118
Capítulo 8 Testimonio <strong>de</strong>l cacique Nocaayi’ Silvio Rojas Barrio Nocaayi’, Juan José Castelli, Provincia <strong>de</strong>l <strong>Chaco</strong>, 11 <strong>de</strong> Noviembre <strong>de</strong> 1977 Orlando Sánchez: Estimado Nocaayi’, le estoy haciendo esta entrevista a Usted para que haga un comentario con relación a nuestra historia como Toba chaqueño, su aporte lo vamos a escribir para las nuevas generaciones para que conozcan su pasado, pues ya están <strong>de</strong>sapareciendo la gente que tiene mayor edad como la suya. Silvio Rojas: Bueno, sí, voy a tratar <strong>de</strong> narrar un poco el comienzo <strong>de</strong> las luchas que realizó Meguesoxochi; este hombre fue el que realizó más enfrentamientos con <strong>los</strong> soldados <strong>de</strong>l ejército que tenían arcabuses, sables, y lanzas, mientras el<strong>los</strong> utilizaban arcos y flechas, bastones, lanzas y boleadoras. En estos enfrentamientos y emboscadas muchos soldados murieron, asimismo <strong>los</strong> aborígenes, y en algunos casos las luchas eran parejas, nadie superaba al otro; en otros casos se escapaban <strong>los</strong> soldados, <strong>de</strong>bido a que sus armas no eran automáticas; durante la primera jefatura política <strong>de</strong>l territorio chaqueño, el<strong>los</strong> lograron dominar mediante arco, flecha y garrotes. El territorio <strong>de</strong> el<strong>los</strong> era inmenso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Norte, Este, Sur y Oeste, no había ningún blanco entre el<strong>los</strong>; el<strong>los</strong> empujaron a otros territorios lejanos a <strong>los</strong> Wichí y Pilagá, y a <strong>los</strong> Mocoví, Chulupí, <strong>los</strong> Lengua y <strong>los</strong> Macá que hoy habitan en Paraguay; solamente el<strong>los</strong>, sus hijos y sus nietos ocuparon todo el territorio pues hasta ese tiempo <strong>los</strong> subgrupos tobas estaban muy bien divididos por <strong>los</strong> jefes <strong>de</strong> clanes <strong>de</strong> un mismo árbol genealógico <strong>de</strong> las primitivas poblaciones anteriores americanas. Este Meguesoxochi tenía su asiento en la región <strong>de</strong> Namaiqui Shinamaiqui; Maiqui es el nombre <strong>de</strong> un jefe Wichi-Mataco que fue <strong>de</strong>salojado <strong>de</strong> esa región, cina es el nombre <strong>de</strong> un árbol pero se pronuncia Shinamaiqui; el lugar indicado está en la inmediación <strong>de</strong> Nashivic, en ’Ele’ Lpata’c, hoy pueblito <strong>de</strong>l Espinillo, más concretamente en la orilla <strong>de</strong>l río Teuco. Es en ese lugar don<strong>de</strong> siempre vivían las familias <strong>de</strong> Meguesoxochi, sus padres, abue<strong>los</strong>, el tenía compañeros médicos tradicionales (shamanes), y eran caudil<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> subgrupos tobas. Los antepasados <strong>de</strong> el<strong>los</strong> fueron <strong>los</strong> que controlaron todo el territorio antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>struir y expulsar <strong>de</strong> sus tierras a las poblaciones extranjeras (españoles); se organizaron militarmente por medio <strong>de</strong> cabal<strong>los</strong>, para ejercer la vigilancia <strong>de</strong> las rutas, interceptando a <strong>los</strong> que consi<strong>de</strong>raban enemigos, y no les permitían cruzar y transitar con cargamentos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> sus territorios; <strong>de</strong> esa manera también incorporaban <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus clanes a <strong>los</strong> hijos e hijas <strong>de</strong> <strong>los</strong> extranjeros que habían tomado como prisioneros durante sus recorridos <strong>de</strong> vigilancia <strong>de</strong> sus fronteras; y estos jefes tenían varios <strong>de</strong> lo que se llamaban sus esclavos (prisioneros), pero les daban en casamiento a sus hijos e hijas, y varios <strong>de</strong> <strong>los</strong> hijos y nietos <strong>de</strong> estos fueron personas <strong>de</strong> importancia y prestigio como Hualneraxai y Yilochi; el primero era <strong>de</strong>l Sur y el último era <strong>de</strong>l Norte. Estos antepasados <strong>de</strong> Meguesoxochi hacían sus recorridos durante tres lunas con dos cabal<strong>los</strong> cada uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong>, eran viajes <strong>de</strong> reconocimiento para estar informados. Y Meguesoxochi con sus compañeros hacían el recorrido todas las veces que salían, pues eran leales a él y casi siempre vivían juntos, y más juntos estaban cuando vino la presión que ejercieron <strong>los</strong> jefe militares <strong>de</strong>l <strong>Chaco</strong>. En ese momento <strong>los</strong> blancos <strong>los</strong> llamaban “indio manso” a <strong>los</strong> que al principio <strong>de</strong> la jefatura <strong>de</strong> el<strong>los</strong> se sometieron pacíficamente, y a <strong>los</strong> que se resistieron <strong>los</strong> llamaban “indio salvaje”; estos últimos eran <strong>los</strong> que dirigía Meguesoxochi. Las luchas armadas <strong>de</strong> <strong>los</strong> blancos casi no podían 119
- Page 1:
Historias de los aborígenes tobas
- Page 5 and 6:
Introducción 1. Una breve síntesi
- Page 7:
designado por los seis Jefes de fam
- Page 10 and 11:
de amenaza de muerte y conflictos c
- Page 12 and 13:
mantengan la cultura del trabajo; a
- Page 14 and 15:
para los distintos grupos tobas, mo
- Page 16 and 17:
Qomoxonalo. Según ellos así fuero
- Page 18 and 19:
estaban los padres de nuestros ante
- Page 20 and 21:
Augusto Soria, Iÿa Nachicyi, compa
- Page 22 and 23:
de los antepasados de nuestros padr
- Page 24 and 25:
no compartían la idea de ellos. Y
- Page 26 and 27:
tampoco vamos a permitir que un int
- Page 28 and 29:
mestizos. De nuestra abuela Angelit
- Page 30 and 31:
que ellos hacían para conseguir la
- Page 32 and 33:
egión de la ex Guacará, la primer
- Page 34 and 35:
mencionados, con la entrega de la t
- Page 36 and 37:
El día cuando él fue preso junto
- Page 38 and 39:
Taploxot, que ya estaban en Tucumá
- Page 40 and 41:
las ramas de los árboles que con l
- Page 42 and 43:
ealicen el viaje a Buenos Aires. Y
- Page 44 and 45:
para ir hacia Resistencia para habl
- Page 46 and 47:
vilela, Laguna Corá (Colonia Benit
- Page 48 and 49:
NOTA. El abuelo Soria una vez más
- Page 50 and 51:
comenzaron a bombardear nuestros ho
- Page 52 and 53:
el que estábamos debajo. NOTA. La
- Page 54 and 55:
del regreso de los distintos hombre
- Page 56 and 57:
siempre decía que si no fuera por
- Page 58 and 59:
de explorador pues constataba la ca
- Page 60 and 61:
Tenían buena salud, no tenían nin
- Page 62 and 63:
apostados al frente. La acción fue
- Page 64 and 65:
acercó al campamento para asegurar
- Page 66 and 67:
de mano nos saludará, y luego me i
- Page 68 and 69: El anunció también está incluyen
- Page 70 and 71: shamán (médico tradicional) y dec
- Page 72 and 73: Pasaron varios tiempos desde este a
- Page 74 and 75: efugiarse en las regiones más segu
- Page 76 and 77: El actual lugar donde vivo se llama
- Page 78 and 79: puedan quedarse con nosotros por un
- Page 80 and 81: valía un peso con veinte centavos
- Page 82 and 83: fajo de billetes de dinero y se apo
- Page 84 and 85: cuando fue grande mi padre lo hizo
- Page 86 and 87: son nuestros parientes. Pero no pod
- Page 88 and 89: Nachicyi: Cuando yo era muy joven s
- Page 90 and 91: Y dos de sus yernos salieron a busc
- Page 92 and 93: almacenes donde vaciaremos de todo
- Page 94 and 95: enojarse por mi desaparición físi
- Page 96 and 97: cuerpo a cuerpo, y hubo muchos heri
- Page 98 and 99: disparadas; y el impacto de las bal
- Page 100 and 101: para que no sean perjudicados; asim
- Page 102 and 103: ecado de ese hombre y también le p
- Page 104 and 105: inmediatamente esposaron sus manos
- Page 106 and 107: por los animales. Los Jefes tobas q
- Page 108 and 109: varios hermanos. Julio tenía cará
- Page 110 and 111: El Cacique Mayordomo Taigoyi’, é
- Page 112 and 113: Luego de todos estos acontecimiento
- Page 114 and 115: ellos utilizaban huesos de animales
- Page 116 and 117: Sí, como no, pero me baso siempre
- Page 120 and 121: contrarrestar a este hombre, pero s
- Page 122 and 123: del hombre blanco (doqshipi); enton
- Page 124 and 125: 124
- Page 126 and 127: Qapap José Alsina, Pampa de Indio,
- Page 128 and 129: nosotros también fuimos testigos,
- Page 130 and 131: 130
- Page 132 and 133: llama también Detoxon, por una muj
- Page 134 and 135: 22) Coqta Late’e (las tacuaras),
- Page 136: 70) Mapsatangui - El Algarrobal, Tr