado/negro y naranja/gris.<br />
• Sensor A = blanco y amarillo. Sensor B = verde y amarillo.<br />
• Termorresistencia = rojo o azul (530...550 A) a temperatura ambiente<br />
• Los valores de resistencia fuera de estos valores podrían indicar un fallo en el circuito. El<br />
medidor puede estar en fase de puesta en marcha o tener errores de medición.<br />
• Todos los circuitos deberán estar aislados de la masa (carcasa del medidor) y entre sí: ><br />
20 MA. Si los circuitos están conectados a masa, entonces el medidor puede estar arrancando..<br />
Advertencia:<br />
Un posible fallo de tubo puede significar que existe fluido en la contención secundaria. En tal<br />
caso DEBERÁ despresurizar y retirarlo con seguridad de la línea lo antes posible.<br />
115
OPTIMASS<br />
Inductancia (mH)<br />
Resistencia (Ohm)<br />
Excitador Sensor A/B Excitador Sensor A/B<br />
8000 2,2 0,735 38 12,5<br />
9000 2,6 0,95 67 25<br />
• Los datos arriba indicados se proporcionan solo como una indicación aproximada.<br />
• Excitador = blanco / marrón<br />
• Sensor A = naranja / negro. Sensor B = gris / azul<br />
• Termorresitencia = rojo / morado (108 A a 20 °C con PT100, 540 A a 20 °C con PT500). Hilo<br />
de compensación = morado / amarillo<br />
• • Los valores de resistencia fuera de estos valores podrían indicar un fallo en el circuito.<br />
El medidor puede estar en fase de puesta en marcha o tener errores de medición.<br />
• Todos los circuitos deberán estar aislados de la masa (carcasa del medidor) y entre sí: ><br />
20MA a 20 °C. Si los circuitos están conectados a masa, entonces el medidor puede estar<br />
en fase de puesta en marcha.<br />
Advertencia:<br />
Un posible fallo de tubo puede significar que existe fluido en la contención secundaria. En tal<br />
caso DEBERÁ despresurizar y retirarlo con seguridad de la línea lo antes posible.<br />
OPTIMASS 1000<br />
Resistencia (Ohm)<br />
Excitador Sensor A/B<br />
Tamaño 15 240 78<br />
Tamaño 25 240 64<br />
Tamaño 40 168 78<br />
Tamaño 50 168 64<br />
Tamaño 15 – Ex 240 78<br />
Tamaño 25 – Ex 240 64<br />
Tamaño 40 – Ex 91 78<br />
Tamaño 50 – Ex 91 64<br />
• Los datos arriba indicados se proporcionan solo como una guía aproximada.<br />
• Excitador = negro y gris.<br />
• Sensor A = blanco y amarillo. Sensor B = verde y morado.<br />
• Termorresistencia = rojo y azul (530...550 A) a temperatura ambiente<br />
• Medidor de deformación del tubo de medición = 420...560 A<br />
• Los valores de resistencia fuera de estos valores podrían indicar un fallo en el circuito. El<br />
medidor puede estar en fase de puesta en marcha o tener errores de medición.<br />
• Todos los circuitos deberán estar aislados de la masa (carcasa del medidor) y entre sí: >20<br />
MA. Si los circuitos están conectados a masa, entonces el medidor puede estar en fase de<br />
puesta en marcha.<br />
Advertencia:<br />
Un posible fallo de tubo puede significar que existe fluido en la contención secundaria. En tal<br />
caso DEBERÁ despresurizar y retirarlo con seguridad de la línea lo antes posible.<br />
116
10.4 Sustitución del sensor o de la electrónica del convertidor<br />
Si se produce un fallo en alguno de estos elementos electrónicos se podrán sustituir fácilmente<br />
y en el menor tiempo de inactividad.<br />
Al realizar estas tareas DEBERÁ desconectar o apagar la alimentación eléctrica del medidor<br />
además de cumplir con los tiempos de espera correspondientes a los medidores aprobados<br />
para zonas peligrosas.<br />
Para facilitar la sustitución de los componentes, en el convertidor también se ha guardado una<br />
copia de los coeficientes de calibración del sensor. Esto significa que usted podrá llevar a cabo<br />
la sustitución sin tener que recalibrar el medidor.<br />
Nota:<br />
Las siguientes funciones solo podrán ser llevadas a cabo por personal cualificado.<br />
Sustitución de la electrónica del sensor<br />
• Desatornille los cuatro tornillos pequeños que sujetan la electrónica del sensor en su sitio<br />
(tornillos en la parte posterior).<br />
• Tenga cuidado al quitarlos para asegurarse que no se dañan las conexiones.<br />
• Conserve la junta.<br />
• Coloque la nueva electrónica del sensor asegurándose que la junta está bien colocada y que<br />
se han vuelto a realizar las conexiones correctamente.<br />
• No fuerce los conectores.<br />
• Apriete bien los tornillos.<br />
• Se recomienda aplicar a los tornillos un poco de Loctite o producto similar.<br />
Sustitución del Back End<br />
Desconecte la alimentación. Desatornille la tapa frontal y utilice un pequeño destornillador<br />
para hacer palanca sobre las lengüetas de soporte que sujetan el Display y retire los dos<br />
tornillos de retención. Así, el convertidor se puede sacar simplemente tirando de los lados del<br />
chasis de plástico. El convertidor saldrá fácilmente después de desengancharlo del circuito<br />
impreso de la Backplane.<br />
Para insertar la nueva electrónica deslice simplemente el chasis dentro del alojamiento,<br />
asegúrela con los tornillos que quitó previamente y vuelva a fijar el Display con las lengüetas<br />
de soporte.<br />
Al restablecerse de nuevo la alimentación, el sistema de medición reconocerá que se ha sustituido<br />
el Hardware.<br />
En el caso de sustituir la electrónica del sensor (SE), el cabezal primario con SE, o el Back End<br />
(BE), el dispositivo lo notificará durante la puesta en marcha y cambiará a un estado de error<br />
fatal. En tal caso el menú proporcionará diferentes opciones para seleccionar dependiendo de<br />
la situación detectada. El dispositivo puede detectar 3 situaciones diferentes:<br />
Nota: en algunos casos extraños se requieren dos confirmaciones (p. ej. “Datos SE invalid.” y<br />
después “Copiar datos BE”). Con esto se deberían evitar las equivocaciones a la hora de<br />
realizar una selección en una situación normal.<br />
Seleccione la opción correcta requerida en el menú C.1.6.3<br />
117
Situación Causa Posible acción<br />
Datos SE inválid:<br />
Los parámetros de calibración almacenados<br />
en la SE no son válidos. Las causas<br />
más probables:<br />
• Es una SE virgen que no está programada<br />
y por lo tanto solo contiene los<br />
datos por defecto de la fabricación<br />
• Datos corruptos escritos accidentalmente.<br />
Sin acción:<br />
Misma situación después de reiniciar<br />
Copiar los datos BE:<br />
Copiar a la SE los datos de calibración<br />
almacenados en el BE. ¡Si los datos de calibración<br />
en el BE no son válidos para el<br />
cabezal primario conectado, se tendrá que<br />
introducir los datos apropiados antes de<br />
Datos BE invalid:<br />
El parámetro de calibración del BE no es<br />
válido. Se ha introducido un nuevo BE.<br />
Sin acción:<br />
Misma situación después de reiniciar<br />
Copiar datos SE:<br />
copiar al BE los datos de calibración almacenados<br />
en la SE.<br />
Si los datos de calibración en la SE no son<br />
válidos para el cabezal primario conectado,<br />
no utilice “Copiar datos SE”, DEBERÁ<br />
introducir los datos correctos en el BE.<br />
Será necesario reiniciar y el estado que<br />
resulta será “Datos SE diferente”<br />
Datos SE diferente:<br />
Los datos de calibración de la SE difieren<br />
de los datos de calibración del BE. Lo más<br />
probable es que se haya instalado un<br />
nuevo primario con SE, pero también es<br />
posible que se haya remplazado la SE, la<br />
cual estaba ya configurada para otro primario.<br />
Sin acción:<br />
Misma situación después de reiniciar<br />
Copiar datos SE:<br />
Los datos de calibración almacenados en<br />
la SE se copiarán al dispositivo. Este<br />
debería ser el procedimiento estándar<br />
cuando se sustituye el cabezal primario<br />
(junto con la SE correspondiente). Tras<br />
confirmar se reinicia el sistema y se utilizan<br />
los datos de calibración del nuevo<br />
primario.<br />
Borrar datos SE:<br />
Configure la SE como virgen. Tras confirmar<br />
se reinicia el sistema y se detecta la<br />
situación de “Datos SE invalid.).<br />
118
Mensajes del<br />
Display<br />
Estado: D _ _ _ _<br />
(Véanse los textos<br />
abajo)<br />
Error en dispositivo<br />
<strong>ES</strong> 1<br />
<strong>ES</strong> 2<br />
Parámetro<br />
Configuración<br />
(también cuando se<br />
cambia el módulo)<br />
Display<br />
SE defectuoso<br />
Sensor global<br />
Sensor local<br />
Error datos SE<br />
Salida de corriente<br />
A/B/C<br />
Fieldbus<br />
Fallo excitación SE<br />
10.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico<br />
Estos mensajes se muestran en la página 3 del Display. Las salidas de corriente y de estado se<br />
pueden configurar de forma que se señalicen los mensajes de error, véase la sección 9.4, función<br />
C 3.x.4 (corriente) y función C 3.x.1 (estado).<br />
Tenga en cuenta: para las configuraciones con salidas de corriente y/o de estado:<br />
- fuera de especificación (S) = todos los errores de las Categorías S, F y F<br />
- error de aplicación (F) = todos los errores de las Categorías F y D<br />
- fallo en dispositivo (D) = todos los errores de la Categoría D<br />
Descripción<br />
Fallo de funcionamiento en dispositivo<br />
• salida corriente A 3,5 mA<br />
• Salidas de estado abiertas<br />
• Salida de impulso/frecuencia: sin<br />
impulsos<br />
Fallo de funcionamiento en el dispositivo.<br />
No se puede medir.<br />
Error, fallo de funcionamiento en E/S 1,<br />
No se puede medir<br />
Error, fallo de funcionamiento en E/S 2,<br />
No se puede medir<br />
Error, fallo de funcionamiento en el dispositivo,<br />
Los parámetros ya no se pueden utilizar<br />
No se puede medir<br />
Se ha identificado que la configuración<br />
difiere de la configuración guardada.<br />
No se puede medir<br />
Error, fallo de funcionamiento del<br />
Display<br />
Error, fallo de funcionamiento en la<br />
electrónica del sensor<br />
No se puede medir<br />
Error de datos en los datos globales del<br />
equipo de la electrónica del sensor<br />
No se puede medir<br />
Error de datos en los datos locales de la<br />
electrónica del sensor.<br />
No se puede medir<br />
Error de datos en la electrónica del<br />
sensor<br />
Se ha indicado un fallo de funcionamiento<br />
en la salida de corriente en<br />
el par de terminales. El valor medido en<br />
este par de terminales ya no se encuentra<br />
disponible<br />
Fallo de funcionamiento en las conexiones<br />
Fieldbus ???<br />
Fallo en la electrónica del sensor, incapaz<br />
de controlar la amplitud de la<br />
excitación<br />
Causas posibles, solución<br />
¡Se necesita reparación!<br />
Mensaje de grupo, cuando se produce uno<br />
de los siguientes errores o cualquier otro<br />
error severo<br />
Cargar selecciones (Función C 6.6.3)<br />
(Backup 1 ó Backup 2 ó selección de fábrica).<br />
Si el mensaje de estado continúa, sustituir<br />
la unidad electrónica.<br />
Después de cambiar el módulo, confirmar<br />
la consulta respectiva al cambio de configuración.<br />
Si la configuración del dispositivo no se<br />
cambia es probable que el dispositivo esté<br />
Defecutoso, sustituir la unidad electrónica<br />
Defectuoso, sustituir la unidad electrónica<br />
Cargar selecciones (Función C 6.6.3)<br />
(Backup 1 ó 2 ó selección de fábrica).<br />
Si el mensaje de estado continúa, sustituir<br />
la unidad electrónica.<br />
Defectuoso, sustituir la unidad electrónica<br />
Cargar selecciones (Función C 6.6.3)<br />
(Backup 1 ó 2 ó selección de fábrica).<br />
Si el mensaje de estado continúa, sustituir<br />
la unidad electrónica.<br />
Defectuoso<br />
Sustituir la unidad electrónica o el módulo<br />
E/S<br />
Defectuoso<br />
Sustituir la unidad electrónica o el módulo<br />
E/S<br />
Sustituir la electrónica del sensor<br />
119
Mensajes del<br />
Display<br />
Descripción<br />
Causas posibles, solución<br />
Error fatal Defecto en la electrónica Sustituya la electrónica<br />
Error cableado<br />
Tarjeta del interfaz<br />
defectuosa<br />
Selección Hardware<br />
Identificación<br />
Hardware<br />
120<br />
Defecto en el cableado (en los sensores<br />
remotos)<br />
En la electrónica se ha quemado el<br />
fusible Ex.<br />
Los parámetros de Hardware configurados<br />
no corresponden con el Hardware<br />
identificado.<br />
Aparece un diálogo en el Display.<br />
No se puede identificar el Hardware<br />
existente. Existen defectos o módulos<br />
desconocidos.<br />
RAM/ROM error <strong>ES</strong>1 Se ha detectado un error RAM o ROM<br />
RAM/ROM error <strong>ES</strong>2 durante el chequeo CRC.<br />
Estado: F _ _ _ _<br />
(Véanse los textos<br />
abajo)<br />
Error aplicación<br />
Superado<br />
Caudal bajo<br />
Circuito A abierto<br />
Circuito B abierto<br />
Circuito C abierto<br />
Superado rango A<br />
Superado rango B<br />
Superado rango C<br />
Superado rango D<br />
Fallo de la sensibilidad de la aplicación,<br />
dispositivo OK, pero lo valores medidos<br />
están afectados<br />
Compruebe el cableado y rectifíquelo<br />
Sustituya la electrónica<br />
Responda a las consultas en modo diálogo<br />
y siga las instrucciones.<br />
Sustituir la unidad electrónica<br />
Defectuosa, sustituir la unidad electrónica<br />
o el módulo E/S<br />
¡Se requiere una comprobación de la aplicación<br />
o una acción del operario!<br />
Fallo de aplicación, dispositivo OK. Mensaje de grupo, cuando se producen<br />
Utilice con precaución los valores medidos<br />
de aplicación.<br />
errores como los de abajo u otros errores<br />
El caudal másico es mayor que el caudal<br />
máximo.<br />
Reducir el caudal.<br />
Aumentar el tamaño del medidor<br />
¡No se garantiza la precisión!<br />
El caudal másico es inferior que el caudal<br />
mínimo.<br />
¡No se garantiza la precisión!<br />
Carga de la salida de corriente A<br />
demasiado grande<br />
Carga de la salida de corriente B<br />
demasiado grande<br />
Carga de la salida de corriente C<br />
demasiado grande<br />
El valor de medición en los terminales<br />
A se encuentra limitado por la configuración<br />
de filtrado<br />
El valor de medición en los terminales<br />
B se encuentra limitado por la configuración<br />
de filtrado<br />
El valor de medición en los terminales<br />
C se encuentra limitado por la configuración<br />
de filtrado<br />
El valor de medición en los terminales<br />
D se encuentra limitado por la configuración<br />
de filtrado<br />
Aumentar el caudal<br />
Disminuir el tamaño del medidor.<br />
La corriente no es correcta,<br />
se ha abierto el circuito del cable de la salida<br />
de corriente o la carga es demasiado<br />
grande.<br />
Compruebe el cable, reduzca la carga<br />
(debería ser F1000 Ohm)!<br />
Comprobar con la función C 3.1 el<br />
Hardware o con la pegatina de la caja de<br />
terminales cuál es la salida conectada al<br />
terminal.<br />
Si es la salida de corriente: - Amplíe la función.<br />
C 3.x.6 Rango de Medición y la función<br />
C 3.x.8 Limitación<br />
Si es la salida de frecuencia:- Amplíe los<br />
valores de la función C 3.x.5 y de la función<br />
C 3.x.7.<br />
Cableado A/B Error cableado<br />
Comprobar las conexiones en los terminales<br />
A/B<br />
Modo Parada El medidor se encuentra en Modo Parada Comprobar función A7.<br />
Tubo sin oscilar<br />
Control Sistema<br />
Puede que el medidor se encuentre en<br />
la fase de Puesta en Marcha<br />
El control del sistema se encuentra<br />
activo. No se ha medido el caudal másico<br />
Comprobar las condiciones del proceso<br />
(aire)<br />
Comprobar las selecciones del medidor<br />
desde C1.7.1 a C1.7.3<br />
Comprobar las resistencias del sensor<br />
Comprobar la selección del control de proceso<br />
desde C1.4.1 a C1.4.4<br />
Comprobar la entrada de control C3.x.y
Mensajes del<br />
Display<br />
Sistema<br />
FALLO COM<br />
Selección activa<br />
Selección fábrica<br />
Selecciones Backup<br />
1 / 2<br />
Estado: S _ _ _ _<br />
Fuera de especif.<br />
Superado, contador<br />
1/2/3<br />
Backplane no válido<br />
Temperatura PCB<br />
SE<br />
Puesta en marcha<br />
Fallo alimentación<br />
Temperatura tubo<br />
Densidad<br />
Desplaz. temp.<br />
Error señal sensor<br />
Res. sensor defect.<br />
Descripción<br />
Fallo de comunicación con la electrónica<br />
del sensor. Los datos de medición no<br />
están disponibles.<br />
Fallo detectado durante el chequeo CRC<br />
de las selecciones activas<br />
Fallo detectado durante el chequeo CRC<br />
de las selecciones de fábrica<br />
Fallo detectado durante el chequeo CRC<br />
de las selecciones de los Backups 1 y 2<br />
Fuera de especificación,<br />
La medición continúa pero los valores<br />
medidos son inciertos<br />
Fuera de especificación: la medición<br />
continúa con menos precisión<br />
El contador se ha sobrepasado y ha<br />
comenzado de nuevo desde cero.<br />
El registro de los datos en la Backplane<br />
no es válido. El chequeo CRC ha detectado<br />
un defecto.<br />
La temperatura en el circuito impreso<br />
de la SE excede el máximo permitido.<br />
El sensor se encuentra en la fase de<br />
puesta en marcha<br />
Para la aplicación de transferencia de<br />
custodia. Indica un fallo en el suministro<br />
eléctrico. No se puede realizar<br />
ninguna medición durante un fallo del<br />
suministro eléctrico.<br />
La temperatura de proceso se encuentra<br />
fuera de los límites del sensor. En<br />
caso de prolongarse la situación se<br />
puede producir un fallo del sensor.<br />
Densidad del proceso ha superado el<br />
rango<br />
La temperatura de trabajo se ha<br />
desplazado > 30º C respecto de la temperatura<br />
de la calibración del cero.<br />
El componente de c.c. de la señal del<br />
sensor es demasiado alto<br />
Sensor PT500 defectuoso. La medición y<br />
compensación de la temperatura no son<br />
fiables<br />
Causas posibles, solución<br />
Comprobar el cableado. Comprobar la<br />
masa.<br />
Sustituya la electrónica<br />
Cargar las selecciones del Backup1 o del<br />
Backup 2, comprobar y ajustar en caso<br />
Guardar las selecciones activas en los<br />
Backups 1 y 2.<br />
¡Se requiere mantenimiento!<br />
Mensaje de grupo, cuando se producen<br />
defectos como los de abajo u otras influencias.<br />
Comprobar el formato del contador<br />
Guarde los datos de nuevo en la Backplane<br />
(Servicio técnico)<br />
Comprobar las temperaturas de proceso y<br />
de ambiente. Comprobar el cableado.<br />
Sustituir la electrónica del sensor<br />
Comprobar las condiciones del proceso<br />
(aire)<br />
Comprobar las configuraciones del medidor<br />
C1.7.1 a C1.7.3<br />
Comprobar las resistencias del sensor<br />
Comprobar las configuraciones C1.7.04 y<br />
C1.7.05<br />
Reducir la temperatura de proceso<br />
Comprobar las condiciones del proceso<br />
Realizar una nueva calibración del cero<br />
para mantener la fiabilidad.<br />
Comprobar las resistencias del sensor<br />
Sustituir sensor<br />
Comprobar las resistencias del sensor<br />
Sustituir el sensor<br />
121
Mensajes de Display Descripción<br />
Causas posibles, solución<br />
Status: C _ _ _ _<br />
Véanse los textos<br />
abajo<br />
Prueba en progreso<br />
Test XXXXX<br />
véanse los textos<br />
abajo<br />
Modo Standby<br />
Status: I _ _ _ _<br />
(Véanse los textos<br />
abajo)<br />
Contador 1/2/3<br />
parado<br />
Fallo alimentación<br />
Valores de salida en parte simulados o<br />
fijos<br />
Modo de comprobación al llamar a funciones<br />
de comprobación o de simulación.<br />
Todas o algunas de las salidas no están<br />
disponibles.<br />
Los valores medidos pueden ser simulados<br />
Comprobación activada de la unidad<br />
relevante<br />
El medidor se encuentra en modo<br />
Standby<br />
Información (medida actual correcta)<br />
Contador 1/2/3 ha parado de contar<br />
Indica que el dispositivo estaba fuera de<br />
servicio durante un periodo de tiempo<br />
desconocido debido a un fallo en la alimentación.<br />
Mensaje mediante HART o FDT, según el<br />
caso. Indicación a través del Display de<br />
cuando la entrada de control retiene las<br />
salidas o se han puesto a cero.<br />
Comprobar las configuraciones de entrada<br />
de control.<br />
Comprobar A7<br />
Para que el contador continúe contando,<br />
active “yes” (sí) en la función C 2.y.09 Inicio<br />
Causa: fallo de línea temporal durante el<br />
cual los contadores pararon de contar.<br />
Entr. control A act.<br />
Entr. control B act.<br />
Display 1 superado<br />
Display 2 superado<br />
Backplane, sensor<br />
Selección<br />
Backplane<br />
Backplane<br />
diferente<br />
Interfaz óptico<br />
El mensaje aparece cuando la entrada<br />
de control en los terminales A o en los<br />
terminales B está activa.<br />
1ª línea en la página ? y/o ? del Display<br />
limitado por la configuración del filtro,<br />
la indicación no es correcta<br />
Los datos del sensor ubicados en la<br />
Backplane no se pueden utilizar ya que<br />
han sido generados con una versión<br />
incompatible.<br />
Las configuraciones globales de la<br />
Backplane no se pueden utilizar ya que<br />
han sido generadas con una versión<br />
incompatible.<br />
Los datos de la Backplane difieren de<br />
los del Display. Si los datos se pueden<br />
utilizar aparece un diálogo en el<br />
Display.<br />
Se está utilizando el interfaz óptico. Las<br />
teclas del Display local no están operativas.<br />
Este mensaje se muestra solo como información<br />
Función del menú de Display C 6.3 y/o 6.4,<br />
seleccionar medición, página 1 o 2, y<br />
aumentar los valores de las funciones.<br />
C 6.z.03 Rango de medición y/o C 6.z.04<br />
Limitación<br />
Comprobar la disponibilidad de actualizaciones<br />
de Software<br />
Las teclas están listas para funcionar de<br />
nuevo 60 s después de finalizar la transferencia<br />
de los datos o de retirar el optoacoplador.<br />
122
11 INFORMACIÓN ADICIONAL<br />
OPTIMASS<br />
11.1 Estándares y códigos externos<br />
La gama OPTIMASS de caudalímetros másicos cumple con todos o con algunos de los estándares<br />
siguientes:<br />
Mecánicos<br />
Directiva de equipos a presión DEP (de acuerdo a<br />
la norma alemana AD2000)<br />
Higiénico<br />
Grado de protección IP 67<br />
(equiv. Nema 4x)<br />
Aislamiento / camisa de calefacción en OPTIMASS<br />
8000/9000 - IP54<br />
Transferencia de custodia<br />
97/23/CE<br />
ASME Bioprocessing ASME BPEa-2000<br />
Adiciones a BPE-1997<br />
3A Dairy Products Standard (23-03)<br />
Estándar de productos lácteos.<br />
Autorización Nº 1246<br />
EN 60529<br />
OIML R117<br />
PTB<br />
Eléctricos<br />
Compatibilidad Electromagnética (CEM)<br />
Aprobación europea para zonas peligrosas<br />
Aprobación EE. UU. para zonas peligrosas<br />
EN 50081-1 1992<br />
EN 50082-2 1994<br />
NAMUR NE21/5-93<br />
89/336/CEE (CEM)<br />
72/23/CEE (Directiva de baja tensión)<br />
ATEX - 94/9/CE<br />
FM (Project J.I.3028356) / CSA<br />
11.2 Certificados<br />
Todos los certificados relevantes que se disponen actualmente en relación a la gama de medidores<br />
OPTIMASS se pueden visualizar y descargar de la página Web de KROHNE. Para ello<br />
visite: www.krohne.com<br />
11.3 Publicaciones de Krohne:<br />
“Guidlines for the use of Coriolis Meters in Hazardous Areas”<br />
“Corrosion & Abrasion Guidelines for Coriolis Meters”<br />
“Communication Options Handbook”<br />
“Concentration Measurement Handbook”<br />
123
11.4 Declaración del Certificado de Limpieza<br />
Devolución de un equipo para su comprobación o reparación a KROHNE<br />
Este equipo ha sido cuidadosamente fabricado y comprobado. Si se instala y se utiliza de<br />
acuerdo a este manual deberá ofrecer un servicio sin problemas durante muchos años. Si<br />
usted necesita devolver un equipo para su inspección o reparación, rogamos preste mucha<br />
atención a los siguientes puntos:<br />
En cumplimiento de las normativas legales respectivas a la protección del medioambiente y a<br />
la salvaguardia de la seguridad y salud de nuestro personal, KROHNE solo tratará, comprobará<br />
y reparará aquellos equipos devueltos que no presenten un riesgo para nuestro personal<br />
y/o el medio ambiente.<br />
Esto significa que KROHNE solo puede proporcionar un servicio a un equipo si éste viene<br />
acompañado del siguiente certificado, confirmando que permite una manipulación segura y<br />
que no presenta ningún riesgo para las personas o el medio ambiente.<br />
Si el equipo se ha utilizado con productos tóxicos, cáusticos, inflamables, o que puedan contaminar<br />
el agua, rogamos que:<br />
• compruebe y asegúrese, en caso necesario limpiando o neutralizando, que todas las cavidades<br />
están libres de substancias dañinas o peligrosas,<br />
• adjunte un certificado con el equipo confirmando que su manipulación es segura e indicando<br />
el producto utilizado.<br />
Rogamos tenga en cuenta que no podremos dar servicio a ningún equipo que no venga acompañado<br />
con el certificado.<br />
11.5 Modelo de certificado<br />
Empresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Departamento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Nº de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nº de fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
El equipo adjunto<br />
Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Nº de pedido o Nº de serie de KROHNE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
se ha utilizado con el siguiente líquido: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Debido a que este líquido es contaminante del agua tóxico cáustico inflamable<br />
comprobado que todas las cavidades del equipo están libres de tales sus-<br />
hemos<br />
tancias /<br />
se han lavado y neutralizado todas las cavidades del equipo<br />
Confirmamos que no existe riesgo para las personas ni para el medioambiente por causa de cualquier<br />
resto de líquido contenido en este equipo.<br />
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
Sello de la compañía:<br />
124
125
© KROHNE 03/2007 7.02233.26.00 Krohne se reserva el derecho de realizar cambios sin previa notificación<br />
Australia<br />
KROHNE Australia Pty Ltd<br />
Quantum Business Park<br />
10/287 Victoria Rd<br />
Rydalmere NSW 2116<br />
TEL.: +61 2 8846 1700<br />
FAX: +61 2 8846 1755<br />
e-mail: krohne@krohne.com.au<br />
Austria<br />
KROHNE Austria Ges.m.b.H.<br />
Modecenterstraße 14<br />
A-1030 Wien<br />
TEL.: +43(0)1/203 45 32<br />
FAX: +43(0)1/203 47 78<br />
e-mail: info@krohne.at<br />
Belgium<br />
KROHNE Belgium N.V.<br />
Brusselstraat 320<br />
B-1702 Groot Bijgaarden<br />
TEL.: +32(0)2-4 66 00 10<br />
FAX: +32(0)2-4 66 08 00<br />
e-mail: krohne@krohne.be<br />
Brazil<br />
KROHNE Conaut<br />
Controles Automaticos Ltda.<br />
Estrada Louis Pasteur, 230 C.P. 56<br />
06835 - 080 EMBU - SP<br />
TEL.: +55(0)11-4785-2700<br />
FAX: +55(0)11-4785-2768<br />
e-mail: conaut@conaut.com.br<br />
China<br />
KROHNE Measurement Instruments<br />
(Shanghai) Co. Ltd.<br />
9th Floor, Xujiahui International Building<br />
1033 Zhaojiabang Road<br />
Shanghai 200030<br />
P. R. China<br />
TEL.: +86 21 6487 9611<br />
FAX: +86 21 6438 7110<br />
e-mail: info@krohne-asia.com<br />
CIS<br />
Kanex KROHNE Engineering AG<br />
Business-Centre Planeta, Office 403<br />
Marxistskaja-Street 3<br />
109147 Moscow/Russia<br />
TEL.: +7(0)095-9117 165<br />
FAX: +7(0)095-9117 231<br />
e-mail: krohne@dol.ru<br />
Czech Republic<br />
KROHNE CZ, spol. s r.o.<br />
Sobìšická 156<br />
63800 Brno<br />
TEL.: +420 545 532 111<br />
FAX: +420 545 220 093<br />
e-mail: brno@krohne.cz<br />
France<br />
KROHNE S.A.S.<br />
Les Ors<br />
BP 98<br />
F-26103 ROMANS Cedex<br />
TEL.: +33(0)4-75 05 44 00<br />
FAX: +33(0)4-75 05 00 48<br />
e-mail: info@krohne.fr<br />
Germany<br />
KROHNE Messtechnik<br />
GmbH & Co. KG<br />
Ludwig-Krohne-Str.<br />
D-47058 Duisburg<br />
TEL.: +49(0)203-301-0<br />
FAX: +49(0)203-301-10 389<br />
e-mail: info@krohne.de<br />
India<br />
KROHNE Marshall Ltd.<br />
A-34/35, M.I.D.C.<br />
Industrial Area, H-Block,<br />
Pimpri Poona 411018<br />
TEL.: +91(0)202-7442020<br />
FAX: +91(0)202-7442020<br />
e-mail: pcu@vsnl.net<br />
Iran<br />
KROHNE Liaison Office<br />
North Sohrevardi Ave.<br />
26, Sarmad St., Apt. #9<br />
Tehran 15539<br />
TEL.: ++98-21-874-5973<br />
FAX: ++98-21-850-1268<br />
e-mail: krohne@krohneiran.com<br />
Italy<br />
KROHNE Italia Srl.<br />
Via V. Monti 75<br />
I-20145 Milano<br />
TEL.: +39(0)2-4 30 06 61<br />
FAX: +39(0)2-43 00 66 66<br />
e-mail: info@krohne.it<br />
Korea<br />
KROHNE Korea<br />
Room 508 Miwon Bldg<br />
43 Yoido-Dong<br />
Youngdeungpo-Ku<br />
Seoul, Korea<br />
TEL.: 00-82-2-780-1743<br />
FAX: 00-82-2-780-1749<br />
e-mail: krohnekorea@krohnekorea.com<br />
Netherlands<br />
KROHNE Altometer<br />
Kerkeplaat 12<br />
NL-3313 LC Dordrecht<br />
TEL.: +31(0)78-6306300<br />
FAX: +31(0)78-6306390<br />
e-mail: postmaster@krohne-altometer.nl<br />
Netherlands<br />
KROHNE Nederland B.V.<br />
Kerkeplaat 14<br />
NL-3313 LC Dordrecht<br />
TEL.: +31(0)78-6306200<br />
FAX: +31(0)78-6306405<br />
Service Direkt: +31(0)78-6306222<br />
e-mail: info@krohne.nl<br />
Norway<br />
KROHNE Norway A.S.<br />
Ekholtveien 114<br />
NO-1526 Moss<br />
P.O. Box 2178, NO-1521 Moss<br />
TEL.: +47(0)69-264860<br />
FAX: +47(0)69-267333<br />
e-mail: postmaster@krohne.no<br />
Internet: www.krohne.no<br />
Singapore<br />
Tokyo Keiso - KROHNE Singapore Pte. Ltd.<br />
14, International Business Park,<br />
Jurong East<br />
Chiyoda Building #01-01/02<br />
Singapore 609922<br />
Singapore<br />
TEL.: ++65-65-67-4548<br />
FAX: ++65-65-67-9874<br />
South Africa<br />
KROHNE Pty. Ltd.<br />
163 New Road<br />
Halfway House Ext. 13<br />
Midrand<br />
TEL.: +27(0)11-315-2685<br />
FAX: +27(0)11-805-0531<br />
e-mail: midrand@krohne.co.za<br />
Spain<br />
I.I. KROHNE Iberia, S.r.L.<br />
Poligono Industrial Nilo<br />
Calle Brasil, n°. 5<br />
E-28806 Alcalá de Henares-Madrid<br />
TEL.: +34(0)91-8 83 21 52<br />
FAX: +34(0)91-8 83 48 54<br />
e-mail: krohne@krohne.es<br />
Switzerland<br />
KROHNE AG<br />
Uferstr. 90<br />
CH-4019 Basel<br />
TEL.: +41(0)61-638 30 30<br />
FAX: +41(0)61-638 30 40<br />
e-mail: info@krohne.ch<br />
United Kingdom<br />
KROHNE Ltd.<br />
Rutherford Drive<br />
Park Farm Industrial Estate<br />
Wellingborough,<br />
Northants NN8 6AE, UK<br />
TEL.: +44(0)19 33-408 500<br />
FAX: +44(0)19 33-408 501<br />
e-mail: info@krohne.co.uk<br />
USA<br />
KROHNE Inc.<br />
7 Dearborn Road<br />
Peabody, MA 01960<br />
TEL.: +1-978 535-6060<br />
FAX: +1-978 535-1720<br />
e-mail: info@krohne.com<br />
Other Representatives<br />
Algeria<br />
Argentina<br />
Belarus<br />
Cameroon<br />
Canada<br />
Chile<br />
Colombia<br />
Croatia<br />
Denmark<br />
Ecuador<br />
Egypt<br />
Finland<br />
Gabon<br />
Ghana<br />
Greece<br />
Hong Kong<br />
Hungary<br />
Indonesia<br />
Ivory Coast<br />
Iran<br />
Ireland<br />
Israel<br />
Japan<br />
Jordan<br />
Kuwait<br />
Libya<br />
Lithuania<br />
Malaysia<br />
Morocco<br />
Mauritius<br />
Mexico<br />
New Zealand<br />
Peru<br />
Poland<br />
Portugal<br />
Romania<br />
Saudi Arabia<br />
Senegal<br />
Slovakia<br />
Slovenia<br />
Sweden<br />
Taiwan<br />
Thailand<br />
Turkey<br />
Tunisia<br />
Venezuela<br />
Yugoslavia<br />
Other Countries<br />
KROHNE Messtechnik<br />
GmbH & Co. KG<br />
Ludwig-Krohne-Str.<br />
D-47058 Duisburg<br />
TEL.: +49(0)203-301-0<br />
FAX: +49(0)203-301-389<br />
e-mail: export@krohne.de<br />
Subject to change without notice<br />
126