27.02.2014 Views

Sobre determinismo y libre albedrío. Eikasia 16

Sobre determinismo y libre albedrío. Eikasia 16

Sobre determinismo y libre albedrío. Eikasia 16

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Centeno, S.: «Retórica e ideología en la Carta a los romanos de Pablo de Tarso»<br />

punto el grado de libertad y de reciprocidad en la corrección asentada en la libertad de<br />

lenguaje (perì parrehsíaV) es demasiado exigente?<br />

4.4.5.- Otros aspectos lingüísticos: la traducción al servicio de la retórica.<br />

En realidad este aspecto que queremos destacar ahora no es evidentemente un<br />

aspecto de la literatura paulina, sino de cómo los recursos del traductor moderno pueden<br />

estar, de forma consciente o inconsciente, eso nos da igual, al servicio de la propia<br />

retórica paulina, a la vez que ésta lo está al servicio de una determinada ideología que,<br />

por otra parte, sigue siendo en la actualidad la misma que Pablo inauguró. Dicho de<br />

manera más sencilla, en la carta de Pablo, lo mismo que ocurre con los Evangelios o con<br />

cualquier traducción, no sólo están funcionando los recursos retóricos del propio autor,<br />

sino que a estos hay que añadir los que se pueden incorporar al traducirlos.<br />

El problema de traducción que queremos<br />

destacar en este caso es un problema de<br />

ambigüedad. Porque si vimos que la ambigüedad<br />

era un recurso retórico típico paulino, no<br />

añadamos a sus textos más ambigüedad de la<br />

que tienen, porque traducir de forma ambigua<br />

cuando el texto no es ambiguo o mostrar<br />

predilección por una interpretación es traicionar<br />

el sentido (retórico) del texto. Dicho lo cual,<br />

expliquemos esto por vía del ejemplo y vayamos<br />

a un texto:<br />

Fijémonos en Rom. 12, 14-21. Dice así:<br />

“Bendecid a los que os persiguen, no maldigáis.<br />

Papiro del famoso Evangelio de Judas que<br />

está dando tanto que hablar ahora.<br />

Alegraos con los que se alegran; llorad con los que lloran. Tened un mismo sentir los<br />

unos para con los otros; sin complaceros en la altivez; atraídos más bien por lo<br />

humilde; no os complazcáis en vuestra propia sabiduría. Sin devolver a nadie mal por<br />

mal; procurando el bien ante todos los hombres [p£ntwn ¢nqrèpwn]: en lo posible, y<br />

en cuanto de vosotros dependa, en paz con todos los hombres; no tomando la justicia<br />

por cuenta vuestra, queridos míos, dejad lugar a la Cólera, pues dice la Escritura: Mía<br />

<strong>Eikasia</strong>. Revista de Filosofía, año III, <strong>16</strong> (enero 2008). http://www.revistadefilosofia.org 101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!