23.03.2014 Views

Hair Curler KHC400 - KOENIC

Hair Curler KHC400 - KOENIC

Hair Curler KHC400 - KOENIC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Hair</strong> <strong>Curler</strong><br />

<strong>KHC400</strong><br />

DE<br />

EL<br />

EN<br />

ES<br />

FR<br />

HU<br />

IT<br />

NL<br />

PL<br />

PT<br />

RU<br />

SV<br />

TR<br />

ZH<br />

Gebrauchsanweisung<br />

Οδηγίες χρήσης<br />

User Manual<br />

Manual de instrucciones<br />

Mode d’emploi<br />

Kezelési leírás<br />

Manuale dell’utente<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Instrukcja obsługi<br />

Instruções de utilização<br />

Руководство пользователя<br />

Bruksanvisning<br />

Kullanım Kılavuzu<br />

用 户 手 册


Deutsch<br />

Ελληνικά<br />

English<br />

Español<br />

Français<br />

Magyar<br />

Italiano<br />

Nederlands<br />

Polski<br />

Português<br />

Русский<br />

Svenska<br />

Türkçe<br />

汉 语<br />

4 - 7<br />

8 - 11<br />

12 - 15<br />

16 - 19<br />

20 - 23<br />

24 - 27<br />

28 - 31<br />

32 - 35<br />

36 - 39<br />

40 - 43<br />

44 - 47<br />

48 - 51<br />

52 - 55<br />

56 - 59


Sicherheitshinweise<br />

• Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose<br />

sicherstellen, dass die auf dem<br />

Gerät angegebene Spannung mit der<br />

Netzspannung übereinstimmt.<br />

• Aus Sicherheitsgründen ist dieses<br />

Klasse-II-Gerät mit doppelter bzw.<br />

verstärkter Isolierung ausgestattet,<br />

wie mit dem Symbol angezeigt.<br />

• Dieses Gerät ist nicht für den<br />

Gebrauch durch Personen (einschließlich<br />

Kinder) mit eingeschränkten<br />

körperlichen, sensorischen oder<br />

mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter<br />

Erfahrung und Kenntnissen<br />

vorgesehen, es sei denn, sie werden<br />

beaufsichtigt oder wurden von einer<br />

für ihre Sicherheit verantwortlichen<br />

Person hinsichtlich der Verwendung<br />

des Gerätes eingewiesen. Kinder<br />

sollten beaufsichtigt werden, um<br />

sicherzustellen, dass sie nicht mit dem<br />

Gerät spielen.<br />

• Falls das Netzkabel beschädigt ist,<br />

muss es vom Hersteller, dessen<br />

technischen Kundendienst oder von<br />

ähnlich qualifizierten Personen ersetzt<br />

werden, um Gefahren zu vermeiden.<br />

• Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr<br />

dar, selbst wenn der Lockenstab<br />

ausgeschaltet ist. Wenn das Gerät im<br />

Badezimmer verwendet wird, nach<br />

Gebrauch den Netzstecker ziehen.<br />

• Als zusätzlicher Schutz ist die<br />

Installation eines Fehlerstrom-Schutzschalters<br />

mit einem Nennansprechstrom<br />

von maximal 30 mA für den<br />

Versorgungsstromkreis im Badezimmer<br />

empfehlenswert. Lassen Sie sich<br />

von Ihrem Elektriker beraten.<br />

• ACHTUNG: Dieses Gerät nicht<br />

in der Nähe von Badewannen,<br />

Duschen, Waschbecken oder anderen<br />

Wasserbehältern verwenden.<br />

• Das Gerät ist ausschließlich zum Formen<br />

des Kopfhaars bestimmt. Um Gefahren<br />

zu vermeiden, das Gerät nicht<br />

für andere als die in dieser Anleitung<br />

beschriebenen Zwecke verwenden.<br />

Nicht für Haarersatz verwenden. Nur<br />

an trockenem Haar anwenden.<br />

• Das Netzkabel, das Gerät und<br />

Verlängerungskabel regelmäßig auf<br />

4<br />

Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes<br />

Gerät nicht betreiben. Sofort<br />

den Netzstecker ziehen.<br />

• Das Gerät niemals am Netzkabel<br />

hängend tragen oder ziehen. Das<br />

Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.<br />

• Nach Gebrauch immer den Netzstecker<br />

ziehen.<br />

• Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes<br />

oder in diesem Handbuch<br />

angegebenes Zubehör verwenden.<br />

• Das im Betrieb befindliche oder angeschlossene<br />

Gerät nicht unbeaufsichtigt<br />

lassen. Vor dem Ablegen das Gerät<br />

immer ausschalten, selbst wenn es nur<br />

für einen Augenblick ist.<br />

• Den Netzstecker niemals am Kabel<br />

oder mit nassen Händen herausziehen.<br />

Bei Fehlfunktionen während der<br />

Verwendung, vor dem Reinigen oder<br />

Transport und nach Verwendung den<br />

Netzstecker ziehen.<br />

• Das Gerät von Staub, Schmutz und<br />

Styling-Produkten wie Haarschaum,<br />

Spray und Gel sauberhalten. Das Gerät<br />

niemals in Kombination mit Styling-<br />

Produkten verwenden.<br />

• Das Gerät von nicht hitzebeständigen<br />

Oberflächen fernhalten. Von<br />

entflammbaren Gegenständen fernhalten.<br />

Das aufgeheizte Gerät niemals<br />

abdecken.<br />

• Darauf achten, dass die heißen Oberflächen<br />

des Gerätes nicht mit der Haut<br />

in Berührung kommen, insbesondere<br />

die Ohren, das Gesicht und der Nacken.<br />

• Das Haar mit dem Gerät nicht länger<br />

als ein paar Sekunden am Stück<br />

bearbeiten, um Haarschädigungen zu<br />

vermeiden.<br />

• Das Gerät vor dem Verstauen vollständig<br />

abkühlen lassen.


Herzlichen Glückwunsch!<br />

Vielen Dank, dass Sie sich für ein <strong>KOENIC</strong>-Produkt entschieden haben.<br />

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und<br />

bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf.<br />

DE<br />

Gerät ein- und ausschalten<br />

Die Ein-/Ausschalttaste für 2 Sekunden gedrückt halten, um das Gerät<br />

einzuschalten. Zum Ausschalten die Taste wieder für 2 Sekunden<br />

gedrückt halten. Der Lockenstab schaltet sich nach 45 Minuten ohne<br />

Betätigung automatisch aus.<br />

Temperatureinstellung<br />

• Gerät einschalten; das Display zeigt die Standardtemperatur an<br />

(100°C). Die Temperaturregler-Tasten gedrückt halten. Wenn C<br />

blinkt, mit Hilfe der Tasten + oder - die Temperatureinstellung<br />

in Schritten von 5°C ändern. Auf dem Display wird anschließend<br />

wieder die aktuelle Temperatur angezeigt (L50 = weniger als 50°C).<br />

• Die Ein-/Ausschalttaste für 12 Sekunden gedrückt halten, um das<br />

Display zwischen °C auf °F umzuschalten.<br />

Temperaturbereich:<br />

100° C bis 180° C (212°F bis 356°F)<br />

Locken kreieren<br />

• Darauf achten, dass das Haar sauber und trocken ist.<br />

• Die Temperatur einstellen (normalerweise um 120°C)<br />

• Beginnend an den Haarspitzen eine Haarsträhne auf dem Stab<br />

fixieren; die Strähne vorsichtig bis zu den Haarwurzeln aufdrehen.<br />

Die Strähne für ein paar Sekunden aufgedreht lassen. Zur besseren<br />

Kontrolle den Lockenstab zusätzlich an der drehbaren kalten Spitze<br />

festhalten.<br />

• Die Strähne durch vorsichtiges Öffnen der Zange loslassen.<br />

• Vor dem Verstauen das Gerät abkühlen lassen.<br />

Bestimmungsgemäßen Verwendung<br />

Dieses Gerät ist zur Lockenbildung im Kopfhaar vorgesehen. Das<br />

Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.<br />

Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust<br />

jeglicher Garantieansprüche. Bitte die Sicherheitshinweise beachten.<br />

Entsorgung<br />

Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate<br />

Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).<br />

Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und<br />

umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten<br />

Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für<br />

Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum<br />

Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information<br />

wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.<br />

5


Deutsch<br />

Nach Gebrauch den<br />

Netzstecker ziehen.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Vor Gebrauch den<br />

Netzstecker einstecken.<br />

Temperaturregler-<br />

Tasten und Ein-/Ausschalttaste<br />

Display<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Zum Öffnen der<br />

Zange den Hebel<br />

betätigen.<br />

Haarsträhnen<br />

auf dem Heizstab<br />

fixieren.<br />

8<br />

6<br />

Von den Haarspitzen<br />

aufwärts zu den<br />

Haarwurzeln aufdrehen.


DE<br />

Achtung<br />

• Zu hohe Temperaturen können das Haar schädigen!<br />

• Das Gerät heizt sich schnell auf und wird während des Betriebs<br />

sehr heiß. Während und direkt nach Gebrauch nicht<br />

berühren.<br />

• Während des Gebrauchs und in der Abkühlphase das Gerät<br />

immer auf dem Hitzeschutz-Ständer belassen.<br />

1 Hitzebeständige Hülle<br />

2 Zangenhebel<br />

3 LCD-Display<br />

4 Ein-/Ausschalttaste (Soft-Touch-Taste)<br />

5 Verdrehsicheres Netzkabel<br />

6 Temperaturregler-Tasten + -<br />

7 Hitzeschutz-Ständer<br />

8 Heizstab (Heizelement)<br />

9 Zange<br />

10 Drehbare kühle Spitze<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Technische Daten<br />

Nennspannung: 220-240 V<br />

Nenneingangsleistung: 30 W<br />

Nennfrequenz: 50 /60 Hz<br />

5<br />

7


Οδηγίες ασφάλειας<br />

• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,<br />

βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται<br />

στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του<br />

τοπικού ηλεκτρικού δικτύου.<br />

• Για λόγους ασφάλειας, αυτή η συσκευή<br />

κλάσηςII παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη<br />

μόνωση όπως υποδηλώνει το σύμβολο .<br />

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση<br />

από άτομα (συμπ. παιδιών) με μειωμένες<br />

σωματικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες<br />

ή χωρίς πείρα και γνώσεις, εκτός εάν<br />

βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν<br />

δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής<br />

από άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για<br />

την ασφάλειά τους. Children should be<br />

supervised to ensure that they do not play<br />

with the appliance. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται<br />

υπό επίβλεψη ώστε να μην παίζουν<br />

με τη συσκευή.<br />

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί<br />

ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον<br />

κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή<br />

άλλο καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί<br />

τυχόν κίνδυνος.<br />

• Εάν κοντά στη συσκευή υπάρχει νερό,<br />

αυτό αποτελεί κίνδυνο ακόμη κι όταν ο<br />

στεγνωτήρας μαλλιών είναι απενεργοποιημένος.<br />

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή<br />

στο μπάνιο, πρέπει να την αποσυνδέετε<br />

από την πρίζα μετά τη χρήση.<br />

• Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να<br />

εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα<br />

που τροφοδοτεί το μπάνιο μια συσκευή<br />

παραμένουσας έντασης ρεύματος (RCD)<br />

με ονομαστική παραμένουσα ένταση<br />

λειτουργίας όχι μεγαλύτερη από 30mA.<br />

Απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας για<br />

συμβουλές.<br />

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη<br />

χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή<br />

κοντά σε μπανιέρα, ντουζιέρα, λεκάνη ή σε<br />

άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.<br />

• Η συσκευή προορίζεται για το φορμάρισμα<br />

των μαλλιών της κεφαλής. Μη χρησιμοποιείτε<br />

τη συσκευή για άλλο σκοπό από αυτόν<br />

που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες, για<br />

να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Μη χρησιμοποιείτε<br />

τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.<br />

Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.<br />

• Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει ελάττωμα<br />

στο καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή<br />

το καλώδιο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε<br />

8<br />

ελάττωμα, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.<br />

Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή<br />

από την πρίζα.<br />

• Ποτέ μη μεταφέρετε ή τραβάτε τη συσκευή<br />

από το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην<br />

τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω<br />

από τη συσκευή.<br />

• Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την<br />

πρίζα μετά τη χρήση.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα διαφορετικά<br />

από αυτά που συνιστώνται από τον<br />

κατασκευαστή ή που αναγράφονται σε<br />

αυτές τις οδηγίες.<br />

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη<br />

όταν βρίσκεται σε λειτουργία ή όταν είναι<br />

συνδεδεμένη στην πρίζα. Απενεργοποιείτε<br />

πάντοτε τη συσκευή πριν την εναποθέσετε<br />

κάτω, ακόμη κι αν πρόκειται να την αφήσετε<br />

μόνο για ένα λεπτό.<br />

• Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο<br />

τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια. Αποσυνδέστε<br />

το φις εάν σημειωθεί βλάβη κατά<br />

τη χρήση, πριν καθαρίσετε ή μετακινήσετε<br />

τη συσκευή, και μετά τη χρήση.<br />

• Διατηρείτε τη συσκευή καθαρή, χωρίς σκόνη,<br />

βρομιά και προϊόντα styling όπως αφρό,<br />

σπρέι και τζελ. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη<br />

συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα styling.<br />

• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μη<br />

θερμοάντοχες επιφάνειες. Διατηρείτε τη<br />

συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.<br />

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε<br />

όταν είναι ζεστή.<br />

• Φροντίστε ώστε οι επιφάνειες της συσκευής<br />

που αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες<br />

να μην έρχονται σε επαφή με το δέρμα<br />

σας, ιδίως με τα αυτιά, το πρόσωπο και το<br />

λαιμό σας.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα μαλλιά<br />

σας περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα<br />

κάθε φορά, για να μην προκαλέσετε<br />

ζημιά στα μαλλιά σας.<br />

• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς<br />

πριν την αποθηκεύσετε.


Συγχαρητήρια<br />

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν <strong>KOENIC</strong>. Διαβάστε<br />

αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.<br />

EL<br />

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής<br />

Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης επί 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε<br />

τη συσκευή. Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης ξανά επί<br />

2 δευτερόλεπτα για να την απενεργοποιήσετε. Η συσκευή τίθεται αυτόματα<br />

εκτός λειτουργίας μετά από 45 λεπτά εάν δεν χρησιμοποιηθεί.<br />

Ρύθμιση της θερμοκρασίας<br />

• Ενεργοποιώντας τη συσκευή, στην οθόνη θα εμφανιστεί η<br />

προεπιλεγμένη θερμοκρασία (100°C). Κρατήστε τα κουμπιά<br />

θερμοκρασίας πατημένα. Όταν το C αρχίσει να αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε<br />

το + ή το – για να αλλάξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας<br />

ανά βήματα των 5°C. Η οθόνη θα επιστρέψει στην ένδειξη της<br />

τρέχουσας θερμοκρασίας (L50 = χαμηλότερη από 50°C).<br />

• Πατήστε το κουμπί (απ)ενεργοποίησης επί 12 δευτερόλεπτα για<br />

να αλλάξετε την ένδειξη από °C σε °F και αντίστροφα.<br />

Εύρος τιμών θερμοκρασίας:<br />

100° C έως 180° C (212°F έως 356°F)<br />

Κατσάρωμα<br />

• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά και στεγνά.<br />

• Ρυθμίστε τη θερμοκρασία (συνήθως γύρω στους 120°C).<br />

• Αρχίζοντας από τις άκρες των μαλλιών, πιάστε μια τούφα στο<br />

στέλεχος, τυλίξτε την απαλά μέχρι τις ρίζες. Κρατήστε την τούφα<br />

τυλιγμένη επί μερικά δευτερόλεπτα. Για καλύτερο έλεγχο, κρατήστε<br />

το περιστρεφόμενο ψυχρό άκρο.<br />

• Αφήστε την τούφα πιέζοντας ελαφρά το μοχλό του στελέχους.<br />

• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.<br />

Σκοπός χρήσης<br />

Αυτή η συσκευή προορίζεται για το κατσάρωμα των μαλλιών του<br />

τριχωτού της κεφαλής. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα<br />

με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και<br />

θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.<br />

Απόρριψη<br />

Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου<br />

απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών<br />

και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός<br />

μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή<br />

τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο<br />

σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού<br />

εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την<br />

προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής<br />

σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.<br />

9


Ελληνικά<br />

Πριν τη χρήση, συνδέστε<br />

τη συσκευή στην<br />

πρίζα<br />

Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε<br />

τη συσκευή<br />

από την πρίζα<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Κουμπιά θερμοκρασίας<br />

και κουμπί (απ)ενεργοποίησης<br />

Οθόνη<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Πιέστε το μοχλό για να<br />

ανασηκωθεί η λαβίδα.<br />

Πιάστε τις άκρες των<br />

μαλλιών στο στέλεχος.<br />

8<br />

Μπούκλα από τα άκρα<br />

έως τις ρίζες.<br />

10


EL<br />

Προσοχή<br />

• Η πολύ υψηλή θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα<br />

μαλλιά σας!<br />

• Η μονάδα ζεσταίνεται γρήγορα και αναπτύσσει πολύ υψηλή<br />

θερμοκρασία όταν λειτουργεί. Προσέξτε ώστε να μην πιάσετε<br />

τη συσκευή κατά τη λειτουργία της ή λίγο μετά.<br />

• Κατά τη χρήση της συσκευής και όταν κρυώνει, πρέπει πάντοτε<br />

να την εναποθέτετε στην ειδική της βάση θερμοπροστασίας.<br />

1 Θερμοάντοχη θήκη<br />

2 Μοχλός λαβίδας<br />

3 Οθόνη LCD<br />

4 Κουμπί (απ)ενεργοποίησης (απαλό άγγιγμα)<br />

5 Περιστρεφόμενο καλώδιο τροφοδοσίας<br />

6 Κουμπιά θερμοκρασίας + -<br />

7 Βάση θερμοπροστασίας<br />

8 Στέλεχος (θερμαντικό στοιχείο)<br />

9 Λαβίδα<br />

10 Περιστρεφόμενο ψυχρό άκρο<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Τεχνικά στοιχεία<br />

Ονομαστική τάση:<br />

Ονομαστική ισχύς:<br />

Ονομαστική συχνότητα:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50 /60 Hz<br />

5<br />

11


Safety Instructions<br />

• Before connecting the appliance to a<br />

socket outlet, make sure the voltage<br />

indicated on the appliance corresponds<br />

to your local mains voltage.<br />

• For safety reasons, this class II<br />

appliance is provided with double or<br />

reinforced insulation as indicated by<br />

the symbol .<br />

• This appliance is not intended for<br />

use by persons (including children)<br />

with reduced physical, sensory<br />

or mental capabilities, or lack of<br />

experience and knowledge, unless<br />

they have been given supervision<br />

or instruction concerning use of the<br />

appliance by a person responsible<br />

for their safety. Children should be<br />

supervised to ensure that they do<br />

not play with the appliance.<br />

• If the supply cord is damaged, it<br />

must be replaced by the manufacturer<br />

or its service agent or similarly<br />

qualified persons in order to avoid<br />

hazard.<br />

• The proximity of water presents a<br />

hazard even when the hair dryer is<br />

switched off. When using the appliance<br />

in bathrooms, unplug after use.<br />

• For additional protection, the installation<br />

of a residual current device<br />

(RCD) having a rated residual operating<br />

current not exceeding 30mA<br />

is advisable in the electrical circuit<br />

supplying the bathroom. Ask your<br />

installer for advice.<br />

• WARNING: Do not use this<br />

appliance near bathtubs,<br />

showers, basins or other vessels<br />

containing water.<br />

• The appliance is only intended for<br />

styling scalp hair. Do not use the<br />

appliance for any other purpose than<br />

described in this manual, in order to<br />

avoid hazardous situations. Do not<br />

use the appliance on artificial hair.<br />

Only use on dry hair.<br />

• Regularly check if the supply cord,<br />

appliance or extension cable are<br />

defective. If found defective, do<br />

not put appliance into operation.<br />

Immediately pull the plug.<br />

• Never carry or pull the appliance by<br />

the supply cord. Do not wrap the<br />

supply cord around the appliance.<br />

• Always unplug the appliance after<br />

use.<br />

• Do not use attachments other than<br />

recommended by the manufacturer<br />

or specified in this manual.<br />

• Do not leave the appliance unattended<br />

while turned on or plugged<br />

in. Always switch off the appliance<br />

before putting it down, even if it is<br />

just for a moment.<br />

• Never pull the plug by the supply<br />

cord or with wet hands. Disconnect<br />

the mains plug in case of faults during<br />

use, before cleaning or moving<br />

the appliance, and after use.<br />

• Keep the appliance clean and free of<br />

dust, dirt and styling products such<br />

as mousse, spray and gel. Never use<br />

the appliance in combination with<br />

styling products.<br />

• Keep the appliance away from nonheat<br />

resistant surfaces. Keep away<br />

from flammable items. Never cover<br />

the appliance with anything when<br />

hot.<br />

• Avoid hot surfaces of the appliance<br />

getting into contact with your skin,<br />

in particular of the ears, face and<br />

neck.<br />

• Do not use the appliance on your<br />

hair for more than a few seconds at<br />

a time, in order to avoid damage to<br />

your hair.<br />

• Allow the appliance to cool down<br />

completely before storing.<br />

12


Congratulations<br />

Thanks for your purchase of a <strong>KOENIC</strong> product. Please read this<br />

manual carefully and keep it for future reference.<br />

EN<br />

Swiching the unit on and off<br />

Press the power button for 2 seconds to switch on the unit.<br />

Press the power button again for 2 seconds to turn it off. The<br />

curler will shut down automatically after 45 minutes without<br />

operation.<br />

Setting the temperature<br />

• Switch on the unit, the display will show the default temperature<br />

(100°C). Keep temperature controls pressed. When C<br />

flashes, use + or – to change temperature setting by steps of<br />

5°C. Display will switch back indicating the actual temperature<br />

(L50 = lower than 50°C).<br />

• Press the power button for 12 seconds to change the display<br />

from °C to °F and back.<br />

Temperature range:<br />

100° C to 180° C (212°F to 356°F)<br />

Curling<br />

• Make sure the hair is clean and dry.<br />

• Set temperature (normally to around 120°C).<br />

• Starting at the hair tips, clamp a strand onto the tong; gently<br />

wind up to the roots. Keep strand curled up for a few seconds.<br />

For extra control, hold the swivel cool tip.<br />

• Release the strand by slightly pressing the tong lever.<br />

• Let the unit cool down before storing it.<br />

Intended use<br />

This appliance is intended for curling scalp hair. Only use according<br />

to these instructions. Improper use is dangerous and will<br />

void any warranty claim. Observe the safety instructions.<br />

Disposal<br />

The crossed-out wheeled bin logo requires the separate<br />

collection of waste electric and electronic equipment<br />

(WEEE). Electric and electronic equipment may contain<br />

dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this<br />

appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated<br />

collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will<br />

help to conserve resources and protect the environment. Contact<br />

your retailer or local authorities for more information.<br />

13


English<br />

Before use, plug in<br />

the hair curler.<br />

After use, unplug the<br />

hair curler.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Temperature controls<br />

and power button<br />

Display<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Push lever to lift<br />

clamp.<br />

Clamp hair tips onto<br />

tong.<br />

8<br />

Curl from tips to<br />

roots.<br />

14


EN<br />

Caution<br />

• Too high temperature may cause damage to your hair!<br />

• The unit heats up quickly and gets very hot during operation.<br />

Be careful not to touch during and some time after<br />

use.<br />

• During use and cooling down, always rest the unit on its<br />

heat protection stand.<br />

1 Heat resistant pouch<br />

2 Tong lever<br />

3 LCD display<br />

4 Power button (Soft touch)<br />

5 Swivel power supply cord<br />

6 Temperature controls + -<br />

7 Heat protection stand<br />

8 Tong (heating element)<br />

9 Clamp<br />

10 Swivel cool tip<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

Technical Data<br />

Rated voltage:<br />

Rated power input:<br />

Rated frequency:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50 /60 Hz<br />

15


Instrucciones de seguridad<br />

• Antes de conectar el aparato a una<br />

toma de corriente, asegúrese de que<br />

la tensión indicada en el aparato se<br />

corresponda con la tensión de red local.<br />

• Por razones de seguridad, este aparato<br />

de clase II se entrega con aislamiento<br />

doble o reforzado, como indica el símbolo<br />

.<br />

• Este aparato no ha sido previsto para<br />

la utilización por parte de personas<br />

(incluyendo niños) con capacidades<br />

físicas, sensoriales o mentales<br />

reducidas o con falta de experiencia<br />

y conocimientos, a menos que estén<br />

bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones<br />

para el manejo del aparato por<br />

parte de una persona responsable de<br />

su seguridad. Es preciso vigilar a los<br />

niños para asegurar que no jueguen<br />

con el aparato.<br />

• Si el cable de alimentación presentara<br />

algún daño, deberá sustituirse por<br />

parte del fabricante, su servicio técnico<br />

o una persona correspondientemente<br />

cualificada a fin de evitar un peligro.<br />

• La proximidad de agua representa un<br />

peligro incluso cuando el secador está<br />

apagado. Cuando utilice el aparato<br />

en cuartos de baño, desenchúfelo<br />

después de cada uso<br />

• Como protección adicional se<br />

recomienda la instalación de un interruptor<br />

diferencial con una intensidad<br />

de actuación no superior a los 30 mA<br />

en el circuito eléctrico que alimenta el<br />

baño. Consulte con su electricista.<br />

• CUIDADO: No utilice este<br />

aparato cerca de bañeras,<br />

duchas, lavabos u otros recipientes que<br />

contengan agua.<br />

• Este aparato ha sido concebido para el<br />

moldeado del cabello. No utilice este<br />

aparato para ninguna otra finalidad<br />

distinta a la explicada en este manual<br />

para evitar situaciones de peligro. No<br />

utilice el aparato con cabello artificial.<br />

Úselo sólo con el cabello seco.<br />

• Controle con regularidad si el cable de<br />

alimentación, el aparato o el cable alargador<br />

están defectuosos. En caso de<br />

defecto, el aparato no deberá ponerse<br />

en funcionamiento. Desenchufe la<br />

clavija de inmediato.<br />

• No lleve ni tire nunca del aparato por<br />

el cable de alimentación. No enrolle el<br />

cable de alimentación alrededor del<br />

aparato.<br />

• Desenchufe el aparato después de<br />

utilizarlo.<br />

• No utilice otros accesorios más que los<br />

recomendados por el fabricante o los<br />

especificados en el presente manual.<br />

• No deje el aparato sin vigilancia<br />

mientras esté en funcionamiento o<br />

enchufado. Apague siempre el aparato<br />

antes de dejarlo de la mano, aunque<br />

sea sólo por un momento.<br />

• No desenchufe la clavija tirando del<br />

cable de alimentación o con las manos<br />

mojadas. Desenchufe la clavija de la<br />

red en caso de un funcionamiento<br />

defectuoso durante el uso, antes de<br />

limpiar o de mover el aparato y después<br />

de usarlo.<br />

• Mantenga el aparato limpio, libre de<br />

polvo, suciedad y productos de moldeado<br />

como espumas, espráis y geles.<br />

No utilice nunca el aparato en combinación<br />

con productos de moldeado.<br />

• Mantenga el aparato lejos de superficies<br />

no resistentes al calor. Manténgalo<br />

lejos de objetos inflamables. No cubra<br />

nunca el aparato con algún objeto<br />

mientras esté caliente.<br />

• Evite que las superficies calientes del<br />

aparato entren en contacto con la piel,<br />

sobre todo con las orejas, la cara y el<br />

cuello.<br />

• No utilice el aparato sobre su cabello<br />

durante más de unos cuantos segundos<br />

a la vez, para evitar dañarlo.<br />

• Permita que el aparato se enfríe del<br />

todo antes de guardarlo.<br />

16


Enhorabuena<br />

Muchas gracias por haberse decidido por un producto de <strong>KOENIC</strong>.<br />

Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para consultas<br />

posteriores.<br />

ES<br />

Para encender y apagar el rizador<br />

Pulse el botón de encendido durante 2 segundos para encender<br />

el rizador. Pulse de nuevo el botón de encendido durante 2<br />

segundos para apagarlo. El rizador se apagará automáticamente<br />

cuando no se utilice durante más de 45 minutos.<br />

Cómo ajustar la temperatura<br />

• Encienda el rizador; la pantalla mostrará la temperatura por<br />

defecto (100 ºC). Mantenga el control de temperatura pulsado.<br />

Cuando parpadee la C, utilice + o – para cambiar la temperatura<br />

en pasos de 5 ºC. La pantalla indicará la temperatura real (L50<br />

= menos de 50 ºC).<br />

• Pulse el botón de encendido durante 12 segundos para cambiar<br />

la pantalla de ºC a ºF y viceversa.<br />

Gama de temperatura:<br />

100° C a 180° C (212°F a 356°F)<br />

Rizado<br />

• Asegúrese de que el cabello está limpio y seco.<br />

• Fije la temperatura (normalmente a unos 120 ºC).<br />

• Sujete con la pinza las puntas del cabello y enrolle el rizador<br />

con suavidad hasta las raíces. Mantenga en cabello enrollado<br />

durante unos segundos. Para un mejor control, sujete el extremo<br />

frío del rizador.<br />

• Libere la mecha de cabello presionando ligeramente la palanca<br />

de la pinza.<br />

• Deje que el rizador se enfríe antes de guardarlo.<br />

Uso previsto<br />

Este aparato ha sido concebido para el rizado del cabello. Sólo<br />

deberá utilizarse conforme a estas instrucciones. El uso indebido<br />

puede conllevar peligros e invalidará cualquier derecho de garantía.<br />

Deben observarse las instrucciones de seguridad.<br />

Eliminación<br />

El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de<br />

piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los<br />

equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias<br />

peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico<br />

convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de<br />

piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los<br />

recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su<br />

vendedor o autoridades locales para obtener más información.<br />

17


Español<br />

Enchufe el rizador<br />

antes de utilizarlo<br />

Desenchufe el<br />

rizador después de<br />

utilizarlo<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Controles de temperatura<br />

y botón de<br />

encendido<br />

Pantalla<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Pulse la palanca para<br />

levantar la pinza.<br />

Sujete las puntas<br />

entre pinza y barra.<br />

8<br />

Enrolle desde la<br />

punta hasta la raíz<br />

18


ES<br />

Atención<br />

• ¡Una temperatura demasiado alta puede dañar su cabello!<br />

• La unidad se calienta rápidamente y alcanza una temperatura<br />

muy alta durante el funcionamiento. Procure no<br />

tocarla ni durante ni después del uso.<br />

• Durante el uso y el enfriado, deje el rizador siempre en su<br />

soporte protector.<br />

1 Bolsa termoresistente<br />

2 Palanca de pinza<br />

3 Pantalla LCD<br />

4 Botón de encendido (soft touch)<br />

5 Cable eléctrico giratorio<br />

6 Controles de temperatura + -<br />

7 Soporte protector<br />

8 Barra (elemento calefactor)<br />

9 Pinza<br />

10 Extremo frío del rizador<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Datos técnicos<br />

Tensión nominal:<br />

Potencia nominal de entrada:<br />

Frecuencia nominal:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

19


Consignes de sécurité<br />

• Avant de brancher l'appareil à une<br />

prise secteur, s'assurer que la tension<br />

indiquée sur l'appareil correspond à celle<br />

du secteur local.<br />

• Pour des raisons de sécurité, cet<br />

appareil de classe II est fourni avec<br />

une isolation double ou renforcée telle<br />

qu'indiquée par le symbole .<br />

• Cet appareil n'est pas destiné à une<br />

utilisation par des personnes (y<br />

compris des enfants) avec des capacités<br />

physiques, mentales et sensorielles<br />

réduites ou manquant d'expérience<br />

et de connaissances, à moins qu'ils ne<br />

soient supervisés ou qu'ils aient reçu<br />

une instruction relative à l'utilisation de<br />

l'appareil par une personne responsable<br />

de leur sécurité. Les enfants doivent<br />

être sous surveillance pour s'assurer<br />

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.<br />

• Si le câble d'alimentation est endommagé,<br />

il doit être remplacé par le fabricant,<br />

son agent de SAV ou des personnes<br />

présentant des qualifications similaires<br />

afin d'éviter tout risque.<br />

• La proximité de l'eau constitue un danger<br />

même si le sèche-cheveux n'est pas<br />

en service. Si l'appareil est utilisé dans<br />

une salle de bains, le débrancher après<br />

utilisation<br />

• Pour une protection supplémentaire,<br />

il est recommandé de procéder à l'installation<br />

d'un disjoncteur à courant de<br />

défaut (RCD) ne dépassant pas 30mA<br />

nominaux dans le circuit électrique<br />

alimentant la salle de bain. Consulter<br />

votre installateur.<br />

• AVERTISSEMENT: ne pas<br />

utiliser l'appareil près d'une<br />

baignoire, d'une douche, d'éviers ou<br />

d'autres récipients contenant de l'eau.<br />

• Cet appareil est destiné à donner du<br />

style aux cheveux. Ne pas utiliser cet<br />

appareil pour une autre destination<br />

que celle décrite dans ce manuel afin<br />

d'éviter les situations dangereuses. Ne<br />

pas utiliser cet appareil sur des cheveux<br />

synthétiques. L'utiliser uniquement sur<br />

des cheveux secs.<br />

• Contrôler régulièrement si le câble<br />

d'alimentation, l'appareil ou le câble<br />

de rallonge sont défectueux. Si l'un<br />

d'entre eux est défectueux, ne pas<br />

mettre l'appareil en service. Débrancher<br />

immédiatement la fiche électrique.<br />

• Ne jamais porter ou tirer l'appareil par le<br />

câble d'alimentation. Ne pas enrouler le<br />

câble d'alimentation autour de l'appareil.<br />

• Toujours débrancher l'appareil après<br />

utilisation.<br />

• Ne pas utiliser d'accessoires autres que<br />

ceux recommandés par le fabricant<br />

ou que ceux spécifiés dans le présent<br />

manuel.<br />

• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance<br />

lorsqu'il est en service ou branché.<br />

Toujours couper l'appareil avant de le<br />

déposer même pour un instant seulement.<br />

• Ne jamais débrancher la fiche électrique<br />

en tirant sur le câble d'alimentation ou<br />

avec les mains humides. Débrancher<br />

la fiche électrique en cas de défaut<br />

pendant l'utilisation, avant le nettoyage<br />

et après l'utilisation.<br />

• Conserver l'appareil propre et dénué de<br />

poussière, de salissures et de produits<br />

stylant tels que mousse, spray et gel.<br />

Ne jamais utiliser l'appareil avec des<br />

produits stylant.<br />

• Conserver l'appareil à distance des<br />

surfaces qui ne sont pas résistantes à<br />

la chaleur. Le maintenir à distance des<br />

articles inflammables. Ne jamais recouvrir<br />

l'appareil de quoi que ce soit lorsqu'il<br />

est chaud.<br />

• Eviter que les surfaces chaudes de<br />

l'appareil n'entrent en contact avec<br />

la peau, en particulier du visage, des<br />

oreilles et du cou.<br />

• Ne pas utiliser l'appareil sur ses cheveux<br />

pendant plus de quelques secondes<br />

d'affilé afin d'éviter d'endommager les<br />

cheveux.<br />

• Laisser l'appareil refroidir complétement<br />

avant de le ranger.<br />

20


Félicitations<br />

Nous vous remercions d'avoir acheté un produit <strong>KOENIC</strong>. Veuillez<br />

lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation<br />

ultérieure.<br />

FR<br />

Mettre l'appareil en et hors service<br />

Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche une nouvelle fois<br />

pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en service. Une pression<br />

renouvelée pendant 2 secondes sur l'interrupteur de mise en marche<br />

coupera l'appareil. Le fer à boucler se mettra automatiquement hors<br />

service au bout de 45 minutes sans fonctionnement.<br />

Réglage de la température<br />

• Mettre l'appareil en marche, l'écran indiquera la température par<br />

défaut (100° C). Maintenir les commandes de température enfoncées.<br />

Lorsque C clignote, utiliser+ ou – pour modifier le réglage<br />

de température par paliers de 5° C. L'écran reviendra ensuite à<br />

l'affichage de la température actuelle (L50 = inférieure à 50° C).<br />

• Appuyer sur l'interrupteur de mise en marche pendant 12 secondes<br />

pour commuter l'écran de °C à °F et retour.<br />

Plage de température :<br />

100° C à 180° C (212° F à 356° F)<br />

Bouclage<br />

• S'assurer que les cheveux sont propres et secs.<br />

• Régler la température (normalement aux alentours de120° C).<br />

• En commençant par la pointe des cheveux, serrer une mèche le long<br />

de la languette ; enrouler doucement jusqu'aux racines. Maintenir<br />

la mèche enroulée pendant quelques secondes. Pour un meilleur<br />

contrôle, maintenir la pointe froide du pivot.<br />

• Relâcher la mèche en appuyant légèrement sur le levier de la languette.<br />

• Laisser l'appareil refroidir avant de le ranger.<br />

Utilisation prévue<br />

Cet appareil est destiné à boucler les cheveux. L'utiliser exclusivement dans<br />

le respect des présentes instructions. Une utilisation incorrecte recèle des<br />

dangers et annulera la garantie. Respecter les consignes de sécurité.<br />

Elimination<br />

Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée<br />

des déchets d’équipement électronique et électrique (WEEE). Les<br />

équipements électriques et électroniques peuvent contenir des<br />

substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les<br />

déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte<br />

désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les<br />

ressources et à protéger l’environnement. Contacter son revendeur ou les<br />

autorités locales pour de plus amples informations.<br />

21


Français<br />

Brancher l'appareil<br />

avant utilisation.<br />

Débrancher l'appareil<br />

après utilisation.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Commandes de<br />

température et<br />

interrupteur de mise<br />

en marche.<br />

Ecran<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Appuyer sur le levier<br />

pour soulever la<br />

pince.<br />

Pincer les pointes<br />

des cheveux dans la<br />

languette.<br />

8<br />

Boucler de la pointe à<br />

la racine.<br />

22


FR<br />

Attention<br />

• Des températures trop élevées peuvent être nocives pour<br />

vos cheveux !<br />

• L'appareil chauffe rapidement et atteint des températures<br />

élevées pendant le fonctionnement. S'assurer de ne pas le<br />

toucher pendant le fonctionnement et un certain temps<br />

après celui-ci.<br />

• Pendant l'utilisation et le refroidissement, toujours reposer<br />

l'unité sur sa base de protection contre la chaleur.<br />

1 Poche résistante à la chaleur<br />

2 Levier de languette<br />

3 Ecran à cristaux liquides<br />

4 Interrupteur de marche (Soft touch)<br />

5 Câble d'alimentation pivot<br />

6 Commandes de température + -<br />

7 Base de protection contre la chaleur<br />

8 Languette (élément chauffant)<br />

9 Pince<br />

10 Pointe froide du pivot<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Caractéristiques techniques<br />

Tension nominale :<br />

220-240 V<br />

Puissance consommée nominale : 30 W<br />

Fréquence nominale :<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

23


Biztonsági utasítások<br />

• Mielőtt a készüléket egy csatlakozóhoz<br />

kötné, győződjön meg,<br />

hogy a készüléken jelzett feszültség<br />

megfelel az Ön helyi hálózati<br />

feszültségének.<br />

• Biztonsági okokból ezt a II. osztályú<br />

készüléket kettős vagy megerősített<br />

szigeteléssel szereltük fel,<br />

ahogyan azt a jelkép mutatja.<br />

• Ez a készülék nem alkalmas csökkent<br />

fizikai, érzékelési vagy szellemi<br />

képességű, tapasztalatlan és hiányos<br />

ismeretű személyek (ideértve<br />

a gyermekeket is) használatára,<br />

kivéve, ha a készülék használatához<br />

felügyeletet vagy kioktatást<br />

kaptak egy, a biztonságukért felelős<br />

személytől. Ügyeljen a gyerekekre,<br />

hogy ne játsszanak a készülékkel.<br />

• Ha megsérült a hálózati zsinór, a<br />

veszély megelőzése érdekében a<br />

gyártóval, annak szervizével vagy<br />

hasonlóan képzett személyjel kell<br />

kicseréltetni.<br />

• A víz közelsége veszélyt jelent, még<br />

ha a hajszárító ki is van kapcsolva.<br />

Ha a készüléket a fürdőszobában<br />

használja, a használat után húzza ki<br />

a dugóját.<br />

• További védelem érdekében egy<br />

kevesebb, mint 30 mA-es hibaáram<br />

készülék (Fi-kapcsoló) felszerelése<br />

ajánlható a fürdőszobát ellátó vezetékbe.<br />

Kérjen tanácsot a szerelőjétől.<br />

• FIGYELMEZTETÉS: Ne<br />

használja a készüléket<br />

fürdőkádak, zuhanyzók, medencék<br />

vagy egyéb, vizet tartalmazó<br />

edények közelében.<br />

• Ezt a készüléket csak a fejen lévő<br />

haj formázására terveztük. Ne<br />

használja a készüléket semmilyen<br />

más célra, mint amelyek ebben a<br />

kézikönyvben vannak leírva, hogy<br />

elkerülje a veszélyes helyzeteket.<br />

A készüléket ne használja műhajra.<br />

Csak száraz hajra használja.<br />

• Rendszeresen ellenőrizze a tápzsinór,<br />

a készülék vagy a toldókábel<br />

épségét. Ha sérülést lát, ne üzemeltesse<br />

a készüléket. Azonnal húzza ki<br />

a dugvilláját.<br />

• Soha ne hordozza vagy húzza a<br />

készüléket a tápzsinórnál fogva. Ne<br />

tekerje a tápzsinórt a készülék köré.<br />

• A készülék használata után mindig<br />

húzza ki a dugóját.<br />

• Ne használjon más toldalékot, mint<br />

amelyeket a gyártó ajánl, vagy<br />

amelyeket ebben a kézikönyvben<br />

leírtunk.<br />

• A készüléket ne hagyja felügyelet<br />

nélkül, ha be van kapcsolva, vagy ha<br />

be van dugva. Mindig kapcsolja ki<br />

a készüléket, mielőtt, még ha csak<br />

egy pillanatra is leteszi.<br />

• Soha ne húzza ki a dugvillát a tápzsinórnál<br />

fogva, vagy nedves kézzel.<br />

Használat után, ha a használat<br />

során hibát észlel, a tisztítás előtt<br />

vagy ha mozgatja a készüléket,<br />

húzza ki a dugvilláját a hálózatból.<br />

• Tartsa a készüléket tisztán, és por-,<br />

szenny- és hajmintázó termékektől<br />

mentesen (mint a hab, a gél, és a<br />

spray). Soha ne használja a készüléket<br />

formázó termékekkel együtt.<br />

• Tartsa távol a készüléket a nem<br />

hőálló felületektől. Tartsa távol gyúlékony<br />

tárgyaktól. Soha ne takarja le<br />

a készüléket, amíg forró.<br />

• Kerülje el, hogy a készülék forró<br />

felületei a bőrével érintkezzenek,<br />

különösen védje a füleit, arcát és a<br />

nyakát.<br />

• Egyszerre több, mint néhány másodpercig<br />

ne használja a készüléket<br />

a hajára, kerülje el a haja károsodását.<br />

• Hagyja teljesen lehűlni a készüléket,<br />

mielőtt eltárolná.<br />

24


Gratulálunk<br />

Megköszönjük, hogy a <strong>KOENIC</strong> termékét vásárolta meg. Kérjük,<br />

gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre.<br />

HU<br />

Az egység be és kikapcsolása<br />

2 másodpercre nyomja meg az áramellátás gombot, hogy bekapcsolja<br />

az egységet. Ismét nyomja meg 2 másodpercre, hogy<br />

kikapcsolja. A hajsütővas automatikusan kikapcsol, ha 45 percig<br />

nem használják.<br />

Állítsa be a hőmérsékletet<br />

• Kapcsolja be az egységet, a kijelző az eredeti hőmérsékletet<br />

mutatja (100°C). Tartsa lenyomva a hőmérséklet szabályozót.<br />

Amikor villog, használja a +-t vagy –-t, hogy 5°C-os lépésekben<br />

megváltoztassa a hőmérséklet beállítást. A kijelző visszakapcsol<br />

és a tényleges hőmérsékletet mutatja (L50 = alacsonyabb,<br />

mint 50°C).<br />

• 12 másodpercre nyomja meg az áramellátás gombot, hogy<br />

átváltsa a kijelzőt °C-ről °F-re, és vissza.<br />

Hőmérséklet tartomány:<br />

100° C - 180° C (212°F - 356°F)<br />

Göndörítés<br />

• Legyen biztos, hogy a haj tisztí és száraz.<br />

• Állítsa be a hőmérsékletet (általában 120°C körül).<br />

• Kezdje a haj csúcsánál, fogjon be egy fonatot a nyelv alá; óvatosan<br />

tekerje fel a tövéig. Tartsa a fonatot feltekerve néhány<br />

másodpercig. Ha nagyon óvatos akar lenni, tartsa a vas végén<br />

lévő hűvös csúcsot.<br />

• Egy kicsit nyomja meg a nyelv karját, engedje el a fonatot.<br />

• Hagyja lehűlni az egységet, mielőtt eltárolná.<br />

Rendeltetésszerű használat<br />

Ezt a készüléket fejen lévő haj göndörítésére terveztük. Csak a<br />

jelen utasítások betartásával szabad használni. A nem rendeltetésszerű<br />

használat veszélyes, és megszüntet mindenféle<br />

szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági tanácsokat.<br />

Elhelyezése<br />

A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és<br />

elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE). A<br />

villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos<br />

anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a<br />

válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és<br />

elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba.<br />

Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi<br />

a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az<br />

értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.<br />

25


Magyar<br />

Használat előtt dugja<br />

be az egységet.<br />

Használat után húzza<br />

ki az egységet.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Hőmérséklet szabályozók<br />

és áramellátás<br />

gomb<br />

Kijelző<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Nyomja meg a kart,<br />

hogy kinyissa a rögzítő<br />

nyelvet.<br />

Fogja be a haj végét<br />

a nyelv alá.<br />

8<br />

A csúcstól a töve<br />

felé göndörítsen.<br />

26


HU<br />

Óvatosan<br />

• A túl magas hőmérséklet károsíthatja a haját!<br />

• Az egység gyorsan felhevül és üzem közben nagyon forró<br />

lesz. Figyeljen oda, és ne érintse meg az üzemelés alatt és<br />

után bizonyos ideig.<br />

• A használat és a lehűlés alatt mindig tegye az egységet a<br />

hővédő állványára.<br />

1 Hőálló táska<br />

2 Nyelv kar<br />

3 LCD kijelző<br />

4 Áramellátás gomb (soft touch)<br />

5 Hajlékony végű áramellátó zsinór<br />

6 Hőmérséklet szabályozók, + és -<br />

7 Hővédő állvány<br />

8 Nyelv (fűtőelem)<br />

9 Rögzítő<br />

10 Szabad, hűvös csúcs<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Műszaki adatok<br />

Névleges feszültség:<br />

Névleges energia felvétel:<br />

Névleges frekvencia:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

27


Istruzioni di sicurezza<br />

• Prima di connettere il dispositivo alla<br />

rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio<br />

indicato sull'elettrodomestico corrisponda<br />

alla tensione di alimentazione<br />

locale.<br />

• Per ragioni di sicurezza il presente elettrodomestico<br />

della classe II è provvisto<br />

di isolamento doppio o rinforzato come<br />

indicato dal simbolo .<br />

• Questo elettrodomestico non è adatto<br />

all'utilizzo da parte di persone (bambini<br />

inclusi) con capacità fisiche, sensorie o<br />

mentali ridotte, oppure con mancanza<br />

di esperienza e nozioni, a meno che non<br />

vengano sorvegliati oppure non abbiano<br />

ricevuto le istruzioni concernenti<br />

l'utilizzo dell'elettrodomestico da parte<br />

di una persona che sia responsabile<br />

della loro sicurezza. I bambini vanno<br />

sorvegliati in modo da assicurare che<br />

non giochino con il dispositivo.<br />

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,<br />

esso va sostituito da parte<br />

del produttore oppure da un tecnico<br />

dell'assistenza cliente o da persona con<br />

qualificazioni paragonabili per evitare di<br />

correre dei rischi.<br />

• La prossimità d'acqua rappresenta<br />

un rischio anche se l'asciugacapelli è<br />

spento. Se utilizzate l'asciugacapelli in<br />

bagno, staccarne la spina dopo l'uso.<br />

• Per maggior protezione, si consiglia<br />

di installare nel circuito elettrico che<br />

interessa il bagno, un dispositivo di protezione<br />

contro la corrente residua (RCD)<br />

con una corrente operativa residua<br />

nominale non oltre 30mA. Informatevi<br />

da uno specialista.<br />

• AVVERTENZA: Non utilizzare<br />

questo dispositivo nei pressi di<br />

una vasca da bagno, doccia, piscine o<br />

altri recipienti pieni di acqua.<br />

• Questo apparecchio è stato ideato<br />

esclusivamente per lo styling dei capelli.<br />

Non utilizzare per altri scopi, per evitare<br />

l'insorgere di situazioni pericolose. Non<br />

utilizzare questo dispositivo con capelli<br />

artificiali. Da utilizzare solo con capelli<br />

asciutti.<br />

• Controllare ad intervalli regolari se il<br />

cavo di alimentazione, l'elettrodomestico<br />

o la prolunga presentino dei difetti.<br />

In caso affermativo, non utilizzare<br />

l'elettrodomestico. Staccare subito la<br />

spina.<br />

• Non portare o spostare l'elettrodomestico<br />

tirandolo per il cavo di alimentazione.<br />

Non avvolgere il cavo di alimentazione<br />

attorno all'arricciacapelli.<br />

• Staccare sempre la spina dopo aver<br />

usato il dispositivo.<br />

• Non utilizzare elementi aggiuntivi non<br />

consigliati dal produttore o se non sono<br />

specificati nel presente manuale.<br />

• Non perdere il dispositivo di vista se acceso<br />

o se la spina è inserita. Si consiglia<br />

sempre di spegnere il dispositivo prima<br />

di posarlo, anche se si tratta solo di un<br />

momento.<br />

• Non staccare mai la spina tirando il<br />

cavo di alimentazione o avendo le mani<br />

bagnate. Staccare la spina in casi di funzionamento<br />

difettoso, prima di pulire o<br />

di spostare l'arricciacapelli e dopo l'uso.<br />

• Mantenere pulito l'apparecchio e privo di<br />

polvere, di sporco o di residui di prodotti<br />

per la cura dei capelli come schiuma,<br />

spray e gel. Non utilizzare mai l'apparecchio<br />

in concomitanza con prodotti per la<br />

cura di capelli.<br />

• Tenere lontano da superfici non<br />

resistenti al calore. E lontano da oggetti<br />

infiammabili. Non coprire assolutamente<br />

l'apparecchio quando è ancora caldo.<br />

• Evitare che parti roventi dell'apparecchio<br />

entrino in contatto con la vostra<br />

pelle, in particolar modo con orecchie,<br />

faccia e nuca.<br />

• Non applicare il dispositivo sui vostri<br />

capelli per più di un paio di secondi ogni<br />

volta, per evitare che i vostri capelli<br />

vengano danneggiati.<br />

• Far raffreddare completamente il<br />

dispositivo prima di riporlo al suo posto.<br />

28


Complimenti<br />

Grazie per aver scelto un prodotto <strong>KOENIC</strong>. Leggere attentamente<br />

il presente manuale e conservarlo con cura per consultazioni<br />

future.<br />

IT<br />

Accendere e spegnere il dispositivo<br />

Premere il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere il<br />

dispositivo. Premere il pulsante di accensione nuovamente per 2<br />

secondi per spegnere il dispositivo. L' arricciacapelli si spegnerà<br />

dopo 45 minuti se inutilizzato.<br />

Impostare la temperatura<br />

• Accendere il dispositivo, il display visualizzerà la temperatura<br />

di default (100°C). Tenere premuto il pulsante di controllo<br />

della temperatura. Quando compare la C, servirsi di + o – per<br />

cambiare la temperatura di 5°C alla volta. Il display indicherà la<br />

temperatura attuale (L50 = meno di 50°C).<br />

• Premere il pulsante di accensione per 12 secondi per cambiare<br />

le indicazioni sul display da °C a °F ed inversamente.<br />

Intervallo termico:<br />

100° C fino a 180° C (212°F fino a 356°F)<br />

Arricciare i capelli<br />

• I capelli devono essere puliti ed asciutti.<br />

• Impostare la temperatura (normalmente attorno ai 120°C).<br />

• Iniziare dalle punte, fissare una ciocca tra i ferri; avvolgere<br />

gentilmente fino a raggiungere la radice dei capelli. Mantenere<br />

la ciocca arricciata per alcuni secondi. Per maggior controllo,<br />

afferrare la punta fredda del cardine.<br />

• Rilasciare la ciocca premendo la leva dei ferri.<br />

• Far raffreddare il dispositivo prima di riporlo al suo posto.<br />

Uso regolamentare<br />

Questo apparecchio è stato ideato per arricciare i capelli. Utilizzare<br />

solo osservando le presenti istruzioni. Un utilizzo improprio<br />

è pericoloso ed esclude ogni richiesta di garanzia. Si prega di<br />

osservare le istruzioni di sicurezza.<br />

Smaltimento<br />

Il simbolo del cassonetto dell’immondizia barrato richiede<br />

una raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento<br />

elettronico (WEEE). L’equipaggiamento elettrico ed<br />

elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire<br />

questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un<br />

punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare<br />

le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il<br />

rivenditore locale per ulteriori informazioni.<br />

29


Italiano<br />

Inserire la spina prima<br />

di utilizzare l'arricciacapelli.<br />

Staccare la spina<br />

dopo aver utilizzato<br />

l'arricciacapelli.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Pulsante per il controllo<br />

della temperatura<br />

e di accensione<br />

Display<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Premere la leva per<br />

sollevare il morsetto<br />

Fissare le punte dei<br />

capelli tra i ferri.<br />

30<br />

Arricciare a partire<br />

dalla punte per arrivare<br />

alla radice dei<br />

capelli.


IT<br />

Attenzione<br />

• Temperature troppe alte possono danneggiare i vostri<br />

capelli!<br />

• Il dispositivo si riscalda velocemente e diventa rovente in<br />

fase operativa. Fare attenzione a non toccare il dispositivo<br />

durante e per un po' di tempo dopo il funzionamento.<br />

• Durante l'uso ed in fase di raffreddamento, porre il dispositivo<br />

sempre sui piedini termoprotettivi.<br />

1 Marsupio termoresistente<br />

2 Leva dei ferri<br />

3 Display a cristalli liquidi<br />

4 Pulsante di accensione (Tocco morbido)<br />

5 Cavo di alimentazione del cardine<br />

6 Comandi della temperatura + -<br />

7 Piedini termoprotettivi<br />

8 Ferro (elemento termico)<br />

9 Morsetto<br />

10 Punta fredda del cardine<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Dati tecnici<br />

Tensione nominale:<br />

Potenza nominale assorbita:<br />

Frequenza nominale:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

31


Veiligheidsinstructies<br />

• Controleer voordat u het apparaat<br />

op het lichtnet aansluit of het<br />

voltage dat op het apparaat staat<br />

aangegeven, overeenkomt met het<br />

voltage van het lichtnet.<br />

• Om veiligheidsredenen beschikt dit<br />

klasse II apparaat over dubbele of<br />

versterkte isolatie zoals aangegeven<br />

met het symbool .<br />

• Dit apparaat is niet bestemd voor<br />

gebruik door personen (inclusief<br />

kinderen) met verminderde fysieke,<br />

sensorische of mentale vermogens<br />

of gebrek aan ervaring en kennis,<br />

tenzij deze toezicht of instructies<br />

over het gebruik van dit apparaat<br />

hebben ontvangen van een persoon<br />

die verantwoordelijk voor hun veiligheid<br />

is. Houd toezicht op kinderen<br />

om er zeker van te zijn dat ze niet<br />

met het apparaat spelen.<br />

• Als de stroomkabel is beschadigd,<br />

moet deze worden vervangen door<br />

de fabrikant, een servicemedewerker<br />

of gelijkwaardig gekwalificeerd<br />

persoon om gevaar te voorkomen.<br />

• De nabijheid van water is gevaarlijk,<br />

zelfs wanneer de haardroger is uitgeschakeld.<br />

Trek na gebruik de stekker<br />

uit het stopcontact bij gebruik<br />

van het apparaat in de badkamer.<br />

• Voor extra bescherming is het aan<br />

te raden een aardlekschakelaar voor<br />

maximaal 30mA te installeren in het<br />

elektrische circuit voor de badkamer.<br />

Vraag uw installateur om advies.<br />

• WAARSCHUWING: Gebruik<br />

dit apparaat niet in de buurt<br />

van badkuipen, douches, bassins of<br />

andere reservoirs die water<br />

bevatten.<br />

• Dit apparaat is alleen bestemd voor<br />

het stylen van hoofdhaar. Gebruik dit<br />

apparaat niet voor andere doeleinden<br />

dat hetgeen er in deze handleiding<br />

staat vermeld om gevaarlijke<br />

situaties te voorkomen. Gebruik het<br />

apparaat niet voor kunsthaar. Alleen<br />

op droog haar gebruiken.<br />

• Controleer regelmatig of de stroomkabel,<br />

het apparaat of de verlengkabel<br />

defect zijn. Als dit het geval is,<br />

32<br />

gebruik het apparaat dan niet. Trek<br />

de stekker meteen uit het stopcontact.<br />

• Draag of trek het apparaat nooit aan<br />

de stroomkabel. Wikkel de kabel niet<br />

om het apparaat.<br />

• Trek na gebruik altijd de stekker uit<br />

het stopcontact.<br />

• Gebruik geen andere onderdelen dan<br />

de onderdelen die door de fabrikant<br />

worden aanbevolen of in deze handleiding<br />

staan vermeld.<br />

• Laat het apparaat niet zonder toezicht<br />

achter als het is ingeschakeld<br />

of de stekker in het stopcontact is<br />

gestoken. Schakel het apparaat altijd<br />

uit als u het neerlegt, al is het maar<br />

voor eventjes.<br />

• Trek de stekker nooit aan de<br />

kabel of met natte handen uit het<br />

stopcontact. Trek de stekker uit het<br />

stopcontact bij storingen tijdens het<br />

gebruik, voor reinigen of verplaatsen<br />

van het apparaat en na gebruik.<br />

• Houd het apparaat schoon en vrij<br />

van stof, vuil en stylingproducten<br />

zoals mousse, spray en gel. Gebruik<br />

het apparaat nooit in combinatie met<br />

stylingproducten.<br />

• Houd het apparaat uit de buurt van<br />

oppervlakken die niet hittebestendig<br />

zijn. Uit de buurt van brandbare<br />

items houden. Dek het apparaat<br />

nooit af wanneer het heet is.<br />

• Voorkom dat hete delen van het<br />

apparaat in contact komen met<br />

uw huis, met name bij de oren, het<br />

gezicht en de nek.<br />

• Gebruik het apparaat niet langer dan<br />

een paar seconden achter elkaar op<br />

uw haar om beschadigingen aan uw<br />

haar te voorkomen.<br />

• Laat het apparaat volledig afkoelen<br />

voordat u het opbergt.


Gefeliciteerd!<br />

Hartelijk dank voor het aanschaffen van een <strong>KOENIC</strong> product.<br />

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing<br />

om hem later te kunnen raadplegen.<br />

NL<br />

Het apparaat in- en uitschakelen<br />

Druk gedurende 2 seconden op de aan/uit-knop om het apparaat<br />

in te schakelen. Druk opnieuw gedurende 2 seconden op<br />

de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. Het apparaat<br />

wordt automatisch uitgeschakeld als het 45 minuten niet wordt<br />

gebruikt.<br />

De temperatuur instellen<br />

• Zet het apparaat aan; het display toont de standaardtemperatuur<br />

(100°C). Houd de temperatuurknoppen ingedrukt. Wanneer<br />

C knippert, gebruikt u + of – om de temperatuurinstelling<br />

te wijzigen in stappen van 5°C. Het display toont hierna de<br />

feitelijke temperatuur (L50 = lager dan 50°C).<br />

• Druk gedurende 12 seconden op de aan/uit-knop om het<br />

display om te schakelen tussen °C en °F.<br />

Temperatuurbereik:<br />

100° C tot 180° C (212°F tot 356°F)<br />

Krullen<br />

• Zorg ervoor dat het haar schoon en droog is.<br />

• Stel de temperatuur in (normaal gesproken rond 120°C).<br />

• Begin bij de haarpunten en klem een streng op de tang; rol<br />

voorzichtig omhoog naar de wortels. Houd de streng een paar<br />

seconden gekruld. Voor extra controle houdt u de koele punt<br />

ingedrukt.<br />

• Laat de streng los door zachtjes op de hendel te drukken.<br />

• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.<br />

Beoogd gebruik<br />

Dit apparaat is bestemd voor het krullen van hoofdhaar. Alleen<br />

gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist gebruik is<br />

gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig. Neem de veiligheidsinstructies<br />

in acht.<br />

Afvalverwerking<br />

Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische<br />

apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd.<br />

Elektrische en elektronische apparatuur bevatten mogelijk<br />

gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.<br />

Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische<br />

en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te<br />

sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar<br />

of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.<br />

33


Nederlands<br />

Steek voor gebruik<br />

de stekker in het<br />

stopcontact<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Trek na gebruik de<br />

stekker uit het stopcontact<br />

Temperatuurinstellingen<br />

en aan/uitknop<br />

Display<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Druk op de hendel<br />

om de klem omhoog<br />

te brengen.<br />

Klem haarpunten op<br />

de tang.<br />

8<br />

Krul van de punt van<br />

de haren naar de<br />

wortel.<br />

34


NL<br />

Waarschuwing<br />

• En te hoge temperatuur kan uw haar beschadigen!<br />

• Het apparaat wordt snel warm en is tijdens het gebruik<br />

zeer heet. Raak het tijdens en enige tijd na gebruik niet<br />

aan.<br />

• Tijdens gebruik en afkoelen het apparaat altijd op de voet<br />

plaatsen.<br />

1 Warmtebestendig zakje<br />

2 Tanghendel<br />

3 LCD-display<br />

4 Aan/uit-knop (soft touch)<br />

5 Kop van stroomkabel<br />

6 Temperatuurknoppen + -<br />

7 Warmtebeschermende voet<br />

8 Tang (verwarmingselement)<br />

9 Klem<br />

10 Koele punt<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Technische gegevens<br />

Nominale spanning: 220-240 V<br />

Nominaal vermogen: 30 W<br />

Nominale frequentie: 50/60 Hz<br />

5<br />

35


Instrukcje bezpieczeństwa<br />

• Przed podłączeniem urządzenia do<br />

kontaktu należy sprawdzić, czy napięcie<br />

podane na urządzeniu jest takie samo,<br />

jak napięcie podawane w sieci.<br />

• Ze względów bezpieczeństwa<br />

urządzenie klasy II wyposażone jest w<br />

podwójną lub wzmocnioną izolację, o<br />

czym informuje symbol .<br />

• Urządzenie nie jest przeznaczone do<br />

użytku przez osoby (także dzieci) o<br />

ograniczonych zdolnościach motorycznych,<br />

sensorycznych lub umysłowych,<br />

ani osoby, którym brakuje doświadczenia<br />

i stosownej wiedzy, chyba że<br />

znajdują się one pod nadzorem osoby<br />

odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo<br />

albo zostały przez nią poinstruowane,<br />

jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.<br />

Dzieci powinny znajdować się pod<br />

opieką, aby nie dopuścić do używania<br />

przez nie urządzenia jako zabawki.<br />

• Uszkodzony przewód zasilający musi<br />

zostać wymieniony przez producenta,<br />

jego serwisanta lub inną odpowiednio<br />

wykwalifikowaną osobę, aby zapobiec<br />

niebezpiecznym sytuacjom.<br />

• Obecność wody w otoczeniu stwarza<br />

zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest<br />

wyłączone, dlatego korzystając z niego<br />

w łazience należy po użyciu wyjąć<br />

wtyczkę z kontaktu.<br />

• Jako dodatkowe zabezpieczenie<br />

zaleca się zainstalowanie w obwodzie<br />

elektrycznym obejmującym łazienkę<br />

urządzenia ochronnego różnicowoprądowego<br />

(RCD) o wartości znamionowej<br />

nieprzekraczającej 30mA. W tym celu<br />

należy skonsultować się z wykwalifikowanym<br />

elektrykiem.<br />

• OSTRZEŻENIE: Nie używać<br />

urządzenia w pobliżu wanny,<br />

prysznica, miski lub innego naczynia<br />

wypełnionego wodą.<br />

• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie<br />

do układania włosów na głowie. Nie<br />

używać urządzenia do celów innych niż<br />

opisane w niniejszej instrukcji, ponieważ<br />

może to doprowadzić do niebezpiecznej<br />

sytuacji. Nie stosować urządzenia do<br />

modelowania sztucznych włosów. Stosować<br />

wyłącznie na suchych włosach.<br />

• Należy regularnie sprawdzać przewód<br />

zasilający, urządzenie i ewentualnie<br />

przedłużacz pod kątem uszkodzeń. W<br />

przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek<br />

uszkodzenia, nie włączać urządzenia.<br />

Natychmiast wyjąć wtyczkę z kontaktu.<br />

• Nie nosić ani nie ciągnąć urządzenia za<br />

przewód zasilający. Nie owijać przewodu<br />

zasilającego wokół urządzenia.<br />

• Po użyciu urządzania zawsze należy je<br />

odłączyć od zasilania.<br />

• Nie stosować akcesoriów innych niż zalecane<br />

przez producenta lub wyszczególnione<br />

w niniejszej instrukcji.<br />

• Nie pozostawiać włączonego lub<br />

podłączonego do sieci urządzenia bez<br />

nadzoru. Przed odłożeniem urządzenia,<br />

nawet na krótką chwilę, zawsze należy<br />

je wyłączyć.<br />

• Nie ciągnąć wtyczki za przewód<br />

zasilający ani nie chwytać jej mokrymi<br />

rękami. Urządzenie należy odłączyć od<br />

sieci w przypadku stwierdzenia usterki,<br />

przed przystąpieniem do czyszczenia<br />

lub przenoszenia urządzenia oraz po<br />

zakończeniu korzystania z niego.<br />

• Utrzymywać urządzenie w czystości,<br />

wolne od kurzu i zabrudzeń produktami<br />

fryzjerskimi, takimi jak pianka, spray lub<br />

żel do układania włosów. Nie używać<br />

urządzenia w połączeniu ze środkami do<br />

pielęgnacji lub modelowania włosów.<br />

• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu<br />

powierzchni wrażliwych na wysoką<br />

temperaturę. Trzymać z dala od przedmiotów<br />

łatwopalnych. Nie przykrywać<br />

niczym urządzenia, kiedy jest rozgrzane.<br />

• Uważać, aby gorące elementy urządzenia<br />

nie zetknęły się ze skórą, zwłaszcza<br />

twarzy, uszu i szyi.<br />

• Aby nie zniszczyć włosów, nie trzymać<br />

ich jednorazowo w urządzeniu dłużej niż<br />

kilka sekund.<br />

• Przed schowaniem urządzenia pozostawić<br />

je do całkowitego ostygnięcia.<br />

36


Szanowni Klienci!<br />

Dziękujemy za zakup produktu <strong>KOENIC</strong>. Proszę uważnie zapoznać się<br />

z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu.<br />

PL<br />

Włączanie i wyłączanie urządzenia<br />

Aby włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik i przytrzymać przez 2<br />

sekundy. Aby wyłączyć, ponownie nacisnąć włącznik i przytrzymać<br />

przez 2 sekundy. Jeżeli włączona lokówka nie jest używana, wyłączy<br />

się automatycznie po 45 minutach.<br />

Ustawianie temperatury<br />

• Włączyć urządzenie - na wyświetlaczu pojawi się domyślnie ustawiona<br />

temperatura (100°C). Nacisnąć i przytrzymać przyciski temperatury.<br />

Kiedy litera C zacznie mrugać, można zmienić ustawienie<br />

temperatury w postąpieniach o 5°C za pomocą przycisków + lub –.<br />

Następnie wyświetlacz zacznie pokazywać aktualną temperaturę<br />

(L50 = poniżej 50°C).<br />

• Aby zmienić skalę temperatury z °C na °F lub z powrotem, nacisnąć i<br />

przytrzymać włącznik przez 12 sekund.<br />

Zakres temperatury:<br />

100°C do 180°C (212°F do 356°F)<br />

Lokowanie włosów<br />

• Włosy powinny być czyste i suche.<br />

• Ustawić temperaturę (zazwyczaj na około 120°C).<br />

• Chwycić klamrą lokówki końcówkę kosmyka włosów i delikatnie<br />

nawijać na cylinder zmierzając w kierunku nasady włosów. Przytrzymać<br />

nawinięty kosmyk przez kilka sekund. Dla większej precyzji<br />

można chwycić obrotowy, izolowany termicznie koniuszek cylindra.<br />

• Zwolnić kosmyk lekko naciskając dźwignię klamry.<br />

• Przed schowaniem urządzenia pozostawić je do całkowitego ostygnięcia.<br />

Przeznaczenie<br />

Urządzenie przeznaczone do lokowania włosów na głowie. Używać zgodnie<br />

z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie<br />

oraz unieważnienie gwarancji. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.<br />

Utylizacja<br />

Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy<br />

utylizacji produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej<br />

utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne<br />

i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i groźne substancje. Nie<br />

wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać<br />

w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego<br />

do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów<br />

oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat,<br />

proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.<br />

37


Polski<br />

Przed użyciem<br />

włożyć wtyczkę do<br />

kontaktu.<br />

Po użyciu wyjąć<br />

wtyczkę z kontaktu.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Przyciski temperatury<br />

i włącznik<br />

Wyświetlacz<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Nacisnąć dźwignię,<br />

by podnieść klamrę.<br />

Chwycić końcówki<br />

włosów między<br />

cylinder a klamrę.<br />

8<br />

Zakręcać od czubków<br />

do nasady.<br />

38


PL<br />

Ostrzeżenie<br />

• Zbyt wysoka temperatura może zniszczyć włosy!<br />

• Urządzenie bardzo szybko się nagrzewa i w trakcie pracy<br />

jest bardzo gorące. Należy uważać, aby w czasie używania<br />

go oraz przez jakiś czas po zakończeniu pracy nie dotykać<br />

gorących elementów.<br />

• W trakcie używania urządzenia oraz odstawiając je do<br />

ostygnięcia zawsze należy stawiać je na termoizolującym<br />

stojaku.<br />

1 Termoodporny pokrowiec<br />

2 Dźwignia<br />

3 Wyświetlacz LCD<br />

4 Włącznik (dotykowy)<br />

5 Obrotowy przewód zasilający<br />

6 Przyciski temperatury + -<br />

7 Termoizolujący stojak<br />

8 Cylinder (element grzejny)<br />

9 Klamra<br />

10 Obrotowy, izolowany termicznie koniuszek<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Dane techniczne<br />

Napięcie znamionowe:<br />

Moc znamionowa:<br />

Częstotliwość znamionowa:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

39


Instruções de segurança<br />

• Antes de ligar o aparelho à tomada,<br />

certifique-se, que a corrente indicada<br />

no aparelho corresponde à corrente<br />

local.<br />

• Por questões de segurança, este aparelho<br />

de 2ª classe está equipado com<br />

um isolamento duplo ou redobrado<br />

com indicado com o símbolo .<br />

• Este aparelho não está destinado a<br />

ser utilizado por pessoas (incluindo<br />

crianças) com capacidades físicas,<br />

sensoriais ou mentais limitadas, ou<br />

com falta de experiência e conhecimento,<br />

a não ser que tenham recebido<br />

supervisão ou instruções sobre a<br />

utilização do aparelho por uma pessoa<br />

responsável pela sua segurança.<br />

As crianças devem ser vigiadas para<br />

não brincarem com o aparelho.<br />

• Se o cabo de rede estiver danificado,<br />

tem de ser substituído pelo fabricante<br />

ou pelos seus serviços ou por uma<br />

pessoa com qualificações semelhantes<br />

para evitar riscos.<br />

• A proximidade com a água representa<br />

um risco mesmo quando o secador<br />

de cabelo estiver desligado. Quando<br />

estiver a utilizar o aparelho em casas<br />

de banho, desligue da tomada após a<br />

utilização.<br />

• Para uma protecção adicional,<br />

recomenda-se a instalação do<br />

dispositivo de corrente residual<br />

(RCD), tendo uma corrente residual<br />

de operação não superior a 30mA, no<br />

circuito eléctrico que fornece a casa<br />

de banho. Aconselhe-se com o seu<br />

instalador.<br />

• AVISO: Não utilize este<br />

aparelho junto de tubos da<br />

casa-de-banho, chuveiros, recipientes<br />

colectores ou outros recipientes que<br />

contenham água.<br />

• O aparelho está apenas previsto para<br />

o styling do cabelo. Não utilize o aparelho<br />

para qualquer outra finalidade<br />

do que a descrita neste manual, para<br />

evitar situações de risco. Não utilize<br />

o aparelho em cabelo artificial. Usar<br />

apenas em cabelo seco.<br />

• Verifique regularmente se o cabo de<br />

rede, o aparelho ou o cabo de extensão<br />

possuem defeito. Se detectar<br />

algum defeito, não utilize o aparelho.<br />

Retire imediatamente a ficha.<br />

• Nunca transporte ou puxe o aparelho<br />

pelo cabo de rede. Não enrole o cabo<br />

de rede à volta do aparelho.<br />

• Desligue sempre o aparelho após a<br />

utilização da rede.<br />

• Não utilize acessórios que não sejam<br />

recomendados pelo fabricante ou<br />

especificados no manual.<br />

• Não deixe o aparelho sem vigilância<br />

enquanto estiver em utilização ou<br />

enquanto a ficha estiver colocada na<br />

tomada. Desligue sempre o aparelho<br />

antes de o pousar, mesmo que seja<br />

apenas uns momentos.<br />

• Nunca puxe a ficha pelo cabo de rede<br />

ou com as mãos molhadas. Desligue<br />

a ficha principal em caso de falhas<br />

durante a utilização, antes de limpar<br />

ou deslocar o aparelho e depois de o<br />

utilizar.<br />

• Mantenha o aparelho limpo e livre de<br />

poeiras, sujidade e produtos do cabelo<br />

como mousse, spray e gel. Nunca<br />

utilize o aparelho em combinação com<br />

produtos do cabelo.<br />

• Mantenha o aparelho longe de<br />

superfícies não resistentes ao calor.<br />

Mantenha o aparelho longe de itens<br />

inflamáveis. Nunca cubra o aparelho<br />

enquanto está quente.<br />

• Evite o contacto das superfícies<br />

quentes do aparelho com a sua pele,<br />

particularmente as orelhas, rosto e<br />

pescoço.<br />

• Não utilize o aparelho no seu cabelo<br />

mais do que alguns minutos de cada<br />

vez evitando assim estragos no seu<br />

cabelo.<br />

• Deixe o aparelho arrefecer completamente<br />

antes de o guardar.<br />

40


Parabéns<br />

Obrigada por ter adquirido um produto <strong>KOENIC</strong>. Por favor leia cuidadosamente<br />

este manual e guarde-o para utilizações futuras.<br />

PT<br />

Ligar e desligar a unidade<br />

Prima o botão lig. por 2 segundos para ligar a unidade. Prima<br />

novamente o botão lig. por 2 segundos para a desligar. O encaracolador<br />

desliga automaticamente após 45 minutos quando não<br />

é utilizado.<br />

Ajuste a temperatura<br />

• Ligue a unidade, o visor mostra a temperatura (100°C). Mantenha<br />

o controlador de temperatura premido. Quando aparecer o<br />

C, use + ou – para mudar a temperatura ajustando em passos<br />

de 5°C. O visor volta para trás e apresenta a temperatura<br />

actual (L50 = inferior a 50°C).<br />

• Prima o botão lig. por 12 segundos para alterar o visor de °C<br />

para °F e retroceder.<br />

Amplitude da temperatura:<br />

100° C a 180° C (212°F a 356°F)<br />

Encaracolar<br />

• Certifique-se, que o cabelo está limpo e seco.<br />

• Ajuste a temperatura (normalmente à volta de 120°C).<br />

• Começando nas pontas do cabelo, coloque uma mecha na<br />

barra e cuidadosamente enrole-a até à raiz. Mantenha a mecha<br />

enrolada em cima por alguns segundos. Para um controlo<br />

adicional, segure na ponta fria giratória.<br />

• Solte a mecha premindo cuidadosamente a alavanca tipo<br />

pinça.<br />

• Deixe arrefecer a unidade antes de a guardar.<br />

Utilização correcta<br />

Este aparelho está previsto para encaracolar o cabelo. Use o<br />

aparelho apenas de acordo com estas instruções. A utilização incorrecta<br />

é perigosa e leva à perda do direito da garantia. Observe<br />

as instruções de segurança.<br />

Eliminação<br />

O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os<br />

equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE)<br />

sejam recolhidos de forma separada. Tais equipamentos<br />

podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine o<br />

aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto<br />

de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).<br />

Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o<br />

meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o<br />

seu revendedor ou as autoridades locais.<br />

41


Português<br />

Antes da utilização<br />

ligue a ficha à rede<br />

Depois da utilização,<br />

desligue a ficha da<br />

rede.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Controlador de temperatura<br />

e botão lig.<br />

Visor<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Pressione a alavanca<br />

para levantar a barra<br />

de aperto.<br />

Fixe as pontas do<br />

cabelo na barra.<br />

8<br />

Caracóis das pontas<br />

do cabelo até às<br />

raízes.<br />

42


PT<br />

Atenção<br />

• Temperatura muito elevada pode danificar o seu cabelo!<br />

• A unidade aquece rapidamente e fica muito quente durante<br />

a utilização. Cuidado para não tocar durante a utilização<br />

e algum tempo depois.<br />

• Durante a utilização e arrefecimento, coloque sempre a<br />

unidade na sua base de protecção térmica.<br />

1 Bolsa resistente ao calor<br />

2 Alavanca tipo pinça<br />

3 Visor LCD<br />

4 Botão lig. (toque suave)<br />

5 Cabo de rede giratório<br />

6 Controlador de temperatura + -<br />

7 Base de protecção térmica<br />

8 Pinça (elemento de aquecimento)<br />

9 Barra de aperto<br />

10 Ponta fria giratória<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Dados técnicos<br />

Tensão nominal:<br />

220-240 V<br />

Potência de entrada nominal: 30 W<br />

Frequência nominal:<br />

50 /60 Hz<br />

5<br />

43


Инструкции по технике безопасности<br />

• Перед подсоединением прибора к<br />

сетевой розетке, проверьте соответствие<br />

напряжения местной сети<br />

указанному на приборе напряжению.<br />

• С целью обеспечения безопасности,<br />

этот прибор класса II оснащен двойной<br />

или повышенной изоляцией, обозначенной<br />

символом .<br />

• Этот прибор не предназначен для<br />

использования людьми (включая<br />

детей) с ограниченными физическими,<br />

сенсорными или умственными способностями,<br />

или с недостатком опыта<br />

и знания, за исключением случаев<br />

использования ими под наблюдением<br />

или после инструктажа относительно<br />

использования прибора лицом,<br />

ответственным за их безопасность.<br />

Следует следить за детьми, чтобы они<br />

не играли с прибором.<br />

• Если шнур электропитания поврежден,<br />

то во избежание опасности он<br />

подлежит замене изготовителем или<br />

его сервисным агентом или лицами с<br />

подобной квалификацией.<br />

• Наличие вблизи воды представляет<br />

опасность, даже когда фен для волос<br />

выключен. При использовании прибора<br />

в ванной комнате отключите вилку<br />

от сети после использования.<br />

• Для дополнительной защиты в цепи<br />

электропитания ванной комнаты<br />

желательна установка устройства защитного<br />

отключения (RCD), срабатывающая<br />

при дифференциальном токе,<br />

не превышающем 30 мА. Обратитесь к<br />

выполняющему монтаж лицу.<br />

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не<br />

используйте прибор вблизи<br />

ванн, душевых, бассейнов или других<br />

резервуаров, содержащих воду.<br />

• Прибор предназначен только для<br />

укладки волос (головы). Не используйте<br />

прибор для любых других, отличных<br />

от описанных в этом руководстве,<br />

целей, во избежание опасных<br />

ситуаций. Не используйте прибор для<br />

искусственных волос. Используйте<br />

только на сухих волосах.<br />

• Регулярно проверяйте шнур электропитания,<br />

прибор или удлинитель на<br />

предмет дефектов. При обнаружении<br />

дефектов не эксплуатируйте прибор. Немедленно<br />

извлеките вилку из розетки.<br />

• Ни в коем случае не переносите и не<br />

тяните прибор за шнур электропитания.<br />

Не наматывайте шнур электропитания<br />

вокруг прибора.<br />

• Всегда отключайте вилку прибора из<br />

сети после использования.<br />

• Не используйте другие приспособления,<br />

кроме рекомендованных<br />

изготовителем или указанных в этом<br />

руководстве.<br />

• Не оставляйте прибор без присмотра<br />

во включенном или в подключенном<br />

к сети состоянии. Всегда выключайте<br />

прибор перед тем, как отложить его в<br />

сторону, даже ненадолго.<br />

• Ни в коем случае не тяните вилку за<br />

шнур электропитания и не прикасайтесь<br />

мокрыми руками. Отключите<br />

вилку из сети в случае дефектов,<br />

появившихся в процессе использования,<br />

перед чисткой или перемещением<br />

прибора, а также после использования.<br />

• Сохраняйте прибор чистым и не допускайте<br />

загрязнения прибора пылью,<br />

грязью и продуктами для укладки,<br />

например муссом, спреем и гелем. Ни в<br />

коем случае не используйте прибор в<br />

сочетании с продуктами для укладки.<br />

• Держите прибор вдали от нетермостойких<br />

поверхностей. Держите вдали<br />

от огнеопасных предметов. Ни в коем<br />

случае не закрывайте чем-либо прибор,<br />

если он горячий.<br />

• Избегайте контакта горячих поверхностей<br />

прибора с кожей, в особенности<br />

ушей, лица и шеи.<br />

• Не используйте прибор на волосах<br />

больше нескольких секунд подряд во<br />

избежание повреждения волос.<br />

• Перед хранением дайте прибору<br />

полностью остыть.<br />

44


Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница<br />

Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы <strong>KOENIC</strong>. Пожалуйста,<br />

внимательно познакомьтесь с данным руководством и<br />

сохраните его на будущее.<br />

RU<br />

Включение и выключение блока<br />

Удерживайте нажатой кнопку мощности в течении 2 секунд для<br />

включения блока. Для выключения блока также удерживайте<br />

нажатой кнопку мощности в течении 2 секунд. Электрощипцы<br />

автоматически выключаются после 45 минут бездействия.<br />

Настройка температуры<br />

• Включите блок, на дисплее появится температура по умолчанию<br />

(100°C). Удерживайте кнопку контроля температуры нажатой. Когда<br />

загорится C, используйте + или - для изменения настройки температуры<br />

с шагом 5°C. Дисплей переключится на показание фактической<br />

температуры (L50 = ниже 50°C).<br />

• Удерживайте нажатой кнопку мощности в течении 12 секунд для перевода<br />

показаний дисплея по шкале °C в показания по шкале °F и обратно.<br />

Диапазон температур: от 100°C до 180°C (от 212°F до 356°F)<br />

Завивка<br />

• Волосы должны быть чистыми и сухими.<br />

• Установите температуру (обычно около 120°C).<br />

• Начав с кончиков волос, зажмите прядь щипцами; слегка намотайте<br />

прядь до корней. Удерживайте прядь намотанной в<br />

течении нескольких секунд. Для дополнительной регулировки<br />

используйте шарнирный наконечник.<br />

• Отпустите прядь, слегка нажав рычаг щипцов.<br />

• Дайте блоку остыть перед помещением его на хранение.<br />

Надлежащее использование<br />

Данный прибор предназначен для завивки волос (головы). Использовать<br />

только согласно этим инструкциям. Ненадлежащее использование<br />

представляет опасность, в этом случае любое гарантийное<br />

обязательство теряет силу. См. инструкции по технике безопасности.<br />

Утилизация<br />

Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает<br />

требование отдельного сбора отходов электрического и<br />

электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное<br />

оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не<br />

выбрасывайте этот прибор вместе с несортированными бытовыми<br />

отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утилизации<br />

отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).<br />

Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую<br />

среду. Более подробную информацию вы можете получить у своего<br />

дистрибьютора или в местных органах власти.<br />

45


Русский язык<br />

Перед использованием<br />

подключите<br />

вилку блока в сеть<br />

После использования<br />

отключите<br />

вилку блока от сети.<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Контроль температуры<br />

и кнопка<br />

мощности<br />

Дисплей<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Нажмите на рычаг<br />

для поднятия зажима.<br />

Зажмите кончики<br />

волос щипцами.<br />

8<br />

Завивайте в<br />

направлении от<br />

кончиков к корням.<br />

46


RU<br />

Предостережение<br />

• Слишком высокая температура может повредить волосы!<br />

• Блок нагревается быстро, а в процессе работы становится<br />

очень горячим. Соблюдайте осторожность - не<br />

прикасайтесь к нему во время работы и спустя некоторое<br />

время после нее.<br />

• В процессе использования и остывания всегда ставьте<br />

блок на термостойкую подставку.<br />

1 Термостойкий пакет<br />

2 Рычаг щипцов<br />

3 ЖК-дисплей<br />

4 Кнопка мощности (мягкое прикосновение)<br />

5 Поворотный шнур электропитания<br />

6 Контроль температуры + -<br />

7 Термостойкая подставка<br />

8 Щипцы (нагревательный элемент)<br />

9 Зажим<br />

10 Шарнирный наконечник<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Технические данные<br />

Номинальное напряжение:<br />

Номинальная потребляемая<br />

мощность:<br />

Номинальная частота:<br />

220-240 В<br />

30 Вт<br />

50 /60 Гц<br />

5<br />

47


Säkerhetsinstruktioner<br />

• Säkerställ att spänningen som<br />

anges på apparaten motsvarar<br />

din lokala nätspänning innan den<br />

ansluts..<br />

• Av säkerhetsskäl är denna klass<br />

II-apparat försedd med dubbel eller<br />

förstärkt isolering vilket anges<br />

med symbolen .<br />

• Denna apparat är inte avsedd att<br />

användas av personer (däribland<br />

barn) med begränsad fysisk,<br />

sensorisk eller mental förmåga<br />

eller brist på erfarenhet och<br />

kunskap, om de inte övervakas<br />

eller fått instruktioner om hur<br />

den ska användas från någon som<br />

är ansvarig för deras säkerhet.<br />

Barn ska övervakas så att de inte<br />

använder apparaten som leksak.<br />

• Om elkabeln har skadats ska den<br />

bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud<br />

eller på liknande sätt<br />

kvalificerad person så att risker<br />

kan undvikas.<br />

• Närheten till vatten utgör en risk<br />

även om hårtorken är avstängd.<br />

Om apparaten används i badrum<br />

ska sladden dras ut efter användning.<br />

• För extra skydd är det tillrådligt<br />

att, i den elektriska krets som<br />

levererar ström till badrummet,<br />

installera en jordfelsbrytare (RCD)<br />

med nominell resterande driftström<br />

som inte överskrider 30 mA.<br />

Be din installatör om råd.<br />

• VARNING: Använd inte<br />

apparaten nära badkar,<br />

duschar, bassänger eller andra<br />

kärl med vatten.<br />

• Apparaten är avsedd att torka hår<br />

på huvudet med. Undvik riskfyllda<br />

situationer genom att inte använda<br />

den inte i andra syften än<br />

de som beskrivs i denna bruksanvisning.<br />

Använd inte apparaten på<br />

artificiellt hår. Använd den endast<br />

på torrt hår.<br />

• Kontrollera regelbundet om elkabeln,<br />

apparaten eller förlängningskabeln<br />

är defekta. Om så är fallet<br />

ska apparaten inte användas.<br />

Dra då genast ut kontakten ur<br />

vägguttaget.<br />

• Bär eller dra aldrig apparaten i<br />

elkabeln. Vira inte elkabeln runt<br />

apparaten.<br />

• Dra alltid ut sladden till apparaten<br />

efter användning.<br />

• Använd endast tillbehör som rekommenderas<br />

av tillverkaren eller<br />

specificeras i denna bruksanvisning.<br />

• Lämna inte apparaten utan<br />

uppsikt när den år påslagen och<br />

ansluten till nätströmmen. Stäng<br />

alltid av apparaten inna lägger<br />

den ifrån dig även om det bara är<br />

för ett ögonblick.<br />

• Dra aldrig ut kontakten genom att<br />

dra i kabeln eller med våta händer.<br />

Dra ut kabeln ur vägguttaget om<br />

det uppstår fel under användning,<br />

före rengöring, när apparaten flyttas<br />

och efter användning.<br />

• Håll apparaten ren och fri från<br />

damm, smuts och hårläggningsprodukter<br />

som mousse, spray<br />

och gel. Använd aldrig apparaten<br />

i kombination med hårläggningsprodukter.<br />

• Håll apparaten borta från ytor<br />

som inte är värmebeständiga. Håll<br />

den också borta från lättantändliga<br />

föremål. Täck aldrig över<br />

apparaten med något när den är<br />

varm.<br />

• Undvik att heta ytor på apparaten<br />

kommer i kontakt med huden,<br />

särskilt öron, ansikte och hals.<br />

• Använd inte apparaten på håret<br />

mer än några sekunder åt gången<br />

så att du undviker att skada håret.<br />

• Låt apparaten kallna helt innan<br />

lägger den på förvaring.<br />

48


Grattis<br />

Tack för att du köpt en <strong>KOENIC</strong>-produkt. Läs noga igenom den<br />

här handboken och behåll den som framtida referens.<br />

SV<br />

Att slå på och slå av enheten<br />

Tryck på strömbrytaren i två sekunder om du önskar slå på enheten.<br />

Tryck återigen två gånger om du vill slå av den. Locktången<br />

stängs av automatiskt när den inte har använts under 45<br />

minuter.<br />

Inställning av temperaturen<br />

• Slå på enheten, displayen visar nu standardtemperaturen (100<br />

°C). Håll temperaturreglagen nedpressade. När C blinkar kan du<br />

använda + eller – till att ändra temperaturinställningen i steg<br />

om 5 °C. Displayen kommer att gå tillbaka och ange aktuell<br />

temperatur (L50 = lägre än 50°C).<br />

• Tryck på strömbrytaren i 12 sekunder om du vill skifta från<br />

visning i °C till °F eller tvärtom.<br />

Temperaturområde:<br />

100 till 180 °C (212 till 356 °F)<br />

Att locka hår<br />

• Se till att håret är rent och torrt.<br />

• Ställ in temperaturen (normalt på omkring 120 °C).<br />

• Starta vid hårtopparna, kläm fast en slinga med tången; rulla<br />

försiktigt upp till rötterna. Håll slingan hoprullad i några sekunder.<br />

Håll i den svängbara, svala spetsen för extra kontroll.<br />

• Släpp slingan genom att trycka lätt på tångspaken.<br />

• Låt enheten kallna innan du lägger undan den på förvaring.<br />

Avsedd användning<br />

Apparaten är avsedd att torka hår på huvudet. Den får bara<br />

användas enligt dessa instruktioner. Det är farligt att använda<br />

den på fel sätt och det kommer att ogiltigförklara alla garantianspråk.<br />

Observera säkerhetsinstruktionerna.<br />

Avfallshantering<br />

Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och<br />

elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat.<br />

Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga<br />

och skadliga ämnen. Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet.<br />

Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning<br />

av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta<br />

hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta<br />

din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.<br />

49


Svenska<br />

Sätt i sladden till enheten<br />

före användning.<br />

Dra ut sladden till<br />

enheten efter användning<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Temperaturvakter<br />

och strömbrytare<br />

Display<br />

2<br />

9<br />

8<br />

Lyft klämman genom<br />

att skjuta på spaken.<br />

Kläm fast hårtoppar<br />

med tången.<br />

8<br />

Locka från topparna<br />

till rötterna.<br />

50


SV<br />

Var försiktig!<br />

• För hög temperatur kan skada håret!<br />

• Enheten värms upp snabbt och blir mycket varm när den<br />

används. Var försiktig så att du inte då eller någon tid efter<br />

användning kommer i beröring med den.<br />

• När den används och kyls av ska enheten vila i sitt värmeskyddsstativ.<br />

1 Värmetålig påse<br />

2 Tångens spak<br />

3 LCD-display<br />

4 Strömbrytare (mjuk beröring)<br />

5 Vridbar nätsladd<br />

6 Temperaturreglage + -<br />

7 Värmeskyddsstativ<br />

8 Tång (värmeelement)<br />

9 Klämma<br />

10 Svängbar kall spets<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Tekniska data<br />

Märkspänning:<br />

Märkeffekt ingång:<br />

Märkfrekvens:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

51


Güvenlik Talimatları<br />

• Cihazı prize takmadan önce<br />

cihazda belirtilen gerilimin güç<br />

şebekenizin gerilimiyle uyumlu<br />

olup olmadığını kontrol edin.<br />

• Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik<br />

nedeniyle çift ya da güçlendirilmiş<br />

izolasyonla donatılmıştır; sembolü<br />

buna işaret eder.<br />

• Güvenliklerinden sorumlu bir<br />

kişi gözetim sağlamadan veya<br />

kullanım konusuda bilgi vermeden,<br />

bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya<br />

zihinsel engelleri olan ya da tecrübesiz<br />

ve bilgisiz kişiler (çocuklar<br />

dahil) tarafından kullanılmamalı.<br />

Çocuklar gözetim altında tutulmalı<br />

ve cihazla oynamalarına izin verilmemeli.<br />

• Güç kablosu hasarlı ise, tehlikeleri<br />

önlemek için üretici firma, müşteri<br />

servisi veya benzer şekilde eğitilmiş<br />

kişiler tarafından değiştirilmeli.<br />

• Üflemeli saç şekillendirici kapalı<br />

olsa bile suyun yakın oluşu bir<br />

tehlike oluşturmaktadır. Cihazı<br />

banyoda kullandıktan sonra fişi<br />

çekin.<br />

• Ek koruma için banyoyu besleyen<br />

elektrik devresinin çalıştırma akımı<br />

30 mA'i aşmayan bir artık akım cihazıyla<br />

(RCD) donatılması tavsiye<br />

edilir. Bir elektrikçiye danışın.<br />

• DİKKAT: Cihazı küvet, duş,<br />

tekne veya su içeren<br />

başka kapların yakınında<br />

kullanmayın.<br />

• Bu aygıt kafa saçlarını şekillendirmek<br />

için tasarlanmıştır. Tehlikeleri<br />

önlemek için cihazı bu kullanım<br />

kılavuzunda belirtilen amaçlardan<br />

başka bir amaç için kullanmayın.<br />

Yapay saç için kullanmayın. Sadece<br />

kuru saça uygulayın.<br />

• Güç kablosunun, cihazın veya<br />

uzatma kablosunun hasarlı olup<br />

olmadığını düzenli olarak kontrol<br />

edin. Bir hasar varsa cihazı kullanmayın.<br />

Fişi hemen çekin.<br />

• Cihazı kesinlikle güç kablosundan<br />

tutarak taşımayın ve çekmeyin.<br />

Güç kablosunu cihazın etrafına<br />

sarmayın.<br />

52<br />

• Cihazı kullandıktan sonra fişi çekin.<br />

• Üreticinin tavsiye etmediği veya<br />

bu kılavuzda belirtilmeyen aksesuarlar<br />

kullanmayın.<br />

• Cihazı çalışırken veya fiş takılıyken<br />

gözetimsiz bırakmayın. Bir an için<br />

olsa bile cihazı bir yere koyduğunuzda<br />

onu kapatın.<br />

• Fişi asla güç kablosundan tutarak<br />

veya ıslak ellerle çekmeyin. Kullanım<br />

esnasında arızalar meydana<br />

geldiğinde, cihazı temizlemeden<br />

veya taşımadan önce ve kullandıktan<br />

sonra fişi çekin.<br />

• Cihazı toz, kir ve saç köpüğü, saç<br />

spreyi ve jöle gibi şekillendirme<br />

ürünlerinden temiz tutun. Cihazı<br />

asla şekillendirme ürünleriyle<br />

birlikte kullanmayın.<br />

• Cihazı sıcağa dayanıklı olmayan<br />

yüzeylerden uzak tutun. Tutuşabilir<br />

nesnelerden uzak tutun.<br />

Cihaz sıcakken üzerini kesinlikle<br />

örtmeyin.<br />

• Sıcak yüzeyleri cildinize, ve özellikle<br />

kulaklarınıza, yüzünüze ve<br />

boynunuza değdirmeyin.<br />

• Cihazı birden birkaç saniyeden<br />

fazla saçınıza uygulamayın; aksi<br />

takdirde saçınız zarar görecek.<br />

• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını<br />

bekleyin.


Tebrikler<br />

Bir <strong>KOENIC</strong> ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice<br />

okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın.<br />

TR<br />

Cihazı Açmak ve Kapamak<br />

Açma kapama tuşunu 2 saniye basılı tutarak cihazı açın. Açma<br />

kapama tuşunu tekrar 2 saniye basılı tutarak cihazı kapatın. Saç<br />

şekillendirici 45 dakika kullanılmadıktan sonra otomatik olarak<br />

kapanır.<br />

Isı Ayarlama<br />

• Cihazı açın, gösterge standart ısıyı gösterir (100°C). Sıcaklık<br />

ayar tuşlarını basılı tutun. C yanıp sönerse, + veya – tuşlarını<br />

kullanarak ısıyı 5°C'lık adımlarla ayarlayabilirsiniz. Gösterge<br />

tekrar esas ısıyı gösterme moduna döner (L50 = 50°C'tan az).<br />

• Açma kapama tuşunu 12 saniye basılı tutarak göstergeyi °C ile<br />

°F değiştirebilirsiniz.<br />

Isı alanı:<br />

100° C ila 180° C (212°F ila 356°F)<br />

Bukle Yapma<br />

• Saçınızın temiz ve kuru olmasını sağlayın.<br />

• Isıyı ayarlayın (normalde yakl. 120°C).<br />

• Saç uçlarından başlayarak bir saç tutamını maşaya yerleştirin;<br />

saçı köklerine kadar sarın. Saç tutamını sarılmış olarak birkaç<br />

saniye bekletin. Daha güvenli kullanım için döndürülebilir soğuk<br />

uçtan tutun.<br />

• Saç tutamını bırakmak için maşayı açın.<br />

• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.<br />

Öngörülen Kullanım Şekli<br />

Bu aygıt kafa saçlarını kıvırmak için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara<br />

göre kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garantiyi<br />

geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun.<br />

Tasfiye<br />

Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi,<br />

atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca<br />

tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik<br />

ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine<br />

ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve<br />

elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama<br />

merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına<br />

katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış<br />

mağazasına veya yerel idareye başvurun.<br />

53


Türkçe<br />

Kullanmadan önce<br />

fişi takın<br />

Kullandıktan sonra<br />

fişi çekin<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

Sıcaklık ayar tuşları<br />

ve açma kapama<br />

tuşu<br />

Gösterge<br />

2<br />

9<br />

Maşayı açmak için<br />

kola basın.<br />

Saç uçlarını maşada<br />

sıkıştırın.<br />

8<br />

Uçlardan köklere<br />

doğru sarın.<br />

54


TR<br />

Dikkat<br />

• Aşırı ısı saçınıza zarar verebilir!<br />

• Cihaz hızlı bir şekilde ısınır; kullanım esnasında çok sıcak<br />

olur. Kullanım esnasında ve kullanımdan bir süre sonra<br />

dokunmayın.<br />

• Kullanım ve soğuma süresi esnasında cihazı her zaman ısı<br />

koruma standında bırakın.<br />

1 Isıya dayanıklı kılıf<br />

2 Maşa kolu<br />

3 LDC gösterge<br />

4 Açma kapama tuşu (Soft touch)<br />

5 Döndürülebilir güç kablosu<br />

6 Sıcaklık ayar tuşları + -<br />

7 Isı koruma standı<br />

8 Çubuk (ısı elemanı)<br />

9 Maşa<br />

10 Döndürülebilir soğuk uç<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

Teknik Özellikler<br />

Nominal gerilim:<br />

Nominal giriş gücü:<br />

Nominal frekans:<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50 /60 Hz<br />

5<br />

55


安 全 使 用 手 册<br />

• 在 电 器 连 接 到 插 座 出 口 之 前 , 确<br />

保 在 电 器 上 指 示 的 电 压 符 合 当 地<br />

的 电 源 电 压 。<br />

• 出 于 安 全 考 虑 , 这 类 II 电 器 配 备 双<br />

倍 或 加 强 绝 缘 , 如 符 号 所 示 。<br />

• 体 能 、 感 官 或 者 心 理 能 力 欠 缺 , 或<br />

者 缺 乏 经 验 和 知 识 的 人 员 ( 包 括<br />

儿 童 ) 不 能 使 用 该 电 器 , 除 非 有 人<br />

负 责 他 们 的 安 全 , 他 们 使 用 该 电<br />

器 时 受 到 监 管 或 指 导 。 应 监 管 儿<br />

童 , 确 保 他 们 不 玩 该 电 器 。<br />

• 如 果 电 源 线 受 损 , 必 须 由 制 造 商<br />

或 服 务 机 构 或 类 似 的 专 业 人 员 更<br />

换 , 避 免 产 生 危 险 。<br />

• 即 使 吹 风 机 关 闭 , 靠 近 水 也 是 危<br />

险 的 。 在 浴 室 中 使 用 电 器 时 , 用 后<br />

拔 出 插 头 。<br />

•作 为 其 它 的 保 护 措 施 , 在 浴 室 中<br />

的 电 流 中 安 装 带 有 额 定 漏 电 动 作<br />

电 流 不 超 过 30mA 的 剩 余 电 流 装<br />

置 (RCD) 是 合 理 的 。 询 问 您 的 安<br />

装 师 傅 。<br />

• 警 告 :不 能 在 浴 缸 、 淋 浴 、<br />

脸 盆 或 盛 水 的 其 它 容 器 附<br />

近 使 用 该 电 器 。<br />

• 该 电 器 设 计 用 于 头 发 定 型 。 不 能<br />

将 该 电 器 用 于 除 了 本 手 册 中 所 描<br />

述 的 其 它 目 的 , 以 避 免 产 生 危 险 。<br />

该 电 器 不 能 用 于 人 造 头 发 。 只 用 于<br />

干 发 。<br />

• 经 常 检 查 电 源 线 、 电 器 或 转 接 线<br />

是 否 存 在 缺 陷 。 如 果 发 现 缺 陷 , 不<br />

要 使 用 电 器 。 立 即 拔 出 插 头 。<br />

• 决 不 允 许 拿 着 电 源 线 搬 动 或 扯<br />

拉 该 电 器 。 决 不 能 把 电 线 卷 在 电<br />

器 上 。<br />

• 使 用 后 始 终 拔 出 电 器 。<br />

• 用 除 了 制 造 商 推 荐 或 本 手 册 的 规<br />

定 以 外 , 不 可 使 用 其 它 附 件 。<br />

• 打 开 水 壶 或 插 上 插 头 时 , 电 器 不<br />

能 疏 于 看 管 。 在 存 放 电 器 之 前 ,<br />

哪 怕 短 暂 时 间 , 也 应 始 终 关 闭 电<br />

器 。<br />

• 决 不 能 拉 住 电 源 线 或 用 湿 手 拔 出<br />

插 座 。 使 用 中 发 生 故 障 、 在 清 洗<br />

或 移 动 电 器 前 、 使 用 后 , 拔 出 电<br />

源 插 头 。<br />

•保 持 电 器 清 洁 , 没 有 灰 尘 、 脏 物 和<br />

定 型 产 品 如 摩 丝 、 喷 雾 剂 和 凝 胶 。<br />

该 电 器 决 不 能 与 定 型 产 品 混 用 。<br />

• 电 器 远 离 不 能 抗 热 的 表 面 。 远 离<br />

易 燃 物 品 。 决 不 能 用 热 的 任 何 东<br />

西 遮 盖 电 器 。<br />

• 避 免 电 器 的 热 表 面 接 触 到 您 的 皮<br />

肤 , 特 别 是 耳 、 脸 和 颈 。<br />

• 每 次 电 器 只 能 在 您 的 头 发 上 使 用<br />

几 秒 钟 , 以 避 免 损 害 您 的 头 发 。<br />

• 在 清 洗 和 储 藏 之 前 完 全 冷 却 电<br />

器 。<br />

56


恭 喜<br />

感 谢 您 购 买 <strong>KOENIC</strong> 产 品 。 请 阅 读 该 手 册 , 并 留 作 以 后 参 考 使<br />

用 。<br />

ZH<br />

设 备 的 开 与 关<br />

按 电 源 键 2 秒 钟 , 打 开 设 备 的 开 关 。 再 安 电 源 键 2 秒 钟 关 闭 电 源<br />

键 的 开 关 。45 分 钟 后 不 操 作 后 , 卷 发 器 自 动 关 闭 。<br />

设 置 温 度<br />

• 打 开 设 备 , 显 示 器 将 显 示 缺 省 温 度 (100°C)。 按 下 温 度 控 制<br />

键 。 当 C 闪 烁 时 , 使 用 + 或 - 更 改 温 度 设 置 , 每 档 5°C。<br />

显 示 器 开 关 回 转 , 指 示 实 际 温 度 (L50 = 低 于 50°C)。<br />

• 按 电 源 键 12 秒 钟 , 显 示 器 从 °C 改 变 成 °F 并 回 转 。<br />

温 度 范 围 :<br />

100°C 到 180°C (2 12 °F 到 356 °F )<br />

卷 发<br />

• 确 保 头 发 干 净 与 干 燥 。<br />

• 设 置 温 度 ( 一 般 大 约 120°C)。<br />

• 从 发 尖 开 始 , 用 钳 子 夹 住 一 缕 头 发 ; 轻 轻 地 卷 至 发 根 。 卷 住 头<br />

发 几 秒 钟 。 作 为 其 它 的 控 制 措 施 , 握 住 旋 转 冷 却 喷 嘴 。<br />

• 轻 按 钳 用 拉 杆 释 放 备 用 功 能 。<br />

• 在 储 藏 之 前 冷 却 设 备 。<br />

设 计 用 途<br />

该 电 器 设 计 用 于 卷 发 。 只 能 根 据 这 些 说 明 使 用 。 不 当 使 用 危<br />

险 , 索 赔 无 效 。 请 遵 守 安 全 使 用 说 明 。<br />

处 理<br />

打 叉 的 有 轮 垃 圾 箱 标 识 要 求 单 独 收 集 电 子 电 器 废 弃 设 备<br />

(WEEE) 。 电 子 和 电 器 设 备 可 能 含 有 危 险 与 有 害 物 质 。 不<br />

能 作 为 未 分 类 的 城 市 废 品 处 理 该 电 器 。 送 回 到 指 定 回 收<br />

WEEE 的 回 收 点 。 这 样 做 您 将 帮 助 保 存 资 源 和 保 护 环 境 。 更 多<br />

信 息 请 联 系 您 的 零 售 商 或 当 地 的 机 构 。<br />

57


汉 语<br />

使 用 前 , 插 上 设 备 。<br />

使 用 后 , 拔 出 设 备 。<br />

6<br />

6<br />

3<br />

3 4<br />

温 度 控 制 与 电 源<br />

按 钮<br />

显 示 器<br />

2<br />

9<br />

8<br />

推 动 拉 杆 提 起 夹<br />

具 。<br />

把 发 尖 夹 到 钳 子 上<br />

8<br />

从 顶 卷 到 根<br />

58


ZH<br />

警 告<br />

• 温 度 过 高 可 能 损 害 您 的 头 发 !<br />

• 操 作 时 , 设 备 加 热 迅 速 , 温 度 极 高 。 使 用 时 和 使 用 后 请<br />

当 心 不 要 触 摸 设 备 。<br />

• 使 用 和 冷 却 期 间 , 始 终 让 设 备 处 于 隔 热 状 态 。<br />

1 隔 热 垫<br />

2 钳 用 拉 杆<br />

3 LCD 显 示 器<br />

4 电 源 键 ( 软 触 摸 )<br />

5 旋 转 电 线<br />

6 温 度 控 制 + -<br />

7 隔 热 垫<br />

8 钳 子 ( 发 热 器 )<br />

9 夹 具<br />

10 旋 转 冷 却 喷 嘴<br />

1<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2<br />

3<br />

6<br />

4<br />

技 术 数 据<br />

额 定 电 压 :<br />

额 定 输 出 功 率 :<br />

额 定 频 率 :<br />

220-240 V<br />

30 W<br />

50/60 Hz<br />

5<br />

59


Imtron GmbH<br />

Wankelstrasse 5<br />

D-85046 Ingolstadt<br />

<strong>KHC400</strong>.03.12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!