26.02.2014 Views

ECOS Venezuela - El mundo perdido de la Gran Sabana (Vorschau)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>ECOS</strong><br />

Die Welt auf Spanisch<br />

<strong>Venezue<strong>la</strong></strong><br />

<strong>El</strong> <strong>mundo</strong> <strong>perdido</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong><br />

SEMANA SANTA EN ANDALUCÍA<br />

CATALUÑA ¿Unión o in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> España?<br />

ECUADOR La producción <strong>de</strong> bananos<br />

Deutsch<strong>la</strong>nd € 6,90 • CH sfr 12,40 • A • B • E • I • L • SK: € 7,50 März 2013


Unsere Auswahl für Sprachliebhaber.<br />

Ent<strong>de</strong>cken Sie Ihre Lei<strong>de</strong>nschaft für Sprachen.<br />

Deutsch perfekt – Einfach Deutsch lernen<br />

Écoute – Das Sprachmagazin für Frankreichliebhaber<br />

<strong>ECOS</strong> – Die Welt auf Spanisch<br />

Spotlight – Das Magazin in Englisch<br />

Business Spotlight – Englisch für <strong>de</strong>n beruflichen Erfolg<br />

ADESSO – Die schönsten Seiten auf Italienisch<br />

www.spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong>


| BIENVENIDOS |<br />

Un <strong>mundo</strong> muy viejo<br />

Shutterstock<br />

Immer die<br />

passen<strong>de</strong>n<br />

Worte fin<strong>de</strong>n<br />

Chefredakteurin, e.mogollon@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Queridos lectores: <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> es un país con una gran variedad <strong>de</strong> paisajes, y<br />

uno <strong>de</strong> los más bellos se encuentra en el Parque Nacional Canaima, en <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada<br />

<strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong>. Se trata <strong>de</strong> los tepuis o tepuyes, unas formaciones rocosas,<br />

macizas y escarpadas, con pendientes verticales y cimas p<strong>la</strong>nas, que se encuentran<br />

separadas por amplias l<strong>la</strong>nuras, surcadas por caudalosos ríos.<br />

Su nombre proviene <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua indígena pemón y significa montaña <strong>de</strong> los<br />

dioses. Los tepuyes alcanzan hasta 3.600 millones <strong>de</strong> años <strong>de</strong> antigüedad y representan<br />

uno <strong>de</strong> los paisajes más antiguos <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>. Están ubicados en el<br />

Escudo Guayanés o Macizo Guayanés, en el noreste <strong>de</strong> Sudamérica, en una<br />

región que abarca parte <strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> (<strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> los estados Bolívar y<br />

Amazonas), Brasil, Guyana, Surinam y <strong>la</strong> Guayana Francesa, así como una<br />

pequeña porción <strong>de</strong> Colombia. Los tepuyes son únicos en el <strong>mundo</strong>, no sólo<br />

por su belleza paisajística sino porque por su antigüedad y extremo ais<strong>la</strong>miento<br />

guardan especies endémicas tanto <strong>de</strong> animales como <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntas; por eso, han<br />

EN DETALLE<br />

Pemón<br />

Se calcu<strong>la</strong> que unos 30.000 indígenas<br />

pemones habitan los territorios <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong> en <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> y parte <strong>de</strong>l<br />

norte <strong>de</strong> Brasil. Hab<strong>la</strong>n <strong>la</strong> lengua pemón,<br />

que pertenece a los idiomas caribes.<br />

Viven <strong>de</strong> <strong>la</strong> agricultura, <strong>la</strong> caza y <strong>la</strong><br />

pesca, y últimamente <strong>de</strong>l turismo.<br />

Los pemones se han dado a conocer en<br />

Alemania porque el año pasado exigieron<br />

<strong>de</strong>l Gobierno alemán que <strong>de</strong>volviera<br />

<strong>la</strong> piedra “Kueka”, <strong>de</strong> 35 tone<strong>la</strong>das, sus -<br />

traída <strong>de</strong>l Parque Nacional <strong>de</strong> Canaima<br />

en 1997, y que ahora se exhibe en Berlín-Tiergarten;<br />

<strong>la</strong> piedra es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

cinco que com po nen <strong>la</strong> obra “Global<br />

Stone” <strong>de</strong>l artis -<br />

habitar bewohnen<br />

ta Wolfgang Kraker<br />

von Schwar -<br />

sustraer stehlen<br />

exhibirse ausgestellt<br />

wer<strong>de</strong>n zenfeld (ver<br />

componer (hier) bil<strong>de</strong>n <strong>ECOS</strong> 09/12).<br />

sido <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rados Monumentos Nacionales,<br />

y el Parque Nacional Canaima<br />

distinguido por <strong>la</strong> UNESCO<br />

como Patrimonio Natural <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Humanidad. Les invitamos a <strong>de</strong>scubrir<br />

este <strong>mundo</strong> <strong>perdido</strong>, verda<strong>de</strong>ra<br />

reliquia <strong>de</strong> tiempos pasados,<br />

en el que todavía podrían habitar<br />

los dinosarios, si existieran, y <strong>de</strong>l<br />

que nace el Salto Ángel, <strong>la</strong> cascada<br />

más alta <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>.<br />

<strong>la</strong> sabana<br />

el tepuy<br />

macizo/a<br />

escarpado/a<br />

<strong>la</strong> pendiente<br />

<strong>la</strong> cima<br />

surcar<br />

caudaloso/a<br />

abarcar<br />

<strong>la</strong> especie<br />

endémica<br />

distinguir<br />

Savanne<br />

Art Tafelberg<br />

massiv<br />

steil<br />

Steigung; Neigung<br />

Gipfel, Bergspitze<br />

durchfurchen<br />

wasserreich<br />

umfassen<br />

en<strong>de</strong>mische,<br />

einheimische Art<br />

(hier) auszeichnen<br />

ISBN 978-3-589-01561-0<br />

Grund- und Aufbauwortschatz<br />

nach Themen<br />

Die 4.000 häufigsten Wörter aus<br />

<strong>de</strong>r aktuellen Alltagssprache,<br />

thematisch geglie<strong>de</strong>rt und unterteilt<br />

in Grund- und Aufbauwortschatz.<br />

ISBN 978-3-589-01877-2<br />

Sprach-Reiseführer<br />

Für <strong>de</strong>n nächsten Familienur<strong>la</strong>ub!<br />

Erste Wortschatzübungen und viel<br />

Wissenswertes für Kin<strong>de</strong>r und<br />

<strong>El</strong>tern. Buch mit Audio-CD.<br />

Außer<strong>de</strong>m für Spanisch:<br />

Weitere Sprachkurse, diverse<br />

Grammatiken, Verblexikon,<br />

Themen- und Bildwörterbuch.<br />

Lextra – so lernt man Sprachen heute.<br />

Mehr Infos unter www.lextra.<strong>de</strong>


SUMARIO<br />

MARZO 2013<br />

3 BIENVENIDOS Leitartikel<br />

6 GENTE<br />

Bekannte Gesichter und neue Namen<br />

8 COSAS DE ESPAÑA<br />

Aktuelle Nachrichten und Events<br />

aus Spanien<br />

11 SOL Y SOMBRA<br />

Die spanische Schriftstellerin Merce<strong>de</strong>s Abad über<br />

Witzbol<strong>de</strong><br />

12<br />

EN PORTADA<br />

Tepuyes en <strong>Venezue<strong>la</strong></strong><br />

Die Große Savanne und ihre Tafelberge<br />

19 LATINOAMÉRICA<br />

Blickpunkt Lateinamerika<br />

22<br />

TRADICIONES<br />

Semana Santa en los Pueblos B<strong>la</strong>ncos<br />

Osterprozessionen im ländlichen Andalusien<br />

26 ESPAÑOL EN EL MUNDO<br />

Alles, was weltweit Spanisch spricht<br />

28 UN DÍA EN LA VIDA DE...<br />

Jesús Lanchares, inspector <strong>de</strong><br />

Operaciones <strong>de</strong> Salvamento Marítimo<br />

Verantwortlich für die Seenotrettung<br />

30<br />

36<br />

POLÍTICA<br />

Cataluña: ¿Unión o in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia?<br />

Volksbefragung zur Unabhängigkeit –<br />

ja o<strong>de</strong>r nein?<br />

REPORTAJE<br />

Los rostros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas<br />

Leben auf einer Bananenp<strong>la</strong>ntage in Ecuador<br />

40 CUADERNOS DE VIAJE<br />

Leserkolumne: Sprachkurs in <strong>Gran</strong>ada<br />

42<br />

IDIOMA<br />

Grammatik mit vielen Übungen<br />

54 HISTORIA<br />

Guía breve <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong><br />

España<br />

Ereignisse aus <strong>de</strong>m Mitte<strong>la</strong>lter<br />

58 CARTAS / IMPRESSUM<br />

Leserecho<br />

59 AGENDA<br />

59 PERSONAJE<br />

Gaby Moreno<br />

Sängerin aus Guatema<strong>la</strong> und<br />

ihre neue CD<br />

60 CITAS CULTURALES<br />

Veranstaltungstipps<br />

61 NOVEDADES Neuheiten<br />

62 LIBROS Y MÚSICA<br />

Neue CDs und Bücher<br />

63 FACEBOOK<br />

Wer<strong>de</strong> ein Fan von unserer Seite<br />

64 HUMOR<br />

Geschichten zum Lachen<br />

68 AVANCE<br />

Im nächsten Heft<br />

22<br />

TRADICIONES<br />

Semana Santa en<br />

Andalucía<br />

La Semana Santa vivida <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

forma más intimista, popu<strong>la</strong>r y<br />

sencil<strong>la</strong> en los pue blos <strong>de</strong><br />

Andalucía.<br />

A<strong>la</strong>my<br />

Foto <strong>de</strong> <strong>la</strong> portada Okapia<br />

42 FÁCIL<br />

Lectura: “En <strong>la</strong> biblioteca”<br />

Diálogo: “Una pi<strong>la</strong> <strong>de</strong> libros”<br />

Comprensión <strong>de</strong> lectura Ejercicios<br />

<strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>rio<br />

42 IDIOMA<br />

45 INTERMEDIO<br />

Español coloquial: La familia Pérez:<br />

“<strong>El</strong> menú <strong>de</strong> Semana Santa”<br />

Ejercicios <strong>de</strong>l diálogo La frase<br />

<strong>de</strong>l mes: “Tener ma<strong>la</strong>s pulgas”<br />

Gramática: Mostrar interés al escuchar<br />

una anécdota Ejercicios<br />

50 AVANZADO<br />

Para perfeccionistas: <strong>El</strong> condicional<br />

o pos-pretérito TARJETAS<br />

Ejercicios <strong>de</strong> traducción: Adverbios adjetivales<br />

53 SOLUCIONES<br />

4<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


DPA<br />

12<br />

EN PORTADA<br />

<strong>Venezue<strong>la</strong></strong><br />

Le invitamos a recorrer el Parque Nacional Canaima y<br />

<strong>de</strong>scubrir los “tepuis” o “tepuyes”, un “<strong>mundo</strong> <strong>perdido</strong>”,<br />

en el que podrían habitar todavía los dinosaurios y don<strong>de</strong><br />

nace el Salto Ángel, <strong>la</strong> cascada [Wasserfall] más alta <strong>de</strong>l<br />

<strong>mundo</strong>.<br />

DPA<br />

Shutterstock<br />

30<br />

POLÍTICA<br />

Cataluña:<br />

¿Unión o in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia?<br />

La Comunidad Autónoma <strong>de</strong> Cataluña<br />

está a punto <strong>de</strong> celebrar un referéndum,<br />

en el que se <strong>de</strong>cidiría <strong>la</strong> unión o <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> España.<br />

lugares mágicos<br />

Haben Sie schon Ihren nächsten<br />

Ur<strong>la</strong>ub gep<strong>la</strong>nt? Hier können<br />

Sie sich inspirieren <strong>la</strong>ssen.<br />

IHR GRATISHEFT AUF S. 35<br />

NIVELES<br />

<strong>ECOS</strong> zeigt die Schwierigkeits gra<strong>de</strong> <strong>de</strong>r<br />

Texte an. Diese richten sich nach <strong>de</strong>m Gemeinsamen<br />

Euro päischen Referenzrahmen<br />

(GER):<br />

FÁCIL Ab Niveau A2 GER<br />

INTERMEDIO Ab Niveau B1 GER<br />

AVANZADO Ab Niveau C1 GER<br />

MÁS <strong>ECOS</strong><br />

<strong>ECOS</strong> plus<br />

Mit Ecos plus können<br />

Sie Ihr Spanisch spielend<br />

verbessern. Lernen Sie<br />

mit Übungen aus allen<br />

Schwierigkeitsstufen<br />

<strong>ECOS</strong> AUDIO<br />

Alle Materialien für Sie zum<br />

Hören und Lernen mit zusätzlichen<br />

Übungen.<br />

<strong>ECOS</strong> en <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se<br />

Übungen für <strong>de</strong>n Unterricht<br />

gratis für alle Lehrer. Mehr<br />

Informationen:<br />

tel. +49(0)89/85681-152,<br />

fax: +49(0)89/ 85681-159,<br />

e-mail: lehrer@spotlightver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

Aktuelle Nachrichten,<br />

Übungen, Reiseberichte...<br />

Schauen Sie rein in die<br />

spanische Welt!<br />

36<br />

REPORTAJE<br />

Los rostros<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas<br />

Ecuador envía a Europa el 60%<br />

<strong>de</strong> su producción <strong>de</strong> bananos.<br />

<strong>ECOS</strong> les muestra los rostros y<br />

<strong>la</strong>s historias <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente que se<br />

<strong>de</strong>dica al cultivo y exportación<br />

<strong>de</strong> este producto.<br />

Shutterstock<br />

SÍMBOLOS<br />

<strong>ECOS</strong> AUDIO<br />

Informaciones<br />

<strong>de</strong>l autor<br />

Podcast<br />

Ampliaciones<br />

<strong>ECOS</strong> Online<br />

INFORMACIÓN<br />

PARA LOS LECTORES:<br />

tel. +49 (0) 89 / 85681-16;<br />

fax: +49 (0) 89 / 85681-159;<br />

e-mail: abo@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

WWW.<strong>ECOS</strong>-ONLINE.DE<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

5


| GENTE |<br />

por María Guerra Torres<br />

Nohora<br />

<strong>El</strong>izabeth<br />

Hoyos<br />

Una mujer <strong>de</strong> ciencia<br />

y tecnología<br />

Leiterin <strong>de</strong>s größten<br />

Wissenschaftszentrums in Südamerika<br />

INTERMEDIO<br />

Nohora <strong>El</strong>izabeth Hoyos es colombiana, y se<br />

licenció en Biología en <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> los<br />

An<strong>de</strong>s (Bogotá) y <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Yale (Estados<br />

Unidos).<br />

Ha sacado a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte proyectos que han revolucionado<br />

el <strong>mundo</strong> científico. Es directora <strong>de</strong> “Maloka”,<br />

en Bogotá –uno <strong>de</strong> los centros interactivos<br />

<strong>de</strong> ciencia y tecnología más importantes <strong>de</strong> América<br />

<strong>de</strong>l Sur–, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace unos meses representa<br />

a América Latina y el Caribe en el Centro Internacional<br />

<strong>de</strong> Investigación y Formación para Estrategias<br />

<strong>de</strong> Ciencia y Tecnología (Cistrat). En esta<br />

institución, Hoyos<br />

contribuye a dise -<br />

licenciarse en Hochschu<strong>la</strong>bschluss<br />

machen<br />

ñar políticas y programas<br />

que fo -<br />

sacar a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte voranbringen<br />

<strong>la</strong> formación (Aus-)Bildung men tan <strong>la</strong> investigación<br />

y el <strong>de</strong>sa -<br />

contribuir a beitragen zu<br />

diseñar (hier) entwickeln rro llo <strong>de</strong> estos<br />

fomentar för<strong>de</strong>rn campos.<br />

el <strong>de</strong>sarrollo Entwicklung www.maloka.org<br />

el campo Feld<br />

Shutterstock<br />

Maloka.org<br />

Getty<br />

Pedro<br />

Almodóvar<br />

Estrena<br />

Los amantes pasajeros<br />

Am 8. März feiert<br />

<strong>de</strong>r neue Film <strong>de</strong>s Kultregisseurs Premiere<br />

INTERMEDIO<br />

Pedro Almodóvar es -<br />

tre na este mes “Los<br />

amantes pasajeros”,<br />

una comedia protagoniza -<br />

da por los actores Javier<br />

Cá mara y Cecilia Roth, y<br />

en <strong>la</strong> que co<strong>la</strong>boran a<strong>de</strong>más<br />

Penélope Cruz y Antonio<br />

Ban<strong>de</strong>ras.<br />

La pelícu<strong>la</strong>, rodada entre<br />

Madrid y Ciudad Real,<br />

cuen ta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un<br />

gru po <strong>de</strong> personas atrapadas<br />

–en pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Almodóvar–<br />

“en un único <strong>de</strong> co -<br />

ra do, <strong>de</strong>sconectado <strong>de</strong>l exterior”.<br />

estrenar uraufführen<br />

pasajero/a vorübergehend<br />

protagonizar Hauptrolle spielen<br />

el actor Schauspieler<br />

co<strong>la</strong>borar (hier) mitspielen<br />

rodar (hier) Film drehen<br />

atrapado/a gefangen,<br />

(hier) eingeschlossen<br />

el <strong>de</strong>corado Bühnenbild<br />

<strong>de</strong>sconectado ohne Verbindung zur<br />

<strong>de</strong>l exterior Außenwelt<br />

6<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| GENTE |<br />

Getty<br />

Teresa Perales<br />

Sin límites INTERMEDIO<br />

Spanische Schwimmerin gewinnt so viele Medaillen wie Phelps<br />

Ecos en <strong>ECOS</strong><br />

“Sin <strong>la</strong> mujer, <strong>la</strong> vida<br />

es pura prosa”.<br />

Rubén Darío (1867-1916),<br />

poeta nicaragüense.<br />

pura prosa nichts als Prosa;<br />

schlicht prosaisch<br />

Ha ganado el mismo número <strong>de</strong> medal<strong>la</strong>s<br />

que el <strong>de</strong>portista estadouni<strong>de</strong>nse<br />

Michael Phelps, aunque con una<br />

diferencia: Teresa Perales (Zaragoza, 1975) es parapléjica.<br />

Con 22 metales –los últimos seis en los pasados<br />

Juegos <strong>de</strong> Londres–, esta nadadora es <strong>la</strong> atleta<br />

paralímpica con más medal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia.<br />

Tenía 19 años cuando una enfermedad <strong>la</strong> <strong>de</strong>jó sentada<br />

en una sil<strong>la</strong> <strong>de</strong> ruedas, y pocos meses más cuando se<br />

<strong>la</strong>nzó por fin a una piscina. Se estrenó en los Juegos<br />

Paralímpicos <strong>de</strong> Sydney en 2000 –consiguió cuatro<br />

medal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> bronce y una <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta– y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces,<br />

no ha parado <strong>de</strong> cosechar éxitos.<br />

el, <strong>la</strong> <strong>de</strong>portista Sportler, -in<br />

estadouni<strong>de</strong>nse von / aus <strong>de</strong>n USA<br />

parapléjico/a querschnittsgelähmt<br />

el metal (hier fig.) Medaille<br />

el, <strong>la</strong> nadador/a Schwimmer, -in<br />

<strong>la</strong> enfermedad Krankheit<br />

<strong>la</strong> sil<strong>la</strong> <strong>de</strong> ruedas Rollstuhl<br />

<strong>la</strong>nzarse a (hier) hineinspringen<br />

estrenarse (hier) zum ersten<br />

Mal teilnehmen<br />

no parar <strong>de</strong> (ugs.) nicht<br />

aufhören zu...<br />

cosechar (hier fig.) ernten<br />

Manolo B<strong>la</strong>hnik<br />

Profeta en su tierra<br />

Kanarischer Schuh<strong>de</strong>signer spen<strong>de</strong>t seiner Heimatinsel Preisgeld<br />

Lleva cuarenta años “vistiendo” los pies <strong>de</strong> mujeres <strong>de</strong> todo el <strong>mundo</strong>, y son<br />

mu chas <strong>la</strong>s famosas que <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>n con sus manolos allá por don<strong>de</strong> van. Manolo<br />

B<strong>la</strong>hnik es consi<strong>de</strong>rado como un icono <strong>de</strong> <strong>la</strong> moda internacional, y en su país<br />

no podía ser menos. <strong>El</strong> diseñador canario ha recibido el Premio Nacional <strong>de</strong><br />

Di se ño <strong>de</strong> Moda que conce<strong>de</strong> el Ministerio <strong>de</strong> Educación, Cultura y Deporte,<br />

pero su dotación –30.000 euros– lo ha donado a La Palma, <strong>la</strong> is<strong>la</strong> don<strong>de</strong><br />

na ció.<br />

vestir anziehen<br />

<strong>de</strong>sfi<strong>la</strong>r (hier fig.) spazieren,<br />

zur Schau tragen<br />

es consi<strong>de</strong>rado/a<br />

como gilt als<br />

no podía ser (ugs.) es konnte<br />

menos nicht an<strong>de</strong>rs sein<br />

conce<strong>de</strong>r vergeben, verleihen<br />

<strong>la</strong> dotación Ausstattung<br />

donar spen<strong>de</strong>n<br />

el ga<strong>la</strong>rdón Auszeichnung<br />

otorgar verleihen<br />

el comandante Oberst<br />

“Hay gente que necesita ayuda en este mo -<br />

men to”, explicaba B<strong>la</strong>hnik. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este<br />

ga<strong>la</strong>rdón B<strong>la</strong>hnik ha ganado, entre<br />

otros, el premio a to -<br />

da su carrera, que se le<br />

otorgó en <strong>la</strong> última ga -<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong> los “British Fashion<br />

Awards”, o<br />

el título <strong>de</strong> co -<br />

mandante <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l Im -<br />

perio Británico.<br />

INTERMEDIO<br />

Picture Press<br />

7


| COSAS DE ESPAÑA |<br />

por Virginia Azañedo<br />

Típico <strong>de</strong><br />

Semana Santa:<br />

torrijas<br />

Kalorienreiche Spezialität<br />

für die Fastenzeit: Arme Ritter INTERMEDIO<br />

IBIZA<br />

Montañas bajo<br />

el mar<br />

en <strong>la</strong> costa <strong>de</strong> Ibiza<br />

Roboter ermöglichen Erforschung zweier<br />

Unterseeberge bei <strong>de</strong>n Balearen INTERMEDIO<br />

Se pue<strong>de</strong>n hacer todo el año, pero son un dulce típico<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Semana Santa. La receta es muy sencil<strong>la</strong> y económica:<br />

pan <strong>de</strong>l día anterior ca<strong>la</strong>do en leche (aromatizada<br />

con cane<strong>la</strong> y cáscara <strong>de</strong> limón); el pan se pasa por huevo<br />

y se fríe. Después se les pone azúcar o miel.<br />

La tradición <strong>de</strong> comer<strong>la</strong>s en Semana Santa tiene que ver<br />

con que, durante <strong>la</strong> cuaresma, los católicos comen menos<br />

carne, así que <strong>la</strong>s torrijas son una alternativa económica<br />

y alimenticia.<br />

Las torrijas existen en muchos países, aunque con<br />

diferen cias. Los ingleses <strong>la</strong>s conocen como “French<br />

Toast”, en Fran cia “pain per -<br />

du”, y <strong>la</strong>s ha cen a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ncha;<br />

en <strong>la</strong> versión alemana son<br />

los “Ar me Ritter”.<br />

Las torrijas son muy antiguas;<br />

ca<strong>la</strong>r en<br />

leche<br />

<strong>la</strong> cane<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> cáscara<br />

<strong>de</strong> limón<br />

pasar por<br />

in Milch einlegen,<br />

einweichen<br />

Zimt<br />

Zitronenschale<br />

existen documentos que huevo in Ei wen<strong>de</strong>n<br />

prueban <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> este<br />

<strong>la</strong> cuaresma Fastenzeit<br />

alimenticio/a nahrhaft<br />

dulce ya en el siglo XV.<br />

a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ncha gebraten<br />

¡Estamos <strong>de</strong> enhorabuena! La organización<br />

proteccionista internacional Oceana ha estudiado<br />

dos montañas submarinas frente a <strong>la</strong><br />

costa <strong>de</strong> Ibiza y les ha dado nombre: Nao Mound<br />

y Morrot <strong>de</strong> Formentera.<br />

Aunque los geólogos ya conocían su existencia,<br />

estas montañas marinas nunca habían sido estudiadas.<br />

Ahora, gracias a<br />

estar <strong>de</strong> (ugs.) Glück<br />

enhorabuena haben<br />

<strong>la</strong> organización Schutzproteccionista<br />

organisation<br />

estudiar (hier)<br />

untersuchen<br />

el camarón Sandgarnele<br />

<strong>la</strong> ciga<strong>la</strong> Kaisergranat<br />

<strong>la</strong> gorgonia Gorgonie,<br />

Hornkoralle,<br />

Seefächer<br />

<strong>la</strong> caraco<strong>la</strong> Tritonshorn,<br />

tritón Art Seeschnecke<br />

<strong>la</strong> especie en<br />

extinción bedrohte Art<br />

un robot, po<strong>de</strong>mos saber<br />

que en estas montañas viven<br />

multitud <strong>de</strong> peces y<br />

también camarones, ciga<strong>la</strong>s<br />

y <strong>la</strong>ngostas. Los investigadores<br />

han encontrado<br />

allí un jardín <strong>de</strong> gorgonias,<br />

y también han podido ver<br />

a <strong>la</strong> caraco<strong>la</strong> tritón, especie<br />

en extinción.<br />

Tener una torrija significa estar confuso: “Hoy no me<br />

entero <strong>de</strong> nada; estoy tan <strong>de</strong>spistada, que he ido a<br />

comprar el pan y me lo he <strong>de</strong>jado en <strong>la</strong> pana<strong>de</strong>ría,<br />

tengo una torrija tremenda”; o borracho: “Le encontré<br />

tirado en <strong>la</strong> calle, tiene una torrija <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que hacen<br />

historia”. Las torrijas también se pue<strong>de</strong>n ca<strong>la</strong>r en vino.<br />

(Vea también “La familia<br />

Pérez”, pág. ca<strong>la</strong>r en vino in Wein einweichen<br />

45)<br />

Shutterstock<br />

8<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


CÓRDOBA<br />

Los Patios <strong>de</strong> Córdoba<br />

son Patrimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Humanidad<br />

Córdobas Innenhöfe und ihr Blumenschmuck<br />

wer<strong>de</strong>n Welterbe <strong>de</strong>r UNESCO INTERMEDIO<br />

el Patrimonio Immaterielles<br />

Inmaterial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Kulturerbe<br />

Humanidad <strong>de</strong>r Menschheit<br />

proporcionar sorgen für, ermöglichen<br />

<strong>la</strong> seña <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad I<strong>de</strong>ntitätszeichen<br />

caluroso/a heiß<br />

los vecinos Bewohner<br />

adornar<br />

schmücken<br />

con mimo (ugs.) mit Liebe<br />

tener lugar stattfin<strong>de</strong>n<br />

el concurso Wettbewerb<br />

no ... hasta erst<br />

el colorido Farbenpracht<br />

<strong>la</strong> maceta Blumentopf<br />

La Organización <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones Unidas<br />

ha <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado los Patios <strong>de</strong> Córdoba Patrimonio<br />

Inmaterial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Humanidad. Según<br />

<strong>la</strong> UNESCO, se trata <strong>de</strong> “un evento<br />

festivo que proporciona i<strong>de</strong>ntidad y continuidad<br />

a los habitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad”.<br />

Los patios son una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s señas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />

<strong>de</strong> Córdoba. Muchas casas cordobesas conservan,<br />

todavía hoy, <strong>la</strong> misma estructura <strong>de</strong><br />

los tiempos <strong>de</strong> romanos y árabes: <strong>la</strong>s habitaciones<br />

se construyen alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> un patio<br />

central. <strong>El</strong> patio es un pequeño oasis en esta<br />

calurosa ciudad, que los vecinos adornan y<br />

cuidan con mimo. En 1921 tiene lugar el<br />

primer concurso <strong>de</strong> patios, aunque no se<br />

institucionaliza hasta 1933. Des<strong>de</strong> entonces,<br />

todos los años, en ma yo, los cordobeses abren<br />

sus patios al mun do. Durante unos días<br />

todos po<strong>de</strong>mos disfrutar <strong>de</strong> <strong>la</strong> dulce sombra,<br />

el silencio y el increíble colorido <strong>de</strong> los cientos<br />

<strong>de</strong> macetas.<br />

Este año el Festival <strong>de</strong> Patios se celebra <strong>de</strong>l<br />

8 al 19 <strong>de</strong> mayo.<br />

<strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

ALICANTE<br />

Se ven<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ciudad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Luz<br />

Filmstudio bei Alicante ist pleite und wartet auf Käufer<br />

INTERMEDIO<br />

Shutterstock (2x)<br />

Se encuentra en Alicante y es, para cualquier amante <strong>de</strong>l cine, un paraíso:<br />

11.000 metros cuadrados <strong>de</strong> p<strong>la</strong>tó para rodar en interior con <strong>la</strong> última<br />

tecnología, 16 hectáreas para rodar en exterior, 15.000 metros cuadrados<br />

el p<strong>la</strong>tó Studio<br />

rodar en Innenaufnahmen<br />

interior machen<br />

rodar en Außenaufnahmen<br />

exterior machen<br />

el almacén (hier) Speicher<br />

inaugurarse eröffnet wer<strong>de</strong>n<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>uda Schuld, (hier) Verschuldung<br />

<strong>de</strong>stinados a <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> <strong>de</strong>corados y a<br />

almacén. Tres edificios con sa<strong>la</strong>s <strong>de</strong> maquil<strong>la</strong>je,<br />

peluquería y oficinas. También cuenta con un<br />

centro <strong>de</strong> estudios audiovisuales. Este complejo<br />

se inauguró en 2005, y a pesar <strong>de</strong> que se han<br />

rodado allí pelícu<strong>la</strong>s muy conocidas, como “Astérix<br />

en los Juegos Olímpicos” o “Lo imposible”,<br />

tiene una <strong>de</strong>uda global <strong>de</strong> 190 millones <strong>de</strong><br />

euros. La única salida es <strong>la</strong> venta.<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

9


| COSAS DE ESPAÑA |<br />

por Virginia Azañedo<br />

<strong>El</strong> Partido X<br />

o el Partido <strong>de</strong>l Futuro<br />

Nein zur traditionellen Politik: Protestbewegung<br />

vom 15. Mai 2011 grün<strong>de</strong>t eine neue Partei<br />

INTERMEDIO<br />

Corbis<br />

F1 online<br />

¿<br />

Una propuesta ingenua e ingeniosa?; o ¿una opción real y<br />

transparente? <strong>El</strong> tiempo lo dirá. En España ha nacido un nuevo<br />

partido político, se l<strong>la</strong>ma “Partido <strong>de</strong>l Futuro, Partido X”.<br />

Muchos <strong>de</strong> los seguidores <strong>de</strong>l movimiento 15-M no quieren<br />

que su grito que<strong>de</strong> en el aire, y por eso han unido sus fuerzas<br />

y han creado este partido. Su propuesta: “Democracia, y<br />

punto”. ¿Cómo conseguir <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia “real”? Según el<br />

Partido X, gracias al “Wikigobierno” (legis<strong>la</strong>ción participativa<br />

y transparente a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> web), referéndum obli -<br />

gatorio y vincu<strong>la</strong>nte y transparencia en <strong>la</strong> gestión pública, y<br />

<strong>de</strong>recho a voto real y permanente.<br />

La pa<strong>la</strong>bra transparencia se<br />

repite insistentemente, y no es<br />

extraño; en España, los casos<br />

<strong>de</strong> corrupción política se suce<strong>de</strong>n<br />

y salpican a todos:<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong> un pueblo<br />

insignificante hasta a <strong>la</strong> Familia<br />

Real (institución hasta<br />

ahora intocable).<br />

Más información en:<br />

partido<strong>de</strong>lfuturo.net.<br />

ingenuo/a naiv<br />

ingenioso/a geistreich<br />

el seguidor Anhänger<br />

quedar en (hier, ugs.) zu<br />

el aire nichts führen<br />

el referéndum Volksbefragung<br />

vincu<strong>la</strong>nte (hier) bin<strong>de</strong>nd<br />

<strong>la</strong> gestión öffentliche Verwalpública<br />

tung, Amtsführung<br />

el <strong>de</strong>recho<br />

a voto Wahlrecht<br />

suce<strong>de</strong>rse aufeinan<strong>de</strong>r folgen<br />

salpican (ugs.) keiner bleibt<br />

a todos sauber, alle haben<br />

Dreck am Stecken<br />

insignificante be<strong>de</strong>utungslos<br />

intocable (fig.) unberührbar,<br />

immun<br />

Semana Santa en el<br />

sur <strong>de</strong> España<br />

Prozessionen fin<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>r Karwoche statt –<br />

und ihr Besuch kann mit einem Abstecher ans Meer<br />

verbun<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n FÁCIL<br />

Según el calendario, estamos en invierno hasta el día 21<br />

<strong>de</strong> este mes. Sin embargo, marzo, si es generoso, nos rega<strong>la</strong><br />

los primeros días <strong>de</strong> sol y buen tiempo. En el sur <strong>de</strong><br />

España y en <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s Canarias, el clima invita a disfrutar<br />

unos días <strong>de</strong>l campo, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s terrazas, e incluso, con suerte,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya. Si a<strong>de</strong>más queremos aprovechar para ver <strong>la</strong>s<br />

famosas procesiones, tenemos que tener en cuenta que en<br />

España <strong>la</strong> Semana Santa celebra <strong>la</strong> pasión <strong>de</strong> Cristo, y el<br />

Viernes o el Sábado Santo ya habrán terminado.<br />

La primera gran procesión se celebra<br />

el Domingo <strong>de</strong> Ramos: se l<strong>la</strong>ma<br />

“<strong>la</strong> Borriquita”, y representa <strong>la</strong> entrada<br />

<strong>de</strong> Jesús en Jerusalén sobre un<br />

bo rrico. Las procesiones más popu<strong>la</strong>res<br />

(y a menudo <strong>la</strong>s más espectacu<strong>la</strong>res)<br />

son <strong>la</strong>s que salen <strong>la</strong> noche<br />

<strong>de</strong>l jueves.<br />

<strong>la</strong> terraza Terrasse;<br />

Straßencafé<br />

tener en<br />

cuenta be<strong>de</strong>nken<br />

el Viernes<br />

Santo Karfreitag<br />

el Domingo<br />

<strong>de</strong> Ramos Palmsonntag<br />

el borrico Esel<br />

<strong>El</strong> lunes <strong>de</strong> Resurrección sale, en algunas localida<strong>de</strong>s,<br />

<strong>la</strong> procesión <strong>de</strong> Cristo Resucitado.<br />

10


| SOL Y SOMBRA |<br />

CHISTOSOS<br />

Wer Gäste einlädt, sollte immer darauf achten, dass ein Witzbold dabei ist, <strong>de</strong>r die Leute<br />

unterhält und für gute Stimmung sorgt.<br />

por Merce<strong>de</strong>s Abad AVANZADO<br />

hacerse con el (fig.) die Hauptrolle<br />

protagonismo übernehmen<br />

<strong>la</strong> sobremesa geselliges Zusammensitzen<br />

nach<br />

Tisch<br />

<strong>la</strong> cumbre (hier) Gipfeltreffen<br />

hacer a alg. (ugs.) jdn. zum<br />

partirse <strong>de</strong> risa Tot<strong>la</strong>chen bringen<br />

el mandatario Staatschef<br />

<strong>la</strong>s apariencias<br />

engañan <strong>de</strong>r Schein trügt<br />

risueño/a vergnügt<br />

<strong>de</strong>scaradamente dreist<br />

iluso/a naiv, leichtgläubig<br />

atormentar p<strong>la</strong>gen, quälen<br />

<strong>de</strong> turno (hier) jeweilig,<br />

gera<strong>de</strong> anwesend<br />

<strong>la</strong> misa <strong>de</strong><br />

difuntos Totenmesse<br />

salvaguardar bewahren<br />

estal<strong>la</strong>r (fig.) ausbrechen<br />

<strong>la</strong> rencil<strong>la</strong> Streit<br />

enemistar verfein<strong>de</strong>n<br />

hacer sonrojar<br />

<strong>de</strong> vergüenza (fig.) peinlich<br />

ajena berühren<br />

someter (hier) unterwerfen<br />

en cuestión fraglich,<br />

betreffend<br />

almacenar speichern<br />

y eso, si und das auch nur,<br />

wenn<br />

bendito/a (hier) verflixt<br />

sonoro/a <strong>la</strong>ut<br />

<strong>la</strong> ve<strong>la</strong>da gemeinsamer<br />

Abend<br />

ingenioso/a geistreich<br />

nato/a (hier fig.) geboren<br />

regocijar erfreuen<br />

<strong>la</strong> sabiduría Weisheit<br />

feroz<br />

wild, erbittert<br />

<strong>la</strong> concurrencia (hier) Publikum,<br />

die Anwesen<strong>de</strong>n<br />

Entre <strong>la</strong> infinita variedad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> fauna humana, uno <strong>de</strong><br />

los animales más l<strong>la</strong>mativos<br />

y popu<strong>la</strong>res es el chistoso o<br />

gracioso, o como quieran l<strong>la</strong>marlo.<br />

Rara es <strong>la</strong> reunión humana,<br />

una reunión <strong>de</strong> antiguos<br />

compañeros <strong>de</strong> colegio<br />

o una cena navi<strong>de</strong>ña en familia,<br />

que no cuente con un chistoso<br />

que se hace con el protagonismo<br />

absoluto durante <strong>la</strong><br />

sobremesa, que, en los países<br />

<strong>la</strong>tinos, suele ser bastante<br />

<strong>la</strong>rga. Incluso <strong>la</strong>s cumbres <strong>de</strong><br />

jefes <strong>de</strong> Estado <strong>de</strong>ben <strong>de</strong> tener<br />

su gracioso. Ya sé que es difícil<br />

imaginar a Ange<strong>la</strong> Merkel<br />

o a Mariano Rajoy haciendo<br />

partirse <strong>de</strong> <strong>la</strong> risa al resto <strong>de</strong><br />

los mandatarios europeos con<br />

sus chistecitos entre bocado<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>ngosta y traguito <strong>de</strong><br />

champagne, pero ya se sabe<br />

que a veces <strong>la</strong>s apariencias engañan.<br />

Al fin y al cabo, en <strong>la</strong>s<br />

fotos colectivas siempre aparecen<br />

todos <strong>de</strong> lo más sonrientes<br />

y risueños, y prefiero<br />

pensar que alguien acaba <strong>de</strong><br />

contarles un buen chiste; porque<br />

si no quizá me vería obligada<br />

a sospechar si no se estarán<br />

bur<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>scaradamente<br />

<strong>de</strong> nosotros, pobres ilusos que<br />

los votamos confiando en que<br />

resuelvan alguno <strong>de</strong> los múltiples<br />

problemas que nos atormentan.<br />

No hay duda <strong>de</strong> que, sin el<br />

chistoso <strong>de</strong> turno, muchas<br />

reu niones estarían llenas <strong>de</strong><br />

incómodos silencios o parecerían<br />

directamente misas <strong>de</strong><br />

difuntos. Pero no sólo eso:<br />

siempre he pensado que el<br />

chistoso salvaguarda <strong>la</strong> paz<br />

mundial, porque los chistes<br />

impi<strong>de</strong>n que estallen <strong>la</strong>s rencil<strong>la</strong>s,<br />

antiguas o recientes,<br />

que enemistan <strong>de</strong> forma más<br />

o menos secreta a algunos <strong>de</strong><br />

los presentes. Es cierto que a<br />

veces se trata <strong>de</strong> chistes tan<br />

malos que nos hacen sonrojar<br />

<strong>de</strong> vergüenza ajena y, más<br />

que promover <strong>la</strong> paz, dan ganas<br />

<strong>de</strong> someter al chistoso en<br />

cuestión a alguna refinada y<br />

sádica tortura. Sin embargo,<br />

no se pue<strong>de</strong> negar que el chistoso<br />

posee una memoria extraordinaria<br />

y capaz <strong>de</strong> almacenar<br />

centenares <strong>de</strong><br />

chis tes durante mucho tiem -<br />

po. Yo, en cambio, a duras<br />

penas alcanzo a recordar un<br />

par <strong>de</strong> chistes durante quince<br />

días, y eso, si son muy buenos.<br />

Después <strong>de</strong> esas dos<br />

benditas semanas, los chistes<br />

<strong>de</strong>saparecen <strong>de</strong> mi mente sin<br />

<strong>de</strong>jar <strong>la</strong> menor huel<strong>la</strong>, para<br />

<strong>de</strong>sesperación mía. Y eso, a<br />

pesar <strong>de</strong> que me hayan arran -<br />

cado sonoras carcajadas y lágrimas<br />

<strong>de</strong> risa y haya estado<br />

incluso a punto <strong>de</strong> hacerme<br />

pipí encima <strong>de</strong> tanto como<br />

me he reído.<br />

En cualquier caso, poner a<br />

un chistoso entre <strong>la</strong> lista <strong>de</strong><br />

invitados si uno organiza una<br />

cena suele ser una garantía<br />

<strong>de</strong> que <strong>la</strong> ve<strong>la</strong>da será alegre<br />

y divertida, a menos que ese<br />

día al chistoso lo haya <strong>de</strong>jado<br />

su novia y esté <strong>de</strong>primido.<br />

También es garantía <strong>de</strong> éxito<br />

invitar a alguno <strong>de</strong> esos personajes<br />

ingeniosos, y protagonistas<br />

natos, que saben<br />

contar anécdotas asombrosas<br />

con gracia incomparable o,<br />

a <strong>la</strong> manera <strong>de</strong>l genial Oscar<br />

Wil<strong>de</strong>, regocijar nuestro espíritu<br />

con irónicas y paradójicas<br />

per<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sabiduría.<br />

Ahora bien, lo que no hay<br />

que hacer jamás, a riesgo <strong>de</strong><br />

Merce<strong>de</strong>s Abad, periodista y<br />

escritora españo<strong>la</strong> resi<strong>de</strong>nte<br />

en Barcelona. Es columnista<br />

<strong>de</strong> <strong>ECOS</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1996.<br />

provocar <strong>la</strong>s mayores catástrofes,<br />

es poner a dos chistosos<br />

o a dos protagonistas na -<br />

tos juntos en una reu nión. Lo<br />

mejor que pue<strong>de</strong> ocu rrir es<br />

que se arranquen los ojos al<br />

cabo <strong>de</strong> un rato y haya que<br />

pasar el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ve<strong>la</strong>da en<br />

el hospital y en <strong>la</strong> comisaría.<br />

Lo peor es que, en lugar <strong>de</strong><br />

“EL CHISTOSO POSEE UNA MEMORIA<br />

EXTRAORDINARIA Y CAPAZ DE<br />

ALMACENAR CENTENARES DE CHISTES”<br />

quitarse los ojos, les dé por<br />

establecer entre ellos una<br />

competencia cada vez más feroz,<br />

lo que inevitablemente<br />

convertirá <strong>la</strong> ve<strong>la</strong>da en un<br />

cho que <strong>de</strong> egos intermina ble<br />

y tan violento que, a su <strong>la</strong>do,<br />

<strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> Troya parecerá<br />

un juego <strong>de</strong> niños. Y lo más<br />

probable es que los lí<strong>de</strong>res<br />

en frentados no se callen has -<br />

ta que salga el sol o hasta<br />

que el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> concurrencia<br />

se haya refugiado en el<br />

retrete para librarse <strong>de</strong> los<br />

dos chistosos, que hace rato<br />

ya que han acabado su reper -<br />

torio <strong>de</strong> chistes buenos y ya<br />

sólo cuentan chistes ca da vez<br />

más patéticos e idiotas.<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 11


| EN PORTADA |<br />

Tepuyes<br />

Tepuyes<br />

<strong>El</strong> <strong>mundo</strong> <strong>perdido</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong><br />

Im Südosten <strong>Venezue<strong>la</strong></strong>s<br />

liegen die Tepuyes, Tafelberge,<br />

die sich schroff aus <strong>de</strong>m<br />

Dschungel erheben und über<br />

2000 Meter hoch sind. Auf<br />

ihrer Oberfläche fin<strong>de</strong>t sich<br />

eine einzigartige Pf<strong>la</strong>nzenund<br />

Tierwelt. Für die dortigen<br />

Ureinwohner bleiben die<br />

Tepuyes “Morada <strong>de</strong> los<br />

dioses“, Wohnort <strong>de</strong>r Götter,<br />

für mo<strong>de</strong>rne Besucher sind<br />

sie inmitten <strong>de</strong>r <strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong><br />

eine Landschaft von außeror<strong>de</strong>ntlicher<br />

Anziehungskraft.<br />

por Albinson Linares<br />

INTERMEDIO<br />

<strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

Okapia<br />

12<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| EN PORTADA |<br />

Tepuyes<br />

Shutterstock (2x)<br />

En <strong>la</strong> <strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong> venezo<strong>la</strong>na, en <strong>la</strong> región geográfica conocida como<br />

el Escudo Guayanés, encontramos un paisaje único: los tepuyes.<br />

Roraima, Kukenán, Akopán o Auyántepuy son algunas <strong>de</strong> estas montañas<br />

ais<strong>la</strong>das entre sí, <strong>de</strong> pare<strong>de</strong>s verticales y cima p<strong>la</strong>na, que se levantan<br />

<strong>de</strong>sperdigadas [verstreut] en medio <strong>de</strong> un paisaje <strong>de</strong>slumbrante<br />

[überwältigend]. Los tepuyes están casi siempre cubiertos <strong>de</strong> nubes y<br />

neblina; en sus alre<strong>de</strong>dores llueve mucho y se forman espectacu<strong>la</strong>res<br />

cascadas, como el salto Ángel –el más alto <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>–, el salto Cuquenán<br />

o <strong>la</strong>s Cortinas <strong>de</strong> Yuruaní. Un <strong>mundo</strong> remoto [entlegen] y antiquísimo<br />

que vale <strong>la</strong> pena <strong>de</strong>scubrir.<br />

Dpa<br />

Corbis<br />

Kornelia Doren


| EN PORTADA |<br />

Tepuyes<br />

Un viejo triste y amargado se encuentra<br />

un día con un chico<br />

gordo muy especial que sólo<br />

quiere acampar. Pronto nace <strong>la</strong> simpatía<br />

entre ambos, que los lleva a empren<strong>de</strong>r<br />

una mágica aventura en una casa que<br />

vue<strong>la</strong> y termina por aterrizar en una<br />

bel<strong>la</strong> tierra ubicada en el “Escudo” o<br />

“Macizo guayanés”, región geográfica<br />

situada al noreste <strong>de</strong> América <strong>de</strong>l Sur,<br />

¿SABÍA USTED QUE...?<br />

Pareciera que: en el texto encontramos<br />

el imperfecto <strong>de</strong> subjuntivo, empleado<br />

<strong>de</strong> forma literaria y que nos<br />

hace pensar si el autor sobrevoló, en<br />

efecto, los tepuyes, o no. También sería<br />

posible en este caso <strong>de</strong>cir “parece<br />

que” o “podría parecer que” (condicional),<br />

formas gramaticalmente co -<br />

rrectas, pero con diferentes matices.<br />

Conservamos el subjuntivo y el tono<br />

literario <strong>de</strong>l texto.<br />

el matiz<br />

Nuance, Färbung<br />

que abarca los estados venezo<strong>la</strong>nos Bolívar<br />

y Amazonas, con una superficie <strong>de</strong><br />

1.000.000 <strong>de</strong> kilómetros cuadrados.<br />

Este es el argumento <strong>de</strong> “Up”, pelícu<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Disney, don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s antiguas mesetas<br />

venezo<strong>la</strong>nas, l<strong>la</strong>madas “tepuyes”,<br />

ocupan un lugar protagónico. <strong>El</strong> “tepuy”<br />

o “tepui” es una formación maci -<br />

za, muy escarpada y alta, que es p<strong>la</strong>na<br />

en su cima. Su nombre proviene <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

etnia pemón, oriunda <strong>de</strong> esta región, y<br />

significa “montaña” o “morada <strong>de</strong> los<br />

dio ses”.<br />

En <strong>de</strong>terminados meses <strong>de</strong>l año, los<br />

vientos alisios “coronan” <strong>la</strong>s cumbres<br />

chatas con formaciones <strong>de</strong> nubes. Al<br />

sobrevo<strong>la</strong>r<strong>la</strong>s, pareciera que son is<strong>la</strong>s ro<strong>de</strong>adas<br />

<strong>de</strong> un mar nuboso, por lo que se<br />

generan abundantes lluvias que nutren<br />

sus saltos <strong>de</strong> agua. Al ver<strong>la</strong>s <strong>de</strong> lejos,<br />

imponentes y majestuosas, pareciera que<br />

una altísima montaña fue cortada <strong>de</strong><br />

tajo por algún gigante.<br />

La explicación geológica es mucho<br />

menos fantasiosa, pero más poética: los<br />

tepuyes son p<strong>la</strong>nos en su cima <strong>de</strong>bido a<br />

una intensa actividad erosiva que por<br />

años sometió a estas superficies a <strong>la</strong> acción<br />

<strong>de</strong>l agua y <strong>de</strong> los vientos.<br />

<strong>El</strong> biólogo alemán Otto Huber se ha<br />

convertido en uno <strong>de</strong> los máximos ex-<br />

acampar<br />

(hier) sein Zelt aufsch<strong>la</strong>gen<br />

los lleva a (es) bringt sie dazu<br />

empren<strong>de</strong>r unternehmen<br />

terminar por<br />

aterrizar<br />

letztlich <strong>la</strong>n<strong>de</strong>n<br />

ubicado/a gelegen<br />

el escudo Schild<br />

el macizo<br />

Massiv<br />

abarcar<br />

umfassen<br />

<strong>la</strong> meseta Hochebene<br />

un lugar protagónico (hier) ein wichtiger P<strong>la</strong>tz<br />

escarpado/a steil, abschüssig, schroff<br />

p<strong>la</strong>no/a<br />

f<strong>la</strong>ch<br />

<strong>la</strong> cima<br />

Spitze, Berggipfel<br />

oriundo/a <strong>de</strong> stammend aus<br />

<strong>la</strong> morada Wohnung<br />

los vientos alisios Passatwin<strong>de</strong><br />

chato/a<br />

p<strong>la</strong>tt, f<strong>la</strong>ch<br />

nuboso/a<br />

bewölkt<br />

nutrir<br />

(fig.) ernähren<br />

el salto <strong>de</strong> agua Wasserfall<br />

<strong>de</strong> tajo<br />

mit einem Schnitt, scharf<br />

someter a (fig.) unterwerfen<br />

<strong>la</strong> superficie (Ober)Fläche<br />

Kornelia Doren


Corbis<br />

<strong>El</strong> Parque Nacional Canaima visto<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aire, con sus ríos y cascadas<br />

que forman <strong>la</strong> <strong>la</strong>guna <strong>de</strong> Canaima y<br />

sus tepuyes: “is<strong>la</strong>s ro<strong>de</strong>adas <strong>de</strong> un<br />

mar nuboso”<br />

pertos sobre estas formaciones geológicas<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los años setenta. Define su origen<br />

como: “una <strong>la</strong>rguísima secuencia <strong>de</strong><br />

lentos procesos <strong>de</strong> sedimentación, que<br />

datan <strong>de</strong> entre 1.600 y 1.700 millones<br />

<strong>de</strong> años atrás, [...] innumerables capas<br />

<strong>de</strong> arenisca hasta constituirse en una gigantesca<br />

masa rocosa <strong>de</strong> hasta seis o<br />

más kilómetros <strong>de</strong> espesor”.<br />

Su antigüedad data <strong>de</strong>l precámbrico,<br />

lo que <strong>la</strong>s convierte en <strong>la</strong>s tierras más<br />

antiguas <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>neta. Parte <strong>de</strong> esta zona<br />

pertenece a <strong>la</strong> “<strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong>”, territorio<br />

ubicado en el “Parque Nacional Canaima”,<br />

el quinto más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l<br />

<strong>mundo</strong>. <strong>El</strong> gran atractivo <strong>de</strong> esta región,<br />

llena <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 50 mesetas ver<strong>de</strong>s con<br />

alturas que varían <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los 1.500 a los<br />

3.014 metros sobre el nivel <strong>de</strong>l mar, lo<br />

convierten en el <strong>de</strong>stino predilecto <strong>de</strong><br />

los fanáticos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esca<strong>la</strong>das y el turismo<br />

<strong>de</strong> aventura. Es consi<strong>de</strong>rado el segundo<br />

sistema montañoso más alto <strong>de</strong><br />

América <strong>de</strong>l Sur.<br />

<strong>El</strong> creador <strong>de</strong> Sherlock Holmes, Arthur<br />

Conan Doyle, se basó en <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción<br />

<strong>de</strong> los tepuyes <strong>de</strong>l explorador<br />

británico Sir Walter Raleigh (1596) y se<br />

imaginó conocer estas tierras, por lo que<br />

su nove<strong>la</strong> “<strong>El</strong> <strong>mundo</strong> <strong>perdido</strong>” transcu -<br />

rre en estos parajes <strong>de</strong> Suramérica. “<strong>El</strong><br />

Sandsteinschicht<br />

Dicke<br />

Erdfrühzeit<br />

Lieblings-, Vorzugs-<br />

Klettertour<br />

Landschaft, Gegend<br />

Abgrund<br />

herausfor<strong>de</strong>rn<br />

(hin)kommen (nach, zu)<br />

<strong>la</strong> sedimentación<br />

innumerable<br />

<strong>la</strong> capa<br />

<strong>de</strong> arenisca<br />

el espesor<br />

el precámbrico<br />

predilecto/a<br />

<strong>la</strong> esca<strong>la</strong>da<br />

el paraje<br />

el precipicio<br />

<strong>de</strong>safiar<br />

acudir a<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos<br />

inmemoriales<br />

pasárse<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>ja<br />

no parar<br />

maligno/a<br />

<strong>la</strong> escultura<br />

<strong>la</strong> columna<br />

vasto/a<br />

Ab<strong>la</strong>gerung<br />

unzählig<br />

seit un<strong>de</strong>nklichen Zeiten<br />

Zeit verbringen mit<br />

Steinp<strong>la</strong>tte<br />

(hier) immer<br />

weitermachen<br />

böse, bösartig<br />

Skulptur<br />

Säule<br />

(hier) groß, ausge<strong>de</strong>hnt<br />

área fue levantada en bloque junto con<br />

toda <strong>la</strong> vida que albergaba, y quedó ais<strong>la</strong>da<br />

con precipicios verticales <strong>de</strong> una<br />

dureza tal, que <strong>de</strong>safían <strong>la</strong> erosión <strong>de</strong>l<br />

resto <strong>de</strong>l continente”, escribió el novelista.<br />

Los más famosos<br />

Excursionistas <strong>de</strong> todas partes acu<strong>de</strong>n<br />

con gran frecuencia a los estados Bolívar<br />

y Amazonas <strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> para conocer<br />

y <strong>de</strong>safiar <strong>la</strong>s cumbres <strong>de</strong> los tepuyes.<br />

Los aborígenes pemones son los vecinos<br />

<strong>de</strong> estas formaciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos inmemoriales,<br />

por lo que se han convertido<br />

en los guías perfectos para visitar<br />

estos paisajes.<br />

Luis Martínez tiene 26 años <strong>de</strong> edad,<br />

y trabaja con turistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su infancia.<br />

“Acá no se consigue empleo fácilmente,<br />

por eso uno se <strong>la</strong> pasa montado en los<br />

árboles y <strong>la</strong>jas buscando rutas y esca<strong>la</strong>ndo.<br />

Mi primera excursión en serio,<br />

caminando más <strong>de</strong> 8 horas por día hasta<br />

el Auyantepui, fue a los 14. Des<strong>de</strong> entonces<br />

no he parado”, comenta.<br />

Los tepuyes más famosos son el Au -<br />

yantepui, célebre por ser el nacimiento<br />

<strong>de</strong>l “salto Ángel”, <strong>la</strong> caída <strong>de</strong> agua más<br />

alta <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong> con 979 metros, y el Roraima.<br />

<strong>El</strong> Auyantepui también, conocido<br />

como “<strong>la</strong> montaña <strong>de</strong>l diablo” por <strong>la</strong><br />

tradición indígena pemón, pues creen<br />

que en su cumbre se encuentra <strong>la</strong> casa<br />

<strong>de</strong> los “mawariton” (espíritus malignos);<br />

y <strong>de</strong> “Tramán-Chitá”, quien es el ser<br />

supremo <strong>de</strong>l mal en su mitología tradicional.<br />

Shutterstock<br />

<strong>El</strong> salto Ángel, <strong>la</strong> cascada más alta <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong><br />

Se encuentra a 2.560 metros, y se<br />

es tima que su superficie es <strong>de</strong> 700 kilómetros<br />

cuadrados, consi<strong>de</strong>rada <strong>la</strong> mayor<br />

<strong>de</strong> toda <strong>la</strong> zona. Las visitas obligadas<br />

en los paseos son <strong>la</strong>s esculturas creadas<br />

por <strong>la</strong> erosión, l<strong>la</strong>madas: “<strong>El</strong> valle <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s mil columnas”, “<strong>El</strong> Mono <strong>de</strong> piedra”,<br />

“<strong>El</strong> Di nosaurio <strong>de</strong> piedra”; y los<br />

vastos saltos <strong>de</strong> agua l<strong>la</strong>mados: “Corti -<br />

na”, “Churún” y el cañón <strong>de</strong> piedra<br />

“Ahon da”.<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 15


Laif<br />

Las fotos muestran aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> flora, el paisaje y los habitantes <strong>de</strong>l Parque<br />

Nacional Canaima –los indígenas pemones–. <strong>El</strong> tour por el parque nos lleva por<br />

terrenos arenosos, extensas pra<strong>de</strong>ras [Gras<strong>la</strong>nd], caudalosos [wasserreich]<br />

ríos –como el Carrao y el Churún–, numerosas cascadas y <strong>la</strong>s impresionantes<br />

montañas abruptas y ais<strong>la</strong>das: los tepuyes, reliquias <strong>de</strong> otros tiempos<br />

Laif<br />

Kornelia Doren (3x)<br />

Shutterstock


| EN PORTADA |<br />

Tepuyes<br />

el hito<br />

Markstein<br />

<strong>la</strong> formación rocosa Felsformation<br />

<strong>la</strong> preparación física Fitness<br />

ba<strong>la</strong>nceado/a (hier) ausgewogen<br />

exhausto/a erschöpft<br />

Los turistas más valientes y en buena<br />

forma física suelen fascinarse con el Roraima,<br />

por ser el más alto <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona<br />

con 2.800 metros. En su cumbre se encuentra<br />

el hito que marca <strong>la</strong> triple frontera<br />

entre <strong>Venezue<strong>la</strong></strong>, Brasil y Guyana.<br />

Con una antigüedad que sobrepasa los<br />

2.000 millones <strong>de</strong> años, su punto más<br />

alto está ubicado en <strong>la</strong> formación rocosa<br />

l<strong>la</strong>mada “Carro Maverick”.<br />

Sus pare<strong>de</strong>s son extraordinariamente<br />

verticales, y en su cima encontramos <strong>la</strong>gos<br />

como el “G<strong>la</strong>dys” y formaciones rocosas<br />

únicas, producto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> erosión a través<br />

<strong>de</strong> los siglos. Para<br />

guías como Martínez,<br />

<strong>la</strong> preparación física es<br />

fundamental: “Siempre<br />

les recuerdo a los<br />

turistas que <strong>de</strong>ben<br />

estar en forma. Para<br />

hacer estas excursiones<br />

<strong>de</strong>ben ser capaces <strong>de</strong><br />

caminar entre 5 y 6<br />

horas diarias a buen paso, no <strong>de</strong>ben tener<br />

sobrepeso y mantener una dieta ba<strong>la</strong>nceada<br />

por lo menos dos meses antes<br />

<strong>de</strong> venir”.<br />

Criado entre esas cumbres, Martínez<br />

ríe y explica: “Cuando <strong>la</strong> gente llega a<br />

<strong>la</strong> cima fatigada y exhausta, algunos llo-<br />

Shutterstock<br />

<strong>El</strong> tepuy Roraima tiene 2.810 msnm<br />

ran, otros gritan o corren sin parar, y<br />

muchos simplemente se quedan mudos<br />

por <strong>la</strong> belleza”.<br />

Albinson Linares, periodista venezo<strong>la</strong>no, trabaja<br />

en <strong>la</strong> Ca<strong>de</strong>na Capriles, y en el portal Prodavinci.com,<br />

sitio <strong>de</strong>dicado al <strong>de</strong>bate <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as.<br />

DATOS ÚTILES<br />

por Andrea Small Carmona<br />

etapa <strong>de</strong>l viaje. Tenga en cuen ta que si quiere comer en<br />

un restaurante sólo podrá hacerlo en Santa <strong>El</strong>ena <strong>de</strong> Uairén.<br />

Una buena opción: el <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> Primero, don<strong>de</strong> podrá<br />

<strong>de</strong>gustar los mejores p<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> <strong>la</strong> comida tradicional<br />

venezo<strong>la</strong>na. Está ubicado en <strong>la</strong> Calle Perimetral <strong>de</strong> Santa<br />

<strong>El</strong>ena.<br />

Recomendamos: La zona sur <strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> suele ser muy<br />

lluviosa, <strong>de</strong>bido a su cercanía con <strong>la</strong>s selvas tropicales<br />

amazónicas, por lo que es recomendable tener siempre<br />

un impermeable a <strong>la</strong> mano. En los tepuyes, <strong>la</strong>s temperaturas<br />

pue<strong>de</strong>n alcanzar los 12° C, por lo que un suéter<br />

ligero podría ser recomendable.<br />

Cómo llegar: Es posible vo<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Caracas a Puerto Ordaz<br />

con <strong>la</strong>s aerolíneas Conviasa, Aeropostal, Avior, Aserca y Rutaca.<br />

También se pue<strong>de</strong> tomar un vuelo directo <strong>de</strong> Caracas<br />

a Santa <strong>El</strong>ena <strong>de</strong> Uairén con <strong>la</strong> compañía Aerotuy. Otra opción<br />

es contratar un viaje privado en helicóptero, lo que le<br />

permitirá posarse sobre <strong>la</strong> cumbre <strong>de</strong>l Roraima sin necesidad<br />

<strong>de</strong> completar <strong>la</strong> <strong>la</strong>rga caminata.<br />

Permisos: Es necesario obtener un permiso en <strong>la</strong>s oficinas<br />

<strong>de</strong>l Instituto Nacional <strong>de</strong> Parques si se quiere ascen<strong>de</strong>r a alguno<br />

<strong>de</strong> los tepuyes ubicados en el Parque Nacional Canaima.<br />

www.inparques.gob.ve<br />

Andrea Small Carmona es periodista egresada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad Central <strong>de</strong><br />

<strong>Venezue<strong>la</strong></strong>. Des<strong>de</strong> 2006 ha sido redactora en <strong>la</strong>s áreas <strong>de</strong> ciencia, salud y<br />

educación en los diarios venezo<strong>la</strong>nos <strong>El</strong> Nacional y Últimas Noticias.<br />

Rutas y paseos: Todos los paseos incluyen<br />

<strong>la</strong>rgas caminatas <strong>de</strong> varios días.<br />

Vaya preparado. En <strong>la</strong> <strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong> existen<br />

varios operadores turísticos; un<br />

buen punto <strong>de</strong> partida pue<strong>de</strong> ser <strong>la</strong> página<br />

web www.<strong>la</strong>gransabana.com.<br />

Gastronomía: Si toma un tour <strong>de</strong> varios<br />

días, sus guías se encargarán <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nificar<br />

para usted un menú ligero para cada<br />

Altar en Santa <strong>El</strong>ena <strong>de</strong> Uairén<br />

Kornelia Doren<br />

posarse<br />

el punto <strong>de</strong> partida<br />

encargarse <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>gustar<br />

recomendar<br />

<strong>de</strong>bido a<br />

el impermeable<br />

el suéter<br />

ascen<strong>de</strong>r a<br />

sich setzen,<br />

(hier) aufsetzen<br />

Ausgangspunkt<br />

(Aufgabe) übernehmen,<br />

sich kümmern um<br />

probieren, kosten<br />

empfehlen<br />

aufgrund<br />

Regenschutz<br />

(LA) Pullover<br />

hinaufsteigen, besteigen<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 17


| EN PORTADA |<br />

Tepuyes<br />

La <strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong><br />

por Andrea Small Carmona<br />

La <strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong> está ubicada en <strong>la</strong> región<br />

sureste <strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong>, justo en<br />

<strong>la</strong> zona fronteriza con Guyana, y forma<br />

parte <strong>de</strong>l Parque Nacional Canaima, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado<br />

zona natural protegida por el<br />

Gobierno venezo<strong>la</strong>no en 1962. <strong>El</strong> lugar<br />

cuenta con una extensión te rri torial <strong>de</strong><br />

30.000 km 2 . De acuerdo con estimaciones<br />

realizadas por <strong>la</strong> UNESCO, alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong>l 65% <strong>de</strong>l espacio está cubierto por tepuyes,<br />

inmensas montañas cuyas cimas,<br />

completamente p<strong>la</strong>nas, han fascinado durante<br />

siglos a los más intrépidos exploradores<br />

y científicos.<br />

A nivel biológico, el Parque Nacional<br />

Canaima funciona también como puerta<br />

<strong>de</strong> entrada al <strong>Gran</strong> Macizo Guayanés,<br />

consi<strong>de</strong>rada como una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formaciones<br />

geológicas más antiguas <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>,<br />

con 1.700 mi llones <strong>de</strong> años <strong>de</strong> antigüedad.<br />

<strong>El</strong> <strong>Gran</strong> Macizo Guayanés se extien<strong>de</strong><br />

sobre buena parte <strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong>,<br />

Brasil, Guyana y Colombia.<br />

En 1994, <strong>la</strong> UNESCO <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ró al Parque<br />

Nacional Canaima Patrimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Humanidad<br />

<strong>de</strong>bido a su riqueza geológica<br />

y natural.<br />

Herencia indígena<br />

La <strong>Gran</strong> <strong>Sabana</strong> es hogar <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad<br />

indígena pemón, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más antiguas<br />

<strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong>. Los pemones creen que en<br />

los tepuyes habitan espíritus capaces <strong>de</strong><br />

proteger o castigar a <strong>la</strong> humanidad. Una<br />

leyenda indígena l<strong>la</strong>ma al Roraima “<strong>El</strong><br />

árbol <strong>de</strong> todos los frutos”, asegurando<br />

que <strong>de</strong> él emanan todas <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> vida<br />

que existen sobre <strong>la</strong> Tierra.Por esta y<br />

otras razones, los pemones tienen una<br />

actitud sumamente respetuosa hacia el<br />

parque, y exigen lo mismo a los visitantes.<br />

Las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

zona se caracterizan por ser muy trabajadoras.<br />

Están muy involucradas en <strong>la</strong><br />

actividad turística que ahí se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong><br />

y, por lo general, sus miembros forman<br />

parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s expediciones, bien como<br />

guías turísticos, cargadores <strong>de</strong> equipaje<br />

o incluso traductores. Muchos <strong>de</strong> ellos<br />

hab<strong>la</strong>n con flui<strong>de</strong>z idiomas extranjeros,<br />

como el inglés, el francés o el alemán,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sus lenguas nativas: el taurepán<br />

y el arecuna.<br />

Ampliaciones en <strong>ECOS</strong> Online<br />

<strong>la</strong> zona fronteriza Grenzgebiet<br />

<strong>la</strong> zona natural<br />

protegida Naturschutzgebiet<br />

<strong>de</strong> acuerdo con nach, entsprechend<br />

<strong>la</strong> estimación Schätzung<br />

intrépido/a kühn<br />

el explorador Forscher<br />

<strong>la</strong> herencia das Erbe<br />

castigar bestrafen<br />

emanar <strong>de</strong> ausströmen;<br />

(hier) hervorgehen aus<br />

sumamente höchst<br />

estar involu- verwickelt sein;<br />

crado/a en (hier) engagiert sein bei<br />

nativo/a einheimisch<br />

Die große<br />

Audio Umfrage<br />

GRATIS für<br />

JEDEN Teilnehmer<br />

<strong>ECOS</strong><br />

ALS E-PAPER<br />

IHRE MEINUNG IST GEFRAGT!<br />

Helfen Sie mit, unser Angebot noch besser zu machen.<br />

Wie bewerten Sie das Audioangebot von <strong>ECOS</strong>? Hierzu<br />

möchten wir Ihnen gerne ein paar Fragen stellen.<br />

Leihen Sie uns ein paar Minuten Ihrer Zeit und als Dankeschön<br />

erhalten Sie 1x <strong>ECOS</strong> gratis als E-Paper Download.<br />

Jetzt mitmachen auf<br />

www.spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong>/audioumfrage


Die Produkte erscheinen im Spotlight Ver<strong>la</strong>g, Fraunhoferstraße 22, 82152 P<strong>la</strong>negg/Deutsch<strong>la</strong>nd, Amtsgericht München HRB 179611, Geschäftsführer: Dr. Wolfgang Stock<br />

Gut zuhören: Son<strong>de</strong>rangebot!<br />

Jetzt 2 Audio-CDs von <strong>ECOS</strong><br />

für nur € 16,80 testen.<br />

Optimales Training für Aussprache und Wortschatz!<br />

Mit Interviews, Kultur-Tipps und aktuellen Themen<br />

inklusive 28-seitigem Booklet.<br />

Sparen<br />

Sie 30 %<br />

Jetzt bestellen und Vorteilspreis sichern!<br />

www.ecos-online.<strong>de</strong>/miniaudio o<strong>de</strong>r Telefon +49 (0) 89/85681-16<br />

Bestellkarte<br />

Ich bestelle ein Miniabo von:<br />

✓<br />

<strong>ECOS</strong> Audio (Spanisch)<br />

2 Ausgaben zum Vorzugspreis von € 16,80 / SFR 25,20<br />

Sie erhalten begleitend zum Heft die CD <strong>de</strong>s aktuellen<br />

Monats und <strong>de</strong>s Folgemonats.<br />

Meine Adresse:<br />

Familienname, Vorname<br />

Straße, Hausnummer<br />

Bitte freimachen,<br />

falls Marke zur Hand<br />

o<strong>de</strong>r faxen:<br />

+49(0)89/85681-159<br />

Wenn ich mich nicht 10 Tage nach Erhalt <strong>de</strong>r zweiten Ausgabe bei Ihnen mel<strong>de</strong>,<br />

möchte ich das Abonnement automatisch verlängern um 12 Ausgaben Audio<br />

(Audio-CD) zum Vorzugspreis von € 129,60 / SFR 194,40.<br />

Die Belieferung kann ich nach Ab<strong>la</strong>uf <strong>de</strong>s ersten Bezugs zeitraums je<strong>de</strong>rzeit been<strong>de</strong>n<br />

– mit Geld-zurück-Garantie für bezahlte, aber noch nicht gelieferte Ausgaben.<br />

In <strong>de</strong>n Preisen sind die Versandkosten für Deutsch<strong>la</strong>nd enthalten. Bei Versand ins<br />

Aus<strong>la</strong>nd wer<strong>de</strong>n die Porto-Mehrkosten berechnet. Weitere Details fin<strong>de</strong>n Sie unter<br />

spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong>/faq.<br />

Wi<strong>de</strong>rrufsrecht: Diese Bestellung kann ich innerhalb <strong>de</strong>r folgen<strong>de</strong>n 14 Tage schriftlich<br />

ohne Begründung bei <strong>de</strong>r Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH, Fraunhoferstraße 22,<br />

82152 P<strong>la</strong>negg/Deutsch<strong>la</strong>nd wi<strong>de</strong>rrufen.<br />

Land, PLZ, Ort<br />

E-Mail<br />

Ich bin damit einverstan<strong>de</strong>n, dass <strong>de</strong>r Spotlight Ver<strong>la</strong>g mich schriftlich o<strong>de</strong>r auch<br />

per E-Mail über Angebote informiert. Dieses Einverständnis kann ich je<strong>de</strong>rzeit<br />

wi<strong>de</strong>rrufen.<br />

X<br />

Datum, Unterschrift<br />

600.020<br />

ANTWORT<br />

Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH<br />

Fraunhoferstraße 22<br />

82152 P<strong>la</strong>negg/München<br />

Deutsch<strong>la</strong>nd


Unser Beitrag zu mehr Verständigung.<br />

Alles auf einen Blick unter www.ecos-online.<strong>de</strong>/komplett<br />

<strong>ECOS</strong> – das Magazin für Ihr Spanisch<br />

Verbessern Sie Ihre Sprachkenntnisse! Mit didaktisch aufbereiteten Übungen und<br />

spannen<strong>de</strong>n Artikeln zu aktuellen Themen aus Gesellschaft, Kultur und Reisen.<br />

Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />

<strong>ECOS</strong> plus – das Übungsheft<br />

Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges Übungsheft<br />

in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache systematisch<br />

aneignen möchten.<br />

<strong>ECOS</strong> Audio – Spanisch-Training, das ins Ohr geht<br />

Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stun<strong>de</strong> Texte, Interviews<br />

und Sprachübungen. Das Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und Texte zum Mitlesen.<br />

Lehrerbei<strong>la</strong>ge – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />

Kostenlose Tipps und I<strong>de</strong>en für Abonnenten in Lehrberufen! Das Lehrmaterial ist<br />

in drei verschie<strong>de</strong>nen Niveaustufen aufbereitet. Sie erhalten die Bei<strong>la</strong>ge auf Anfrage<br />

zusammen mit Ihrem Magazin.<br />

Premium-Abo – das Online-Extra<br />

Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />

Die umfassen<strong>de</strong> Online-P<strong>la</strong>ttform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen großen<br />

Pool an interaktiven Übungen. Das Premium-Abo ist bereits kostenlos im Magazin-<br />

Abo enthalten.<br />

Mehr Informationen unter www.ecos-online.<strong>de</strong>/komplett<br />

Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong> o<strong>de</strong>r Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.


LATINOAMÉRICA<br />

MÉXICO | ECUADOR | BOLIVIA | ARGENTINA | COLOMBIA<br />

+ EN BREVE<br />

por María Guerra Torres<br />

MÉXICO<br />

Una ley para <strong>la</strong>s víctimas<br />

Einführung eines Opferschutzgesetzes – Betroffene<br />

können juristische und finanzielle Unterstützung<br />

bekommen INTERMEDIO<br />

AP<br />

ECUADOR<br />

Todos quieren vivir en Cuenca<br />

Die hohe Lebensqualität <strong>de</strong>r Stadt zieht viele<br />

wohlhaben<strong>de</strong> Auslän<strong>de</strong>r an<br />

INTERMEDIO<br />

Esta ciudad en el sur <strong>de</strong> Ecuador se ha convertido<br />

en pocos años en el lugar <strong>de</strong> retiro <strong>de</strong> muchos<br />

norteamericanos. Los bajos costes <strong>de</strong> vida, el<br />

buen clima y <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona son <strong>la</strong>s principales<br />

razones. En 2009, <strong>la</strong> revista International<br />

Living <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominó “el principal <strong>de</strong>stino en todo el <strong>mundo</strong><br />

para retirarse”, y ya son cerca <strong>de</strong> 5.000 jubi<strong>la</strong>dos extranjeros<br />

los que han <strong>de</strong>cidido mudarse a Cuenca.<br />

Ante este fenómeno migratorio, <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Comercio <strong>de</strong><br />

Mauritius<br />

<strong>El</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> México Enrique Peña Nieto<br />

<strong>El</strong> Gobierno <strong>de</strong> Enrique Peña Nieto (PRI) ha dado<br />

un paso más en <strong>la</strong> lucha contra <strong>la</strong> violencia en<br />

México y ha aprobado una ley general <strong>de</strong> víctimas,<br />

con <strong>la</strong> que por fin se reconocen los <strong>de</strong>rechos<br />

<strong>de</strong> éstas. Esta ley ya fue llevada al Congreso con<br />

el anterior presi<strong>de</strong>nte Felipe Cal<strong>de</strong>rón (PAN), ante el altísimo<br />

número <strong>de</strong> víctimas provocado por el aumento <strong>de</strong> <strong>la</strong> violencia<br />

en el país (sobre todo, por <strong>la</strong> guerra contra “el<br />

narco”). Pero <strong>la</strong> ley no siguió a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte al consi<strong>de</strong>rarse que<br />

era inviable económica y jurídicamente. Sin embargo, el<br />

actual Gobierno mexicano asegura que con <strong>la</strong> nueva norma<br />

no sólo se garantiza <strong>la</strong> protección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s víctimas, sino también<br />

<strong>la</strong> reparación <strong>de</strong>l daño<br />

aprobar (Gesetz)<br />

que se les haya provocado;<br />

verabschie<strong>de</strong>n<br />

a<strong>de</strong>más, se creará un órgano ante<br />

angesichts<br />

encargado <strong>de</strong> proveer apoyo inviable nicht machbar<br />

tanto jurídico como material encargado/a <strong>de</strong> mit <strong>de</strong>r Aufgabe<br />

para que éstas puedan rec<strong>la</strong>mar<br />

justicia.<br />

tanto... como... sowohl...<br />

proveer bereitstellen<br />

als auch...<br />

Parque Cal<strong>de</strong>rón en Cuenca, Ecuador<br />

<strong>la</strong> ciudad consi<strong>de</strong>ra que es necesario que <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s<br />

estatales y locales busquen soluciones para afrontar <strong>la</strong> situación.<br />

“Hay gente que piensa que <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> los extranjeros<br />

encarece <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> Cuenca”, afirma Matías Abad,<br />

vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cáma -<br />

ra. Pero, mientras tanto, son<br />

el lugar Rückzugsort;<br />

<strong>de</strong> retiro Ruhesitz muchos los eventos que se<br />

los bajos costes niedrige Lebens<strong>de</strong><br />

orga nizan para intentar que<br />

vida haltungskosten los recién llegados se inte-<br />

<strong>de</strong>nominar bezeichnen gren en <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los cuen -<br />

<strong>la</strong> Cámara<br />

ca nos, como, por ejemplo,<br />

<strong>de</strong> Comercio Han<strong>de</strong>lskammer<br />

<strong>la</strong> celebración <strong>de</strong>l día <strong>de</strong>l<br />

afrontar mit <strong>de</strong>r Situation<br />

<strong>la</strong> situación umgehen extranjero resi<strong>de</strong>nte en<br />

encarecer verteuern Cuen ca.<br />

los recién<br />

llegados Neuankömmlinge<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 19


| LATINOAMÉRICA |<br />

BOLIVIA<br />

<strong>El</strong> mal <strong>de</strong> Chagas llega<br />

a <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s<br />

Die Chagas-Krankheit, dritthäufigste<br />

Infektionskrankheit in Lateinamerika,<br />

gibt es nicht mehr nur auf <strong>de</strong>m Land<br />

INTERMEDIO<br />

Action Press (2x)<br />

ARGENTINA<br />

Votar a los 16 años<br />

Das Wah<strong>la</strong>lter wird auf sechzehn Jahre gesenkt<br />

INTERMEDIO<br />

<strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

<strong>El</strong>ecciones en Buenos Aires, Argentina<br />

La vinchuca trasmite el mal <strong>de</strong> chagas<br />

<strong>El</strong> chagas es, según <strong>la</strong> Organización Mundial <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Salud (OMS), <strong>la</strong> tercera enfermedad infecciosa<br />

<strong>de</strong> América Latina con casi 10 millones <strong>de</strong><br />

afectados y 12.000 muertes al año. Sólo en Bolivia<br />

hay cerca <strong>de</strong> 4 millones <strong>de</strong> personas en<br />

riesgo <strong>de</strong> contraer <strong>la</strong> enfermedad, que se transmite por <strong>la</strong><br />

picadura <strong>de</strong> <strong>la</strong> vinchuca (también l<strong>la</strong>mada chinche besucona,<br />

picuda, pito o guacha). Sin embargo, pocos son los recursos<br />

que se han <strong>de</strong>stinado para su cura, y por el momento sólo<br />

hay dos medicamentos disponibles, que provocan importantes<br />

efectos secundarios y tienen una eficacia limitada.<br />

<strong>El</strong> chagas siempre se ha consi<strong>de</strong>rado un “mal <strong>de</strong> pobres”.<br />

Recientemente se han <strong>de</strong>tectado casos <strong>de</strong> enfermos <strong>de</strong> chagas<br />

que viven en zonas urbanizadas, como es el caso <strong>de</strong> Caracas.<br />

<strong>El</strong> Instituto <strong>de</strong> Medicina<br />

<strong>la</strong> Organización Weltgesundheits- Tropical <strong>de</strong> <strong>Venezue<strong>la</strong></strong> explica<br />

este cambio en que <strong>la</strong>s<br />

Mundial <strong>de</strong> <strong>la</strong> organisation<br />

Salud (OMS) (WHO)<br />

<strong>la</strong> enfermedad Infektionsinfecciosa<br />

krankheit dificultan que los insectos<br />

ta<strong>la</strong>s y quemas <strong>de</strong> bosques<br />

afectado/a<br />

contraer<br />

betroffen<br />

(hier) bekommen<br />

trasmisores se puedan alimentar,<br />

por lo que emigran<br />

transmitirse übertragen wer<strong>de</strong>n a <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s. Una vez allí,<br />

los recursos Mittel<br />

atraídos por <strong>la</strong>s luces <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong>stinar (hier) einsetzen<br />

viviendas, se introducen en<br />

los efectos<br />

secundarios Nebenwirkungen el<strong>la</strong>s y pican a sus inquilinos.<br />

<strong>la</strong> eficacia (hier) Wirkung<br />

urbanizar bebauen, besie<strong>de</strong>ln<br />

<strong>la</strong> ta<strong>la</strong> Abholzen, Rodung<br />

dificultar erschweren<br />

trasmisor übertragend<br />

el inquilino Bewohner<br />

Un pibe <strong>de</strong> 16 años podrá votar en <strong>la</strong>s próximas<br />

elecciones legis<strong>la</strong>tivas en Argentina. <strong>El</strong> Par<strong>la</strong>mento<br />

argentino bajó <strong>de</strong> 18 a 16 años <strong>la</strong> edad<br />

mínima permitida para votar, con lo que el país<br />

sigue a otros como Austria, Nicaragua o Brasil,<br />

don<strong>de</strong> jóvenes <strong>de</strong> esa edad ya ejercen este <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1988. No obstante, para los pibes <strong>de</strong> 16 no será obligatorio,<br />

como sí lo es para <strong>la</strong>s personas <strong>de</strong> entre 18 y 70 años. <strong>El</strong><br />

Go bierno <strong>de</strong> Cristina Fernán<strong>de</strong>z y <strong>la</strong>s secciones juveniles <strong>de</strong><br />

todos los partidos políticos argentinos creen que esta refor -<br />

ma tendrá un efecto muy positivo, porque ayuda a que los<br />

jóvenes participen más en <strong>la</strong> política <strong>de</strong>l país. Por el contrario,<br />

<strong>la</strong> oposición <strong>la</strong> ve como una ley “oportunista”, que<br />

sólo busca captar votos. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 1,4 millones <strong>de</strong> votantes<br />

adolescentes se sumarán<br />

<strong>de</strong> esta forma al electorado que<br />

<strong>la</strong> edad zulässiges<br />

mínima Min<strong>de</strong>stalter acudirá a <strong>la</strong>s urnas el próximo<br />

permitida<br />

octubre para <strong>de</strong>cidir quién será<br />

ejercer un ein Recht el próximo presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Argentina.<br />

<strong>de</strong>recho wahrnehmen<br />

no obstante nichts<strong>de</strong>stoweniger<br />

captar votos Wählerstimmen ¿SABÍA USTED QUE...?<br />

fangen<br />

el, <strong>la</strong> votante jugendliche/r<br />

Pibe en Argentina<br />

adolescente Wähler, -in<br />

significa chico, joven.<br />

sumarse a hinzukommen zu<br />

el electorado Wählerschaft<br />

acudir a <strong>la</strong>s zu <strong>de</strong>n<br />

urnas Urnen gehen<br />

20<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| LATINOAMÉRICA |<br />

EN BREVE<br />

COLOMBIA<br />

La empanada es el sándwich <strong>la</strong>tino<br />

Gefüllte Teigtaschen in unterschiedlichen<br />

Variationen gibt es in ganz Lateinamerika<br />

INTERMEDIO<br />

Aunque tiene su origen en <strong>la</strong> antigua Persia, <strong>la</strong><br />

empanada es un símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong> cocina <strong>la</strong>tinoamericana.<br />

Se trata <strong>de</strong> una masa fina hecha<br />

con harina <strong>de</strong> maíz o <strong>de</strong> trigo, frita o al horno,<br />

y su contenido varía <strong>de</strong> acuerdo a <strong>la</strong>s tradiciones<br />

<strong>de</strong> cada país.<br />

Las empanadas pue<strong>de</strong>n estar rellenas <strong>de</strong> carne picada, pescado,<br />

jamón y queso, y una salsa preparada generalmente<br />

con cebol<strong>la</strong>, tomate, ajo y ají dulce o picante.<br />

Hay empanadas en todos los países <strong>la</strong>tinoamericanos; algunas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s más famosas son <strong>la</strong>s argentinas, don<strong>de</strong> cada<br />

provincia tiene su receta propia. En Chile, <strong>la</strong> empanada<br />

más popu<strong>la</strong>r es <strong>la</strong> <strong>de</strong> mariscos, por lo que ostiones y jaibas<br />

son ingredientes imprescindibles. En Bolivia y Colombia,<br />

<strong>la</strong>s más típicas están rellenas <strong>de</strong> carne o pollo, y se suelen<br />

comer entre el <strong>de</strong>sayuno y el almuerzo, como tapas en <strong>la</strong>s<br />

fiestas o meriendas para los niños. Si le han entrado ganas<br />

<strong>la</strong> masa Teig<br />

<strong>de</strong> probar<strong>la</strong>s, visite <strong>la</strong> sección<br />

Ampliaciones en nues -<br />

al horno gebacken<br />

<strong>de</strong> acuerdo a je nach<br />

tra página web <strong>de</strong>: www.<br />

<strong>la</strong> carne picada Hackfleisch ecos-online.<strong>de</strong> y le enseñaremos<br />

cómo preparar<strong>la</strong>s.<br />

el ají<br />

(SAm) Chili<br />

el ostión große Auster<br />

<strong>la</strong> jaiba<br />

imprescindible<br />

¿SABÍA USTED QUE...?<br />

La empanada es una masa<br />

<strong>de</strong> pan rellena <strong>de</strong> carne, pescado,<br />

verdura, etc., cocida<br />

en el horno o frita en aceite.<br />

En España <strong>la</strong> empanada<br />

pue<strong>de</strong> ser también más<br />

gran<strong>de</strong>, como una <strong>la</strong>saña.<br />

La más conocida es <strong>la</strong> “empanada<br />

gallega”.<br />

Flusskrebs<br />

unerlässlich<br />

StockFood<br />

Ampliaciones en<br />

<strong>ECOS</strong> Online<br />

URUGUAY<br />

Cines convertidos<br />

en iglesias<br />

Freikirchen kaufen leerstehen<strong>de</strong><br />

Lichtspielsäle auf INTERMEDIO<br />

En Montevi<strong>de</strong>o se está creando una curiosa ten<strong>de</strong>ncia.<br />

Viejos cines que en su día fueron referentes<br />

culturales en <strong>la</strong> capital uruguaya, se están convirtiendo<br />

ahora en iglesias. Grupos religiosos con alto po<strong>de</strong>r<br />

adquisitivo –proce<strong>de</strong>ntes sobre todo <strong>de</strong> Brasil– han visto<br />

en estos centros <strong>de</strong> ocio <strong>la</strong> oportunidad <strong>de</strong> aumentar su<br />

número <strong>de</strong> fieles, ya que sus sa<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gran tamaño posibilitan<br />

que asistan más personas. <strong>El</strong> Gobierno <strong>de</strong> Montevi<strong>de</strong>o,<br />

preocupado por el futuro cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad,<br />

busca estrategias que frenen<br />

el referente kultureller esta corriente.<br />

cultural Fixpunkt<br />

el po<strong>de</strong>r<br />

adquisitivo Kaufkraft<br />

proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> herstammend<br />

aus/von<br />

el centro Freizeit<strong>de</strong><br />

ocio einrichtung<br />

los fieles Gemein<strong>de</strong>glie<strong>de</strong>r<br />

asistir teilnehmen<br />

<strong>la</strong> corriente (hier fig.) Strömung,<br />

Ten<strong>de</strong>nz<br />

Shutterstock (2x)<br />

EL SALVADOR<br />

Los mejores hoteles<br />

<strong>de</strong> América Latina<br />

Gute Noten für die Unterkünfte in San Salvador<br />

INTERMEDIO<br />

San Salvador es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s <strong>la</strong>tinoamericanas<br />

con mejor reputación en sus alojamientos. Así lo afirma<br />

el Índice <strong>de</strong> Reputación Online<br />

<strong>de</strong> Hostelería en <strong>de</strong>stinos urbanos<br />

<strong>de</strong> Latinoamérica, un estudio<br />

en el que <strong>la</strong> consultora Viven -<br />

tial Value ha analizado <strong>la</strong><br />

re pu ta ción “online” <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

4.000 alojamientos <strong>de</strong> 20 capitales<br />

<strong>la</strong>tinoamericanas. La capital<br />

salvadoreña supera el notable<br />

en reputación hotelera –algo<br />

que también han conseguido <strong>la</strong>s<br />

ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Quito (Ecuador) y<br />

<strong>de</strong> Bo gotá (Colombia)– y consigue<br />

un 7,83 sobre diez.<br />

<strong>la</strong> reputaciónRuf, Renommee<br />

superar übertreffen<br />

el notable (hier) Note gut<br />

Getty<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 21


A<strong>la</strong>my<br />

| TRADICIONES |


| TRADICIONES |<br />

Semana Santa en los Pueblos B<strong>la</strong>ncos<br />

Semana Santa<br />

en los Pueblos B<strong>la</strong>ncos<br />

Die Osterwoche ist ein Höhepunkt im andalusischen Festkalen<strong>de</strong>r:<br />

Überall strömen die Menschen auf die Straßen, um die Prozessionen <strong>de</strong>r Büßer, die Szenen <strong>de</strong>r<br />

Passionsgeschichte mit <strong>de</strong>m Gekreuzigten und <strong>de</strong>r Muttergottes mitzuerleben. Beson<strong>de</strong>rs<br />

reizvoll: die Semana Santa in einem <strong>de</strong>r weißen Dörfer zu sehen. por Luisa Moreno INTERMEDIO<br />

Los pueblos <strong>de</strong>l sur <strong>de</strong> España<br />

celebran <strong>la</strong> Semana Santa <strong>de</strong><br />

manera muy mística y ba -<br />

rroca. Por sus calles pasan, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

Domingo <strong>de</strong> Ramos, todos los días,<br />

procesiones que representan <strong>la</strong> pasión,<br />

muerte y resurrección <strong>de</strong> Jesús.<br />

La Semana Santa en Andalucía<br />

hue le a flores y a incienso; <strong>la</strong> luz <strong>de</strong><br />

los cirios, y el son <strong>de</strong> <strong>la</strong>s marchas<br />

que interpretan <strong>la</strong>s bandas <strong>de</strong> músi -<br />

ca, producen una emoción colec -<br />

tiva; es un espectáculo para los sentidos.<br />

Las hermanda<strong>de</strong>s (asociaciones<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>votos cristianos hermanados<br />

el Domingo<br />

<strong>de</strong> Ramos Palmsonntag<br />

<strong>la</strong> resurrección Auferstehung<br />

el incienso Weihrauch<br />

el cirio hohe dicke Wachskerze<br />

<strong>la</strong> hermandad Bru<strong>de</strong>rschaft<br />

los/<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong>votos/as die Gläubigen, Frommen<br />

<strong>la</strong> cofradía Laienbru<strong>de</strong>rschaft; Zunft<br />

gremial Zunftel<br />

medievo Mitte<strong>la</strong>lter<br />

<strong>la</strong> imaginería (Herstellung von)<br />

Heiligenfiguren<br />

tal<strong>la</strong>r en schnitzen (aus)<br />

<strong>la</strong> ma<strong>de</strong>ra noble E<strong>de</strong>lholz<br />

profusamente übermäßig viel, reichlich<br />

<strong>la</strong> orfebrería Gold- und<br />

Silberschmie<strong>de</strong>kunst<br />

el manto Umhang<br />

bordado/a<br />

a mano handbestickt<br />

digno/a <strong>de</strong><br />

admiración bewun<strong>de</strong>rnswert<br />

bajo unas reg<strong>la</strong>s) y cofradías (her -<br />

manda<strong>de</strong>s con un origen gremial,<br />

regional, social, etc.) datan <strong>de</strong> muy<br />

antiguo: ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l medievo<br />

hay pruebas <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia<br />

<strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s. Estas hermanda<strong>de</strong>s<br />

sacan en pasos o “tronos” <strong>la</strong>s<br />

imágenes <strong>de</strong> sus cristos, vírgenes y<br />

santos, que representan escenas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pasión, muerte y resurrección <strong>de</strong><br />

Jesucristo. Las imágenes son, en su<br />

mayor parte, obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

imaginería barroca españo<strong>la</strong>. También<br />

los “pasos” o “tronos” son<br />

obras <strong>de</strong> arte en sí mismas: tal<strong>la</strong>das<br />

en ma<strong>de</strong>ras nobles y profusamente<br />

adornadas en p<strong>la</strong>ta, muestran lo<br />

Turismo <strong>de</strong> Cádiz<br />

A<strong>la</strong>my<br />

Mujer <strong>de</strong> mantil<strong>la</strong> viendo <strong>la</strong> procesión;<br />

Cristo resucitado <strong>de</strong> Setenil (a <strong>la</strong> izq.).<br />

Vista <strong>de</strong> Setenil (pág. izq.)<br />

mejor <strong>de</strong> <strong>la</strong> orfebrería local. Los<br />

mantos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vírgenes, bordados a<br />

mano, y sus palios son dignos <strong>de</strong><br />

admiración. La procesión es como<br />

EN DETALLE<br />

Casi todas <strong>la</strong>s procesiones siguen un or<strong>de</strong>n:<br />

en primer lugar van los penitentes (o nazarenos)<br />

por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> antigüedad; <strong>de</strong>spués va el<br />

paso <strong>de</strong>l Cristo (o representación escénica <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pasión, por ejemplo, <strong>la</strong> Santa Cena); a éste<br />

le siguen más penitentes y el paso <strong>de</strong> palio o<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Virgen, quien siempre acompaña a su<br />

hijo en <strong>la</strong> pasión. La Virgen siempre va acompañada<br />

<strong>de</strong> una banda <strong>de</strong> música.<br />

por or<strong>de</strong>n in <strong>de</strong>r Reihenfolge<br />

<strong>de</strong> antigüedad <strong>de</strong>s Alters, nach Alter<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

23


| TRADICIONES |<br />

Semana Santa en los Pueblos B<strong>la</strong>ncos<br />

Paso <strong>de</strong>l<br />

Prendimiento a <strong>la</strong> salida<br />

<strong>de</strong> su se<strong>de</strong>, <strong>la</strong><br />

iglesia <strong>de</strong> Santiago<br />

<strong>de</strong>l Real y <strong>de</strong>l<br />

Refugio, en Jerez<br />

Turismo <strong>de</strong> Cádiz<br />

un museo <strong>de</strong> arte sacro al aire libre,<br />

con un <strong>la</strong>rgo cortejo <strong>de</strong> penitentes,<br />

que caminan al son <strong>de</strong> <strong>la</strong>s marchas<br />

que tocan sus bandas <strong>de</strong> música.<br />

Un pueblo en fiesta<br />

La fiesta religiosa andaluza con más<br />

tradición y personalidad es, sin<br />

duda, <strong>la</strong> Semana Santa; en más <strong>de</strong><br />

cincuenta pueblos <strong>de</strong> Andalucía, <strong>la</strong><br />

Semana Santa está calificada como<br />

fiesta “<strong>de</strong> interés turístico nacional<br />

¿SABÍA USTED QUE...?<br />

Los pasos son estructuras cuadrangu<strong>la</strong>res,<br />

normalmente <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Sobre el<strong>la</strong>s se llevan<br />

esculturas religiosas en <strong>la</strong>s procesiones. Tradicio-<br />

nalmente, bajo los pasos van hombres<br />

que “cargan” <strong>la</strong>s imágenes: son los cargadores<br />

o costaleros.<br />

Los palios son una especie <strong>de</strong> techo que lleva<br />

el paso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virgen. cuadrangu<strong>la</strong>r rechteckig<br />

<strong>la</strong> escultura Statue<br />

y regional”. Durante todo el año,<br />

muchos andaluces se <strong>de</strong>dican a el<strong>la</strong>:<br />

cofradías y hermanda<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s bandas<br />

<strong>de</strong> música, los costaleros que se<br />

preparan para cargar con los pasos.<br />

Familias enteras siguen <strong>la</strong> tradición<br />

y los actos organizados por cofradías<br />

y hermanda<strong>de</strong>s; su momento<br />

este<strong>la</strong>r es su salida en <strong>la</strong> procesión<br />

<strong>de</strong> Semana Santa, una especie <strong>de</strong><br />

pues ta en escena <strong>de</strong>vota, don<strong>de</strong> todos<br />

dan lo mejor <strong>de</strong> sí y muestran<br />

orgullosos sus imágenes.<br />

Se celebran procesiones en to -<br />

das <strong>la</strong>s capitales andaluzas: <strong>la</strong> Se -<br />

ma na Santa <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Má<strong>la</strong><br />

ga y, cómo no, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Sevil<strong>la</strong>, son<br />

“<strong>de</strong> interés turístico internacional”.<br />

La <strong>de</strong> Cádiz tiene un encanto especial.<br />

En esta ciudad, los pasos avanzan<br />

a otro ritmo, más lento, y los<br />

cargadores llevan el paso al hombro<br />

(normalmente se lleva entre <strong>la</strong><br />

nuca y <strong>la</strong> es palda).<br />

En Jerez y los pueblos<br />

b<strong>la</strong>ncos<br />

En <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> Cádiz, <strong>la</strong> Semana<br />

Santa <strong>de</strong> Jerez es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más<br />

bel<strong>la</strong>s y relevantes. Es interesante <strong>la</strong><br />

procesión <strong>de</strong>l Prendimiento <strong>de</strong> Jesús<br />

(l<strong>la</strong>mado “el prendi”), una extraordinaria<br />

tal<strong>la</strong> barroca (s. XVII) que<br />

recorre el popu<strong>la</strong>r barrio <strong>de</strong> Santia -<br />

go, y a <strong>la</strong> que los gitanos locales tienen<br />

una extraordinaria <strong>de</strong>voción; a<br />

su salida y a <strong>la</strong> vuelta a su templo,<br />

el arte sacro<br />

el cortejo<br />

el, <strong>la</strong> penitente<br />

el costalero<br />

el momento<br />

este<strong>la</strong>r<br />

<strong>la</strong> puesta<br />

en escena<br />

<strong>la</strong> nuca<br />

el prendimiento<br />

<strong>la</strong> tal<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>voción<br />

religiöse Kunst<br />

Zug<br />

Büßer<br />

Träger eines Paso<br />

Höhepunkt<br />

Inszenierung<br />

Genick<br />

Festnahme<br />

(hier) Figurengruppe,<br />

geschnitzt aus Holz<br />

(hier) Hingabe<br />

24<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Turismo <strong>de</strong> Cádiz (2x)<br />

sobre <strong>la</strong>s tres y media <strong>de</strong> <strong>la</strong> madrugada,<br />

pue<strong>de</strong>n escucharse <strong>la</strong>s más<br />

conmovedoras saetas. <strong>El</strong> paso <strong>de</strong>l<br />

Prendimiento va seguido <strong>de</strong>l paso<br />

<strong>de</strong> palio (paso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virgen <strong>de</strong>l Desamparo).<br />

Los Pueblos B<strong>la</strong>ncos, por su orografía,<br />

ofrecen un escenario mágico<br />

para estas manifestaciones religiosas.<br />

Un ejemplo <strong>de</strong> ello es Setenil <strong>de</strong><br />

el <strong>de</strong>samparo Schutzlosigkeit<br />

<strong>la</strong> orografía Höhenstruktur<br />

excavar ausgraben;<br />

(hier) hineingraben in<br />

empinado/a steil<br />

<strong>la</strong> cigarrera Zigarrenarbeiterin,<br />

-dreherin<br />

coronado<br />

<strong>de</strong> espinas dornengekrönt<br />

albergar beherbergen<br />

el Jueves Santo Gründonnerstag<br />

<strong>la</strong>s Bo<strong>de</strong>gas, un pueblo parcialmente<br />

excavado en <strong>la</strong> roca, cuya Semana<br />

Santa goza <strong>de</strong> prestigio en<br />

todo el país. Es impresionante contemp<strong>la</strong>r<br />

cristos y vírgenes alzarse<br />

por estrechas, b<strong>la</strong>ncas y empinadas<br />

calles al ritmo <strong>de</strong> tambores y trompetas;<br />

para tener una imagen general<br />

<strong>de</strong> esta celebración en Andalucía,<br />

hay que acercarse también a los<br />

espectacu<strong>la</strong>res Pueblos B<strong>la</strong>ncos, co -<br />

mo Arcos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Frontera y Olve ra.<br />

En Cádiz capital, el miércoles<br />

santo sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> iglesia <strong>de</strong> Santo Domingo<br />

<strong>la</strong> cofradía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cigarreras<br />

(Jesús coronado <strong>de</strong> espinas), tradicionalmente<br />

formada por trabajadoras<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> fábrica <strong>de</strong> tabacos,<br />

antiguamente próxima a esta iglesia;<br />

este templo también alberga a<br />

<strong>la</strong> Virgen <strong>de</strong>l Rosario, patrona <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Virgen cargada en un trono en Setenil <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Bo<strong>de</strong>gas (izq.); penitentes en Jerez <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Frontera (arr.)<br />

ciudad. En Cádiz es muy popu<strong>la</strong>r <strong>la</strong><br />

procesión <strong>de</strong>l Nazareno (con pelo<br />

natural), que sale el Jueves Santo<br />

<strong>de</strong>l barrio <strong>de</strong> Santa María, junto al<br />

puerto, un barrio popu<strong>la</strong>r, con extraordinaria<br />

<strong>de</strong>voción a esta imagen<br />

datada a finales <strong>de</strong>l siglo XVI.<br />

<strong>ECOS</strong> publicó en mayo <strong>de</strong> 2011 un<br />

reportaje sobre los Pueblos B<strong>la</strong>ncos.<br />

Ampliaciones en <strong>ECOS</strong> Online<br />

Luisa Moreno es sevil<strong>la</strong>na, licenciada en<br />

traducción <strong>de</strong> inglés y alemán, postgrado<br />

en edición y máster en Creación Literaria. Dedicada<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1990 al <strong>mundo</strong> editorial, trabaja como<br />

editora en España y como corresponsal <strong>de</strong> <strong>ECOS</strong>.<br />

GLOSARIO COFRADE<br />

Paso / trono: Son estructuras<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ras muy simi<strong>la</strong>res.<br />

En el trono se pue<strong>de</strong> ver<br />

a los cargadores, porque van<br />

por fue ra (por ejemplo, en<br />

Má<strong>la</strong>ga), y en el paso no se<br />

ven (como en Sevil<strong>la</strong>).<br />

Capataz es <strong>la</strong> persona que<br />

dirige a los costaleros o cargadores<br />

que portan (o “cargan”)<br />

los pasos.<br />

Horquilleros: hermanos que<br />

portan los tronos.<br />

Penitentes / Nazarenos (en<br />

Se vil<strong>la</strong>): personas que participan<br />

en <strong>la</strong> procesión, vestidos<br />

con túnicas (cada hermandad<br />

viste <strong>de</strong> un color diferente)<br />

y capirotes. En Sevil<strong>la</strong><br />

se l<strong>la</strong>ma penitentes a los<br />

nazarenos sin capirotes y<br />

que suelen portar una cruz e<br />

ir <strong>de</strong>scalzos, en señal <strong>de</strong> penitencia.<br />

Mantil<strong>la</strong>: prenda <strong>de</strong> blonda,<br />

color negro, que cubre <strong>la</strong> ca -<br />

be za y, habitualmente, los<br />

hombros. Las llevan <strong>la</strong>s mujeres<br />

el Jueves y Viernes<br />

San to, prendida sobre una<br />

peineta alta, en señal <strong>de</strong><br />

duelo (Cristo ha muerto).<br />

Peineta: peine alto <strong>de</strong> carey<br />

que llevan <strong>la</strong>s mujeres c<strong>la</strong>vado<br />

en el pelo recogido.<br />

Capirote: cono alto <strong>de</strong> cartón<br />

que llevan los penitentes o<br />

nazarenos.<br />

Saeta: cante f<strong>la</strong>menco, como<br />

un grito triste, <strong>de</strong>dicado a Jesucristo<br />

y a <strong>la</strong> Virgen María.<br />

Véase el bellísimo poema <strong>de</strong><br />

Antonio Machado “Saeta”,<br />

con músi ca <strong>de</strong> Joan Manuel<br />

Serrat, que comienza:<br />

“¿Quién me presta una escalera<br />

para quitarle los c<strong>la</strong>vos a<br />

Jesús el Nazareno?”.<br />

el capirote hohe spitze<br />

Kapuze<br />

<strong>de</strong>scalzo/a barfuß<br />

<strong>la</strong> penitencia Buße<br />

<strong>la</strong> prenda Kleidungsstück<br />

<strong>la</strong> blonda Sei<strong>de</strong>nspitze<br />

el Viernes Santo Karfreitag<br />

pren<strong>de</strong>r (hier) aufstecken<br />

<strong>la</strong> peineta Zierkamm<br />

el carey Karett, Schildpatt<br />

c<strong>la</strong>var<br />

stecken<br />

el pelo<br />

hochgestecktes<br />

recogido Haar<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 25


| ESPAÑOL EN EL MUNDO |<br />

por María Guerra Torres<br />

Burgos en<br />

The New<br />

York Times<br />

New Yorker Tageszeitung empfiehlt<br />

<strong>de</strong>n Besuch von Burgos und<br />

Guetaria INTERMEDIO<br />

<strong>El</strong> famoso periódico norteamericano<br />

The New York Times recomienda<br />

visitar <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong><br />

Burgos. Según el NYT, entre “Los<br />

46 lugares <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong> que visitar<br />

en 2013”, se encuentra esta ciudad<br />

castel<strong>la</strong>na. Es un gran mérito, pues<br />

sólo seis localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s 46 <strong>de</strong><br />

esta lista están en Europa. Burgos<br />

ocupa el lugar número 25. De <strong>la</strong><br />

es un gran<br />

mérito<br />

<strong>de</strong>stacar<br />

<strong>la</strong> cofradía<br />

(hier) das will<br />

etwas heißen<br />

betonen, hervorheben<br />

Zunft, Bru<strong>de</strong>rschaft<br />

ciudad <strong>de</strong>stacan su oferta cultural, su mo<strong>de</strong>rnidad y <strong>la</strong> gastronomía.<br />

<strong>El</strong> pueblo <strong>de</strong> Guetaria (Guipúzcoa, País Vasco) también se encuentra en<br />

esta lista. Guetaria es un pueblo <strong>de</strong> pescadores, muy conocido por el<br />

Museo Balenciaga y por su gastronomía: <strong>la</strong> sopa <strong>de</strong> pescado <strong>de</strong> <strong>la</strong> cofradía<br />

<strong>de</strong> pescadores es, para algunos, ¡<strong>la</strong> mejor <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>!<br />

Shutterstock<br />

“Sólo“ y “éste“<br />

Akzente wer<strong>de</strong>n offiziell abgeschafft, sind<br />

aber weiterhin in Verwendung INTERMEDIO<br />

incluir beinhalten<br />

polémico/a umstritten<br />

imponerse a sich durchsetzen<br />

gegen<br />

Hace más <strong>de</strong> un año que <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Españo<strong>la</strong> (RAE)<br />

publicó <strong>la</strong> última edición <strong>de</strong> su Ortografía,<br />

que incluía recomendaciones, en su día<br />

muy polémicas, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> suprimir el<br />

acento (til<strong>de</strong> diacrítica) en el adverbio<br />

“sólo” y también en los pronombres <strong>de</strong>mostrativos<br />

“éste, ése, aquél” y sus plurales.<br />

Más <strong>de</strong> un año <strong>de</strong>spués, <strong>la</strong> RAE reconoce<br />

que el uso se ha impuesto a <strong>la</strong> norma (en<br />

este caso a <strong>la</strong> recomendación)<br />

y<br />

“éste” y “sólo”<br />

pue<strong>de</strong>n seguir llevando<br />

acento.<br />

Como adjetivos este, ese, aquel y sus plurales<br />

no llevan acento. Se acentúan cuan -<br />

do son pronombres: Mi libro es ése, éste es<br />

el tuyo.<br />

Sólo se acentúa cuan do se emplea como<br />

adverbio; equivale a so<strong>la</strong>mente: Sólo tengo<br />

un par <strong>de</strong> días <strong>de</strong> vacaciones. Como adjetivo<br />

no se acentúa: Des<strong>de</strong> que se divorció, vive<br />

solo en el piso <strong>de</strong> soltero.<br />

Getty<br />

La bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong><br />

<strong>El</strong> Bulli se subasta<br />

Weine aus <strong>de</strong>m berühmten Restaurant wer<strong>de</strong>n in<br />

Hongkong und New York versteigert INTERMEDIO<br />

Sotheby´s subasta el próximo mes <strong>de</strong> abril <strong>la</strong> extraordinaria bo<strong>de</strong>ga<br />

<strong>de</strong>l que fue “el mejor restaurante <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>”, <strong>El</strong> Bulli.<br />

<strong>El</strong> cocinero Ferran Adrià cerró <strong>la</strong>s puertas <strong>de</strong> <strong>El</strong> Bulli en 2011 para crear<br />

una fundación: <strong>El</strong>BulliFoundation. Durante 27 años, su socio y sumellier,<br />

Juli Soller, fue haciendo una bo<strong>de</strong>ga en <strong>la</strong> que hay auténticas joyas: Pingus,<br />

Vega Sicilia “Único”, Premier <strong>Gran</strong>d Cru <strong>de</strong><br />

Bur<strong>de</strong>os, etc. En total, 8.800 vinos valorados en subastar versteigern<br />

más <strong>de</strong> 700.000 euros.<br />

<strong>la</strong> bo<strong>de</strong>ga Weinkeller<br />

Las botel<strong>la</strong>s se subastarán en dos lotes; <strong>la</strong> primera <strong>la</strong> fundación Stiftung<br />

subasta tendrá lugar en Hongkong, el 3 <strong>de</strong> abril, valorar schätzen<br />

y <strong>la</strong> segunda será en Nueva York, el día 26.<br />

el lote Teil<br />

Getty<br />

26<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| ESPAÑOL EN EL MUNDO |<br />

<strong>El</strong> español, segunda lengua en<br />

Twitter<br />

Präsenz <strong>de</strong>s Spanischen in <strong>de</strong>n Neuen Medien<br />

INTERMEDIO<br />

<strong>El</strong> español es el segundo<br />

idioma, tras el inglés, utilizado<br />

para hab<strong>la</strong>r por Twitter,<br />

o como se dice ahora, para<br />

“twittear” –o tuitear–. (C<strong>la</strong>ro<br />

que China no cuenta, porque<br />

allí Twitter está bloqueado.)<br />

En Facebook, don<strong>de</strong> el español<br />

es <strong>la</strong> tercera lengua <strong>de</strong>trás<br />

<strong>de</strong>l inglés y el chino, más<br />

<strong>de</strong> 80 millones <strong>de</strong> personas<br />

utilizan el castel<strong>la</strong>no para comunicarse.<br />

Según el director <strong>de</strong>l Instituto<br />

Cervantes, Víctor García<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Concha, 495 millones<br />

<strong>de</strong> personas hab<strong>la</strong>n español.<br />

¿Ya es usted amigo <strong>de</strong> <strong>ECOS</strong><br />

en Facebook? ¿¡No!? Anímese,<br />

intercambie información<br />

y amistad con otros<br />

amantes <strong>de</strong>l español:<br />

www.facebook.com/ecos<strong>de</strong>espanay<strong>la</strong>tinoamerica<br />

tuitear<br />

twittern<br />

Shutterstock<br />

Arquitectura<br />

españo<strong>la</strong><br />

en Ho<strong>la</strong>nda<br />

Architekten aus Sevil<strong>la</strong> renovieren<br />

das Amsterdamer Rijksmuseum<br />

INTERMEDIO<br />

DPA<br />

<strong>El</strong> vino <strong>de</strong> Má<strong>la</strong>ga<br />

en los Premios Nobel<br />

Muskateller aus Má<strong>la</strong>ga wird bei <strong>de</strong>r<br />

Nobelpreisverleihung gereicht INTERMEDIO<br />

Aunque no lo crean, “N° 2 Victoria 2010” fue<br />

uno <strong>de</strong> los protagonistas en <strong>la</strong> ceremonia <strong>de</strong><br />

entrega <strong>de</strong> los premios Nobel. Se trata <strong>de</strong> un vino<br />

b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong> Má<strong>la</strong>ga, dulce (uva moscatel <strong>de</strong> Alejandría).<br />

Los vinos <strong>de</strong> Má<strong>la</strong>ga fueron muy conocidos;<br />

pero a finales <strong>de</strong>l siglo XIX una p<strong>la</strong>ga, <strong>la</strong> filoxera,<br />

acabó con gran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cepas. Parece que,<br />

poco a poco, los vinos<br />

ma<strong>la</strong>gueños están recuperando<br />

su prestigio, los premios<br />

<strong>la</strong> ceremonia Nobelpreis<strong>de</strong><br />

entrega <strong>de</strong> verleihung<br />

gracias a <strong>la</strong> cuidada <strong>la</strong>bor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s bo<strong>de</strong>gas <strong>de</strong>l <strong>la</strong> filoxera Reb<strong>la</strong>us<br />

Nobel<br />

lugar (recogida manual acabar con (hier)<br />

vernichten<br />

y tardía, secado en sombra...)<br />

como Jorge Or-<br />

<strong>la</strong> cepa Weinstock<br />

recuperar zurückgewinnedoñez<br />

& Co, productora<br />

<strong>de</strong>l vino elegido para <strong>la</strong> <strong>la</strong> recogida Lese von<br />

cena <strong>de</strong> los Nobel. manual Hand<br />

<strong>El</strong> 14 <strong>de</strong> abril, <strong>la</strong> pinacoteca ho<strong>la</strong>n<strong>de</strong>sa más<br />

importante, el famoso “Rijksmuseum”<br />

abre sus puertas. <strong>El</strong> museo ha permanecido<br />

cerrado durante diez años por reformas. <strong>El</strong><br />

estudio español <strong>de</strong> arquitectura “Cruz y Ortiz”<br />

es el responsable <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas.<br />

Los arquitectos sevil<strong>la</strong>nos han realizado un<br />

trabajo titánico para que el edificio no pierda<br />

el espíritu <strong>de</strong>l XIX, pero también han introducido<br />

nuevas tecnologías y eliminado el<br />

aspecto <strong>la</strong>beríntico que tenía. A<strong>de</strong>más, han<br />

realizado nuevos pabellones.<br />

“Cruz y Ortiz” mantendrán oficina en Ámsterdam,<br />

pues durante estos diez años les<br />

han surgido varios proyectos en los Países<br />

Bajos, entre ellos <strong>la</strong> renovación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad.<br />

<strong>la</strong>s reformas<br />

el estudio<br />

el pabellón<br />

mantener<br />

surgir<br />

(hier) Umbauarbeiten<br />

(hier) Büro, Studio, Atelier<br />

Pavillon<br />

(hier) behalten<br />

(hier) sich ergeben, entstehen<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

27


| UN DÍA EN LA VIDA DE |<br />

Jesús Lanchares, inspector <strong>de</strong> Operaciones <strong>de</strong> Salvamento Marítimo<br />

Jesús Lanchares,<br />

inspector <strong>de</strong> Operaciones<br />

<strong>de</strong> Salvamento Marítimo<br />

Als ehemaliger Kapitän <strong>de</strong>r Han<strong>de</strong>lsmarine kennt er die Meere rund<br />

um die Iberische Halbinsel sehr gut. Heute arbeitet er in Madrid und kümmert sich um<br />

Organisation und Einsätze <strong>de</strong>r Seenotrettungsdienste.<br />

por Luisa Moreno AVANZADO<br />

Jesús Lanchares, capitán <strong>de</strong> <strong>la</strong> marina<br />

mercante españo<strong>la</strong>, nacido en <strong>Gran</strong>ada,<br />

se licenció en <strong>la</strong> Escue<strong>la</strong> Superior<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Marina Civil <strong>de</strong> Cádiz; a<br />

sus 51 años, sus ver<strong>de</strong>s ojos parecen haberse<br />

llenado <strong>de</strong>l color <strong>de</strong> mares y océanos<br />

<strong>de</strong> todo el <strong>mundo</strong>. Ahora, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

tierra a<strong>de</strong>ntro, en Madrid, ocupa el<br />

cargo <strong>de</strong> inspector <strong>de</strong> Operaciones <strong>de</strong><br />

Salvamento Marítimo.<br />

Él conoce bien el drama <strong>de</strong> los africanos<br />

que intentan llegar a <strong>la</strong>s costas españo<strong>la</strong>s<br />

y quedan a <strong>la</strong> <strong>de</strong>riva o naufragan en el<br />

intento: “Dramático es ver cómo llegan<br />

<strong>la</strong>s personas a <strong>la</strong>s costas españo<strong>la</strong>s. En<br />

embarcaciones no aptas para <strong>la</strong> navegación;<br />

en balsas <strong>de</strong> recreo veraniego; o<br />

en cámaras <strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong> camión, o en<br />

un cayuco, 60 personas que al menor<br />

movimiento <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los que van a<br />

bordo pueda hacer zozobrar <strong>la</strong> embarcación,<br />

menores <strong>de</strong> 14 años solos, o embarazadas…:<br />

el drama humano <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>s es peración”, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra al respecto.<br />

<strong>la</strong> marina mercante Han<strong>de</strong>lsmarine<br />

licenciarse Hochschu<strong>la</strong>bschluss machen<br />

tierra a<strong>de</strong>ntro Binnen<strong>la</strong>nd<br />

el cargo<br />

Amt, Posten<br />

quedar a <strong>la</strong> <strong>de</strong>riva abdriften, dahintreiben<br />

naufragar Schiffbruch erlei<strong>de</strong>n<br />

<strong>la</strong> embarcación Schiff, Wasserfahrzeug<br />

<strong>la</strong> navegación Schifffahrt, Seefahrt<br />

<strong>la</strong> balsa <strong>de</strong> recreo Sch<strong>la</strong>uchboot für <strong>de</strong>n<br />

veraniego Sommerur<strong>la</strong>ub<br />

<strong>la</strong> cámara <strong>de</strong><br />

rueda <strong>de</strong> camión LKW-Radkasten<br />

el cayuco Kajak; (hier) Einbaum<br />

zozobrar kentern<br />

28<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Jesús Lanchares es capitán <strong>de</strong> <strong>la</strong> marina<br />

mercante españo<strong>la</strong> y trabaja como director <strong>de</strong><br />

Operaciones <strong>de</strong> Salvamento Marítimo<br />

<strong>ECOS</strong> <strong>de</strong> España y Latinoamérica (E.–)<br />

¿Cómo transcurre su jornada habitual?<br />

Jesús Lanchares (J. L.–) Leo los servicios<br />

realizados, y los analizo para co -<br />

rregir posibles incorrecciones que se <strong>de</strong>n<br />

en los trabajos que se hacen en <strong>la</strong> mar.<br />

Inspecciono los equipos radioelectrónicos<br />

<strong>de</strong>l puente, supervisando <strong>la</strong> reparación<br />

o reposición, si fuese necesario, <strong>de</strong><br />

los mismos. Instruyo los expedientes <strong>de</strong><br />

el equipo<br />

radioelectrónico Funkgeräte, -ausrüstung<br />

el puente (hier, Schiff)<br />

Kommandobrücke<br />

<strong>la</strong> reposición Ersetzen, Austausch<br />

instruir un ein Verfahren betreiben;<br />

expediente (hier) Akte anlegen u. führen<br />

el siniestro<br />

(<strong>de</strong> barco) (Schiffs-)Unglück<br />

el Registro<br />

Marítimo Español Spanisches Schiffsregister<br />

el ámbito Bereich<br />

el patrón (hier) Schiffsführer, Kapitän<br />

valorar<br />

(hier) bewerten<br />

el tripu<strong>la</strong>nte Besatzungsmitglied<br />

<strong>la</strong> tripu<strong>la</strong>ción Besatzung<br />

estar involucrado/a (hier) einbezogen sein<br />

<strong>la</strong> patera kleines Holzboot<br />

inf<strong>la</strong>ble<br />

aufb<strong>la</strong>sbar<br />

<strong>la</strong> balsa inf<strong>la</strong>ble Sch<strong>la</strong>uchboot<br />

<strong>la</strong> asistencia (hier) (Rettungs-)Einsatz<br />

<strong>la</strong> marina <strong>de</strong> recreo Freizeitschifffahrt<br />

el procedimiento Vorgehensweise<br />

estimar<br />

(hier) halten für<br />

el sentir<br />

Fühlen, Gefühl<br />

<strong>la</strong> integridad física körperliche Unversehrtheit<br />

asimi<strong>la</strong>r<br />

(hier fig.) annehmen<br />

<strong>la</strong> actuación (hier) Han<strong>de</strong>ln<br />

<strong>de</strong>scartar ausschließen;<br />

(hier) absehen von<br />

gratificante erfreulich<br />

los siniestros <strong>de</strong> barcos y embarcaciones.<br />

Como trabajo administrativo, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> mí <strong>la</strong> actualización <strong>de</strong> los buques en<br />

el Registro Marítimo Español. Leo <strong>la</strong><br />

legis<strong>la</strong>ción que se publica en el BOE, <strong>la</strong><br />

que publica <strong>la</strong> IMO, Marina Mercante,<br />

ANAVE, ANARE y los <strong>de</strong>más organismos<br />

y asociaciones <strong>de</strong>l ámbito marítimo,<br />

y luego informo a los capitanes y patrones<br />

<strong>de</strong> lo que les afecta directamente.<br />

Asimismo, <strong>la</strong> comunicación con el Centro<br />

Nacional <strong>de</strong> Coordinación <strong>de</strong> Salvamento<br />

a través <strong>de</strong>l jefe <strong>de</strong>l centro o<br />

<strong>de</strong>l subjefe. Valoro a los tripu<strong>la</strong>ntes haciendo<br />

inspecciones, durante el transcurso<br />

<strong>de</strong> ejercicios con otros buques o<br />

ejercicios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tripu<strong>la</strong>ciones. Asisto a<br />

los ejercicios internacionales o nacionales<br />

don<strong>de</strong> estén involucradas embarcaciones<br />

<strong>de</strong> salvamento.<br />

<strong>ECOS</strong>.– ¿Qué tipo <strong>de</strong> salvamento marítimo<br />

es más frecuente?<br />

J. L.– Des<strong>de</strong> el fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmigración<br />

ilegal masiva a través <strong>de</strong> embarcaciones<br />

no aptas para <strong>la</strong> navegación, ya<br />

sean pateras, balsas inf<strong>la</strong>bles, cámaras<br />

<strong>de</strong> ruedas <strong>de</strong> camión, etc., el mayor número<br />

<strong>de</strong> asistencias ha sido, y es, como<br />

digo, <strong>la</strong> inmigración ilegal; a <strong>la</strong> marina<br />

<strong>de</strong> recreo le sigue <strong>la</strong> pesca, y en último<br />

lugar, <strong>la</strong> marina mercante.<br />

<strong>ECOS</strong>.– ¿Cuál es el procedimiento habitual<br />

en acciones <strong>de</strong> salvamento?<br />

J. L.– Como norma general, todo comienza<br />

con una l<strong>la</strong>mada a un centro <strong>de</strong><br />

coordinación <strong>de</strong> salvamento, ya sea local<br />

o <strong>de</strong> zona, o al Centro Nacional <strong>de</strong><br />

Coordinación. <strong>El</strong> personal <strong>de</strong> guardia<br />

activará, según el servicio que se tenga<br />

que realizar, a <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s marítimas o<br />

aéreas que se estimen necesarias, para<br />

SIGLAS<br />

BOE: Boletín Oficial <strong>de</strong>l Estado<br />

IMO: Organización Marítima<br />

Internacional<br />

ANAVE: Asociación <strong>de</strong> Navieros<br />

Españoles<br />

ANARE: Asociación Nacional<br />

<strong>de</strong> Remolcadores <strong>de</strong> España<br />

el naviero<br />

el remolcador<br />

Ree<strong>de</strong>r, Schiffseigentümer<br />

Schleppschiff, Schlepper<br />

que se realice en el menor tiempo posible<br />

y con <strong>la</strong>s máximas garantías <strong>de</strong> seguridad.<br />

No es lo mismo una salida para<br />

una contaminación que para un salvamento,<br />

o para una búsqueda <strong>de</strong> náufragos<br />

o una asistencia, como podría ser<br />

recoger a un enfermo <strong>de</strong> un buque.<br />

<strong>ECOS</strong>.– ¿Qué es lo más complicado <strong>de</strong><br />

su profesión?<br />

J. L.– Criticar actuaciones que se hacen<br />

en situaciones límite para mejorar <strong>la</strong>s siguientes.<br />

Sin duda, es necesario para que<br />

no se cometan errores, pero el sentir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

persona que arriesga su integridad física<br />

no asimi<strong>la</strong>, en primera instancia, lo que<br />

Durante el año 2011, por ejemplo,<br />

han sido rescatadas 4.574 personas;<br />

y han sido asistidas 8.305 personas;<br />

y evacuadas 218 personas;<br />

se han recuperado 122 cadáveres,<br />

y se han dado por <strong>de</strong>saparecidas<br />

73 personas. Durante los años<br />

2003 a 2099 se dio un mayor número<br />

<strong>de</strong> actuaciones <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong><br />

inmigración ilegal, que tuvo su<br />

cenit en el año 2006 con 31.188<br />

personas rescatadas.<br />

rescatar retten<br />

recuperar (hier) bergen<br />

dar por als vermisst mel<strong>de</strong>n;<br />

<strong>de</strong>saparecido/a für vermisst erklären<br />

<strong>de</strong>biera ser reconocimiento como crítica.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, el análisis <strong>de</strong> los servicios<br />

nos lleva a mejorar <strong>la</strong> actuación en el resto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s acciones. Lo más complicado para<br />

<strong>la</strong>s tripu<strong>la</strong>ciones, sin duda, es recoger a<br />

los inmigrantes ilegales; si <strong>de</strong>scartamos <strong>la</strong>s<br />

complicaciones técnicas, evi<strong>de</strong>ntemente.<br />

<strong>ECOS</strong>.– ¿Qué es lo más gratificante <strong>de</strong><br />

su profesión?<br />

J. L.– Como en cualquier otro oficio, el<br />

trabajo bien hecho.<br />

<strong>ECOS</strong>.– ¿Cuáles son <strong>la</strong>s zonas <strong>de</strong><br />

mayor número <strong>de</strong> actuaciones <strong>de</strong> salvamento?<br />

J. L.– Las zonas que mayor número <strong>de</strong><br />

servicios tienen al final <strong>de</strong> cada año son:<br />

Andalucía, que suele tener entre el 25%<br />

y el 29% <strong>de</strong> actuaciones; Galicia, que tie -<br />

ne entre el 14% y el 19%; y <strong>de</strong>spués, Canarias,<br />

Cataluña, Baleares, Valencia.<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

29


| POLÍTICA |<br />

Cataluña<br />

Shutterstock<br />

COMPOSICIÓN DEL PARLAMENTO CATALÁN<br />

Partidos a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> un referéndum <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia:<br />

Convergència i Unió (CiU): 50 diputados<br />

Esquerra Republicana <strong>de</strong> Catalunya (ERC): 21 diputados<br />

Iniciativa per Catalunya-<strong>El</strong>s Verds (ICV): 13 diputados<br />

Candidatura d’Unitat Popu<strong>la</strong>r (CUP): 3 diputados<br />

Partidos en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> un referéndum <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia:<br />

Partit <strong>de</strong>ls Socialistes <strong>de</strong> Catalunya (PSC): 20 diputados<br />

Partit Popu<strong>la</strong>r (PP): 19 diputados<br />

Ciutadans (C’s): 9 diputados<br />

<strong>la</strong> composición (hier) Zusammensetzung<br />

<strong>la</strong> celebración (hier) Durchführung<br />

30 <strong>ECOS</strong> marzo 2013


| POLÍTICA |<br />

Cataluña<br />

Cataluña<br />

Entre <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia y <strong>la</strong> unión<br />

Shutterstock<br />

Katalonien sorgte En<strong>de</strong> 2012 für Sch<strong>la</strong>gzeilen: Der konservative Regierungschef Artur Mas machte<br />

in <strong>de</strong>n Regionalwahlen die Unabhängigkeit Kataloniens von Spanien zum Thema, seine Partei CiU<br />

verfehlte jedoch die absolute Mehrheit. Wie stehen die Kata<strong>la</strong>nen allgemein zu dieser Frage?<br />

por Laura Terré AVANZADO<br />

<strong>El</strong> 11 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2012 es una fecha que forma ya próximos cuatro años: 87 diputados <strong>de</strong> partidos a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia reciente <strong>de</strong> Cataluña. Ese día, millón celebración <strong>de</strong> un referéndum sobre <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Cataluña<br />

y 48 diputados <strong>de</strong> fuerzas políticas en<br />

y medio <strong>de</strong> personas se manifestaron pacíficamente<br />

por <strong>la</strong>s calles <strong>de</strong> Barcelona a favor<br />

pacíficamente friedlich<br />

contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> consulta popu<strong>la</strong>r. <strong>El</strong> partido <strong>de</strong><br />

el lema Motto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Cataluña, bajo el lema<br />

Artur Mas (Convergència i Unió –CiU–, partido<br />

nacionalista catalán conservador) gana<br />

<strong>la</strong> convocatoria Aufruf<br />

“Cataluña, nuevo Estado <strong>de</strong> Europa”. Pocos<br />

<strong>la</strong>s elecciones vorgezogene<br />

días <strong>de</strong>spués, el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Cataluña, Artur cata<strong>la</strong>nas Wahlen in <strong>la</strong>s elecciones, pero no logra <strong>la</strong> mayoría absoluta;<br />

Mas, anunció <strong>la</strong> convocatoria <strong>de</strong> elecciones cata<strong>la</strong>nas<br />

anticipadas Katalonien<br />

así que <strong>de</strong>be buscar el apoyo <strong>de</strong> otras<br />

anticipadas para el pasado 25 <strong>de</strong> no-<br />

el censo wahlberechtigte fuer zas políticas para gobernar. Esquerra Re-<br />

Bevölkerung<br />

viembre, con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> obtener una mayoría<br />

absoluta para li<strong>de</strong>rar un proceso constituido wor<strong>de</strong>n<br />

tamente in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntista y <strong>de</strong> izquierdas, obtie -<br />

publicana <strong>de</strong> Catalunya (ERC), partido abier-<br />

ha quedado ist gebil<strong>de</strong>t<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntista.<br />

el referéndum, <strong>la</strong><br />

ne sus mejores resultados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> recuperación<br />

Tras <strong>la</strong>s elecciones, con un récord <strong>de</strong> participación<br />

consulta popu<strong>la</strong>r Volksbefragung<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia y se sitúa como segunda<br />

<strong>de</strong>l 70% <strong>de</strong>l censo, ha quedado consti-<br />

lograr<br />

erreichen fuer za política.<br />

tuido el nuevo Par<strong>la</strong>mento catalán para los <strong>la</strong> recuperación Rückgewinnung <strong>El</strong> camino para <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> un referén-<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

31


Shutterstock<br />

| POLÍTICA |<br />

Cataluña<br />

Aquí, fotos <strong>de</strong> <strong>la</strong> manifestación <strong>de</strong> septiembre<br />

pasado en Barcelona y <strong>de</strong> los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l<br />

Gobierno español Mariano Rajoy y <strong>de</strong><br />

Cataluña Artur Mas. A <strong>la</strong> <strong>de</strong>r., manifestación<br />

en apoyo <strong>de</strong> mantener <strong>la</strong> unión con España<br />

dum no será fácil, pues el Gobierno español<br />

rechaza <strong>la</strong> consulta soberanista y dice que convocar<strong>la</strong><br />

supondría una vio<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> Constitución<br />

españo<strong>la</strong>. Pero <strong>la</strong> multitudinaria manifestación<br />

<strong>de</strong>l 11 <strong>de</strong> septiembre y los resultados<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s elecciones evi<strong>de</strong>ncian <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong><br />

un <strong>de</strong>scontento en Cataluña por su encaje político<br />

y económico <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> España. Con to -<br />

do, este malestar no es nuevo sino que viene<br />

<strong>de</strong> antiguo.<br />

<strong>El</strong> Estado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Autonomías<br />

Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l dictador Franco<br />

(1975), España fue dividida en diecisiete te -<br />

rri torios –<strong>la</strong>s diecisiete comunida<strong>de</strong>s autónomas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> actualidad–, y en todo el país<br />

hubo una intensa movilización a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

recuperación <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia. En Cataluña<br />

se sumó, a<strong>de</strong>más, una fuerte reivindicación<br />

popu<strong>la</strong>r a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> recuperación <strong>de</strong> sus<br />

instituciones <strong>de</strong> autogobierno, abolidas por<br />

Franco. Los políticos <strong>de</strong> <strong>la</strong> transición comprendieron<br />

que, para consolidar <strong>la</strong> recién<br />

<strong>El</strong> problema <strong>de</strong> <strong>la</strong> financiación<br />

Como Estado Autonómico, el Gobierno central<br />

<strong>de</strong>scentraliza algunas competencias y <strong>la</strong>s conce<strong>de</strong><br />

a <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s autónomas, que tienen<br />

un gobierno propio que pue<strong>de</strong> legis<strong>la</strong>r en ciertas<br />

competencias. A efectos prácticos, esto significa<br />

que <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s autónomas prestan<br />

a sus ciudadanos servicios tan importantes<br />

como sanidad, educación, cultura o servicios<br />

sociales. Estos servicios se financian con el dinero<br />

que el Gobierno central <strong>de</strong> Madrid ha recaudado<br />

en todo el país a través <strong>de</strong> los impues -<br />

tos, y que <strong>de</strong>spués reparte a <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s<br />

autónomas. Por otra parte, el Gobierno central<br />

también pue<strong>de</strong> invertir dinero directamente en<br />

<strong>la</strong>s distintas comunida<strong>de</strong>s autónomas a través<br />

<strong>de</strong>, por ejemplo, <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> infraes -<br />

tructuras (autovías, aeropuertos, ferrocarriles…).<br />

Y aquí se encuentra buena parte <strong>de</strong>l origen<br />

<strong>de</strong>l malestar <strong>de</strong> los cata<strong>la</strong>nes: los cata<strong>la</strong>nes<br />

se han preguntado cuánto dinero pagan en im<strong>la</strong><br />

consulta Befragung über<br />

soberanista die Unabhängigkeit<br />

convocar einberufen<br />

<strong>la</strong> vio<strong>la</strong>ción (hier) Verletzung<br />

evi<strong>de</strong>nciar <strong>de</strong>utlich machen<br />

el encaje (hier) Stellung<br />

con todo trotz allem<br />

el malestar Unbehagen<br />

sumarse (hier) hinzukommen<br />

<strong>la</strong> reivindicación For<strong>de</strong>rung<br />

abolir<br />

abschaffen<br />

<strong>la</strong> transición (hier hist.) Übergang<br />

von <strong>de</strong>r Diktatur zur<br />

Demokratie<br />

recién nacido/a (hier) neu entstan<strong>de</strong>n<br />

p<strong>la</strong>ntear vorbringen<br />

el borrador (hier) Entwurf<br />

prever vorsehen, vorhaben<br />

conce<strong>de</strong>r gewähren<br />

no ver con (hier) nicht gern<br />

buenos ojos sehen<br />

legis<strong>la</strong>r Gesetze er<strong>la</strong>ssen<br />

<strong>la</strong> competencia (hier) Zuständigkeit<br />

recaudar (Geld) einnehmen<br />

los impuestos Steuern<br />

<strong>la</strong> autovía Schnellstraße<br />

el origen Ursprung<br />

Getty (2x)<br />

nacida <strong>de</strong>mocracia, era necesario encontrar<br />

una solución al “problema” que los cata<strong>la</strong>nes<br />

p<strong>la</strong>nteaban.<br />

En los primeros borradores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Constitución<br />

españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> 1978, se preveía conce<strong>de</strong>r el<br />

autogobierno –<strong>la</strong> autonomía– so<strong>la</strong>mente a <strong>la</strong>s<br />

tres comunida<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>radas “históricas”:<br />

Cataluña, País Vasco y Galicia. Sin embargo,<br />

España salía <strong>de</strong> una dictadura <strong>de</strong> cuarenta años<br />

y <strong>de</strong>terminados sectores, que <strong>de</strong>fendían un Estado<br />

centralista y uniformador, no veían con<br />

buenos ojos que sólo algunos territorios tuvieran<br />

autonomía. Así que, finalmente, se <strong>de</strong>cidió<br />

conce<strong>de</strong>r el autogobierno a todas <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s<br />

por igual, tanto si lo habían pedido como<br />

si no. Este hecho se conoce popu<strong>la</strong>rmente en<br />

España como “café para todos”. Nacía, así, el<br />

Estado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Autonomías.<br />

32<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Shutterstock<br />

puestos al Gobierno central, y qué reciben a cambio. Y el resultado<br />

es negativo para Cataluña. Es lo que se conoce como<br />

déficit fiscal.<br />

Según un informe <strong>de</strong> <strong>la</strong> Generalitat <strong>de</strong> Cataluña, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1986 Cataluña sufre un déficit fiscal crónico anual que equivale<br />

al 8% <strong>de</strong> su Producto Interior Bruto (PIB). Así, en el año<br />

2009, el déficit fiscal <strong>de</strong> Cataluña fue <strong>de</strong> 16.409 millones <strong>de</strong><br />

euros; es <strong>de</strong>cir, el Estado recaudó en Cataluña 61.812 millones<br />

<strong>de</strong> euros y revirtió en esta comunidad 45.403 millones. <strong>El</strong><br />

Gobierno catalán <strong>de</strong>nuncia que, con el actual sistema <strong>de</strong> financiación,<br />

Cataluña se va empobreciendo, ya<br />

que finalmente cada catalán <strong>de</strong> a pie recibe<br />

menos en infraestructuras y ser vicios públicos<br />

que el ciudadano <strong>de</strong> otras comunida<strong>de</strong>s a <strong>la</strong>s<br />

que Cataluña ha tenido que ayudar.<br />

<strong>El</strong> Gobierno español siempre ha sido reacio<br />

a publicar <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas fiscales <strong>de</strong> cada territorio<br />

con el Estado, pero finalmente lo hizo en<br />

2008 por <strong>la</strong> presión <strong>de</strong> los políticos cata<strong>la</strong>nes.<br />

<strong>El</strong> estudio, e<strong>la</strong>borado con datos <strong>de</strong>l año 2005,<br />

evi<strong>de</strong>nció que <strong>la</strong> Comunidad <strong>de</strong> Madrid, Cataluña,<br />

Is<strong>la</strong>s Baleares y <strong>la</strong> Comunidad Valenciana<br />

eran <strong>la</strong>s comunida<strong>de</strong>s con mayor déficit<br />

fiscal, pero también los territorios más ricos.<br />

<strong>El</strong> Estado <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> que esto <strong>de</strong>be ser así para<br />

contribuir a <strong>la</strong> solidaridad y a <strong>la</strong> igualdad entre<br />

territorios. Sin embargo, gran parte <strong>de</strong>l dinero<br />

público se ha <strong>de</strong>stinado a infraestructuras faraónicas,<br />

como una red ferroviaria <strong>de</strong> alta velocidad<br />

o una red <strong>de</strong> autovías c<strong>la</strong>ramente radiales,<br />

que no respon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong>s estrategias más<br />

convenientes para <strong>la</strong> economía <strong>de</strong> España y <strong>de</strong><br />

Cataluña sino a intereses políticos.<br />

Antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s elecciones, el Gobierno <strong>de</strong> Artur<br />

Mas quiso negociar un nuevo sistema <strong>de</strong><br />

financiación para Cataluña simi<strong>la</strong>r al <strong>de</strong>l País<br />

el déficit fiscal Steuer<strong>de</strong>fizit<br />

<strong>la</strong> Generalitat Regierung von<br />

Katalonien<br />

equivaler a (hier) entsprechen<br />

el Producto Bruttoin<strong>la</strong>nds-<br />

Interior Bruto produkt<br />

revertir zurückfallen; (hier)<br />

rücküberweisen<br />

irse<br />

allmählich<br />

empobreciendo verarmen<br />

<strong>de</strong> a pie (ugs.) Durchschnittsreacio/a<br />

a abgeneigt<br />

<strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza fiscal steuerliche Bi<strong>la</strong>nz<br />

contribuir a beitragen zu<br />

faraónico/a pharaonenhaft<br />

<strong>la</strong> red ferroviaria Streckennetz für<br />

<strong>de</strong> alta velocidad Hochgeschwindigkeitszüge<br />

radial<br />

strahlenförmig (von<br />

Madrid ausgehend)<br />

<strong>la</strong> negativa Weigerung<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>safección Abneigung,<br />

Wi<strong>de</strong>rwille<br />

vertebrador grundlegend<br />

no obstante <strong>de</strong>nnoch<br />

<strong>la</strong>s adversida<strong>de</strong>s Widrigkeiten<br />

el ámbito Bereich<br />

acoger aufnehmen<br />

EN DETALLE<br />

La financiación <strong>de</strong>l País Vasco y Navarra<br />

<strong>El</strong> País Vasco y Navarra tienen un sistema <strong>de</strong> financiación<br />

propio. Estas dos comunida<strong>de</strong>s recaudan directamente<br />

los impuestos y, luego, acuerdan con el Gobierno <strong>de</strong><br />

España qué cantidad aportan a <strong>la</strong>s arcas <strong>de</strong>l Estado para<br />

aportar beitragen<br />

<strong>la</strong>s arcas<br />

<strong>de</strong>l Estado Staatskassen<br />

<strong>de</strong>fensa (hier) Verteidigung<br />

pagar los servicios que éste<br />

presta en el País Vasco y Navarra<br />

(<strong>de</strong>fensa o política exterior,<br />

por ejemplo).<br />

Vasco y Navarra, pero el Gobierno central siempre se negó a<br />

hab<strong>la</strong>r sobre ello. Esta negativa, unida a los efectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> grave<br />

crisis económica actual, ha hecho que poco a poco muchos<br />

cata<strong>la</strong>nes sientan que <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia es <strong>la</strong> única<br />

salida.<br />

Un sentimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>safección<br />

Pero más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong>s razones económicas, en<br />

Cataluña siempre ha existido un fuerte sentimiento<br />

<strong>de</strong> propia i<strong>de</strong>ntidad. <strong>El</strong> pasado histórico,<br />

costumbres y tradiciones y, sobre todo,<br />

<strong>la</strong> lengua cata<strong>la</strong>na son elementos vertebradores<br />

<strong>de</strong> esta i<strong>de</strong>ntidad. Algunos sectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha<br />

españo<strong>la</strong> han acusado en los últimos<br />

meses al sistema educativo <strong>de</strong> Cataluña <strong>de</strong> ser<br />

una “fábrica <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntistas”. No obstante,<br />

el historiador francés Pierre Vi<strong>la</strong>r (1906-<br />

2003) explicaba que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s constantes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Cataluña es que, ante <strong>la</strong>s adversida<strong>de</strong>s,<br />

los cata<strong>la</strong>nes tien<strong>de</strong>n a afirmar su<br />

i<strong>de</strong>ntidad. <strong>El</strong>lo explicaría, por ejemplo, que <strong>la</strong><br />

lengua cata<strong>la</strong>na sobreviviera en el ámbito familiar<br />

y privado a cuarenta años <strong>de</strong> prohibición<br />

y represión durante <strong>la</strong> dictadura franquista<br />

(1939-1975).<br />

Actualmente, Cataluña tiene siete millones<br />

y medio <strong>de</strong> habitantes. Durante <strong>la</strong>s décadas<br />

<strong>de</strong> 1960 y 1970, Cataluña acogió a un importante<br />

número <strong>de</strong> inmigrantes <strong>de</strong> otras zonas<br />

<strong>de</strong> España. Hoy prácticamente <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> los<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 33


| POLÍTICA |<br />

Cataluña<br />

C<strong>la</strong>ra Terré<br />

M. Lambies<br />

NO a <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

Ferran Valle tiene 38 años, nació en Barcelona y es maestro<br />

en una escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> educación primaria. Su padre es <strong>de</strong> Barcelona<br />

y su madre <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>-La Mancha.<br />

¿Por qué, en un referéndum, votarías en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Cataluña?<br />

Porque <strong>la</strong> realidad social y cultural <strong>de</strong> Cataluña tiene fuertes<br />

vínculos con el resto <strong>de</strong> España. Un porcentaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción<br />

está formado por familias con profundas raíces cata<strong>la</strong>nas;<br />

pero un siglo <strong>de</strong> masiva inmigración proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> otras regiones<br />

<strong>de</strong> España nos ha convertido en un país ecléctico y plural.<br />

Si hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> economía,<br />

alguna gente conce<strong>de</strong> mucha<br />

importancia al argumento <strong>de</strong><br />

que “Madrid nos roba”.<br />

Otros, sin embargo, creemos<br />

más prioritario eliminar <strong>la</strong> co -<br />

rrup ción política interna y<br />

erra dicar el <strong>de</strong>spilfarro presupuestario<br />

entre los altos funcionarios<br />

y políticos.<br />

<strong>la</strong> escue<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

educación<br />

primaria<br />

el vínculo<br />

<strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción<br />

proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

ecléctico/a<br />

erradicar<br />

Grundschule<br />

Verbindung<br />

Bevölkerung<br />

herstammend von<br />

(hier) gemischt<br />

abschaffen<br />

el <strong>de</strong>spilfarro Verschwendung<br />

presupuestario von Haushaltsgel<strong>de</strong>rn<br />

SÍ a <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

Montserrat Lambies tiene 46 años y trabaja<br />

como administrativa en una empresa farmacéutica.<br />

Tanto el<strong>la</strong> como sus padres nacieron<br />

en Barcelona.<br />

(hier) Weg<br />

sich lösen von<br />

Plün<strong>de</strong>rung<br />

<strong>de</strong>m ... ausge-<br />

setzt / unterworfen<br />

ist durch ...<br />

el recorrido<br />

<strong>de</strong>sligarse <strong>de</strong><br />

el expolio<br />

al que le tiene<br />

sometido/a<br />

¿Por qué, en un referéndum, votarías a<br />

favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Cataluña?<br />

Principalmente porque Cataluña es una nación<br />

y necesita ser un Estado. Es un territorio que<br />

tiene su propio recorrido cultural, lingüístico e<br />

histórico y una i<strong>de</strong>ntidad propia como pueblo,<br />

y, como tal, Cataluña tiene <strong>de</strong>recho a <strong>de</strong>cidir<br />

su futuro y a vivir en libertad como <strong>la</strong> mayoría<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>. Pero, a<strong>de</strong>más, para<br />

sobrevivir, necesita <strong>de</strong>sligarse <strong>de</strong>l expolio económico<br />

y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse<br />

<strong>de</strong>l geno -<br />

cidio cultural e<br />

i<strong>de</strong>ntitario al que<br />

le tiene sometido<br />

el Estado español.<br />

cata<strong>la</strong>nes tienen al menos uno <strong>de</strong> los padres o <strong>de</strong> los abuelos<br />

nacidos en otras comunida<strong>de</strong>s autónomas. Muchos <strong>de</strong> esos<br />

antiguos inmigrantes y sus <strong>de</strong>scendientes se sienten hoy plenamente<br />

cata<strong>la</strong>nes, sin renunciar a sus orígenes; y muchos<br />

acudieron también a <strong>la</strong> manifestación <strong>de</strong>l 11 <strong>de</strong> septiembre a<br />

favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia. Por otro <strong>la</strong>do, el incumplimiento<br />

<strong>de</strong> los acuerdos <strong>de</strong>l Gobierno español con Cataluña, <strong>la</strong>s <strong>de</strong>c<strong>la</strong>raciones<br />

<strong>de</strong> algunos políticos <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong><br />

que so<strong>la</strong>mente se sienten españoles; otros, porque consi<strong>de</strong>ran<br />

que en un <strong>mundo</strong> globalizado los Estados no tienen sentido;<br />

o porque temen <strong>la</strong>s consecuencias económicas y sociales que<br />

una in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia pudiera acarrear. Y también hay quienes<br />

piensan que este <strong>de</strong>bate sobre <strong>la</strong> soberanía <strong>de</strong> Cataluña es<br />

una maniobra <strong>de</strong> distracción, para no hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisis económica<br />

y <strong>de</strong> los duros recortes en prestaciones sociales que ha<br />

llevado a cabo el Gobierno <strong>de</strong> Artur Mas.<br />

España, especialmente <strong>de</strong>l Partido Popu<strong>la</strong>r, y<br />

En cualquier caso, todo indica que los próximos<br />

meses serán c<strong>la</strong>ves. <strong>El</strong> Gobierno español<br />

el, <strong>la</strong><br />

Nachfahr,<br />

los mensajes <strong>de</strong> ciertos medios <strong>de</strong> comunicación<br />

en contra <strong>de</strong> Cataluña, han contribuido acudir a hingehen zu <strong>de</strong> Mariano Rajoy ha anunciado que una Ca-<br />

<strong>de</strong>scendiente Nachkomme<br />

a que muchos cata<strong>la</strong>nes tengan un sentimiento el incumpli- Nichterfüllung, taluña in<strong>de</strong>pendiente quedaría fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>safección hacia España. “Si tú ya no me miento Nichteinhaltung Unión Europea. Nadie sabe qué va a pasar,<br />

quieres, y yo ya no te quiero, divorciémonos”, <strong>la</strong> pancarta P<strong>la</strong>kat<br />

pero éste es, sin duda, uno <strong>de</strong> los periodos más<br />

se leía en una pancarta en <strong>la</strong> manifestación <strong>de</strong> acarrear (hier) mit sich interesantes en <strong>la</strong> política cata<strong>la</strong>na <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

bringen<br />

Barcelona.<br />

restauración <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia.<br />

<strong>la</strong> maniobra Ablenkungs<strong>de</strong><br />

distracción manöver<br />

Argumentos en contra<br />

los recortes Kürzungen<br />

Otros cata<strong>la</strong>nes, en cambio, están a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prestaciones<br />

Laura Terré estudió Periodismo en <strong>la</strong> Universitad<br />

seguir en España. Algunos porque, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sociales Sozialleistungen<br />

Autónoma <strong>de</strong> Barcelona. Ha trabajado como redactora<br />

en distintas publicaciones en España y cata<strong>la</strong>nes, también se sienten españoles, o por-<br />

c<strong>la</strong>ve<br />

(hier) entschei<strong>de</strong>nd<br />

Alemania.<br />

34<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Tarragona<br />

<strong>ECOS</strong> präsentiert diesen Monat:<br />

GRATIS<br />

➔ Informationen<br />

aus erster Hand<br />

➔ Regionale Sprachvarianten<br />

und Re<strong>de</strong>wendungen<br />

➔ Stadtpläne und<br />

Kulturtipps<br />

TRAUMZIELE<br />

AUF SPANISCH<br />

Das praktische Reiseheft von <strong>ECOS</strong><br />

mit ausgewählten Orten <strong>de</strong>r spanisch sprachigen Welt<br />

ugares mágicos<br />

www.lugares-magicos.<strong>de</strong>


| REPORTAJE |<br />

Los rostros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas<br />

Los rostros<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s bananas<br />

Ecuador ist <strong>de</strong>r weltweit<br />

größte Exporteur von<br />

Bananen. Wir haben uns<br />

auf <strong>de</strong>r kleinen P<strong>la</strong>ntage<br />

von Manuel Agustín<br />

Jue<strong>la</strong> in <strong>de</strong>r Provinz<br />

<strong>El</strong> Oro umgesehen und<br />

schil<strong>de</strong>rn die harten<br />

Arbeitsbedingungen.<br />

Texto y fotos: Guillermo<br />

Lizarzaburo INTERMEDIO<br />

Shutterstock


| REPORTAJE |<br />

Las 120 cajas semanales que se<br />

suele cosechar en <strong>la</strong> época buena<br />

como <strong>la</strong> actual, equivalen a 660<br />

dó<strong>la</strong>res en ingresos.<br />

Alos once años <strong>de</strong> edad, Manuel Agustín Jue<strong>la</strong><br />

ya caminaba por <strong>la</strong>s bananeras haciendo el<br />

trabajo <strong>de</strong> los mayores. Siempre le gustó el<br />

campo. Incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que un tronco cayera<br />

en su columna y lo <strong>de</strong>jara sin po<strong>de</strong>r realizar trabajos<br />

pesados, siguió entre el verdor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas.<br />

Para <strong>la</strong> época en <strong>la</strong> que él se convertía en un joven trabajador<br />

<strong>de</strong> campo, Ecuador cumplía casi medio siglo<br />

exportando bananos. Des<strong>de</strong> ahí, muchas cosas han cambiado.<br />

No sólo <strong>la</strong>s arrugas han marcado a Manuel. <strong>El</strong> sol lo<br />

hizo más trigueño, su mujer le dio seis hijos y los antiguos<br />

dueños <strong>de</strong> <strong>la</strong> finca lo <strong>de</strong>jaron a cargo <strong>de</strong> tres hectáreas,<br />

que son un lunar en<br />

el rostro Gesicht, Antlitz medio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s 54.843 hectáreas<br />

que hay sembradas sólo<br />

<strong>la</strong> bananera Bananenp<strong>la</strong>ntage<br />

en <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> <strong>El</strong> Oro,<br />

el tronco Baumstamm<br />

al sur <strong>de</strong>l país, en <strong>la</strong> frontera<br />

<strong>la</strong> columna (hier) Wirbelsäule<br />

con Perú, <strong>la</strong> segunda en producción<br />

el verdor Grün<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Los Ríos<br />

<strong>la</strong> arruga Falte (al centro <strong>de</strong>l país).<br />

trigueño/a goldbraun En <strong>El</strong> Portón, a escasos cinco<br />

lo <strong>de</strong>jaron a sie vertrauten kilómetros <strong>de</strong>l cantón <strong>El</strong><br />

cargo <strong>de</strong> ihm ... an<br />

Guabo y al filo <strong>de</strong> <strong>la</strong> carretera<br />

abierta en medio <strong>de</strong> un<br />

el lunar Muttermal<br />

(hier) Fleckchen<br />

sembrar bepf<strong>la</strong>nzen mar <strong>de</strong> matas <strong>de</strong> banano,<br />

al filo <strong>de</strong> am Rand von creció este abuelo <strong>de</strong> 75<br />

<strong>la</strong> mata (hier) Stau<strong>de</strong> años. Ahí ha hecho su vida.<br />

el gajo Zweig Ahora sólo limpia y “<strong>de</strong>smana”<br />

el racimo Fruchttraube<br />

(cortar los gajos) los<br />

cual trenes wie Züge racimos que llegan, cual<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

37


¿SABÍA USTED QUE...?<br />

¿Banano o banana? Se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> ambas formas. Hay<br />

muchos nombres para <strong>de</strong>signar este fruto en cada país (plátano,<br />

banana, banano, cambur, topocho, guineo). En general, pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>cirse que en Latinoamérica el banano (o banana) es <strong>de</strong> color<br />

amarillo y se come crudo/a, y el plátano es más gran<strong>de</strong>, y su<br />

cáscara suele ser <strong>de</strong> un color ver<strong>de</strong>,<br />

sin manchas, y se come frito o cocido. <strong>de</strong>signar benennen<br />

En España, es exactamente lo contrario.<br />

<strong>la</strong> cáscara Schale<br />

<strong>la</strong> mancha Fleck<br />

Manuel Agustín Jue<strong>la</strong> tiene 75<br />

años y trabaja <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los once años<br />

en el cultivo <strong>de</strong>l banano. Tiene una<br />

finca <strong>de</strong> tres hectáreas en <strong>la</strong> provincia<br />

<strong>de</strong> <strong>El</strong> Oro, al sur <strong>de</strong> Ecuador<br />

trenes, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el campo, por medio <strong>de</strong> un riel aéreo,<br />

que transporta hasta el área <strong>de</strong> empaque 120 racimos<br />

por semana, cuando es buena época.<br />

Este campesino es un maestro en el cultivo <strong>de</strong> banano,<br />

como Jaime Ramón, Normo Jadán y Julio Jue<strong>la</strong>, quienes<br />

lo acompañan todos los días en el trajín <strong>de</strong> empacar<br />

42 libras <strong>de</strong> bananos en cada caja que irá a Europa,<br />

Estados Unidos, Asia o América.<br />

Manuel y otros 7.000 productores pequeños y gran<strong>de</strong>s<br />

que tiene Ecuador son los responsables <strong>de</strong> los 238 millones<br />

<strong>de</strong> cajas que el país exportó hasta octubre <strong>de</strong><br />

2012. Los pequeños son los que se levantan a <strong>la</strong>s cinco<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana con el canto <strong>de</strong> los gallos, <strong>de</strong>sayunan, y<br />

<strong>de</strong> inmediato salen al campo a apunta<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas<br />

para que no se caigan. Son los que colocan <strong>la</strong>s fundas<br />

a los racimos para que ningún insecto los dañe, fertilizan<br />

<strong>la</strong> tierra, colocan <strong>la</strong> fruta en <strong>la</strong>rgos rieles, <strong>la</strong>van el<br />

producto, lo <strong>de</strong>sinfectan para que llegue sano y lo empacan.<br />

Son los que se encargan <strong>de</strong> que cada banano llegue sin<br />

manchas y sin picaduras a 57 países, entre ellos los<br />

más tradicionales y exigentes: Alemania y Estados Unidos;<br />

también a Rusia, Italia<br />

y Bélgica, que compran el<br />

70% <strong>de</strong> los 3,7 millones <strong>de</strong> el riel Schiene<br />

tone<strong>la</strong>das que salen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong> empaque Verpackungsel<br />

200.000 hectáreas que cultiva<br />

campesino Bauer<br />

Ecuador.<br />

el cultivo Anbau<br />

Manuel sabe que con <strong>la</strong> calidad<br />

no se juega. Que si el<br />

el trajín (hier) geschäftiges<br />

Treiben<br />

empacar einpacken<br />

fruto <strong>de</strong>l esfuerzo <strong>de</strong> un año<br />

<strong>la</strong> libra Pfund<br />

llega en mal estado, le <strong>de</strong>vuelven<br />

<strong>la</strong>s cajas y no le pa-<br />

Kiste<br />

<strong>la</strong> caja (hier) Karton,<br />

gan los dó<strong>la</strong>res con los que el respon- Verantwortsable<br />

licher<br />

viven él y parte <strong>de</strong> su familia.<br />

levantarse aufstehen<br />

Las 120 cajas semanales que<br />

el canto <strong>de</strong><br />

suele cosechar en <strong>la</strong> época los gallos Hahnenschrei<br />

buena como <strong>la</strong> actual equivalen<br />

<strong>de</strong>sayunar frühstücken<br />

a 660 dó<strong>la</strong>res en ingre-<br />

apunta<strong>la</strong>r abstützen<br />

sos, <strong>de</strong> los cuales <strong>de</strong>be <strong>de</strong>stinar<br />

<strong>la</strong> funda Schutzhülle<br />

20 diarios para cada una dañar beschädigen<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres personas que trabajan<br />

fertilizar düngen<br />

todo el tiempo con él, <strong>la</strong> picadura Stich, Picken<br />

y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras cinco que <strong>de</strong>be<br />

exigente anspruchsvoll<br />

el esfuerzo Anstrengung<br />

contratar una vez por semana<br />

para empacar.<br />

<strong>de</strong>volver zurückgeben<br />

que suele die er zu<br />

“Aquí tenemos que cuidar cosechar ernten pflegt<br />

todo, porque si <strong>la</strong> fruta se<br />

daña, no comemos”. <strong>El</strong> dinero<br />

equivaler a entsprechen,<br />

be<strong>de</strong>uten<br />

<strong>de</strong> sus años <strong>de</strong> trabajo los ingresos Einkünfte<br />

le ha permitido tener una<br />

<strong>de</strong>stinar verwen<strong>de</strong>n,<br />

zuweisen<br />

casa cómoda, <strong>de</strong> cemento, y<br />

diario/a täglich<br />

comer todos los días. Para contratar einstellen<br />

nada más.<br />

cuidar pflegen, berücksichtigen<br />

No tiene ni carro. Ni lujos.<br />

Ni ropa costosa. Ninguno <strong>de</strong> el carro (LA) Auto<br />

sus vecinos, los campesinos costoso/a teuer


también pequeños <strong>de</strong> su localidad, viven en el lujo,<br />

porque el banano alcanza sólo para sobrevivir. Con<br />

apenas tres hectáreas, es complicado lograr que los hijos<br />

saquen un título universitario. A los 12 años,<br />

cuando terminan <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> primara, ya todos quieren<br />

ir al campo a trabajar. Porque para cursar el bachillerato<br />

o seguir una carrera universitaria no alcanza el<br />

dinero. Tampoco alcanza para <strong>la</strong> ropa, los zapatos, el<br />

celu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> comida.<br />

Manuel tiene seis hijos. Julio trabaja con él, pero tiene<br />

una niña enferma: no hab<strong>la</strong>, ni oye. <strong>El</strong> resto <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>scendientes<br />

trabaja. Esta semana le ofrecieron pagar<br />

4,50 dó<strong>la</strong>res por cada caja, pues los precios en los mercados<br />

externos –le ha dicho su comprador– no están<br />

altos. Debería pagarle $ 5,50, que es el precio <strong>de</strong>cretado<br />

por el Gobierno. “Para no per<strong>de</strong>r mi producción, tengo<br />

que ven<strong>de</strong>r a ese precio. Mi familia tiene que comer”.<br />

En <strong>El</strong> Oro, don<strong>de</strong> se concentran los pequeños productores,<br />

<strong>la</strong> educación básica es un problema. Aquí, en el<br />

área rural, <strong>la</strong>s personas mayores <strong>de</strong> seis años son<br />

119.802, según el Censo <strong>de</strong> Pob<strong>la</strong>ción y Vivienda <strong>de</strong>l<br />

año 2010. De el<strong>la</strong>s, 7.564 no saben leer ni escribir, y<br />

<strong>la</strong>s que sí saben, a temprana edad <strong>de</strong>ben ir al campo, a<br />

<strong>la</strong>s bananeras, a trabajar.<br />

La situación en <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> Los Ríos no es diferente;<br />

aquí existen 57.535 hectáreas<br />

sobrevivir überleben<br />

lograr schaffen<br />

sacar un Universitätstítulo<br />

abschluss<br />

universitario machen<br />

<strong>la</strong> escue<strong>la</strong><br />

primaria Grundschule<br />

cursar el<br />

bachillerato Abitur machen<br />

<strong>la</strong> carrera Hochschuluniversitaria<br />

studium<br />

alcanzar reichen<br />

el celu<strong>la</strong>r (LA) Handy<br />

el, <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>scendiente Nachkomme<br />

el mercado<br />

externo Aus<strong>la</strong>ndsmarkt<br />

el comprador Käufer<br />

rural ländlich<br />

el Censo <strong>de</strong> Volks- und<br />

Pob<strong>la</strong>ción y Wohnungs-<br />

Vivienda zählung<br />

a temprana<br />

edad in zartem Alter<br />

convertir en machen… zu<br />

<strong>la</strong>s circunstancias<br />

Umstän<strong>de</strong><br />

aturdir bedrücken,<br />

bestürzen<br />

el minicom- (hier) Microponente<br />

An<strong>la</strong>ge<br />

<strong>la</strong> empaca- Verpackungsdora<br />

an<strong>la</strong>ge<br />

<strong>la</strong> broma Spaß<br />

alimentar el (fig.) die Stimánimo<br />

mung heben<br />

<strong>de</strong> banano, que <strong>la</strong> convierten<br />

en <strong>la</strong> principal provincia productora<br />

<strong>de</strong> Ecuador; <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

312.937 personas mayores<br />

<strong>de</strong> 6 años en el área rural <strong>de</strong><br />

Los Ríos, 36.786 no saben<br />

leer ni escribir.<br />

Aunque esas circunstancias<br />

parecen no aturdir a los trabajadores<br />

<strong>de</strong>l banano. <strong>El</strong>los<br />

se motivan con <strong>la</strong> música<br />

que sale <strong>de</strong> un minicomponente<br />

en <strong>la</strong>s empacadoras<br />

don<strong>de</strong> procesan los racimos<br />

que van al exterior, mientras<br />

<strong>la</strong>s risas y <strong>la</strong>s bromas alimentan<br />

el ánimo.<br />

Guillermo Lizarzaburo ha sido<br />

redactor <strong>de</strong> <strong>la</strong> sección <strong>de</strong> Economía<br />

en los diarios <strong>El</strong> Universo y Expreso<br />

<strong>de</strong> Guayaquil. Ha sido editor<br />

general adjunto y editor general encargado<br />

y editor <strong>de</strong> suplementos<br />

especiales <strong>de</strong>l diario Expreso. Des<strong>de</strong><br />

2011 es editor <strong>de</strong> crónicas <strong>de</strong> este<br />

mismo diario.<br />

Shutterstock A<strong>la</strong>my<br />

EN DETALLE<br />

<strong>El</strong> Portón es el nombre <strong>de</strong> un recinto en <strong>El</strong> Oro, una provincia<br />

<strong>de</strong> Ecuador. Un recinto es parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> división territorial <strong>de</strong><br />

Ecuador. <strong>El</strong> país está dividido en provincias (con sus capitales),<br />

<strong>la</strong>s provincias en cantones, los cantones<br />

en parroquias y en recintos el recinto, (hier) Verwaltungs<strong>la</strong><br />

(recintos son los más pequeños pob<strong>la</strong>dos<br />

parroquia einheiten in Ecuador<br />

o caseríos <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l el pob<strong>la</strong>do (hier) Dorf<br />

campo).<br />

el caserío Gehöft


| CUADERNOS DE VIAJE |<br />

En <strong>Gran</strong>ada:<br />

“Mi cante es <strong>la</strong> lengua”<br />

Jörg Leifeld ist Urologe in Leer (Ostfries<strong>la</strong>nd).<br />

Er erzählt uns von einem Sprachkurs in <strong>Gran</strong>ada.<br />

FÁCIL<br />

Jörg Leifeld es un<br />

enamorado <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />

<strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada<br />

Erzählen Sie uns von Ihrer Reise<br />

Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> viaje ist eine Rubrik<br />

für Sie, liebe <strong>ECOS</strong>-Leser,<br />

und für Ihre wichtigste Erinnerung<br />

an eine Reise durch eines<br />

<strong>de</strong>r spanischsprachigen Län<strong>de</strong>r.<br />

Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> viaje ist auch die<br />

Gelegenheit, einen Text in spanischer<br />

Sprache zu verfassen.<br />

Je<strong>de</strong>n Monat erscheint ein Beitrag<br />

auf dieser Seite, während<br />

gleichzeitig in <strong>ECOS</strong> audio,<br />

<strong>ECOS</strong> Podcast und <strong>ECOS</strong> Online<br />

weitere Leser zu Wort kommen.<br />

Alle Leser, die in dieser<br />

Rubrik mitarbeiten möchten<br />

und <strong>de</strong>ren Muttersprache nicht<br />

Spanisch ist, können uns ihren<br />

Text sowie ihre persönlichen<br />

Daten und Fotos von <strong>de</strong>r Reise<br />

schicken.<br />

Bitte schicken Sie uns alles an<br />

Spotlight Ver<strong>la</strong>g, <strong>ECOS</strong>,<br />

Fraunhoferstr. 22,<br />

82152 P<strong>la</strong>negg<br />

o<strong>de</strong>r per E-Mail an<br />

ecos@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong>,<br />

Stichwort<br />

“Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> viaje”.<br />

Der Artikel sollte nicht länger<br />

als 30 Zeilen sein.<br />

Die <strong>ECOS</strong>-Redaktion wählt die<br />

zur Veröffentlichung bestimmten<br />

Texte aus. Unter <strong>de</strong>n ausgewählten<br />

Texten verlosen<br />

wir je<strong>de</strong>n Monat einen Gutschein<br />

aus <strong>de</strong>m Sprachen-<br />

Shop <strong>de</strong>s Spotlight Ver<strong>la</strong>gs.<br />

40<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| CUADERNOS DE VIAJE |<br />

Perfektion lässt sich<br />

leicht üben.<br />

<strong>ECOS</strong> plus ist die i<strong>de</strong>ale Ergänzung<br />

zum Magazin:<br />

24 Seiten Übungen zu Grammatik,<br />

Wortschatz und Re<strong>de</strong>wendungen<br />

Tests zur Überprüfung <strong>de</strong>s Lernerfolgs<br />

Monatlich passend zum Magazin<br />

Jörg Leifeld recomienda estudiar español<br />

en <strong>Gran</strong>ada. Nos envía estas fotos<br />

<strong>de</strong> su estancia [Aufenthalt] en <strong>la</strong> ciudad:<br />

<strong>la</strong> Alhambra, una calle en el Albai -<br />

cín, una vista <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada, y el fruto que<br />

le da nombre<br />

Otra vez he estado en <strong>Gran</strong>ada<br />

en uno <strong>de</strong> los ba rrios más<br />

auténticos, en el Al bai cín alto. Allí se<br />

encuentran algunas escue<strong>la</strong>s conocidas<br />

no sólo por <strong>la</strong> calidad <strong>de</strong> sus profesores<br />

<strong>de</strong> lengua, sino también por los<br />

cursos <strong>de</strong> f<strong>la</strong>menco.<br />

Cada vez es un puro lujo estar allí<br />

como estudiante. La escue<strong>la</strong> a <strong>la</strong> que<br />

voy ofrece viviendas para sus alumnos.<br />

Pue<strong>de</strong>s elegir entre estar solo en un<br />

piso o tener una habitación en un piso<br />

compartido. A mí me gusta mucho vivir<br />

junto con los <strong>de</strong>más alumnos <strong>de</strong><br />

diferentes países. La lengua franca es<br />

el castel<strong>la</strong>no. Es posible que encuentres<br />

a bai<strong>la</strong>oras <strong>de</strong> China y Japón, guita -<br />

rristas <strong>de</strong> México y Suecia, o cantaores<br />

<strong>de</strong> Francia e Italia. Es como una mezc<strong>la</strong><br />

global, una sociedad mundial.<br />

La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> una escue<strong>la</strong> <strong>de</strong> lengua y <strong>de</strong><br />

f<strong>la</strong>menco es una combinación fantástica.<br />

Cada vez he aprendido más <strong>de</strong><br />

otros países, otras religiones, y los prejuicios<br />

han bajado por hab<strong>la</strong>r con <strong>la</strong><br />

gente.<br />

Un día, cuando estaba andando por<br />

una calle, se me acercó un gitano. Nos<br />

saludamos, y <strong>de</strong> repente él me preguntó<br />

si yo era guitarrista o cantaor,<br />

porque me conocía <strong>de</strong> vista. Le dije<br />

que no, pero le expliqué que era estudiante<br />

<strong>de</strong> lengua españo<strong>la</strong> en una escue<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> arri ba, y que había vuelto<br />

muchas veces aquí. Después hab<strong>la</strong>mos<br />

sobre el ba rrio y <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>. Al final le<br />

dije que mi cante es <strong>la</strong> lengua.<br />

Un fin <strong>de</strong> semana celebramos una<br />

fiesta con una cena en nuestra terraza.<br />

Teníamos una<br />

vista maravillosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Alhambra, con<br />

sus gran<strong>de</strong>s torres y sus fuertes mural<strong>la</strong>s<br />

iluminadas por unas faro<strong>la</strong>s.<br />

Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> cena fuimos a una cueva<br />

<strong>de</strong> f<strong>la</strong>menco en el Sacromonte, el ba -<br />

rrio próximo con su pob<strong>la</strong>ción gitana.<br />

Ahí había un concierto <strong>de</strong> unos cubanos<br />

con músicos locales. La música<br />

era una fusión <strong>de</strong> son, rap y f<strong>la</strong>menco.<br />

Estuvimos en <strong>la</strong> cueva con cuarenta<br />

personas, bai<strong>la</strong>ndo, char<strong>la</strong>ndo y celebrando<br />

el concierto hasta <strong>la</strong>s tres <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> madrugada. Había buen rollo, como<br />

si fuéramos amigos en una fiesta. Para<br />

estudiar español con alegría: el Albaicín<br />

alto.<br />

el barrio<br />

el piso<br />

el piso<br />

compartido<br />

<strong>la</strong> lengua<br />

franca<br />

el/<strong>la</strong> bai<strong>la</strong>or/a<br />

el/<strong>la</strong> cantaor/a<br />

<strong>la</strong> mezc<strong>la</strong><br />

el prejuicio<br />

acercarse<br />

el gitano<br />

<strong>de</strong> repente<br />

conocer <strong>de</strong><br />

vista<br />

el cante<br />

<strong>la</strong> mural<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> faro<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> cueva<br />

char<strong>la</strong>r<br />

<strong>la</strong> madrugada<br />

el buen rollo<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

Stadtviertel<br />

(hier) Wohnung<br />

Wohngemeinschaft, WG<br />

Lingua franca;<br />

Verkehrssprache<br />

F<strong>la</strong>mencotänzer, -in<br />

F<strong>la</strong>mencosänger, -in<br />

Mischung<br />

Vorurteil<br />

sich nähern<br />

Zigeuner<br />

plötzlich<br />

vom Sehen kennen<br />

F<strong>la</strong>mencogesang<br />

Mauer<br />

Straßen<strong>la</strong>terne<br />

Höhle<br />

sich unterhalten<br />

Tagesanbruch; früher Morgen<br />

(ugs.) gute Stimmung<br />

Zu je<strong>de</strong>r<br />

Ausgabe von<br />

<strong>ECOS</strong><br />

Zusammen mit <strong>de</strong>m Magazin <strong>ECOS</strong><br />

steht Ihnen damit ein i<strong>de</strong>ales Lernsystem<br />

zur Verfügung.<br />

Am besten, Sie probieren es gleich aus!<br />

Bestellen Sie hier <strong>ECOS</strong> plus:<br />

www.ecos-online.<strong>de</strong>/plusheft


IDIOMA<br />

Coordina: Juan Ramón García Ober<br />

En <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> “Idioma” presentamos textos <strong>de</strong> distintos niveles <strong>de</strong> dificultad:<br />

FÁCIL a partir <strong>de</strong>l nivel A2 INTERMEDIO a partir <strong>de</strong>l B1 y AVANZADO a partir <strong>de</strong>l C1 <strong>de</strong>l Marco Común Europeo <strong>de</strong> Referencia.<br />

¡Bienvenidos a “Idioma“!<br />

En <strong>la</strong> biblioteca In <strong>de</strong>r Bücherei<br />

<strong>la</strong> estantería<br />

<strong>la</strong> lámpara<br />

el tec<strong>la</strong>do<br />

<strong>la</strong> pantal<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> pi<strong>la</strong> <strong>de</strong> libros<br />

el mostrador<br />

<strong>la</strong> mesa<br />

el libro<br />

H. Navarrete<br />

A Marcos le gusta mucho leer.<br />

Hoy es viernes, y Marcos va a<br />

<strong>la</strong> biblioteca pública para sacar<br />

algunos libros.<br />

En <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong> lectura hay muchas<br />

mesas. Aquí se consultan<br />

los libros que no se pue<strong>de</strong>n tomar<br />

en préstamo. Hoy hay varios<br />

lectores que trabajan muy<br />

concentrados. Aunque también<br />

hay uno que se ha dormido sobre<br />

el libro.<br />

Marcos ya tiene <strong>la</strong>s signaturas<br />

<strong>de</strong> los libros que necesita. Las<br />

ha consultado en el catálogo, y<br />

ahora va a <strong>la</strong>s estanterías para<br />

tomarlos.<br />

A Marcos ya lo conocen en <strong>la</strong><br />

biblioteca. Se acerca al mostrador.<br />

Hoy está trabajando Pi<strong>la</strong>r<br />

en el servicio <strong>de</strong> préstamo. Pi<strong>la</strong>r<br />

mira con asombro <strong>la</strong> cantidad<br />

<strong>de</strong> libros que Marcos quiere llevarse<br />

a su casa. Le pi<strong>de</strong> el carné<br />

<strong>de</strong> socio. Marcos <strong>de</strong>ja <strong>la</strong> pi<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

libros en el mostrador y le en -<br />

trega el carné a Pi<strong>la</strong>r.<br />

sacar<br />

<strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

lectura<br />

tomar en<br />

préstamo<br />

el lector<br />

dormirse<br />

<strong>la</strong> signatura<br />

<strong>la</strong> estantería<br />

el mostrador<br />

rausholen;<br />

(hier) ausleihen<br />

Lesesaal<br />

el servicio<br />

<strong>de</strong> préstamo<br />

con asombro<br />

llevarse a (su)<br />

casa<br />

Ausleihe<br />

erstaunt<br />

nach Hause<br />

mitnehmen<br />

Mitglieds-<br />

ausweis<br />

(hier) Stapel<br />

übergeben<br />

el carné<br />

<strong>de</strong> socio<br />

<strong>la</strong> pi<strong>la</strong><br />

entregar<br />

ausleihen<br />

Leser<br />

einsch<strong>la</strong>fen<br />

Signatur<br />

Regal; Bücherregal<br />

Schalter<br />

42<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| IDIOMA |<br />

FÁCIL<br />

Comprensión <strong>de</strong> lectura<br />

“Una pi<strong>la</strong> <strong>de</strong> libros”<br />

<strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

Marcos está en el mostrador <strong>de</strong> <strong>la</strong> biblioteca pública.<br />

Pi<strong>la</strong>r: Ho<strong>la</strong>, Marcos. ¿Adón<strong>de</strong> vas con todos esos libros?<br />

Marcos: Ho<strong>la</strong>, Pi<strong>la</strong>r. Tengo que hacer un trabajo para el instituto, y me<br />

voy a llevar todos estos libros a casa.<br />

Pi<strong>la</strong>r: A ver, necesito tu carné, por favor.<br />

<strong>la</strong> pantal<strong>la</strong> (hier) Bildschirm<br />

Marcos: Aquí está.<br />

tanto/a so viel(e)<br />

Pi<strong>la</strong>r: Veo aquí en <strong>la</strong> pantal<strong>la</strong> que todavía<br />

<strong>de</strong>volver zurückgeben<br />

tienes nueve libros en casa. No te po<strong>de</strong>mos<br />

<strong>de</strong>jar tantos libros. Tienes que <strong>de</strong>-<br />

<strong>la</strong> multa Geldbuße<br />

traer<br />

(hier) mitbringen<br />

volver primero los que tienes en casa. tenías que du hattest ...<br />

Marcos: ¡Uy, es verdad! Si los traigo el haber <strong>de</strong>vuelto zurückgeben<br />

lunes, ¿tengo que pagar una multa?<br />

müssen<br />

así que also<br />

Pi<strong>la</strong>r: A ver, tenías que haber <strong>de</strong>vuelto<br />

cobrar (Geld) kassieren<br />

los libros ayer... Así que si los traes el<br />

hacer <strong>la</strong> vista (fig., ugs.) ein<br />

lunes, tengo que cobrarte 50 céntimos gorda Auge zudrücken<br />

por libro.<br />

Marcos: ¿Y si los entrego hoy?<br />

por ser tú (ugs.) weil du<br />

es bist<br />

Pi<strong>la</strong>r: Entonces, hago <strong>la</strong> vista gorda por<br />

ser tú.<br />

vale<br />

(ugs.) ist gut<br />

Marcos: Vale, Pi<strong>la</strong>r, muchas gracias. ¿Puedo <strong>de</strong>jarte aquí esta pi<strong>la</strong><br />

mientras traigo los libros <strong>de</strong> casa?<br />

Pi<strong>la</strong>r: Sí; pero date prisa, porque cerramos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 45 minutos.<br />

Lea el texto <strong>de</strong> <strong>la</strong> página 42 y conteste <strong>la</strong>s preguntas.<br />

Bitte lesen Sie <strong>de</strong>n Text auf Seite 42 und beantworten Sie die Fragen.<br />

1. ¿Adón<strong>de</strong> va Marcos?<br />

a. A <strong>la</strong> biblioteca pública<br />

b. A una librería a comprar libros.<br />

2. ¿Qué frase correspon<strong>de</strong> al<br />

texto?<br />

a. Todas <strong>la</strong>s personas en <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

lectura están leyendo.<br />

b. Varias personas leen y una persona<br />

duerme.<br />

3. ¿Cómo ha encontrado Marcos<br />

<strong>la</strong> signatura <strong>de</strong> los libros?<br />

a. Ha consultado <strong>la</strong>s signaturas en<br />

su casa por internet.<br />

b. Le ha preguntado a Pi<strong>la</strong>r.<br />

4. ¿Ha venido Marcos por primera<br />

vez a <strong>la</strong> biblioteca?<br />

a. Sí.<br />

b. No.<br />

¿Verda<strong>de</strong>ro o falso? Wahr o<strong>de</strong>r falsch?<br />

Lesen Sie <strong>de</strong>n Dialog “Una pi<strong>la</strong> <strong>de</strong> libros” auf dieser Seite.<br />

<strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

1. Marcos se lleva muy pocos libros a su casa. ☺ L<br />

2. Marcos estudia en <strong>la</strong> universidad. ☺ L<br />

3. Pi<strong>la</strong>r ve que Marcos tiene aún muchos libros en su casa. ☺ L<br />

4. Marcos va a buscar los libros a su casa. ☺ L<br />

5. Pi<strong>la</strong>r le cobra una multa si Marcos <strong>de</strong>vuelve los libros hoy. ☺ L<br />

PRESTE ATENCIÓN<br />

“¡Es verdad!”, dice Marcos en <strong>la</strong><br />

biblioteca, y expresa su asombro.<br />

En <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> “Gramática”<br />

(págs. 48-49) vamos a apren<strong>de</strong>r cómo<br />

mostrar interés al escuchar una<br />

información o una anécdota.<br />

¿Cuál es <strong>la</strong> opción correcta?<br />

Lea los textos y observe el<br />

dibujo <strong>de</strong> <strong>la</strong> página 42. Was ist<br />

jeweils richtig? Sehen Sie sich<br />

die Texte und die Zeichnung an<br />

und beantworten Sie die<br />

Fragen.<br />

1. ¿Cuántas personas vemos en <strong>la</strong><br />

biblioteca?<br />

a. Cinco<br />

b. Seis<br />

c. Siete<br />

2. ¿Qué día <strong>de</strong> <strong>la</strong> semana es?<br />

a. Jueves<br />

b. Viernes<br />

c. Domingo<br />

3. a. <strong>El</strong> uso <strong>de</strong> aparatos eléctricos<br />

está prohibido en <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

lectura.<br />

b. <strong>El</strong> uso está permitido, y dos <strong>de</strong><br />

los lectores los usan (un móvil y<br />

un portátil).<br />

4. a. Marcos se ha retrasado con <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>volución <strong>de</strong> algunos libros.<br />

b. Marcos no tiene libros en casa.<br />

5. ¿Quién es el autor <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los<br />

libros que Marcos se va a llevar<br />

a su casa?<br />

el portátil<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>volución<br />

Notebook<br />

Rückgabe<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 43


| IDIOMA |<br />

FÁCIL<br />

Ejercicios <strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>rio<br />

Este es el cuadro “Der<br />

Bücherwurm”, <strong>de</strong>l pintor<br />

alemán Carl Spitzweg<br />

(1850). ¿Cómo po<strong>de</strong>mos<br />

<strong>de</strong>cir “Bücherwurm” en<br />

español? Wie heißt ein<br />

„Bücherwurm“ auf<br />

Spanisch?<br />

Vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> bibliotecas y libros. Complete <strong>la</strong>s frases con estas<br />

pa<strong>la</strong>bras. Bitte ergänzen Sie die Sätze mit diesen Wörtern:<br />

a. sacar – b. sa<strong>la</strong> <strong>de</strong> lectura – c. catálogo – d. carné <strong>de</strong> socio –<br />

e. índice – f. páginas – g. en préstamo – h. autor – i. librería<br />

1. Marcos quiere ____________ varios libros, los quiere tomar _____________.<br />

2. La persona que ha escrito un libro es el __________.<br />

3. En el _______________ pue<strong>de</strong>n encontrarse los libros.<br />

4. En <strong>la</strong> biblioteca hay una ______________________ para leer los libros.<br />

5. Marcos tiene el __________ <strong>de</strong> <strong>la</strong> biblioteca pública.<br />

6. Un tocho tiene muchas _______________.<br />

7. Los temas <strong>de</strong> un libro están en el _____________.<br />

8. Para comprar libros vamos a <strong>la</strong> ________________.<br />

el tocho<br />

(ugs.) Wälzer<br />

Tipos <strong>de</strong> libros y géneros literarios. Traduzca, por favor. Bitte ordnen Sie zu.<br />

1. Historia<br />

2. Ciencia<br />

3. Economía<br />

4. Nove<strong>la</strong>s<br />

5. Libros <strong>de</strong> cocina<br />

a. Kochbücher<br />

b. Wirtschaft<br />

c. Romane<br />

d. Wissenschaft<br />

e. Geschichte<br />

¡Atención a <strong>la</strong> diferencia entre<br />

biblioteca y librería; igual que<br />

en alemán Bibliothek (Bücherei)<br />

– Buchhandlung!<br />

6. Poesía<br />

f. Lyrik<br />

Ampliaciones <strong>ECOS</strong> Online: Las bibliotecas más bonitas <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong> hispánico, galería<br />

<strong>de</strong> fotos. ¿Qué bibliotecas o librerías recomiendas? ¡Cuéntanoslo en <strong>ECOS</strong> Facebook!<br />

ACRÓSTICO<br />

Complete <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras con los segmentos para obtener una cita que tiene mucho que ver con nuestro tema.<br />

La escribió Cervantes en <strong>la</strong> Segunda parte <strong>de</strong>l “Quijote”. Bitte ergänzen Sie die Wörter und fin<strong>de</strong>n Sie einen<br />

schönen Satz aus <strong>de</strong>m zweiten Teil <strong>de</strong>s “Don Quijote”.<br />

a-, a-, a-, b-, c-, c-, c-, c-, d-, e-, e-, e-, e-, e-, e-, h-, h-, h-, h-, l-, l-, m-, m-, m-, m-, n-, o-, o-, o-, o-, q-, s-, u-, u-, u-, u-, u-, v-<br />

lefante<br />

aravil<strong>la</strong><br />

omingo<br />

sperar<br />

<strong>la</strong>rma<br />

eche<br />

no<br />

rmario<br />

iedo<br />

eso<br />

ueso<br />

ueva<br />

erme<strong>la</strong>da<br />

niforme<br />

stado<br />

so<br />

ora<br />

niversidad<br />

osa<br />

osquito<br />

mpresa<br />

ámpara<br />

scena<br />

cos<br />

y<br />

rtopeda<br />

utomóvil<br />

adar<br />

ama<br />

ostia<br />

rquí<strong>de</strong>a<br />

alor<br />

y<br />

ombre<br />

<strong>la</strong><br />

ueño<br />

rraca<br />

roqueta<br />

onesto<br />

nda<br />

44<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

Soluciones en <strong>la</strong> página 53


| IDIOMA |<br />

INTERMEDIO<br />

Español coloquial Diálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia Pérez<br />

por Covadonga Jiménez<br />

<strong>El</strong> menú <strong>de</strong> Semana Santa<br />

Marta sucht verzweifelt nach einer Nachspeise für das Ostermenü.<br />

Ein Rätsel und zwei Wortspiele helfen bei <strong>de</strong>r Lösung.<br />

Escuche este diálogo en <strong>ECOS</strong> audio marzo 2013 y en www.ecos-online.<strong>de</strong>/idioma/audio<br />

La familia Pérez espera <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

madre <strong>de</strong> Roberto y <strong>de</strong> su pareja Urs,<br />

que vienen <strong>de</strong> Suiza a pasar <strong>la</strong> Semana<br />

Santa con ellos.<br />

Marta: Roberto, tengo que ir a hacer<br />

<strong>la</strong> compra para estos días <strong>de</strong> fiesta.<br />

¿Sabes qué les gustaría comer a tu madre<br />

y a Urs?<br />

Roberto: ¡Uff!, yo creo que a Urs le<br />

gusta casi toda <strong>la</strong> comida españo<strong>la</strong>, y<br />

a mi madre, bueno, tú sabes que el<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> pareja (hier) Partner<br />

<strong>la</strong> Semana Santa Karwoche, Ostern<br />

tiquismiquis (ugs.) pingelig, umständlich<br />

<strong>la</strong> merluza Seehecht<br />

costar un riñón (ugs.) sehr teuer sein<br />

el riñón<br />

Niere<br />

rellenar<br />

füllen<br />

<strong>la</strong> lista<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> compra Einkaufsliste<br />

¿a que no sabes...? rate mal...<br />

el acertijo Rätsel<br />

con / <strong>de</strong> muy Vea “La frase <strong>de</strong>l mes”<br />

ma<strong>la</strong>s pulgas (p. 47)<br />

<strong>la</strong> pulga<br />

Floh<br />

<strong>la</strong> pista<br />

(hier) Tipp<br />

pesado/a schwer; (hier) anstrengend<br />

el pestiño süße Nachspeise zu Weihnachten<br />

und Ostern [s. Foto];<br />

(hier, fig.) Quälgeist<br />

caer en<br />

(hier) auf eine I<strong>de</strong>e kommen<br />

el postre Nachspeise, Dessert<br />

apuntar<br />

eintragen, notieren<br />

<strong>la</strong> levadura Hefe<br />

el c<strong>la</strong>vo<br />

(hier) (Gewürz-)Nelke<br />

<strong>la</strong> cane<strong>la</strong> Zimt<br />

<strong>la</strong> harina Mehl<br />

tomar el pelo a alg. (ugs.) jmd. veräppeln;<br />

einen Bären aufbin<strong>de</strong>n<br />

empinar el codo (ugs.) sich besaufen; (wörtl.)<br />

<strong>de</strong>n <strong>El</strong>lbogen aufrichten<br />

<strong>la</strong> torrija<br />

armer Ritter;<br />

(hier ugs.) Suff, Rausch<br />

poner <strong>de</strong> patitas<br />

en <strong>la</strong> calle (ugs.) rausschmeißen<br />

el re<strong>la</strong>to<br />

Erzählung<br />

per<strong>de</strong>rse (hier) <strong>de</strong>n Fa<strong>de</strong>n verlieren<br />

liarse<br />

(ugs.) durcheinan<strong>de</strong>rkommen<br />

insinuar<br />

an<strong>de</strong>uten<br />

repetir<br />

wie<strong>de</strong>rholen<br />

menos cachon<strong>de</strong>o (ugs.) jetzt aber mal im Ernst<br />

es un poco tiquismiquis… A el<strong>la</strong> le<br />

gusta <strong>la</strong> merluza con patatas.<br />

Marta: Merluza… sí, pero no voy a poner<br />

todos los días merluza, que a<strong>de</strong>más,<br />

cuesta un riñón. Mira, yo creo<br />

que voy a hacer sopa <strong>de</strong> pescado, huevos<br />

rellenos, ensa<strong>la</strong>da, algo <strong>de</strong> carne…<br />

Yo creo que tengo <strong>la</strong> lista <strong>de</strong> <strong>la</strong> compra<br />

casi completa… Me faltan <strong>la</strong>s bebidas<br />

y… ¿algo más?<br />

Roberto: Por cierto, ¿a que no sabes a<br />

quién me encontré ayer por <strong>la</strong> calle?<br />

Marta: Ya empezamos con tus acertijos.<br />

A ver, ¿es hombre o mujer?<br />

Roberto: Hombre, y con muy ma<strong>la</strong>s<br />

pulgas.<br />

Marta: Ésa no es una pista; yo conozco<br />

a muchos hombres, con muy ma<strong>la</strong>s<br />

pulgas. Dime algo más concreto <strong>de</strong> esa<br />

persona: color <strong>de</strong>l pelo, carácter, edad,<br />

alto, bajo...<br />

Roberto: Es pesadito, mejor dicho, un<br />

auténtico pestiño. Su nombre empieza<br />

por P; es muy fácil, Martita.<br />

Marta: ¿Has dicho pestiño?¡Oye!, ¡qué<br />

buena i<strong>de</strong>a! De verdad, no había caído<br />

en los postres. Eso es lo que me faltaba…<br />

los pestiños. Es un postre que<br />

le encanta a Pepín. Apunto en <strong>la</strong> lista<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> compra: miel, levadura, naranja,<br />

limón, c<strong>la</strong>vo, anís y cane<strong>la</strong>. Harina ya<br />

tengo.<br />

Roberto: Mujer, qué va a l<strong>la</strong>marse pestiño…<br />

¿Me estás tomando el pelo? Si<br />

tú le conoces <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> vida. Venga,<br />

Shutterstock<br />

te doy otra pista: lleva gafas y le gusta<br />

empinar el codo; con <strong>de</strong>cirte que ayer<br />

tenía una torrija impresionante… Vamos,<br />

que le tuve que llevar a su casa…<br />

Si no llega a ser por mí, su mujer, a <strong>la</strong><br />

que también conoces, casi le pone otra<br />

vez <strong>de</strong> patitas en <strong>la</strong> calle.<br />

Marta: ¿Una torrija? Pues c<strong>la</strong>ro, si a tu<br />

madre y a Urs le gustan mucho <strong>la</strong>s to -<br />

rrijas… Pues eso, ya tengo los postres:<br />

pestiños y torrijas. Roberto, has sido<br />

<strong>de</strong> gran ayuda para preparar el menú<br />

<strong>de</strong> Semana Santa.<br />

Roberto: Yo creo, Martita, que no me<br />

has escuchado nada <strong>de</strong> lo que te he<br />

contado.<br />

Marta: Pues c<strong>la</strong>ro que sí; he puesto los<br />

cuatro sentidos en tu re<strong>la</strong>to.<br />

Roberto: ¿Ah, sí? ¿Y entonces sabrás<br />

ya <strong>de</strong> quién te estoy hab<strong>la</strong>ndo?<br />

Marta: De un pestiño que se encontró<br />

a una torrija y se fueron a casa <strong>de</strong>…<br />

Ahí me he <strong>perdido</strong>. ¿Se fueron a casa<br />

<strong>de</strong> Pestiño o <strong>de</strong> Torrija? Es que me he<br />

liado… (risas)<br />

Roberto: JA, JA, ¿estás insinuando<br />

acaso que soy un pestiño?<br />

Marta: Cariño, qué poco sentido <strong>de</strong>l<br />

humor tienes. Que sí, que sé quién es.<br />

Es tu amigo Pedro, ¿no?<br />

Roberto: ¡NO! <strong>El</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> torrija era Paco,<br />

tu primo, que, a<strong>de</strong>más, es un pestiño.<br />

No conozco un hombre que repita<br />

tanto <strong>la</strong>s cosas como él.<br />

Marta: Sería porque tenía una torrija;<br />

pero tú sabes que es hombre <strong>de</strong> pocas<br />

pa<strong>la</strong>bras… (risas)<br />

Roberto: Vale, vale, menos cachon<strong>de</strong>o.<br />

¿No tenías que ir a <strong>la</strong> compra, querida?<br />

Marta: Sí, pero tú me vas a acompañar,<br />

a ver si me encuentro a un pestiño con<br />

torrija y se me olvida lo que tengo que<br />

comprar. Y luego, me pones <strong>de</strong> patitas<br />

en <strong>la</strong> calle. (risas)<br />

Roberto: Es <strong>la</strong> última vez que te cuento<br />

nada… <strong>la</strong> última, Martita... ¡Grrrr!<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 45


| IDIOMA |<br />

INTERMEDIO<br />

Español coloquial Ejercicios <strong>de</strong>l diálogo<br />

por Eva Lloret Ivorra<br />

Las expresiones marcadas en negrita en <strong>la</strong>s frases siguientes<br />

no están bien empleadas. <strong>El</strong>ija <strong>la</strong> correcta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

columna <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha. Die fett gedruckten <strong>El</strong>emente<br />

sind in <strong>de</strong>r linken Spalte falsch verwen<strong>de</strong>t.<br />

Bitte tauschen Sie sie aus.<br />

1. ¿No lo adivinas? Bueno, no<br />

digo nada más.<br />

a. no había caído<br />

en<br />

Re<strong>la</strong>cione <strong>la</strong>s expresiones con su significado.<br />

Bitte ordnen Sie die Ausdrücke ihrer<br />

Be<strong>de</strong>utung zu.<br />

2. No tengo el menú completo,<br />

me sobran los postres.<br />

b. una torrija impresionante.<br />

1. Ser un poco tiquismiquis.<br />

a. Mal carácter.<br />

3. A mi primo tú le conoces <strong>de</strong><br />

poca <strong>la</strong> vida.<br />

4. Tu amigo Chimo es muy pesadito,<br />

hab<strong>la</strong> y hab<strong>la</strong>, es un donjuán.<br />

5. Creo que tu padre ha bebido<br />

<strong>de</strong>masiado, tiene <strong>la</strong> cara seria.<br />

c. pestiño<br />

d. te doy otra<br />

pista.<br />

e. toda<br />

2. Te pongo <strong>de</strong> patitas<br />

en <strong>la</strong> calle.<br />

3. Tiene muy ma<strong>la</strong>s pulgas.<br />

4. Cuesta un riñón.<br />

b. Emborracharse.<br />

c. Hab<strong>la</strong> y hab<strong>la</strong>.<br />

d.Tienes que abandonar<br />

mi casa.<br />

<strong>El</strong>ija <strong>la</strong> expresión a<strong>de</strong>cuada en cada caso.<br />

Bitte wählen Sie das jeweils richtige <strong>El</strong>ement aus.<br />

Dime, Isa. ¿Al final nos vamos <strong>de</strong> viaje esta Semana<br />

Santa, o no?<br />

1. Que sí / ¿Ah, sí?, te lo confirmé <strong>la</strong> semana pasada.<br />

Pues yo no lo tenía tan c<strong>la</strong>ro. Me dijiste varias veces que<br />

estaba todo organizado para el viaje, pero otras tantas<br />

me aseguraste que no era posible.<br />

2. A ver / De verdad, te dije que no era posible irnos muchos<br />

días, pero cuatro, sí.<br />

3. Vale, vale, / oye, ahora lo entiendo. ¿Y me has preparado<br />

ya <strong>la</strong> maleta?<br />

4. Oye, guapo / Que sí, <strong>la</strong> maleta te <strong>la</strong> haces tú solito, que<br />

ya eres mayor <strong>de</strong> edad.<br />

Bien, bien, <strong>la</strong> maleta me <strong>la</strong> hago en un periquete.<br />

5. ¿De verdad? / A ver, eso lo quiero ver con mis propios<br />

ojos.<br />

La hago más rápido que tú y no olvido nada.<br />

6. ¿Ah, sí? / Que sí Pues a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, tú haces <strong>la</strong> tuya, y yo<br />

<strong>la</strong> mía. ¡A ver quién<br />

acaba antes! en un periquete im Nu<br />

5. Le gusta empinar el<br />

codo.<br />

6. Es un hombre <strong>de</strong> pocas<br />

pa<strong>la</strong>bras.<br />

7. Tu primo es pesadito.<br />

8. Eso es lo que me faltaba.<br />

e. Ya tengo bastante,<br />

no necesito eso<br />

también.<br />

f. Ser un poco especial,<br />

<strong>de</strong>licada.<br />

g. No hab<strong>la</strong> mucho.<br />

h. Muchísimo dinero.<br />

Shutterstock<br />

46<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

Soluciones en <strong>la</strong> página 53


| IDIOMA |<br />

INTERMEDIO<br />

Español coloquial La frase <strong>de</strong>l mes<br />

por María Guerra Torres<br />

Tener ma<strong>la</strong>s pulgas<br />

Si le dicen que tiene “ma<strong>la</strong>s pulgas”, no se preocupe;<br />

no vaya corriendo al veterinario. Lea con atención los<br />

siguientes diálogos, y <strong>de</strong>scubrirá qué significa esta expresión<br />

y en qué contexto se pue<strong>de</strong> usar.<br />

Recuer<strong>de</strong> que pue<strong>de</strong> visitar <strong>ECOS</strong> audio y <strong>ECOS</strong> Podcast<br />

y apren<strong>de</strong>r cómo se pronuncia “<strong>la</strong> frase <strong>de</strong>l mes”.<br />

Juana: ¡Vaya bronca que ha habido hoy en el trabajo!<br />

Amelia: ¿Qué ha pasado?<br />

Juana: Ya te conté que, con <strong>la</strong> crisis, <strong>la</strong> empresa<br />

quiere que trabajemos más horas por menos dinero…<br />

Así que hoy ha ido Julio al <strong>de</strong>spacho <strong>de</strong>l<br />

señor Navarro, y le ha dicho que <strong>de</strong>ja el trabajo,<br />

que no pue<strong>de</strong> soportar tanta explotación.<br />

Amelia: ¡No me lo puedo creer! ¿Así, tal cual?<br />

Juana: Como te lo cuento. Y a<strong>de</strong>más, le dijo que<br />

como jefe era pésimo y que lo único que iba a<br />

conseguir era que el resto <strong>de</strong> los trabajadores también<br />

se <strong>de</strong>spidieran.<br />

Amelia: ¡Qué fuerte!… ¿Y cómo se lo tomó?<br />

Juana: Pues imagínate… <strong>El</strong> señor Navarro siempre<br />

ha tenido muy ma<strong>la</strong>s pulgas, pero nunca lo había<br />

visto tan enfadado. Le l<strong>la</strong>mó <strong>de</strong> todo. Los gritos se<br />

oían <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el otro <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> oficina.<br />

Sebastián: ¡Ho<strong>la</strong>, Miriam! ¿Te apetece que vayamos<br />

al cine? Han estrenado <strong>la</strong> nueva pelícu<strong>la</strong> <strong>de</strong> James<br />

Bond, y tengo muchas ganas <strong>de</strong> ver<strong>la</strong>.<br />

Miriam: No, ya <strong>la</strong> he visto.<br />

Sebastián: ¿Y si vamos a pasear al parque? Hace<br />

un día buenísimo.<br />

Miriam: No tengo ganas.<br />

Sebastián: ¿Y al zoo? Cuando éramos pequeños, te<br />

encantaba darles <strong>de</strong> comer a los monos.<br />

Miriam: Sí, pero ya no.<br />

Sebastián: Bueno, pues… ¿qué quieres hacer?<br />

Miriam: Pero mira que eres pesadito, ¿eh? ¿No te<br />

das cuenta <strong>de</strong> que lo que quiero es estar aquí, tumbada<br />

en el sofá, y que me <strong>de</strong>jes en paz?<br />

Sebastián: Joé, Miriam, ¡qué ma<strong>la</strong>s pulgas tienes!<br />

¡Y yo que sólo quería pasar un rato con mi hermanita…!<br />

<strong>ECOS</strong> PODCAST <strong>de</strong> marzo 2013<br />

“Tener ma<strong>la</strong>s pulgas” se utiliza en el lenguaje coloquial<br />

para hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> alguien que tiene un carácter difícil o que<br />

está <strong>de</strong> mal humor. Se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> “pulgas”, porque quien <strong>la</strong>s<br />

tuviera <strong>de</strong>bería estar enfadado o incómodo porque son muy<br />

molestas. También se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir tener/estar <strong>de</strong> “ma<strong>la</strong> uva”<br />

o “ma<strong>la</strong> leche”.<br />

<strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

el veterinario Tierarzt<br />

¡vaya bronca...! (ugs.) ein<br />

Mordsärger...!<br />

<strong>la</strong> explotación (hier) Ausbeutung<br />

¿así, tal cual? Genau so?, so, wie<br />

du es sagst?<br />

pésimo/a miserabel<br />

le l<strong>la</strong>mó <strong>de</strong> todo er hat ihn alles<br />

mögliche genannt<br />

estrenar erstmals vorführen;<br />

(hier) an<strong>la</strong>ufen <strong>la</strong>ssen<br />

joé (jo<strong>de</strong>r) (ugs., hier) hey, also<br />

hör mal<br />

Shutterstock<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 47


| IDIOMA |<br />

INTERMEDIO<br />

Gramática<br />

por Eva Lloret Ivorra, Instituto Cervantes <strong>de</strong> Múnich<br />

Mostrar interés al escuchar una anécdota<br />

Wirklich? Nicht wahr! Das gibt´s doch nicht! Wir lernen, wie man kommunikatives Interesse signalisiert.<br />

Roque le cuenta a Sancho cómo se rompió <strong>la</strong> pierna esquiando.<br />

Para mostrar interés al<br />

escuchar una anécdota,<br />

hay que saber dón<strong>de</strong> y<br />

cómo interrumpir.<br />

Con preguntas como<br />

¿Qué pasó? ¿Qué hiciste?<br />

¿Cómo terminó?,<br />

mostramos interés.<br />

Shutterstock<br />

Roque: Sí, todavía tengo que ir con muletas dos semanas.<br />

Sancho: ¡Qué fastidio! Pero cuéntame, ¿qué te pasó?<br />

Roque: Fue un acci<strong>de</strong>nte muy tonto. Ya llevábamos cuatro<br />

días esquiando, y sabes que <strong>la</strong>s fuerzas y <strong>la</strong> concentración<br />

bajan.<br />

Sancho: Sí, sí, c<strong>la</strong>ro. Normal.<br />

Roque: Entonces, el quinto día salí a <strong>la</strong> pista un poco cansado,<br />

y en eso, estando yo esquiando, miré un poco hacia<br />

atrás para ver si venían los otros, y <strong>de</strong> repente, ¡pof! Me di<br />

un golpe tremendo y sentí un dolor muy fuerte en <strong>la</strong> pierna.<br />

Sancho: ¡No me digas! ¡Qué ma<strong>la</strong> suerte!Y se te acabaron<br />

<strong>la</strong>s vacaciones.<br />

Roque: Sí, me llevaron a un hospital y me diagnosticaron<br />

un hueso roto.<br />

Sancho: ¡Qué mal!Y, c<strong>la</strong>ro, necesitaste ayuda para todo.<br />

¡Qué rollo!<br />

Roque: Sí, por suerte, Azucena me ayudó en todo. Es una<br />

chica genial; mira que <strong>la</strong> conozco <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tiempo, pero<br />

no sabía que era tan maja...<br />

Pa<strong>la</strong>bras como lógico,<br />

ya, c<strong>la</strong>ro, normal,<br />

mues tran que se tiene<br />

interés en lo que se<br />

está diciendo.<br />

Mostramos interés<br />

también con expresiones<br />

<strong>de</strong> sorpresa, compasión,<br />

alegría etc.,<br />

como ¡No me digas!<br />

¡Qué ma<strong>la</strong> suerte! ¡Qué<br />

bien/mal! ¡Qué rollo!<br />

Si no se reacciona, el<br />

hab<strong>la</strong>nte piensa que no<br />

se está escuchando; es<br />

<strong>de</strong>cir, si el oyente no<br />

dice nada, el hab<strong>la</strong>nte<br />

lo interpreta como que<br />

no se le presta atención.<br />

Roque hab<strong>la</strong> por teléfono con su padre.<br />

Roque: ¡Ho<strong>la</strong>, papá!<br />

Padre: Ho<strong>la</strong>, hijo mío. ¿Qué tal estás?<br />

Roque: Aquí, con muletas.<br />

Padre: Ya me ha contado tu madre. ¿Qué tal te encuentras?<br />

Roque: Bueno, es bastante molesto esto <strong>de</strong> tener una<br />

pierna inmovilizada, pero, c<strong>la</strong>ro, no me queda más remedio<br />

que pasar por esto. A<strong>de</strong>más, necesito ayuda para todo, y<br />

me es difícil llevar una vida más o menos normal... Pero,<br />

¿me estás escuchando?<br />

Padre: Sí, c<strong>la</strong>ro. ¿Por qué lo dices?<br />

Roque: Porque como no dices nada… Seguramente estás<br />

trabajando al or<strong>de</strong>nador a <strong>la</strong> vez que me escuchas, ¿verdad?<br />

Padre: ¡Ja, ja, ja! No, no es verdad. Pero qué <strong>de</strong>sconfiado<br />

eres, hijo mío. Pensé que estabas tú tan feliz con tu enfermera<br />

privada… ¿Cómo se l<strong>la</strong>ma? ¿Jazmín, o algo así?<br />

Roque: ¿Y tú cómo sabes <strong>de</strong> el<strong>la</strong>? Se l<strong>la</strong>ma Azucena, que<br />

también es nombre <strong>de</strong> flor.<br />

También mostramos<br />

interés repitiendo <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l otro,<br />

mediante <strong>la</strong> risa, o<br />

acabando <strong>la</strong> frase <strong>de</strong>l<br />

que hab<strong>la</strong>.<br />

esquiando beim Skifahren<br />

<strong>la</strong> muleta Krücke<br />

<strong>la</strong> compasión Mitleid<br />

molesto/a lästig<br />

tener una ein Bein<br />

pierna nicht bewegen<br />

inmovilizada können<br />

no me queda mir bleibt nichts<br />

más remedio an<strong>de</strong>res übrig<br />

pasar por (hier) das hier<br />

esto durchstehen<br />

<strong>de</strong>sconfiado/a<br />

misstrauisch<br />

48<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| IDIOMA |<br />

INTERMEDIO<br />

Ejercicios <strong>de</strong> gramática<br />

Escriba al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong>s expresiones marcadas una simi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> entre <strong>la</strong>s siguientes. Bitte tragen Sie einen<br />

jeweils passen<strong>de</strong>n Ausdruck ein:<br />

normal, ¿Y cómo acabó?, ¡No me digas!<br />

¿Qué te pasa? No tienes muy buena cara.<br />

Me acaban <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir <strong>de</strong>l trabajo.<br />

¡Qué horror! ___________________. ¿Y ahora qué vas<br />

a hacer?<br />

De momento, nada. Ya veré.<br />

Y entonces me dijo que lo más común en esa<br />

situación es l<strong>la</strong>mar a un médico.<br />

C<strong>la</strong>ro. ________________<br />

Pero es que yo no tenía móvil, y eran <strong>la</strong>s diez <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

noche.<br />

¡Qué ma<strong>la</strong> suerte! ¿Y cómo terminó el asunto?<br />

¿___________________ el<br />

tema? <strong>de</strong>spedir (hier) ent<strong>la</strong>ssen<br />

Coloque <strong>la</strong>s siguientes expresiones don<strong>de</strong> hagan<br />

falta. Bitte tragen Sie die <strong>El</strong>emente an <strong>de</strong>r richtigen<br />

Stelle ein.<br />

a. ah, sí b. qué rabia c. No me digas<br />

d. c<strong>la</strong>ro e. lógico<br />

¿Están bien <strong>la</strong>s expresiones marcadas en el diálogo?<br />

Colóque<strong>la</strong>s don<strong>de</strong> correspondan si es necesario.<br />

Sind die <strong>El</strong>emente richtig verwen<strong>de</strong>t? Bitte<br />

tauschen Sie ggf. aus.<br />

1. ¡Y allí me encontré con todos mis amigos, yo<br />

pensaba que estaría so<strong>la</strong>! Fue una alegría tremenda.<br />

Ya.<br />

2. <strong>El</strong><strong>la</strong> siguió hab<strong>la</strong>ndo y hab<strong>la</strong>ndo, pero ya nadie<br />

<strong>la</strong> escuchaba.<br />

¡Qué bien!<br />

3. Tú sabes que no me gustan <strong>la</strong>s sorpresas.<br />

¿Y qué pasó?<br />

Pero ésa me encantó.<br />

Re<strong>la</strong>cione <strong>la</strong>s columnas. Bitte ordnen Sie zu.<br />

1. Wirklich? a. ¡No pue<strong>de</strong> ser!<br />

2. Was du nicht sagst! b. ¿De verdad?<br />

3. Das gibt´s doch nicht! c. ¡No me digas!<br />

¿Sabes qué me pasó el otro día?<br />

No, cuenta, cuenta.<br />

Olvidé <strong>la</strong> bicicleta en el aparcamiento <strong>de</strong> bicis <strong>de</strong>l<br />

colegio, y cuando fui a recoger<strong>la</strong>, resulta que no<br />

estaba.<br />

1. ¡_________________! ¿ Y qué hiciste?<br />

Pues volví a casa en autobús, como los otros.<br />

2.___________________.<br />

Cuando llegué a casa, ¡mi madre me echó una<br />

bronca!<br />

3. ¿__________________? ¿Pero por qué? Encima que<br />

te roban <strong>la</strong> bici.<br />

Ya, pero es que el<strong>la</strong> siempre me dice que no <strong>la</strong> <strong>de</strong>je<br />

ahí, porque sabe que <strong>la</strong>s roban...<br />

Shutterstock<br />

4. _______________. Pero aun así, <strong>de</strong> lo último que<br />

tendrías ganas es <strong>de</strong> aguantar una bronca.<br />

Es que <strong>la</strong> bici era nueva..<br />

¡Puf! 5. ¡ ________________! , ¿no?<br />

Más ejercicios en <strong>ECOS</strong> plus, págs. 18-19<br />

Weitere Übungen fin<strong>de</strong>n Sie in <strong>ECOS</strong> plus, S. 18-19<br />

Soluciones en <strong>la</strong> página 53<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 49


| IDIOMA |<br />

AVANZADO<br />

Para perfeccionistas<br />

por José María Domínguez<br />

<strong>El</strong> condicional o pos-pretérito<br />

Die spannen<strong>de</strong>n Fragen unserer Leser beantworten wir hier weiter.<br />

Retomando el tema <strong>de</strong>l mes pasado sobre el imperfecto <strong>de</strong><br />

indicativo y condicional y <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s con que a veces<br />

nos enfrentamos en <strong>la</strong> práctica diaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación verbal,<br />

quizás sirva <strong>de</strong> consuelo constatar que también a los especialistas<br />

les resulta difícil explicar conceptos tan básicos como<br />

modo y tiempo verbales, y se han creado terminologías que<br />

exigirían una verda<strong>de</strong>ra especialización. En este<br />

caso, el lingüista venezo<strong>la</strong>no Andrés Bello (1781-<br />

1865) propone para el condicional el término<br />

pos-pretérito, ya que “lo propio <strong>de</strong> esta for ma<br />

es afirmar una cosa como futura respecto a una<br />

cosa pasada”. Otros hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> un “modo vir -<br />

tual”, o lo consi<strong>de</strong>ran como “un modo aparte”.<br />

Algo más <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ridad ofrece el académico Emilio<br />

A<strong>la</strong>rcos Llorach (1922-1998) en su Gramática <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Lengua Españo<strong>la</strong>: “Descontando el imperativo,<br />

el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas verbales se reparte<br />

en dos grupos <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> su compatibilidad<br />

con <strong>la</strong>s modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l enunciado (...) Se trata respectivamente<br />

<strong>de</strong> los modos: indicativo, que indica, seña<strong>la</strong> una <strong>de</strong>terminada<br />

noción; y el subjuntivo, que alu<strong>de</strong> a un comportamiento<br />

sintáctico (subordina a algo)”. Y aña<strong>de</strong>: “También<br />

se ha empleado el término <strong>de</strong> potencial o condicional para<br />

<strong>de</strong>nominar el modo particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma cantarías. Pero si<br />

su comportamiento combinatorio es análogo a <strong>la</strong>s formas<br />

<strong>de</strong>l indicativo, y si sus peculiarida<strong>de</strong>s son compartidas por <strong>la</strong><br />

forma cantarás, también incluidas en el indicativo, convendrá<br />

o <strong>de</strong>jar <strong>la</strong>s dos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este modo, o bien segregar<strong>la</strong>s como<br />

un modo especial intermedio entre indicativo y subjuntivo”;<br />

o sea:<br />

> en el ámbito <strong>de</strong>l indicativo (tiempo real), es muy frecuente<br />

el condicional como futuro <strong>de</strong>l pasado: Cuando volvió serían<br />

<strong>la</strong>s diez;<br />

> y en <strong>de</strong>l subjuntivo (tiempo irreal) como futuro hipotético:<br />

Yo diría que <strong>la</strong> sospecha no es cierta (si fuera preguntado).<br />

Esto nos ayuda a enten<strong>de</strong>r el uso <strong>de</strong>l condicional en <strong>la</strong> frase<br />

que quedó pendiente el mes pasado: “<strong>El</strong> 15 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

1942 nacería en Buenos Aires Daniel Barenboim”. Del re<strong>la</strong>to<br />

se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducir c<strong>la</strong>ramente que el condicional (nacería),<br />

equivale a un futuro para <strong>la</strong> familia formada muchos años<br />

atrás en Argentina. Expresiones <strong>de</strong> este tipo se usan mucho<br />

en textos biográficos o históricos, en los que resulta c<strong>la</strong>ra esta<br />

perspectiva temporal: “En 1493, Colón fue recibido triunfalmente<br />

en Barcelona por los monarcas, que lo colmaron <strong>de</strong> títulos<br />

y honores. En 1504, moriría <strong>de</strong>cepcionado en Val<strong>la</strong> -<br />

dolid...”.<br />

Como se vio, también se pue<strong>de</strong> alternar a veces con el imperfecto<br />

<strong>de</strong> indicativo, expresando tanto una opinión propia:<br />

No me fijé bien si <strong>la</strong> reunión sería este jueves o el que viene;<br />

como ajena: Hablé ayer con el<strong>la</strong>, y me dijo que volvería pasado<br />

mañana.<br />

Entre otros usos, el condicional expresa <strong>la</strong> condición irreal: Si<br />

tuviera dinero, compraría ese chalet. También con significado<br />

<strong>de</strong> probabilidad: Tendría entonces unos 50 años”. Otra forma<br />

frecuente es <strong>la</strong> dubitativa: ¿Y tú, en casos así, reaccionarías<br />

mejor?; etc.<br />

Capítulo aparte merecen dos formas muy típicas<br />

<strong>de</strong>l lenguaje informativo que muchos calificaban<br />

<strong>de</strong> incorrectas, pero que <strong>de</strong> tanto repetirse,<br />

hasta ya parecen estar consagradas por el<br />

uso.<br />

Una es el l<strong>la</strong>mado condicional <strong>de</strong> rumor, tratándose<br />

<strong>de</strong> hechos cuya autenticidad no está <strong>de</strong>l<br />

todo confirmada: <strong>El</strong> Presi<strong>de</strong>nte habría abandonado<br />

el país; en lugar <strong>de</strong> conocidas expresiones<br />

como: según informaciones; se dice que; al parecer;<br />

parece ser que, etc.<br />

Pero aún más generalizada –y en modo alguno sólo típica <strong>de</strong>l<br />

español– es <strong>la</strong> célebre fórmu<strong>la</strong> “yo diría...” (ich wür<strong>de</strong> sagen...)<br />

cuando se quiere expresar una opinión o parecer. En realidad,<br />

se trata ya <strong>de</strong> una auténtica muletil<strong>la</strong>, empleada incluso cuan -<br />

do se expresa algo concreto<br />

y hasta <strong>de</strong>cidido, no exigir erfor<strong>de</strong>rn<br />

una mera posibilidad: ¿Te el, <strong>la</strong> lingüista Linguist, -in, Sprachwissenschaftler,<br />

-in<br />

parece bien mañana? - Yo<br />

<strong>de</strong>scontando (hier) abzüglich, außer,<br />

diría que sí, en vez <strong>de</strong>: sí<br />

abgesehen von<br />

(a secas), <strong>de</strong> acuerdo, el enunciado Aussage, Äußerung<br />

vale, etc.; o ¿Podrías venir <strong>la</strong> noción Vorstellung, I<strong>de</strong>e<br />

una hora antes? - Yo diría segregar trennen, abson<strong>de</strong>rn<br />

que no, en lugar <strong>de</strong>: no quedar offen bleiben,<br />

pue<strong>de</strong> ser, imposible, lo pendiente noch ungeklärt sein<br />

siento...; ¿Qué opinas <strong>de</strong>l<br />

colmar <strong>de</strong> überhäufen mit<br />

dubitativo/a zweifelnd<br />

último cambio? - Yo diría<br />

consagrado/a geheiligt;<br />

que... por: en mi opinión,<br />

(hier) akzeptiert<br />

a mi parecer, yo creo que <strong>la</strong> muletil<strong>la</strong> Füllwort<br />

(no) era necesario; etc. mero/a bloß, rein<br />

a secas (ugs.) kurz und prägnant<br />

Shutterstock<br />

¿Tiene una pregunta<br />

<strong>de</strong> idio ma o una duda<br />

<strong>de</strong> gra má tica?<br />

José María Domínguez se<br />

alegra <strong>de</strong> recibir sus preguntas<br />

<strong>de</strong> gramática, traducción,<br />

vocabu<strong>la</strong>rio, etc.<br />

Escriba a ecos-online@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong>.<br />

50<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

Soluciones en <strong>la</strong> página 53


| TARJETAS |<br />

Weitere Übungen fin<strong>de</strong>n Sie in <strong>ECOS</strong> plus [Más ejercicios en <strong>ECOS</strong> plus]<br />

Ocho nuevas tarjetas para practicar el español<br />

por Eva Lloret Ivorra<br />

PALABRAS EN CONTEXTO<br />

CULTURA GENERAL<br />

cataratas <strong>de</strong>l Iguazú<br />

potro<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

Shutterstock (3x)<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS<br />

QUÉ SIGNIFICA<br />

igual y diferente<br />

vino peleón<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

EXPRESIÓN IDIOMÁTICA<br />

ESPAÑOL PARA EL TRABAJO<br />

poner a caldo a alguien<br />

letras <strong>de</strong>l Estado<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013 <strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

ESPAÑOL COLOQUIAL<br />

TRADUCCIÓN<br />

rollo patatero<br />

“Ich verstehe nur Bahnhof”<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013 <strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013


| TARJETAS |<br />

Weitere Übungen fin<strong>de</strong>n Sie in <strong>ECOS</strong> plus [Más ejercicios en <strong>ECOS</strong> plus]<br />

Ocho nuevas tarjetas para practicar el español<br />

por Eva Lloret Ivorra<br />

CULTURA GENERAL<br />

Las cataratas <strong>de</strong>l Iguazú son <strong>la</strong>s cataratas formadas por el río<br />

Iguazú en <strong>la</strong> frontera <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia argentina <strong>de</strong> Misiones<br />

con el estado <strong>de</strong> Paraná en Brasil. Son <strong>la</strong>s cataratas más anchas<br />

<strong>de</strong>l <strong>mundo</strong>, y fueron <strong>de</strong>c<strong>la</strong>radas Patrimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Humanidad por <strong>la</strong> UNESCO en 1984. (Ver <strong>ECOS</strong> 8/10)<br />

<strong>la</strong> catarata<br />

Wasserfall<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

PALABRAS EN CONTEXTO<br />

Un potro es el hijo <strong>de</strong> un caballo, se l<strong>la</strong>ma así hasta que cambia<br />

los dientes <strong>de</strong> leche. La hembra <strong>de</strong>l caballo se l<strong>la</strong>ma<br />

yegua: “Mira, <strong>la</strong> yegua es b<strong>la</strong>nca y el potro es marrón”.<br />

Un potro también es un instrumento <strong>de</strong> gimnasia consistente<br />

en cuatro patas y una base encima <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s sobre <strong>la</strong> cual se<br />

salta.<br />

<strong>la</strong> yegua Stute<br />

el instrumento<br />

<strong>de</strong> gimnasia Turngerät<br />

consistente en bestehend aus<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

QUÉ SIGNIFICA<br />

SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS<br />

Un vino que no es <strong>de</strong> calidad, y, en consecuencia, es muy barato,<br />

es un vino peleón: “Ayer me sirvieron en <strong>la</strong> bo<strong>de</strong>ga un<br />

vino peleón que me ha provocado hoy una buena resaca”.<br />

Dos cosas son iguales cuando son tan parecidas, tan semejantes,<br />

que se podrían intercambiar: “Mira a esos dos niños, son<br />

iguales. Seguramente son gemelos”.<br />

Lo contrario <strong>de</strong> igual es diferente: “Mi hermano y yo somos<br />

muy diferentes <strong>de</strong> aspecto y <strong>de</strong> carácter”. También existe <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong>sigual, pero se usa menos.<br />

<strong>la</strong> resaca<br />

(hier) Brummschä<strong>de</strong>l, Kater<br />

semejante<br />

<strong>de</strong>sigual<br />

ähnlich<br />

ungleich<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

ESPAÑOL PARA EL TRABAJO<br />

EXPRESIÓN IDIOMÁTICA<br />

Las letras <strong>de</strong>l Estado son compras <strong>de</strong> <strong>de</strong>uda pública a corto<br />

p<strong>la</strong>zo. Las letras se emiten con un vencimiento máximo <strong>de</strong> un<br />

año y medio. Suelen funcionar como una letra <strong>de</strong> cambio con<br />

el Estado. Actualmente <strong>la</strong> rentabilidad <strong>de</strong> una letra <strong>de</strong>l Estado<br />

español a un p<strong>la</strong>zo <strong>de</strong> seis<br />

<strong>la</strong>s letras <strong>de</strong> Estado Staatsanleihen<br />

meses es <strong>de</strong> 2,023%, y <strong>de</strong><br />

a corto p<strong>la</strong>zo mit kurzer Laufzeit<br />

un año y medio, <strong>de</strong><br />

emitir<br />

ausstellen<br />

3,034%.<br />

<strong>la</strong> letra <strong>de</strong> cambio Wechselbrief<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

Poner a caldo a alguien significa regañar a alguien muy acaloradamente,<br />

también insultándole: “Como Antón repitió varias<br />

veces los mismo errores, el jefe le puso a caldo”.<br />

regañar zurechtweisen,<br />

schimpfen<br />

acaloradamente in hitziger Weise<br />

insultar a alg. jdn. beleidigen<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

TRADUCCIÓN<br />

ESPAÑOL COLOQUIAL<br />

La expresión Ich verstehe nur Bahnhof <strong>la</strong> po<strong>de</strong>mos traducir<br />

con <strong>la</strong> expresión españo<strong>la</strong> No entiendo ni mu.<br />

Atención al ejemplo: “Deja <strong>de</strong> contarme rollos patateros y dime<br />

<strong>la</strong> verdad”. En España, rollos patateros son explicaciones<br />

poco convincentes que suenan a mentira.<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013<br />

<strong>ECOS</strong> Idioma marzo 2013


| IDIOMA |<br />

AVANZADO<br />

Ejercicios <strong>de</strong> traducción<br />

por José María Domínguez<br />

Adverbios adjetivales<br />

Traduzca por favor.<br />

Ein genauer Blick auf Adjektivadverbien.<br />

Shutterstock<br />

1. Diese Mannschaft spielt immer sauber.<br />

2. Warum sprichst du so leise?<br />

3. Die Opposition stimmte geschlossen dagegen.<br />

4. Das ist ein unverkennbar frem<strong>de</strong>nfeindlicher Bericht.<br />

5. Man soll immer höflich sein und sich auch immer gut benehmen.<br />

6. In diesem Geschäft kann man billig einkaufen.<br />

Lo mismo que el adjetivo funciona como modificador<br />

<strong>de</strong>l sustantivo, el adverbio modifica<br />

al verbo. En muchos casos es posible <strong>la</strong> sustitución<br />

con valor casi equivalente <strong>de</strong> adjetivos<br />

sobre todo en función predicativa por un adverbio,<br />

pues entre estos adjetivos<br />

y los adverbios (especialmente<br />

modales) hay una gran<br />

proximidad, ya que gran número<br />

<strong>de</strong> adverbios proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

adjetivos.<br />

Para <strong>la</strong> adverbialización <strong>de</strong>l adjetivo,<br />

en español se emplea sobre<br />

todo el sufijo -mente:<br />

¡Vuelve rápidamente!, teniendo<br />

en cuenta que no todos los adjetivos<br />

<strong>la</strong> admiten, por ejemplo,<br />

caro o barato, eterno, septentrional,<br />

etc.<br />

En algunos casos hay formas<br />

propias <strong>de</strong> adverbio/adjetivo:<br />

bien – bueno; mal – malo o muy – mucho, que<br />

se apren<strong>de</strong>n en <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses para principiantes.<br />

Para evitar <strong>la</strong> sufijación con -mente, que en<br />

ocasiones pue<strong>de</strong> resultar monótona y estilísticamente<br />

pobre, sobre todo en el empleo repetido,<br />

se suele alternar con el sustantivo res -<br />

pectivo precedido <strong>de</strong> preposición: con<br />

intención (intencionadamente), en público (públicamente),<br />

etc.<br />

Des<strong>de</strong> hace tiempo, y especialmente en el<br />

español americano, se ha ido generalizando el<br />

uso <strong>de</strong> suprimir el sufijo -mente,<br />

<strong>de</strong> modo que el adjetivo adquiere<br />

lo mismo que<br />

septentrional<br />

valor adverbial: Tienes que procurar<br />

hab<strong>la</strong>r c<strong>la</strong>ro; esta chica canta<br />

<strong>la</strong> sufijación<br />

bárbaro; en el Caribe se vive muy<br />

alegre el carnaval. Hay que tener suprimir<br />

presente que en su función adverbial<br />

los adjetivos son invaria-<br />

invariable<br />

bles, por lo que no se presentan problemas <strong>de</strong><br />

concordancia: “Los once, sin excluir al árbitro,<br />

jugaron fatal”.<br />

En alemán, <strong>la</strong> diferencia entre el adjetivo y el<br />

adverbio se limita casi a su función: Das Lied<br />

ist sehr schön – Das Kind singt<br />

sehr schön La canción es muy<br />

bonita. <strong>El</strong> niño canta muy bien /<br />

canta lindo (en Sudamérica). De<br />

ahí que en alemán los adjetivos<br />

sean adverbializados con mayor<br />

naturalidad que en español, por<br />

lo que al traducir hay que buscar<br />

en cada caso <strong>la</strong> forma más a<strong>de</strong>cuada<br />

en cada caso:<br />

Polizeilich gesucht – Buscado por<br />

<strong>la</strong> Policía (también: policialmente);<br />

Er hat es wirklich getan<br />

– Lo ha hecho realmente él; <strong>de</strong><br />

veras lo ha hecho él, etc.<br />

Para el sufijo adverbial español<br />

-mente no existe una absoluta equivalencia en<br />

alemán, pero muchas veces ofrecen un valor<br />

muy simi<strong>la</strong>r los sufijos -lich y -weise:<br />

Es war tatsächlich so, wie ich sage – Realmente<br />

fue como te digo; Möglicherweise kommt er<br />

erst morgen – Posiblemente no venga hasta<br />

mañana.<br />

En el aspecto sintáctico existe en alemán un<br />

grupo <strong>de</strong> l<strong>la</strong>madas partícu<strong>la</strong>s adverbiales que<br />

por lo general exigen estructuras españo<strong>la</strong>s<br />

muy variadas; sin embargo, no presentan gran-<br />

ebenso wie<br />

nördlich<br />

Suffixbildung,<br />

Nachsilbenbildung<br />

precedido/a <strong>de</strong> folgend auf, nach<br />

weg<strong>la</strong>ssen,<br />

aus<strong>la</strong>ssen<br />

unverän<strong>de</strong>rlich<br />

<strong>de</strong>s dificulta<strong>de</strong>s, ya que los<br />

diccionarios suelen ofrecer<br />

equivalencias diferenciadas;<br />

por ejemplo: wahrscheinlich<br />

probable / probablemente;<br />

gewissermaßen: en cierto<br />

modo, por así <strong>de</strong>cir; etc.<br />

Soluciones<br />

FÁCIL<br />

pág. 43<br />

1.: 1. a., 2. b., 3. a., 4. b.<br />

2.: 1. F., 2. F., 3. V, 4. V., 5. F.<br />

3.: 1. c., 2. b., 3. b., 4. a,<br />

5. Mi<strong>la</strong>n Kun<strong>de</strong>ra: “La insoportable<br />

levedad <strong>de</strong>l<br />

ser” (Die unerträgliche<br />

Leichtigkeit <strong>de</strong>s Seins”)<br />

pág. 44:<br />

1.: Se dice “ratón <strong>de</strong> biblioteca”,<br />

mientras que en<br />

alemán se usa<br />

“Bücherwurm” o<br />

“Leseratte”.<br />

2.: 1. a. – g., 2. h., 3. c.,<br />

4. b., 5. d., 6. f., 7., e., 8. i.<br />

3.: 1-e, 2-d, 3-b, 4-c,<br />

5-a, 6-f.<br />

4.: <strong>El</strong> que lee mucho y anda<br />

mucho, ve mucho y sabe<br />

mucho.<br />

INTERMEDIO<br />

pág. 46:<br />

1.: 1-d, 2-a, 3-e, 4-c, 5-b.<br />

2.: 1. Que sí, 2. A ver,<br />

3. Vale, vale, 4. Oye, guapo,<br />

5. ¿De verdad?, 6. ¿Ah,<br />

sí?<br />

3.: 1-f, 2-d, 3-a, 4-h, 5-b,<br />

6-g, 7-c, 8-e.<br />

pág. 49:<br />

1.: ¡No me digas!; Normal;<br />

¿Y cómo acabó?<br />

2.: 1-c, 2-e, 3-a, 4-d, 5-b.<br />

3.: 1. ¡Qué bien!; 2. ¿Y qué<br />

pasó?; 3. Ya.<br />

4.: 1-b; 2-c; 3-a.<br />

AVANZADO<br />

pág. 53:<br />

1. Este equipo juega siempre<br />

limpio;<br />

2. ¿Por qué hab<strong>la</strong>s tan bajo?;<br />

3. La oposición votó unánimemente/por<br />

unanimidad<br />

en contra;<br />

4. Es un informe inconfundiblemente<br />

xenófobo;<br />

5. Siempre hay que ser<br />

cortés, y también comportarse<br />

educadamente;<br />

6. En este comercio se<br />

pue<strong>de</strong> comprar barato.<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 53


Getty<br />

| SERIE |<br />

Guía breve <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong> España<br />

White Star<br />

Shutterstock<br />

1100 1200 1300<br />

1110 1120 1130 1140 1150 1160 1170 1180 1190 1210 1220 1230 1240 1250 1260 1270 1280 1290 1310 1320<br />

Guía breve<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia<br />

<strong>de</strong> España<br />

Instituciones<br />

y personajes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Edad Media<br />

Im Mitte<strong>la</strong>lter spielten sich<br />

be<strong>de</strong>uten<strong>de</strong> Ereignisse ab:<br />

Die Grafschaft Portugal legte <strong>de</strong>n<br />

Grundstein zum eigenständigen<br />

Königreich; es entstan<strong>de</strong>n Ritter<br />

or<strong>de</strong>n sowie die Inquisition, und<br />

in <strong>Gran</strong>ada erlebte die maurische<br />

Kultur in Spanien nach <strong>de</strong>m<br />

Nie<strong>de</strong>rgang Córdobas eine neue<br />

Blütezeit.<br />

por Javier Vi<strong>la</strong>ltel<strong>la</strong><br />

AVANZADO<br />

SIGLO XI<br />

ENRIQUE DE BORGOÑA Y<br />

EL REINO DE PORTUGAL<br />

A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media, los diversos<br />

reinos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> fueron uniéndose<br />

hasta conseguir una unidad peninsu<strong>la</strong>r<br />

en el sigo XV. Sin embargo,<br />

Por tugal siguió un camino distinto,<br />

cons tituyéndose en un reino que consiguió<br />

conservar su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia.<br />

Inicialmente fue un condado más entre<br />

los muchos que constituían el territorio<br />

peninsu<strong>la</strong>r. Se produjo un giro en el siglo<br />

XI, bajo el reino <strong>de</strong> Alfonso VI: esos<br />

territorios fueron dados en herencia al<br />

noble Enrique <strong>de</strong> Borgoña, emparentado<br />

con <strong>la</strong> casa ducal <strong>de</strong> Borgoña y esposo<br />

<strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong>l rey. Posteriormente,<br />

en 1139, Alfonso Henríquez, un<br />

hijo <strong>de</strong> Enrique, aprovechándose <strong>de</strong> los<br />

múltiples conflictos por los que estaba<br />

pasando el monarca <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>, se <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ró<br />

rey in<strong>de</strong>pendiente. La in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> Portugal se mantuvo hasta <strong>la</strong><br />

época <strong>de</strong> Felipe II, que en 1578, por razones<br />

<strong>de</strong> parentesco, reunió <strong>la</strong>s dos coronas.<br />

Esta unión no fue bien recibida<br />

por los portugueses, que <strong>la</strong> rompieron,<br />

en 1640, bajo el reinado <strong>de</strong> Felipe IV.<br />

Borgoña Burgund<br />

ir uniéndose sich allmählich vereinigen<br />

constituirse<br />

en reino als Königreich verfasst sein<br />

un condado más nur eine Grafschaft<br />

entre los muchos unter <strong>de</strong>n vielen<br />

fueron dados/as<br />

en herencia wur<strong>de</strong>n vererbt<br />

emparentado/a<br />

con<br />

verwandt mit<br />

el parentesco Verwandtschaft<br />

SIGLO XII<br />

ORDEN MILITAR DE SANTIAGO<br />

Su fundación se va perfi<strong>la</strong>ndo a lo <strong>la</strong>rgo<br />

<strong>de</strong>l siglo XII, primero con <strong>la</strong> misión <strong>de</strong><br />

proteger a los peregrinos <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong><br />

Composte<strong>la</strong>, y luego como una institución<br />

militar que interviene en los combates<br />

contra los musulmanes en <strong>la</strong> Pe -<br />

nínsu<strong>la</strong>. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Santiago<br />

surgieron otras también <strong>de</strong> gran importancia<br />

como <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Ca<strong>la</strong>trava, Alcántara<br />

y Montesa.<br />

Los caballeros que formaban parte <strong>de</strong><br />

esas ór<strong>de</strong>nes vivían en lugares estratégicos<br />

llevando una vida en común, con<br />

formas parecidas a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> una or<strong>de</strong>n religiosa.<br />

La <strong>de</strong> Santiago tenía su se<strong>de</strong> central<br />

en el castillo <strong>de</strong> Uclés, en Cuenca.<br />

Las ór<strong>de</strong>nes militares llegaron a constituirse<br />

en importantes centros <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

y, en el transcurso <strong>de</strong> los años, adquirieron<br />

gran<strong>de</strong>s propieda<strong>de</strong>s. Cuando sus<br />

funciones militares perdieron importancia,<br />

<strong>la</strong>s ór<strong>de</strong>nes continuaron existiendo<br />

durante siglos, ya contro<strong>la</strong>das por el rey.<br />

Fueron instituciones muy codiciadas por<br />

<strong>la</strong>s élites, pues formar parte <strong>de</strong> alguna<br />

<strong>de</strong> el<strong>la</strong>s significaba <strong>la</strong> percepción <strong>de</strong> importantes<br />

rentas y <strong>la</strong> obtención <strong>de</strong>l máximo<br />

prestigio social.<br />

<strong>la</strong> or<strong>de</strong>n militar<br />

irse perfi<strong>la</strong>ndo<br />

surgir<br />

<strong>la</strong> vida en<br />

común<br />

<strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s<br />

codiciar<br />

<strong>la</strong> percepción<br />

<strong>la</strong> obtención<br />

Ritteror<strong>de</strong>n<br />

sich allmählich abzeichnen<br />

entstehen<br />

gemeinschaftliches Leben<br />

(hier) Län<strong>de</strong>reien<br />

begehren, erstreben,<br />

anstreben<br />

(hier) Einnahme, Bezug<br />

Erhalt<br />

54 <strong>ECOS</strong> marzo 2013


AKG<br />

| SERIE |<br />

Guía breve <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong> España<br />

Shutterstock<br />

1400 1500<br />

1330 1340 1350 1360 1370 1380 1390 1410 1420 1430 1440 1450 1460 1470 1480 1490 1510 1520 1530 1540 1550<br />

1136—1204. MAIMÓNIDES<br />

(MOSHÉ BEN MAIMON)<br />

Fue un pensador y teólogo muy importante<br />

<strong>de</strong> origen judío, nacido en Córdoba.<br />

Entre sus muchas obras, <strong>la</strong> más<br />

conocida es <strong>la</strong> “Guía <strong>de</strong> perplejos”, <strong>de</strong><br />

1190. La presencia judía en <strong>la</strong> Edad Media<br />

en España, país <strong>de</strong>nominado “Sefarad”<br />

en <strong>la</strong> tradición hebrea, experimentó<br />

un gran <strong>de</strong>sarrollo y tuvo un gran esplendor<br />

cultural con numerosos poetas<br />

y escritores <strong>de</strong> <strong>la</strong> categoría <strong>de</strong> Ibn Gabirol,<br />

quien escribió <strong>la</strong> “Fuente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

vida”. También <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ron <strong>la</strong> medicina,<br />

<strong>la</strong> filosofía y otras ciencias; a<strong>de</strong>más,<br />

tuvieron altos cargos en <strong>la</strong> administración,<br />

en especial en tareas<br />

vincu<strong>la</strong>das con <strong>la</strong> hacienda. En general,<br />

los judíos gozaron <strong>de</strong> <strong>la</strong> protección real,<br />

pero no siempre su convivencia con <strong>la</strong><br />

pob<strong>la</strong>ción cristiana fue armónica.<br />

En el siglo XIV, se recru<strong>de</strong>cieron <strong>la</strong>s persecuciones<br />

por parte <strong>de</strong> grupos fanáticos,<br />

iniciándose una época difícil y hostil<br />

que culminaría en el siglo XV. De los<br />

años <strong>de</strong> esplendor, se han podido conservar<br />

en Toledo dos magníficos ejemp<strong>la</strong>res<br />

arquitectónicos <strong>de</strong> sinagogas <strong>de</strong><br />

esa época, <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas “Santa María <strong>la</strong><br />

B<strong>la</strong>nca” y “<strong>El</strong> Tránsito”.<br />

el perplejo verwirrter Mensch<br />

experimentar (hier fig.) erfahren,<br />

erleben, sehen<br />

los altos cargos (hier) wichtige Positionen<br />

vincu<strong>la</strong>do/a converbun<strong>de</strong>n mit<br />

<strong>la</strong> hacienda Finanz-, Steuerwesen<br />

recru<strong>de</strong>cerse sich verschärfen,<br />

sich zuspitzen, zunehmen<br />

iniciándose womit ... beginnt<br />

hostil feindselig<br />

1170 -1221. DOMINGO DE<br />

GUZMÁN Y LA INQUISICIÓN<br />

Con el crecimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s surgieron<br />

varias ór<strong>de</strong>nes religiosas con nuevas<br />

características. Estas nuevas ór<strong>de</strong>nes,<br />

l<strong>la</strong>madas “ór<strong>de</strong>nes mendicantes”, establecieron<br />

sus conventos en <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s,<br />

frente al carácter retirado y cerrado <strong>de</strong><br />

los monasterios benedictinos y cistercienses<br />

en los siglos anteriores XI y XII.<br />

Domingo <strong>de</strong> Guzmán, nacido en Caleruega<br />

(Burgos), en 1170, fue el fundador<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> “or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los predicadores” o “dominicos”,<br />

una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más influyentes,<br />

junto con <strong>la</strong> <strong>de</strong> los franciscanos. <strong>El</strong> primer<br />

convento fue establecido en Toulouse,<br />

Francia, en el año 1215. Una <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s motivaciones prioritarias <strong>de</strong> esta or<strong>de</strong>n<br />

fue <strong>la</strong> <strong>de</strong> combatir <strong>la</strong>s herejías; entre<br />

el<strong>la</strong>s, <strong>la</strong> albigense, con <strong>la</strong> que Domingo<br />

<strong>de</strong> Guzmán se confrontó durante sus<br />

viajes por Francia. Para ello, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> predicación, crearon una nueva institución<br />

en el año 1231, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada “Inquisición”,<br />

<strong>de</strong> fuerte presencia en varios<br />

países, en especial en España, don<strong>de</strong> su<br />

acción se extendió hasta principios <strong>de</strong>l<br />

siglo XIX. La <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> Domingo <strong>de</strong> Guzmán<br />

recibió el reconocimiento <strong>de</strong> Roma,<br />

siendo canonizado en el año 1234, unos<br />

años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su muerte.<br />

<strong>la</strong> or<strong>de</strong>n<br />

mendicante<br />

el predicador<br />

influyente<br />

<strong>la</strong> herejía<br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>bor<br />

canonizar<br />

Bettelor<strong>de</strong>n<br />

Prediger<br />

einflussreich<br />

Häresie, Ketzerei<br />

Tätigkeit, Arbeit<br />

heiligsprechen<br />

1238 INICIO DE<br />

LA DINASTÍA NAZARÍ<br />

En <strong>la</strong> última etapa <strong>de</strong> <strong>la</strong> presencia musulmana<br />

en <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong>, en 1238, Muhammad<br />

I ibn Nasr estableció <strong>la</strong> dinastia<br />

Nazarí en el reino <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada, <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zando<br />

a <strong>la</strong> dinastía Ziri, que dominó<br />

hasta entonces. A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> esta dinastía<br />

se sucedieron 20 sultanes transformando<br />

el reino <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada en uno<br />

<strong>de</strong> los ejemplos más espectacu<strong>la</strong>res <strong>de</strong>l<br />

esplendor y refinamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

musulmana. Gracias a ocupar un te -<br />

rreno muy montañoso y <strong>de</strong> difícil acceso,<br />

como es el <strong>de</strong> Sierra Nevada, fue<br />

posible que esta dinastía se pudiera<br />

afianzar y <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r a<strong>de</strong>más re<strong>la</strong>ciones<br />

comerciales tanto con los reinos cristianos<br />

como con los territorios <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa.<br />

Especialmente lucrativa fue su importante<br />

producción <strong>de</strong> sedas. Sin duda, <strong>la</strong><br />

muestra más convincente <strong>de</strong>l esplendor<br />

alcanzado por esa corte <strong>la</strong> constituye el<br />

famoso pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Alhambra. Es un<br />

edificio que con sus famosos patios conjuga<br />

<strong>la</strong> intimidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida pa<strong>la</strong>ciega y<br />

<strong>la</strong>s sutiles manifestaciones arquitectónicas<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, y en don<strong>de</strong> <strong>la</strong>s citas religiosas<br />

<strong>de</strong>l Corán en sus muros se mezc<strong>la</strong>n<br />

con los versos <strong>de</strong> sus poetas como<br />

ben Zamrak.<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zar<br />

suce<strong>de</strong>rse<br />

el refinamiento<br />

afianzarse<br />

<strong>la</strong> seda<br />

<strong>la</strong> muestra<br />

<strong>la</strong> corte<br />

conjugar<br />

<strong>la</strong> manifestación<br />

verdrängen<br />

aufeinan<strong>de</strong>r folgen<br />

Verfeinerung, Raffinesse<br />

Macht absichern<br />

Sei<strong>de</strong><br />

(hier) Beleg, Beweis<br />

Hof<br />

(hier) in Eink<strong>la</strong>ng bringen<br />

(hier fig.) Ausdruck, Zeichen<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

55


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Die besten Sprachprodukte für Ihr Spanisch, ausgewählt und empfohlen<br />

von Ihrem SprachenShop-Team aus <strong>de</strong>m Spotlight Ver<strong>la</strong>g.<br />

WORTSCHATZ<br />

SPRACHCOMPUTER<br />

XXL-MULTIBOXEN<br />

Die Multiboxen XXL enthalten <strong>de</strong>n spanischen Wortschatz<br />

mit mehr als 2100 Wörtern und Beispielsätzen auf<br />

über 800 Karteikarten in einer Karteikartenbox, auf vier<br />

Hör-CDs + Begleitbuch und einem Poster pro Multibox.<br />

Der Wortschatz orientiert sich am europäischen Referenzrahmen<br />

in <strong>de</strong>n unten beschriebenen Stufen und ist<br />

daher für Anfänger, Fortgeschrittene und auch Experten<br />

gut geeignet.<br />

Die Karteikarten sind sowohl alphabetisch als auch thematisch<br />

nutzbar. Je<strong>de</strong>s Stichwort ist mit <strong>de</strong>r Lautschrift<br />

versehen. Die vier Hör-CDs pro Multibox enthalten über<br />

2100 Wörter und 300 Minuten Spielzeit. Sprechpausen<br />

zwischen <strong>de</strong>n Wörtern ermöglichen es Ihnen die Wörter<br />

nachzusprechen und sie sich einzuprägen. Zusätzlich<br />

sind alle Wörter in einem Begleitbuch verzeichnet.<br />

Grundwortschatz – Niveau A1/A2 Artikel-Nr. 34043<br />

Aufbauwortschatz – Niveau B1/B2 Artikel-Nr. 34044<br />

Aufbauwortschatz plus – Niveau C1 Artikel-Nr. 34045<br />

Jeweils vier Audio-CDs + Karteikartenbox + XXL-Poster<br />

Je € 34,90 (D)/€ 34,90 (A)<br />

FRANKLIN LM 5000<br />

Der i<strong>de</strong>ale Lernbegleiter für Schule und<br />

Studium! Der Language Master 5000<br />

enthält PONS Wörterbücher für Schule<br />

und Studium Englisch, Französisch,<br />

Spanisch und Latein. Zu<strong>de</strong>m enthalten<br />

sind Klett-Abiturwissen Lan<strong>de</strong>skun<strong>de</strong><br />

für GB/USA sowie ein Oxford Advanced<br />

Learner‘s Dictionary, <strong>de</strong>r Du<strong>de</strong>n – Die<br />

<strong>de</strong>utsche Rechtschreibung und das LA-<br />

ROUSSE Dictionnaire <strong>de</strong> français.<br />

Sprachcomputer für Eng, Fra, Spa, Lat., Dt.<br />

Artikel-Nr. 68032<br />

€ 129,90 (D)/€ 129,90 (A)<br />

LATEINAMERIKA<br />

SPRACHFÜHRER<br />

CINESPAÑOL –<br />

DIE LATEINAMERIKANISCHE FILMTOURNEE<br />

Die Box Cinespañol besteht aus einer Auswahl <strong>de</strong>r interessantesten<br />

<strong>la</strong>teinamerikanischen Filme <strong>de</strong>r letzten Jahre: Abel<br />

(Mexiko), <strong>El</strong> Nido Vacío (Argentinien), Zona Sur (Bolivien) und<br />

Personal Belongings (Kuba) – die Reihe bietet <strong>de</strong>m Zuschauer<br />

Filmgenuss abseits vom Mainstream und <strong>de</strong>n Produzenten<br />

aus Südamerika Zugang zum <strong>de</strong>utschen Markt.<br />

Preise auf bekannten Festivals wie Sundance und eine Kinotour<br />

in Deutsch<strong>la</strong>nd und Österreich stehen für die außergewöhnliche<br />

Qualität <strong>de</strong>r Filme, die Ihnen <strong>la</strong>teinamerikanisches<br />

Lebensgefühl jetzt auch nach Hause bringen.<br />

Alle Filme liegen in <strong>de</strong>r spanischen Originalfassung mit <strong>de</strong>utschen<br />

Untertiteln vor.<br />

DVD-Box mit vier Filmen. Spanisch mit <strong>de</strong>utschen Unteriteln<br />

Artikel-Nr. 32000. € 40,90 (D)/€ 40,90 (A)<br />

SPANISCH GANZ LEICHT –<br />

GRAMMATIK UND WORTSCHATZ<br />

Diese Reihe enthält die wichtigsten Vokabeln<br />

für die Alltagskommunikation<br />

und beinhaltet die wichtigsten grammatischen<br />

Strukturen und Regeln.<br />

Buch mit 172 Seiten. Spanisch<br />

Artikel-Nr. 35525. € 5,99 (D)/€ 6,30 (A)<br />

Bei uns fin<strong>de</strong>n Sie Lese- und Hörproben zu <strong>de</strong>n ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und


Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

SPRACHKURS<br />

GRAMMATIK<br />

<strong>ECOS</strong> JAHRGÄNGE<br />

ENDLICH ZEIT FÜR SPANISCH –<br />

PREMIUM AUSGABE<br />

Endlich Zeit, sich ganz <strong>de</strong>n eigenen Interessen<br />

zu widmen? Dann stehen für viele<br />

Reisen und Sprachenlernen ganz oben<br />

auf <strong>de</strong>r Liste. Die neue Reihe Endlich Zeit<br />

für ... wur<strong>de</strong> von Anfang an gezielt auf<br />

die Bedürfnisse <strong>de</strong>r Zielgruppe zugeschnitten.<br />

Sie bietet sicheren Lernerfolg<br />

und viel Freu<strong>de</strong> an Sprachen. Die Premium-Ausgabe<br />

bedient die Niveaustufen<br />

A1-B2 zum Son<strong>de</strong>rpreis!<br />

Zwei Bücher + vier Audio-CDs. Spanisch<br />

Artikel-Nr. 35528. € 29,99 (D)/€ 30,90 (A)<br />

GRAMÁTICA EN DIÁLOGO<br />

Lernen Sie die spanische Grammatik anhand<br />

von Dialogen aus <strong>de</strong>m Alltag! Je<strong>de</strong>s<br />

Kapitel widmet sich auf jeweils drei Seiten,<br />

verpackt in Dialogtexten, einem bestimmten<br />

Thema wie Zeiten, Adverbien<br />

o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>m Imperativ. Gleich im Anschluss<br />

wer<strong>de</strong>n die Regeln erklärt und in passen<strong>de</strong>n<br />

Übungen angewen<strong>de</strong>t. Die Dialoge<br />

sind alle auf <strong>de</strong>r Audio-CD zu fin<strong>de</strong>n.<br />

Jeweils Buch + Audio-CD. Spanisch<br />

Niveau A1/A2 Artikel-Nr.: 35526<br />

Niveau A2/B1 Artikel-Nr.: 35527<br />

Je € 23,95 (D)/€ 24,70 (A)<br />

<strong>ECOS</strong> JAHRGÄNGE 2012<br />

Nutzen Sie die Gelegenheit, alle zwölf<br />

Ausgaben <strong>de</strong>s Jahres 2012 jetzt zu bestellen<br />

– um Wissenswertes zu erfahren<br />

und Versäumtes nachzuholen. Die Jahrgänge<br />

sind um 20% vergünstigt.<br />

Magazin-Jahrgang 2012<br />

Artikel-Nr. 932012. € 56,70 (D)/€ 58,30 (A)<br />

Übungsheft plus-Jahrgang 2012<br />

Artikel-Nr. 931252. € 30,85 (D)/€ 31,70 (A)<br />

Audio-CD-Jahrgang 2012<br />

Artikel-Nr. 931200. € 97,25 (D)/€ 97,25 (A)<br />

SPRACHSPIEL<br />

WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />

Einfach auf www.sprachenshop.<strong>de</strong> gehen.<br />

Nach Artikel-Nummer o<strong>de</strong>r Produktnamen suchen.<br />

Bestellen.<br />

UN FIN DE SEMANA EN MADRID<br />

Erfahren Sie mehr über die spanische<br />

Sprache und die spanische Hauptstadt<br />

durch das Brettspiel <strong>de</strong>r <strong>ECOS</strong>-Redaktion,<br />

das Sprachwissen und Lan<strong>de</strong>skun<strong>de</strong><br />

perfekt verbin<strong>de</strong>t.<br />

Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail o<strong>de</strong>r Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />

o<strong>de</strong>r telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />

sowie Ihre Anschrift an.<br />

E-Mail: bestellung@sprachenshop.<strong>de</strong><br />

Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />

Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />

Post: Postfach 81 06 80<br />

70523 Stuttgart<br />

Deutsch<strong>la</strong>nd<br />

Brettspiel mit 2 Niveaustufen. Spanisch<br />

Artikel-Nr. 38128. € 29,95 (D)/€ 30,85 (A)<br />

Son<strong>de</strong>rangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.<strong>de</strong>


| CARTAS DE LOS LECTORES |<br />

In<strong>de</strong>finido<br />

Hoy en día se utiliza, en lugar<br />

<strong>de</strong> “pretérito perfecto”, el término<br />

“in<strong>de</strong>finido”. ¿Cómo<br />

pue<strong>de</strong> ser? A mí me parece que<br />

lo que se l<strong>la</strong>ma “in<strong>de</strong>finido”<br />

es, en realidad, muy <strong>de</strong>finido.<br />

En cambio, lo que hoy se l<strong>la</strong>ma<br />

“pretérito perfecto” no es<br />

<strong>de</strong>l todo perfecto, sino que se<br />

extien<strong>de</strong>, o pue<strong>de</strong> exten<strong>de</strong>rse,<br />

hasta el presente.<br />

¿Cuándo y por qué se introdujo<br />

el “<strong>de</strong>sgraciado in<strong>de</strong>finido”<br />

en <strong>la</strong> gramática españo<strong>la</strong>?<br />

Werner Geiser, Gelsenkirchen<br />

Tiene Ud. toda <strong>la</strong> razón, pero<br />

sobre <strong>la</strong> terminología gramatical<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia<br />

Españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua. Existen<br />

propuestas muy variadas y<br />

complicadas.<br />

La terminología <strong>de</strong> “in<strong>de</strong>finido”<br />

era <strong>la</strong> tradicional y usada<br />

hasta <strong>la</strong> Gramática <strong>de</strong> 1931,<br />

que no se actualizó hasta el Esbozo<br />

<strong>de</strong> una nueva gramática<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong> en 1973;<br />

allí se cambia por “pretérito<br />

perfecto simple”. Vea también<br />

<strong>la</strong> página <strong>de</strong> consultas <strong>de</strong><br />

www.elcastel<strong>la</strong>no.org.<br />

J. M. D.<br />

Seguir/continuar<br />

Tengo una pregunta en cuanto<br />

al uso <strong>de</strong> seguir/continuar:<br />

¿Cuál es <strong>la</strong> diferencia y cuándo<br />

se usan estas pa<strong>la</strong>bras?<br />

¿Especialmente con el gerundio?<br />

Julia Kohnertz<br />

Se trata <strong>de</strong> dos verbos que no<br />

son sinónimos, como pue<strong>de</strong><br />

Ud. comprobar en su traducción<br />

al alemán, aunque en ciertas<br />

expresiones se parezcan.<br />

Continuar significa: seguir haciendo<br />

una cosa que se había<br />

empezado. Esto vale también<br />

para su uso con el gerundio.<br />

Según el diccionario: seguir =<br />

folgen, etc.; continuar = fortsetzen,<br />

fortfahren, etc.<br />

J. M. D.<br />

Penélope<br />

En <strong>la</strong> página 40 (“Crónica: <strong>El</strong><br />

pueblo don<strong>de</strong> no matan a nadie”)<br />

hay una frase que no entiendo:<br />

“...los habitantes <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>n<br />

<strong>la</strong> paciencia <strong>de</strong><br />

Penélope”.<br />

¿Qué quiere <strong>de</strong>cir? ¿A qué Pe -<br />

nélope se refiere? ¿A Penélope<br />

Cruz? Muchas gracias por su<br />

ayuda.<br />

Gerold (vía e-mail)<br />

Estimado Gerold,<br />

se refiere a <strong>la</strong> Odisea. Penélope<br />

era <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Ulises (Odysseus),<br />

y le estuvo esperando<br />

pacientemente veinte años...<br />

Un cordial saludo,<br />

La Redacción<br />

Consultas <strong>de</strong> idioma a José<br />

María Domínguez (vea pág.<br />

50)<br />

Abo<br />

Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH,<br />

Kun<strong>de</strong>nbetreuung,<br />

Postfach 1565, 82144 P<strong>la</strong>negg<br />

Internet: www.spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Mo. bis Do. 9 bis 18 Uhr,<br />

Fr. 9 bis 16 Uhr<br />

Kun<strong>de</strong>nbetreuung<br />

Privatkun<strong>de</strong>n und Buchhandlungen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-16,<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />

E-Mail: abo@spotlight-ver<strong>la</strong>g. <strong>de</strong><br />

Kun<strong>de</strong>nbetreuung Lehrer, Trainer<br />

und Firmen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-150,<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />

E-Mail: lehrer@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Einzelverkaufspreis Deutsch<strong>la</strong>nd<br />

Euro 6,90<br />

Bestellung Einzelhefte/ältere<br />

Ausgaben<br />

leserservice@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

<strong>ECOS</strong> www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

Herausgeber und Ver<strong>la</strong>gsleiter Dr. Wolfgang Stock<br />

Chefredakteurin <strong>El</strong>sa Mogollón-Wen<strong>de</strong>born<br />

Stellvertreten<strong>de</strong> Chefredakteurin Virginia Azañedo<br />

Chefin vom Dienst Leandra Pérez Casanova<br />

Redaktion José María Do mín guez, Juan Ramón García<br />

Ober, Covadonga Jimé nez, K<strong>la</strong>us Walter.<br />

Mitarbeiter im Redaktionsbereich<br />

Ana Brenes, Eva Lloret.<br />

Autoren<br />

Spanien: Merce<strong>de</strong>s Abad, María Dolores Albiac, Luisa<br />

Moreno, María Sánchez, Laura Terré, Juana Vera.<br />

Lateinamerika Alberto Amato (Argentina), Marlene<br />

Aponte (Paraguay), Álex Aya<strong>la</strong> Ugarte (Bolivia), Fer nan -<br />

do Brio nes (Mé xi co), Albinson Linares (Vene zue<strong>la</strong>),<br />

Guillermo Lizarzaburo (Ecuador), Her nán Neira (Chile),<br />

Alberto Salcedo Ramos (Co lombia), Andrea Small<br />

(<strong>Venezue<strong>la</strong></strong>), Omilia So ria (Cuba).<br />

Bildredaktion Leandra Pérez Casanova,<br />

Giancarlo Sánchez-Aizcorbe<br />

Gestaltung Po<strong>la</strong>rstern Media, München;<br />

Christiane Schäffner<br />

Produktionsleitung Ingrid Sturm<br />

Litho H.W.M. GmbH, 82152 P<strong>la</strong>negg<br />

Druck Vogel Druck, 97204 Höchberg<br />

<strong>ECOS</strong> wird beson<strong>de</strong>rs umweltfreundlich<br />

auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.<br />

Im Spotlight Ver<strong>la</strong>g ers chei nen:<br />

Spotlight, Business Spotlight, Écou te, <strong>ECOS</strong>,<br />

ADESSO, Deutsch perfekt<br />

ISSN 0948-8731<br />

Gesamt-Anzeigenleitung<br />

Axel Zettler<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-130, Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Sprach- & Reisemarkt Crossmedia<br />

Eva-Maria Markus<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131, Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: e.markus@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

E-Mail: anzeige@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Media Consultant<br />

Martina Konrad<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-132, Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: m.konrad@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

E-Mail: anzeige@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Repräsentanz Empfehlungsanzeigen<br />

iq media marketing gmbh<br />

Patrick Priesmann, Leiter Marketing<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/887-2315, Fax +49 (0)211/887-97-2315<br />

E-Mail: patrick.priesmann@iqm.<strong>de</strong><br />

Lina Cicelyte, Product Manager<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel.+49 (0211)/887-2367, Fax: +49 (0)211/887-97-2367<br />

E-Mail: lina.cicelyte@iqm.<strong>de</strong><br />

IVW-Meldung IV. Quartal 2012<br />

24.463 verbreitete Auf<strong>la</strong>ge <strong>ECOS</strong><br />

Kun<strong>de</strong>nservice<br />

Bezugskonditionen Jahresabo<br />

BRD<br />

Euro 74,40 inkl. MwSt. und Versandkos ten<br />

Österreich<br />

Euro 74,40 inkl. MwSt,<br />

zzgl. Euro 10,20 Versandkosten<br />

Schweiz<br />

sfr 111,60 zzgl. sfr 15 Versand kosten<br />

Übriges Aus<strong>la</strong>nd<br />

Euro 74,40 zzgl. Versandkosten<br />

Stu<strong>de</strong>ntenermäßigung gegen Nachweis.<br />

Die Beliefe rung kann nach Ab<strong>la</strong>uf <strong>de</strong>s<br />

ersten Bezugs jahres je<strong>de</strong>rzeit been<strong>de</strong>t<br />

wer<strong>de</strong>n – mit Geld-zurück-Garan tie für<br />

be-zahlte, aber noch nicht gelieferte<br />

Ausgaben.<br />

Weitere Servicenummern<br />

Leserbriefe: ecos@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Anzeigen: anzeige@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Sprachenshop: www.SprachenShop.<strong>de</strong><br />

E-Mail: Bestellung@SprachenShop.<strong>de</strong>,<br />

Tel. +49 (0)711/72 52-245,<br />

Fax +49 (0)711/72 52-366<br />

Nielsen 1, 2, 5, 6, 7<br />

iq media marketing gmbh<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/887-2053,<br />

Fax +49 (0) 211/887-2099,<br />

E-Mail: marion.weskamp@iqm.<strong>de</strong><br />

Nielsen 3a<br />

iq media marketing gmbh<br />

Eschersheimer Landstraße 50, 60322 Frankfurt<br />

Tel. +49 (0) 69/2424-4510, Fax +49 (0) 69/2424-59-4555<br />

E-Mail: eva-maria.g<strong>la</strong>ser@iqm.<strong>de</strong><br />

Nielsen 3b+4<br />

iq media marketing gmbh<br />

Nymphenburger Straße 14, 80335 München<br />

Tel. +49 (0) 89/545907-26, Fax +49 (0) 89/545907-24<br />

E-Mail: katja.foell@iqm.<strong>de</strong><br />

Österreich<br />

Internationale Medienvertretung & Service<br />

proxymedia e.U.<br />

Wiesengasse 3, A-2801 Katzelsdorf<br />

Tel. +43 2662/36755, Fax +43 125-330-333-989<br />

E-Mail: michael.schachinger@proxymedia.at<br />

Schweiz<br />

Top Media Sales GmbH, Chamerstraße 56, CH-6300 Zug<br />

Tel. +41 (0)41/7105701, Fax +41 (0)41/ 7105703<br />

E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />

International Sales<br />

iq media marketing gmbh, Gerda Gavric-Hollen<strong>de</strong>r<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf<br />

Tel. +49 (0)211/887 97 23 43, Fax +49 (0)211/887 97 23 43<br />

E-Mail: gerda.gavric@iqm.<strong>de</strong><br />

Anzeigenpreisliste Es gilt die Anzeigenpreisliste<br />

Nr. 22 ab Ausgabe 1/13 gültig<br />

Ver<strong>la</strong>g und Redaktion Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH<br />

Postanschrift: Postfach 1565, 82144 P<strong>la</strong>negg<br />

Hausanschrift: Fraunhoferstr. 22, 82152 P<strong>la</strong>negg<br />

Telefon: +49 (0)89/8 56 81-0, Telefax: +49 (0)89/8 56 81-105<br />

Redaktion: ecos@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Geschäftsführung<br />

Dr. Wolfgang Stock, Dr. Michael Brockhaus<br />

Vertriebsleitung Monika Wohlgemuth<br />

Marketingleitung Holger Hofmann<br />

Leserservice Birgit Hess<br />

PR und Kooperationen Heidi Kral<br />

Key Account Management Corinna Hepke<br />

Vertrieb Han<strong>de</strong>l<br />

MZV, Ohmstr. 1, 85716 Unterschleißheim<br />

Bankverbindungen<br />

Commerzbank AG, Düsseldorf (BLZ 300 800 00)<br />

Konto-Nummer 0 212 865 200<br />

Credit Suisse AG, Zürich (BC 48 35)<br />

Konto-Nummer 554 833-41<br />

Bank Austria AG, Wien (BLZ 12 000)<br />

Konto-Nummer 108-108-147/00<br />

Der Inhalt <strong>de</strong>r Artikel gibt die Meinung <strong>de</strong>r Autoren,<br />

nicht <strong>de</strong>r Redaktion wie<strong>de</strong>r.<br />

© 2013 Spotlight Ver<strong>la</strong>g, auch für alle genann ten<br />

Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />

58<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


AGENDA<br />

| MARZO 2013 |<br />

PERSONAJE CITAS CULTURALES NOVEDADES LIBROS Y MÚSICA<br />

Coordina: Covadonga Jiménez<br />

Ro<strong>la</strong>ndo Vil<strong>la</strong>zón<br />

<strong>El</strong> tenor mexicano Ro<strong>la</strong>ndo Vil<strong>la</strong>zón<br />

canta este mes en escenarios <strong>de</strong><br />

Austria y Alemania. pág. 60<br />

Milenio <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada<br />

Se celebra <strong>la</strong> conmemoración [Jubiläum]<br />

<strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada. pág. 61<br />

<strong>El</strong> tango <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia Vieja<br />

La nueva nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l escritor español<br />

Arturo Pérez-Reverte, publicada por<br />

Alfaguara. pág. 62<br />

Gaby Moreno<br />

La cantante guatemalteca que llega al corazón<br />

Die Sängerin aus Guatema<strong>la</strong> stellt sich<br />

und ihre neue CD “Postales“ in Deutsch<strong>la</strong>nd vor.<br />

INTERMEDIO<br />

S. Menén<strong>de</strong>z<br />

La cantante guatemalteca Gaby Moreno estará el próximo<br />

mes <strong>de</strong> gira por Alemania con su nuevo álbum “Postales”,<br />

un trabajo discográfico en español, que culmina<br />

su carrera como compositora y cantante <strong>de</strong> blues, soul-folk<br />

y jazz <strong>la</strong>tino.<br />

“Postales” es el tercer álbum <strong>de</strong> Gaby Moreno, quien comenzó<br />

a los cinco años su andadura musical y con sólo 17<br />

años se tras<strong>la</strong>dó a Los Ángeles (EEUU) para estudiar en el<br />

Musicians Institute. En 2001, <strong>la</strong> artista participa en musicales<br />

<strong>de</strong> renombre, como Hair o The Return. Asimismo, su canción<br />

Escondidos sería seleccionada, en 2006, como Song of the<br />

Year en <strong>la</strong> categoría <strong>la</strong>tina <strong>de</strong> John Lennon Songwriting Contest.<br />

En 2008, Moreno grabó su primer disco, Still the Unknown,<br />

con el que obtuvo el reconocimiento <strong>de</strong> artistas como<br />

Tracy Chapman o Ani DiFranco, que <strong>la</strong> invitaron como telonera<br />

para sus conciertos. En 2010 grabó el sencillo A Good<br />

Old Christmastime, y en 2001 su segundo álbum, Illustrated<br />

Songs, con el que se colocó en <strong>la</strong>s primeras listas <strong>de</strong> ventas<br />

<strong>de</strong> iTunes y Amazon Latino. A partir <strong>de</strong> ahí, su participación<br />

en festivales en Europa y<br />

América le han dado un gran<br />

estar <strong>de</strong> gira auf Tournee sein<br />

impulso internacional. En<br />

el trabajo<br />

discográfico CD-Einspielung 2012, Gaby Moreno co<strong>la</strong>bo -<br />

culminar krönen<br />

ró con su compatriota Ricardo<br />

Arjona con <strong>la</strong> canción<br />

<strong>la</strong> andadura (hier) Wer<strong>de</strong>gang,<br />

Karriere<br />

Fuiste, que obtuvo un gran<br />

tras<strong>la</strong>darse a ziehen nach éxito y que <strong>la</strong> motivó para<br />

<strong>de</strong> renombre bekannt<br />

grabar su nuevo álbum “Postales”,<br />

completamente en<br />

sería<br />

sollte ausgewählt<br />

seleccionado/a wer<strong>de</strong>n<br />

español. La cantautora guatemalteca<br />

Gaby Moreno que<br />

grabar aufnehmen<br />

<strong>la</strong> telonera Künstlerin, die das su música toque lo más profundo<br />

<strong>de</strong> los sentimientos y<br />

Vorprogramm macht<br />

el sencillo (hier) Single <strong>de</strong>l corazón.<br />

a partir <strong>de</strong> ahí ab diesem Moment<br />

Covadonga Jiménez<br />

el compatriota<br />

<strong>la</strong> cantautora<br />

Landsmann<br />

Lie<strong>de</strong>rmacherin<br />

Ampliaciones en<br />

<strong>ECOS</strong> Online<br />

59


| AGENDA – CITAS CULTURALES |<br />

AUSTRIA<br />

Ro<strong>la</strong>ndo Vil<strong>la</strong>zón<br />

FÁCIL<br />

<strong>El</strong> tenor mexicano Ro<strong>la</strong>ndo Vil<strong>la</strong>zón presenta<br />

este mes en algunos <strong>de</strong> los escenarios más importantes<br />

<strong>de</strong> Austria y Alemania un interesante<br />

repertorio clásico.<br />

Ro<strong>la</strong>ndo Vil<strong>la</strong>zón cantará los días 9, 12, y 15<br />

“La Traviata”, en Wiener Staatsoper, Viena, Austria.<br />

Asimismo, los días 19, 20 y 21 cantará canciones<br />

<strong>de</strong> Verdi, en Musikverein, Viena, Austria.<br />

Y el día 26 otra vez Verdi, en <strong>la</strong> Philharmonie,<br />

Berlín.<br />

Más información en www.ro<strong>la</strong>ndovil<strong>la</strong>zon.com<br />

el escenario<br />

Bühne<br />

ESPAÑA<br />

INTERMEDIO<br />

JEREZ DE LA FRONTERA<br />

XVII Festival <strong>de</strong> f<strong>la</strong>menco<br />

En el Festival <strong>de</strong> F<strong>la</strong>menco <strong>de</strong> Jerez,<br />

que se celebra hasta el 9 <strong>de</strong> este<br />

mes, participan renombrados artistas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> danza españo<strong>la</strong>, <strong>de</strong>l<br />

baile y <strong>de</strong> <strong>la</strong> guitarra f<strong>la</strong>menca. La<br />

programación oficial se está ofreciendo<br />

tanto en el Teatro Vil<strong>la</strong>marta<br />

(espectáculos, conciertos,<br />

conferencias y c<strong>la</strong>ses magistrales),<br />

como en <strong>la</strong> Sa<strong>la</strong> Compañía, don<strong>de</strong><br />

el protagonista será el baile, y en<br />

el Pa<strong>la</strong>cio Vil<strong>la</strong>vicencio, centrado<br />

en los espectáculos <strong>de</strong> cante. Asimismo,<br />

los participantes en este<br />

Festival podrán seguir viviendo el<br />

ALEMANIA<br />

Amaral FÁCIL<br />

<strong>El</strong> dúo español Amaral, formado<br />

por <strong>la</strong> cantante Eva<br />

Amaral y el guitarrista Juan<br />

Aguirre, está <strong>de</strong> gira internacional<br />

con su último álbum<br />

Hacia lo salvaje. Un<br />

álbum que ha conseguido<br />

un disco <strong>de</strong> p<strong>la</strong>tino <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

su publicación por ven<strong>de</strong>r<br />

más <strong>de</strong> 60.000 copias.<br />

Amaral dará conciertos<br />

este mes: el día 2, en Jazzhaus,<br />

Freiburg; el 3, en Ampere,<br />

Múnich; el 4, en Roxy,<br />

Ulm; y el 5, en Kauf leuten,<br />

Zúrich. Más información en<br />

www.so<strong>la</strong>rpenguin.<strong>de</strong>l<br />

Shutterstock<br />

Sonntag y Tilmann Höhn,<br />

sigue <strong>de</strong> gira por Alemania<br />

con su nuevo álbum “Na<br />

Meia Luz” (A media luz).<br />

Hotel Bossa Nova dará<br />

conciertos este mes: el día<br />

1 en Lo<strong>la</strong>, Hamburgo; el 2<br />

en Kito, Bremen; el 3 en CD-<br />

Kaserne, Celle; el 7 en Jazzclub<br />

Leerer Beutel, Regensburg;<br />

el 8 en Tempel,<br />

Karlsruhe; el 17 en Jazzhaus,<br />

Freiburg; y el 21 en<br />

Haberkasten, Mühldorf am<br />

Inn. Más información en<br />

www.hotelbossanova.com<br />

pertorio vanguardista <strong>de</strong><br />

tango, <strong>de</strong> su último álbum<br />

“Maldito tango”, tangos y<br />

canciones renovadas y reinterpretaciones<br />

<strong>de</strong> poetas <strong>de</strong><br />

ayer y hoy.<br />

Melingo toca este mes: el<br />

día 14 en Sargfabrik, Viena.<br />

Y el día 15 en Tafelhalle, en<br />

Núremberg.<br />

Más información en<br />

www.danielmelingo.coml<br />

Raúl Midón FÁCIL<br />

<strong>El</strong> cantante y guitarrista<br />

estadouni<strong>de</strong>nse Raúl Midón<br />

vuelve a los escenarios<br />

eu ro peos con su nuevo<br />

ál bum, “Music from NY”,<br />

un trabajo sensacional en<br />

el que mezc<strong>la</strong> ritmos <strong>de</strong><br />

soul, R’n’B y jazz<strong>la</strong>tino.<br />

f<strong>la</strong>menco en <strong>la</strong>s peñas <strong>de</strong> Jerez durante<br />

<strong>la</strong> noche.<br />

Más información en<br />

www.festival<strong>de</strong>jerez.es o en<br />

www.f<strong>la</strong>menco-world.coml<br />

tanto... como... sowohl... als auch...<br />

el espectáculo Vorführung, Show<br />

<strong>la</strong> conferencia Vortrag<br />

<strong>la</strong> c<strong>la</strong>se<br />

magistral Meisterk<strong>la</strong>sse<br />

el protagonista (hier) Hauptthema<br />

<strong>la</strong> peña (hier) Clublokal<br />

Daniel Melingo<br />

FÁCIL<br />

Hotel Bossa Nova<br />

FÁCIL<br />

<strong>El</strong> grupo <strong>de</strong> Bossa Nova,<br />

formado por <strong>la</strong> cantante <strong>de</strong><br />

origen portugués Liza da<br />

Costa y los músicos Wolfgang<br />

Stamm, Alexan<strong>de</strong>r<br />

<strong>El</strong> músico argentino Daniel<br />

Melingo se encuentra <strong>de</strong><br />

gira por Europa con su re-<br />

Raúl Midón tocará este<br />

mes: el día 14, a <strong>la</strong>s 22.00<br />

horas, en Cuasimodo, Berlin;<br />

y el día 19, a <strong>la</strong>s 20.00<br />

horas, en Kaufleuten, Zúrich.<br />

Más información en<br />

www.trinitymusic.<strong>de</strong> y<br />

www.allblues.chl<br />

<strong>la</strong> copia<br />

Kopie, (hier) CD,<br />

Exemp<strong>la</strong>r<br />

portugiesischer<br />

Herkunft<br />

avantgardistisch<br />

Neuinter-<br />

pretation<br />

mischen<br />

<strong>de</strong> origen<br />

portugués<br />

vanguardista<br />

<strong>la</strong> reinterpretación<br />

mezc<strong>la</strong>r<br />

Mehr Veranstaltungen unter:<br />

www.ecos-online.<strong>de</strong>i<br />

60<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Alcalá?<br />

b) Carlos I<br />

c) Carlos V<br />

GRANADA<br />

| AGENDA – NOVEDADES |<br />

INTERMEDIO<br />

Milenio <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada 2013:1013<br />

Die schöne andalusische Stadt begeht ein ganz beson<strong>de</strong>res Jubiläum<br />

Spielend Madrid<br />

ent<strong>de</strong>cken und<br />

Spanisch lernen!<br />

Han pasado mil años<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que <strong>Gran</strong>ada<br />

surgiera como ciudad<br />

<strong>de</strong> Al-Ándalus y se<br />

convirtiera hasta hoy en capital<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura andalusí.<br />

Y para <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong><br />

este milenio, <strong>Gran</strong>ada se ha<br />

vestido <strong>de</strong> fiesta y ha organizado<br />

un programa cultural<br />

extraordinario y muy<br />

variado con exposiciones,<br />

congresos, conciertos, jornadas<br />

gastronómicas, eventos <strong>de</strong>portivos, etc.<br />

Entre los muchos eventos que tendrán lugar en <strong>Gran</strong>ada, <strong>de</strong>stacamos <strong>la</strong> Ruta Gastronómica,<br />

un paseo por <strong>la</strong> cocina <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 20 restaurantes <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada y alre<strong>de</strong>dores.<br />

<strong>El</strong> participante en <strong>la</strong> Ruta tendrá a su disposición un pasaporte, con una vali<strong>de</strong>z<br />

hasta finales <strong>de</strong>l 2013, que sel<strong>la</strong>rá en cada uno <strong>de</strong> los establecimientos en los<br />

que podrá <strong>de</strong>gustar un menú.<br />

O el Milenio Titan Desert, una competición internacional<br />

para los amantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> bicicleta y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>porte.<br />

Una prueba que parte <strong>de</strong> Marruecos y sigue andalusí andalusisch-<br />

surgir (hier) erscheinen<br />

por <strong>la</strong>s provincias <strong>de</strong> Andalucía que históricamente<br />

maurisch<br />

pertenecieron al Reino <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada: Marruecos- el evento Sportveranstaltung,<br />

<strong>de</strong>portivo Sportereignis<br />

Cádiz-Córdoba, que une los <strong>la</strong>zos históricos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>stacar hervorheben<br />

ambos territorios durante los gobiernos <strong>de</strong> los almorávi<strong>de</strong>s<br />

y almoha<strong>de</strong>s (siglos XI-XII). <strong>Gran</strong>ada<br />

tener a (su) zur Verfügung<br />

disposición haben<br />

se convertirá durante este año en protagonista y<br />

<strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z Gültigkeit<br />

escenario <strong>de</strong> su propia historia, y los visitantes<br />

sel<strong>la</strong>r abstempeln (<strong>la</strong>ssen)<br />

podrán vivir mil años <strong>de</strong> esa historia a través <strong>de</strong><br />

el<br />

un programa <strong>de</strong> eventos culturales y distintos establecimiento Lokal<br />

acontecimientos interesantes. Covadonga Jiménez. <strong>de</strong>gustar verkosten<br />

Más información en<br />

<strong>la</strong> prueba (hier) Wettbewerb<br />

www.milenioreino<strong>de</strong>granada.es l<br />

el <strong>la</strong>zo Band<br />

EN DETALLE<br />

Un poco <strong>de</strong> historia<br />

INTERMEDIO<br />

Según <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada, ciudad milenaria, <strong>la</strong> primera vez que se forma un<br />

reino en torno a el<strong>la</strong> será en el siglo XI, cuando se <strong>de</strong>sintegra el Califato omeya<br />

con se<strong>de</strong> en Córdoba y los territorios <strong>de</strong> Al-Ándalus quedan divididos en los l<strong>la</strong>mados<br />

reinos <strong>de</strong> taifas. Des<strong>de</strong> 1013 hasta 1090 <strong>Gran</strong>ada se erige como un reino<br />

in<strong>de</strong>pendiente bajo el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia beréber <strong>de</strong> los Ziríes. Un gran reino <strong>de</strong><br />

milenario/a tausend Jahre alt taifa, que comprendía <strong>Gran</strong>ada, parte <strong>de</strong><br />

en torno a um herum<br />

Córdoba, Má<strong>la</strong>ga, Jaén y Almería. <strong>El</strong> Reino<br />

<strong>de</strong>sintegrarse zerfallen, sich auflösen nazarí <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada finaliza en 1492, con <strong>la</strong><br />

el reino (hist.) maurisches conquista <strong>de</strong> los Reyes Católicos Isabel y<br />

<strong>de</strong> taifa Teilkönigreich<br />

Fernando. A partir <strong>de</strong> ahí, el Reino <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada<br />

erigirse como sich erklären zu,<br />

sich aufschwingen zu continuó <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus límites como<br />

reino cristiano integrado en <strong>la</strong> nueva cons -<br />

beréber Berbercompren<strong>de</strong>r<br />

te<strong>la</strong>ción regida por los Reyes Católicos y<br />

(hier) einschließen luego por austrias y borbones, hasta <strong>la</strong> re-<br />

regir<br />

regieren, führen organización territorial por provincias establecida<br />

los austrias (hist.) die Habsburger<br />

en 1833.<br />

5<br />

6<br />

7<br />

C<br />

8<br />

9<br />

PREGUNTA<br />

Me voy a dar un paseo por Madrid.<br />

a) ¿Vienes conmigo?<br />

b) ¿Vengo conmigo?<br />

c) ¿Voy conmigo?<br />

PREGUNTA<br />

¿Me … un recuerdo (Souvenir) <strong>de</strong>l<br />

Museo <strong>de</strong>l Prado?<br />

a) traes<br />

b) trajes<br />

c) trais<br />

¿Qué rey mandó construir <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong><br />

Alcalá?<br />

a) Juan Carlos I<br />

b) Carlos I<br />

c) Carlos V<br />

D<br />

A<br />

PREGUNTA<br />

Me voy a dar un paseo por Madrid.<br />

a) ¿Vienes conmigo?<br />

b) ¿Vengo conmigo?<br />

c) ¿Voy conmigo?<br />

¿Qué rey mandó construir <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong><br />

a) Juan Carlos I<br />

¿Qué se conoce en España como<br />

“23-F”?<br />

a) Un concierto <strong>de</strong> verano:<br />

“<strong>El</strong> 23 fatal”<br />

b) Un intento <strong>de</strong> golpe <strong>de</strong> Estado que<br />

tuvo lugar el 23 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1981<br />

c) Una unidad <strong>de</strong> medida: 23 grados<br />

“Fahrenheit”<br />

E<br />

B<br />

RESPUESTA<br />

a) traes<br />

La segunda persona <strong>de</strong>l presente <strong>de</strong><br />

indicativo <strong>de</strong>l verbo traer (mitbringen )<br />

es traes.<br />

b) Un intento <strong>de</strong> golpe <strong>de</strong> Estado<br />

(Staatsstreich ) que tuvo lugar<br />

el 23 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1981.<br />

<strong>El</strong> 23 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1981, Antonio Tejero,<br />

teniente coronel (Oberstleutnant )<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia Civil, intentó dar un golpe<br />

<strong>de</strong> Estado (Staatsstreich ) y entró por <strong>la</strong><br />

fuerza (gewaltsam ) en el Congreso <strong>de</strong><br />

los Diputados (Abgeordnetenkammer ).<br />

La intervención <strong>de</strong>l rey Juan Carlos I<br />

fue <strong>de</strong>cisiva, ya que <strong>de</strong>sautorizó (verurteilte<br />

) a los golpistas y apoyó <strong>la</strong> <strong>de</strong>mocracia.<br />

F<br />

Catedral <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Almu<strong>de</strong>na<br />

La Catedral <strong>de</strong> <strong>la</strong> Almu<strong>de</strong>na es<br />

una parte integrante <strong>de</strong>l conjunto<br />

<strong>de</strong>l Pa<strong>la</strong>cio Real. Fue construida<br />

entre el siglo XIX y el XX, y consagrada<br />

(geweiht ) por el papa<br />

Juan Pablo II en 1993. <strong>El</strong> templo<br />

es una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> distintos estilos<br />

arquitectónicos: originalmente<br />

era neogótico; el exterior, neoclásico,<br />

en concordancia (übereinstimmend<br />

) con <strong>la</strong> arquitectura<br />

<strong>de</strong>l Pa<strong>la</strong>cio Real. La primera boda<br />

celebrada en <strong>la</strong> catedral fue <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>l príncipe Felipe y <strong>la</strong> princesa<br />

Letizia en mayo <strong>de</strong> 2004.<br />

E<br />

5<br />

Ebenfalls lieferbar:<br />

C<br />

4 | Catedral <strong>de</strong> <strong>la</strong> Almu<strong>de</strong>na<br />

G<br />

F<br />

5<br />

D<br />

1 | P<strong>la</strong>za Mayor<br />

H<br />

E<br />

I<br />

Te alojas en un hotel <strong>de</strong>l<br />

Barrio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Letras. Caminas<br />

por <strong>la</strong>s ca les <strong>de</strong>l barrio<br />

hasta <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong>l Sol.<br />

Punto <strong>de</strong> partida:<br />

Puerta <strong>de</strong>l Sol<br />

F<br />

G<br />

5<br />

Das Spiel zur Stadt – für Spanischlerner<br />

und Madridfans!<br />

J<br />

Je<strong>de</strong>r Spieler bewegt seine Spielfigur auf<br />

<strong>de</strong>m Stadtp<strong>la</strong>n durch Madrid. Dabei steuert<br />

er Sehenswürdigkeiten an und beantwortet<br />

Fragen, um Bildkarten zu sammeln o<strong>de</strong>r<br />

abzugeben. So verdient sich je<strong>de</strong>r sein<br />

Fahrgeld für Taxi, Bus und Metro. Wer zuerst<br />

seine alten Bildkarten abgegeben und neue<br />

gesammelt hat, ist <strong>de</strong>r Gewinner.<br />

Für 2-5 Spieler, ab 14 Jahren. Mit 50 Bildkarten<br />

zu <strong>de</strong>n Sehenswürdigkeiten, 590 Fragen in<br />

Spanisch, einem Stadtp<strong>la</strong>n als Spielfeld und<br />

an<strong>de</strong>ren Spielmaterialien.<br />

In Zusammenarbeit mit <strong>ECOS</strong>, Spotlight,<br />

Business Spotlight, Spot on, ADESSO, Écoute<br />

und Deutsch perfekt – <strong>de</strong>n Sprachmagazinen<br />

aus <strong>de</strong>m Spotlight Ver<strong>la</strong>g.<br />

Mehr Informationen auf<br />

www.grubbemedia.<strong>de</strong><br />

G<br />

LLEGADA<br />

A<br />

K<br />

H<br />

L<br />

I<br />

M<br />

J<br />

1<br />

2<br />

K<br />

3<br />

4<br />

5<br />

L<br />

6<br />

7<br />

8<br />

M<br />

9<br />

Die Spiele gibt es bei SprachenShop.<strong>de</strong><br />

und im Buch- und Spielwarenhan<strong>de</strong>l.


| AGENDA – LIBROS Y MÚSICA |<br />

ARTURO PÉREZ-REVERTE<br />

<strong>El</strong> tango<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia Vieja<br />

550 páginas, Alfaguara (2012) INTERMEDIO<br />

<strong>El</strong> escritor español Arturo Pérez-Reverte, conocido<br />

por <strong>la</strong> saga <strong>El</strong> capitán A<strong>la</strong>triste y autor <strong>de</strong><br />

La Reina <strong>de</strong>l Sur, regresa a <strong>la</strong> escena literaria<br />

con una nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> amor y aventuras, traiciones<br />

y pasiones, que tienen como trasfondo diferentes<br />

acontecimientos <strong>de</strong>cisivos en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l siglo<br />

XX. <strong>El</strong> tango <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia Vieja, <strong>de</strong> 550 páginas,<br />

transcurre en tres situaciones: una extraña<br />

apuesta entre dos músicos, que lleva a uno <strong>de</strong><br />

ellos a Buenos Aires en 1928; un asunto <strong>de</strong><br />

espionaje en <strong>la</strong> Riviera francesa durante <strong>la</strong> Guerra Civil españo<strong>la</strong>; y una inquietante<br />

partida <strong>de</strong> ajedrez en Sorrento, Italia, en los años 60. Los músicos<br />

son amigos y famosos. Uno <strong>de</strong> ellos se l<strong>la</strong>ma Maurice Ravel, y compondrá<br />

un bolero. <strong>El</strong> otro, Armando <strong>de</strong> Troeye, español y muy rico, <strong>de</strong>berá componer<br />

un tango. Y para ganar <strong>la</strong> apuesta, <strong>de</strong><br />

Troeye viaja a Buenos Aires con su mujer.<br />

Durante esa travesía, el matrimonio conoce<br />

a un apuesto bai<strong>la</strong>rín <strong>de</strong> tangos que se<br />

ocupa <strong>de</strong> entretener a <strong>la</strong>s señoras a bordo<br />

<strong>de</strong>l transatlántico. “Se l<strong>la</strong>ma Max, bai<strong>la</strong><br />

muy bien y tiene otras habilida<strong>de</strong>s inquietantes”,<br />

cuenta el propio autor Pérez-Reverte.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, <strong>El</strong> tango <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia<br />

Vieja es <strong>la</strong> reflexión que hace el autor sobre<br />

<strong>la</strong> vieja Europa, un <strong>mundo</strong> <strong>de</strong> riquezas, con<br />

cosas buenas y ma<strong>la</strong>s, que <strong>de</strong>sapareció con<br />

<strong>la</strong> Segunda Guerra Mundial. Una nove<strong>la</strong><br />

excepcional, con <strong>la</strong> prosa rica y elegante <strong>de</strong><br />

Pérez-Reverte, cuya historia mantiene en<br />

vilo al lector <strong>de</strong> principio a fin. CJ.<br />

<strong>la</strong> traición Verrat<br />

el trasfondo Hintergrund<br />

transcurrir ver<strong>la</strong>ufen,<br />

sich abspielen<br />

<strong>la</strong> apuesta Wette<br />

inquietante beunruhigend<br />

<strong>la</strong> partida <strong>de</strong><br />

ajedrez Schachpartie<br />

componer komponieren<br />

<strong>la</strong> travesía Überfahrt<br />

apuesto/a stattlich<br />

<strong>la</strong>s habilida<strong>de</strong>s Fähigkeiten;<br />

Vorzüge<br />

mantener<br />

en vilo in Spannung halten<br />

JESSIE ANN DE ANGELO<br />

¡Bienvenidos! Willkommen<br />

in Lateinamerika!<br />

Brucknerhaus FÁCIL<br />

La cantante Jessie Ann <strong>de</strong> Angelo, <strong>de</strong> Guanajuato,<br />

México, que vive <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace 25<br />

años en Austria, presentó hace unos meses<br />

su nuevo álbum “¡Bienvenidos! Willkommen<br />

in Lateinamerika!“. En este nuevo trabajo<br />

Jessi Ann <strong>de</strong> Angelo realiza un viaje musical<br />

por Latinoamérica, que introduce sonidos y<br />

ritmos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s hasta el Caribe, pasando<br />

por Panamá, Chile, Argentina y Cuba.<br />

La cantante mexicana, a<strong>de</strong>más, incluye en<br />

este trabajo discográfico canciones popu<strong>la</strong>res<br />

como “Qué será, será” o “No llores por<br />

mí, Argentina”, con arreglos propios; e interpreta<br />

versiones originales <strong>de</strong> temas tan<br />

conocidos como<br />

“Gra cias a <strong>la</strong> vida”, incluir (hier) mit<br />

aufnehmen<br />

<strong>de</strong> Merce<strong>de</strong>s Sosa, o<br />

los arreglos Arrangements<br />

“<strong>El</strong> cóndor pasa”.<br />

SORTEO<br />

Con <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración <strong>de</strong> Jessie <strong>de</strong> Angelo,<br />

<strong>ECOS</strong> sortea tres CD <strong>de</strong> su nuevo álbum<br />

“¡Bienvenidos! Willkommen in Lateinamerika!“.<br />

Para participar en el sorteo, visite<br />

www.ecos-online.<strong>de</strong>/sorteo<br />

<br />

HOTEL BOSSA NOVA<br />

Na Meia Luz<br />

Enja Records INTERMEDIO<br />

Hotel Bossa Nova, un grupo<br />

compuesto por los músicos<br />

Wolf gang Stamm (batería), Alexan<strong>de</strong>r<br />

Sonntag (bajista), Tilmann<br />

Höhn (guitarra) y <strong>la</strong> cantante<br />

portuguesa Liza da Costa,<br />

está <strong>de</strong> gira por Alemania con su<br />

nuevo álbum Na Meia Luz (A<br />

me dia luz). <strong>El</strong> disco incluye nue -<br />

ve temas compuestos por el propio<br />

grupo, cuyos ritmos y sonidos<br />

<strong>de</strong> bossa nova y jazz, con <strong>la</strong><br />

voz <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantante Liza da Costa,<br />

invitan a soñar. Na Meia Luz, un<br />

álbum con melodías románticas.<br />

compuesto/a<br />

por<br />

<strong>la</strong> batería<br />

a media luz<br />

(hier) bestehend aus<br />

Sch<strong>la</strong>gzeug<br />

im Halbdunkel<br />

<br />

YASMIN LEVY<br />

INTERMEDIO<br />

World Vil<strong>la</strong>ge Music<br />

Libertad<br />

Libertad es el nuevo álbum <strong>de</strong><br />

Yasmin Levy, en el que sigue interpretando<br />

música sefardí en <strong>la</strong>dino,<br />

con toques y ritmos f<strong>la</strong>mencos<br />

y fusión <strong>de</strong> otros<br />

sonidos <strong>la</strong>tinos y <strong>de</strong> jazz. En este<br />

nuevo álbum co<strong>la</strong>bora The Instambul<br />

Strings Orquestra, un tributo<br />

musical a sus padres, <strong>de</strong><br />

proce<strong>de</strong>ncia turca. Levy incluye<br />

12 temas, algunos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong> su<br />

autoría, como La última canción,<br />

con influencias tangueras y <strong>de</strong><br />

jazz; o el tema Libertad, que da<br />

título a este trabajo discográfico.<br />

sefardí sephardisch<br />

el <strong>la</strong>dino Ladino, Version d.<br />

Spanischen im östl.<br />

Mittelmeerraum<br />

62<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


| FACEBOOK |<br />

<strong>ECOS</strong> FACEBOOK<br />

<strong>ECOS</strong> en facebook:<br />

www.facebook.com/ecos<strong>de</strong>espanay<strong>la</strong>tinoamerica.<br />

Cada vez más amigos <strong>de</strong> nuestra página suben aquí<br />

fotos divertidas, comparten recetas y encuentran encuestas,<br />

ví<strong>de</strong>os, ofertas especiales, etc.<br />

Erweitern Sie<br />

Ihren Spanisch-<br />

Wortschatz!<br />

Die neue<br />

<strong>ECOS</strong>-App:<br />

TU FOTO CON <strong>ECOS</strong><br />

Una iniciativa divertida en nuestra página<br />

es <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong> fotos en <strong>la</strong>s que estés<br />

con <strong>ECOS</strong> o en <strong>la</strong> que salga <strong>la</strong> revista.<br />

Nuestra lectora Andrea Karabensch estuvo en<br />

San Sebastián y nos envió estas maravillosas<br />

fotos. Mil gracias.<br />

Por otra parte, Ramon Christof, Marc<br />

Schmü ser y Sebastian Kraut pasaron <strong>la</strong>s<br />

Navida<strong>de</strong>s en Sevil<strong>la</strong> y nos mandaron esta<br />

foto, un fabuloso homenaje a <strong>la</strong> portada<br />

<strong>de</strong> <strong>ECOS</strong> <strong>de</strong> ene ro. ¡Genial i<strong>de</strong>a!<br />

Con <strong>ECOS</strong> no sólo pue<strong>de</strong>s apren<strong>de</strong>r español <strong>de</strong> manera divertida,<br />

sino comunicarte con nosotros y con todos los amigos <strong>de</strong> <strong>ECOS</strong>.<br />

Y si cliqueas en “Me gusta“, pues mucho mejor. cliquear<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

subir<br />

<strong>la</strong> encuesta<br />

(hier) hoch<strong>la</strong><strong>de</strong>n<br />

Umfrage<br />

anklicken<br />

Pro Tag ein spanischer Begriff<br />

mit Audio-Datei für das<br />

Aussprache-Training<br />

mit Erklärung und Beispielsatz<br />

auf Spanisch<br />

Übersetzung ins Deutsche<br />

GRATIS!<br />

Über iTunes Store<br />

o<strong>de</strong>r Android Market<br />

ecos-online.<strong>de</strong>/apps


| HUMOR |<br />

Dos papás<br />

Se encuentran dos padres jóvenes.<br />

Le dice el uno al otro:<br />

–¿Tu niña ya ha aprendido a nadar?<br />

–Sí. Lleva tres meses nadando.<br />

–Oye, pues sí que estará lejos...<br />

ADIVINANZA:<br />

Este chiste también se pue<strong>de</strong><br />

contar con otro verbo, cambiando<br />

sólo dos letras en un infinitivo.<br />

Solución: Mirar abajo en esta página.<br />

H. Navarrete<br />

Servicio <strong>de</strong> comida<br />

En <strong>la</strong> cocina <strong>de</strong>l convento quedó comida. La superiora se <strong>la</strong> lleva a<br />

unos obreros que trabajan cerca. Pero primero quiere contro<strong>la</strong>r si <strong>la</strong><br />

gente es religiosa, y le pregunta a un hombre:<br />

–¿Usted conoce a Poncio Pi<strong>la</strong>to?<br />

–Pues no –dice el hombre; y le grita a su colega–: ¡José!, ¿conoces a<br />

Poncio Pi<strong>la</strong>to?<br />

–No –respon<strong>de</strong> José–. ¿Por qué?<br />

–¡Es que su mujer está aquí con <strong>la</strong> comida!<br />

el convento Kloster<br />

<strong>la</strong> (madre) superiora Oberin<br />

Enviado por Simone, vía e-mail<br />

En el psicólogo<br />

–Doctor, tengo<br />

complejo <strong>de</strong> fea.<br />

–De complejo, nada.<br />

el complejo<br />

feo<br />

Komplex<br />

hässlich<br />

La camioneta <strong>de</strong>l novio<br />

–Mamá, mamá; ¿ya viste <strong>la</strong><br />

camioneta <strong>de</strong> mi novio?<br />

–Pero, hija, si es el camión <strong>de</strong> <strong>la</strong> basura.<br />

–¡SIEMPRE LE BUSCAS DEFECTOS<br />

A MIS NOVIOS! ¡TE ODIO!<br />

<strong>la</strong> camioneta<br />

el novio<br />

el camión <strong>de</strong> <strong>la</strong> basura<br />

el <strong>de</strong>fecto<br />

Kleintransporter, Bus<br />

Freund, Verlobter<br />

Müllwagen<br />

Fehler, Makel<br />

En el colegio<br />

–Manuel, ¿cuál es tu verdura favorita?<br />

–La zanahoria, maestra.<br />

–¿Me <strong>la</strong> pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>letrear?<br />

–Mmmm... Ahora que lo pienso, es <strong>la</strong> papa...<br />

<strong>la</strong> zanahoria<br />

<strong>de</strong>letrear<br />

<strong>la</strong> papa<br />

Karotte, Mohrrübe<br />

buchstabieren<br />

(LA) Kartoffel<br />

¿CONOCE UN BUEN CHISTE?<br />

Si ha oído un chiste divertido, nos lo pue<strong>de</strong> enviar. Los mejores serán publicados en esta página.<br />

Mán<strong>de</strong>nos los chistes a: <strong>ECOS</strong> (chistes), Spotlight Ver<strong>la</strong>g, Fraunhoferstr. 22, 82152 P<strong>la</strong>negg;<br />

también por fax: 0049 (0) 89 85681-345, o por e-mail: ecos-online@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Solución: –¿Tu niña ya ha aprendido a andar? – Sí. Lleva tres meses andando.<br />

64<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Sprachen lernen für alle!<br />

NEU!<br />

KOSTENLOS UND<br />

UNVERBINDLICH<br />

Die neue Basismitgliedschaft:<br />

✔ 10 kostenlose Vi<strong>de</strong>os<br />

✔ 90 interaktive Übungen<br />

✔ Voller Zugriff auf „mein da<strong>la</strong>ngo“<br />

www.da<strong>la</strong>ngo.<strong>de</strong><br />

Einfach Lernen mit Spaß!


SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />

Spanisch<br />

Intensiv<br />

In Can Ribes, <strong>de</strong>r kleinen Sprachschule am Ran<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>r Pyrenäen. Intensiv-Kurse mit persönlicher<br />

Betreuung. Kin<strong>de</strong>rkurse & Kin<strong>de</strong>rbetreuung.<br />

I<strong>de</strong>al auch für Ur<strong>la</strong>ub & Gruppenreisen.<br />

Kontakt & Information:<br />

Fon: 0034 972 573211 Mobil: 0034 606822306 EMail: info@can-ribes.<strong>de</strong><br />

www.can-ribes.<strong>de</strong><br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Spanisch Lernen in Cádiz<br />

Lerne Spanisch<br />

im Basken<strong>la</strong>nd...<br />

”cultura y tradición“<br />

www.<strong>la</strong>cunza.com<br />

<strong>la</strong>cunza.ihsansebastian<br />

Bildungsur<strong>la</strong>ub<br />

BRIEFFREUNDE<br />

Rubrikanzeigen / Anuncios c<strong>la</strong>sificados<br />

Nächster<br />

Anzeigentermin:<br />

20. März für<br />

die Ausgabe 5/13<br />

BERUFSAUSBILDUNG, FORTBILDUNG<br />

www.Sprachen-zuhause-lernen.<strong>de</strong><br />

staatl. zuge<strong>la</strong>ssener Fernunterricht mit Abschlusszertikat – T. 089/8541745 - mail@zickerts.<strong>de</strong><br />

Dolmetscher/<br />

Übersetzer<br />

Spanisch<br />

In 3 Jahren zur staatlichen Prüfung.<br />

Bachelor und Master möglich!<br />

Würzburger Dolmetscherschule<br />

Para<strong>de</strong>p<strong>la</strong>tz 4 · 97070 Würzburg·Tel.: 0931 52143<br />

info@wds.wuerzburg.eso.<strong>de</strong><br />

www.dolmetscher-schule.<strong>de</strong><br />

Mitglied <strong>de</strong>r Euro-Schulen-Organisation<br />

www.europasekretaerin.<strong>de</strong><br />

staatl. anerkannt, kleine K<strong>la</strong>ssen, mit Uni.-Abschluss, BBS, (07221) 22661<br />

www.ifa.uni-er<strong>la</strong>ngen.<strong>de</strong><br />

Staatlich anerkannte Fachaka<strong>de</strong>mie und Berufsfachschule<br />

für Fremdsprachenberufe<br />

Staatl. gepr. Fremdsprachenkorrespon<strong>de</strong>nten, Euro-Korrespon<strong>de</strong>nten,<br />

Übersetzer und Dolmetscher<br />

Englisch, Französisch, Italienisch,<br />

Russisch, Spanisch<br />

Hin<strong>de</strong>nburgstr. 42, 91054 Er<strong>la</strong>ngen, Tel. (0 91 31) 81293 - 30, E-mail: ifa@ve.uni-er<strong>la</strong>ngen.<strong>de</strong><br />

Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />

Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespon<strong>de</strong>nt/in,<br />

Welthan<strong>de</strong>lskorrespon<strong>de</strong>nt/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />

F+U Aca<strong>de</strong>my of Languages, Hei<strong>de</strong>lberg<br />

Tel. 06221 8994-2941<br />

www.fuu-hei<strong>de</strong>lberg-<strong>la</strong>nguages.com


SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />

Rubrikanzeigen / Anuncios c<strong>la</strong>sificados<br />

www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

Probigua-Guatema<strong>la</strong><br />

Spanisch in Antigua, Guatema<strong>la</strong><br />

unterstützen Sie damit ein soziales Projekt<br />

Sprachkurs und Unterkunft<br />

2Wochen für €350<br />

Freiwillige<br />

können sich im Projekt gerne einbringen.<br />

Schüler und Stu<strong>de</strong>nten willkommen!<br />

Auskunft:<br />

Anmeldung:<br />

www.probigua.ch<br />

www.probigua.org<br />

Alfa SprachReisen<br />

Die schönsten Ziele und die besten<br />

Programme für Ferien, Freizeit und<br />

Beruf. Informationen und Beratung:<br />

www.alfa-sprachreisen.<strong>de</strong><br />

Telefon 0711-61 55 300<br />

Sprachreisen<br />

weltweit<br />

Spanien, Mexiko, Argentinien, Costa<br />

Rica, Italien, Frankreich, Eng<strong>la</strong>nd<br />

F+U Aca<strong>de</strong>my of Languages<br />

Hauptstraße 1, 69117 Hei<strong>de</strong>lberg<br />

Tel. 06221 8994-2941, sprachen@fuu.<strong>de</strong><br />

www.fuu-hei<strong>de</strong>lberg-<strong>la</strong>nguages.com<br />

FERIENHÄUSER, -WOHNUNGEN<br />

Madrid<br />

Zu vermieten: 5 min. von <strong>de</strong>r<br />

P<strong>la</strong>za <strong>de</strong> Oriente entfernt, mo<strong>de</strong>rn<br />

ausgebaute Altstadtwohnung (hohe<br />

Decken, Parkett). Für 1-2 Personen.<br />

e-mail: barbara.lussi@bluewin.ch<br />

SEVILLA<br />

35 qm mod. ruhiges Appartement mit<br />

großer Dachterrasse im Herzen von Triana.<br />

Nähe Kirche St. Ana, zu vermieten.<br />

Tel./Fax: 02845-2 87 58<br />

eMail: Barbara.Starke@t-online.<strong>de</strong><br />

SPRACHPRODUKTE<br />

Einem Teil dieser Ausgabe ist eine Bei<strong>la</strong>ge<br />

von Pro-I<strong>de</strong>e Catalog GmbH beigefügt.<br />

Mehr Sprache<br />

können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Klicken und Produktvielfalt<br />

ent<strong>de</strong>cken:<br />

Ihre Anzeige im<br />

Sprach- und Reisemarkt <strong>ECOS</strong><br />

Print & E-Paper<br />

THEMENVORSCHAU<br />

Themenvorschau<br />

Ausgabe 05/13:<br />

• Die schönsten Sehenswürdigkeiten Spaniens<br />

• Quinoa – Reis <strong>de</strong>r Inkas<br />

• Lugares mágicos: Tigre – Argentinien<br />

Anzeigenschluss: 20.03.13, Erstverkaufstag: 24.04.13<br />

Ausgabe 06/13:<br />

• Uruguay<br />

• Gastronomie: Alles zum Rioja-Wein<br />

• Testen Sie Ihr Alltagsspanisch<br />

• Lugares mágicos: Es Ta<strong>la</strong>ier – Menorca<br />

Anzeigenschluss: 24.04.13, Erstverkaufstag: 29.05.13<br />

Än<strong>de</strong>rungen vorbehalten.<br />

Rabatte<br />

ab 3 Anzeigen 3 % Rabatt<br />

ab 6 Anzeigen 6 % Rabatt<br />

ab 9 Anzeigen 10 % Rabatt<br />

ab 12 Anzeigen 15 % Rabatt<br />

Beispiel 1<br />

1-spaltig / 20 mm hoch<br />

€ 84,– (schwarz/weiß)<br />

€ 108,– (farbig)<br />

Beispiel 3<br />

2-spaltig / 30 mm hoch<br />

€ 252,– (schwarz/weiß)<br />

€ 324,– (farbig)<br />

Beispiel 2<br />

1-spaltig / 40 mm hoch<br />

€ 168,– (schwarz/weiß)<br />

€ 216,– (farbig)<br />

Weitere Formate möglich.<br />

Alle Preise zuzüglich MwSt.


| AVANCE |<br />

<strong>ECOS</strong> EN ABRIL 2013<br />

Schauen Sie auch online: www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

EN PORTADA<br />

Má<strong>la</strong>ga<br />

La provincia <strong>de</strong> Má<strong>la</strong>ga escon<strong>de</strong> rincones<br />

<strong>de</strong> gran belleza y lugares especiales para<br />

aquellos que buscan algo más que turismo<br />

<strong>de</strong> p<strong>la</strong>ya. Má<strong>la</strong>ga cuenta con bel<strong>la</strong>s montañas,<br />

encantadores pueblos en el interior<br />

y románticas ciuda<strong>de</strong>s costeras.<br />

Shutterstock<br />

CULTURA<br />

Joan Miró<br />

Aniversario <strong>de</strong>l gran pintor, escultor, grabador [Kupferstecher]<br />

y ceramista español (Barcelona, 20 <strong>de</strong><br />

abril <strong>de</strong> 1893-Palma <strong>de</strong> Mallorca, 25 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong><br />

1983). <strong>ECOS</strong> les presenta sus creaciones <strong>de</strong> mayor<br />

trascen<strong>de</strong>ncia.<br />

A<strong>la</strong>my<br />

INTERCULTURALIDAD<br />

Salir <strong>de</strong> tapas con amigos<br />

Los españoles acostumbran salir <strong>de</strong> tapas <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong>l trabajo o cuando quedan con amigos. Aquí les<br />

explicamos lo que <strong>de</strong>be hacer al salir con amigos:<br />

¿Quién paga <strong>la</strong> cuenta?, ¿a qué hora se queda?,<br />

¿qué temas se tratan?; y les damos doce prácticas<br />

recetas.<br />

A<strong>la</strong>my<br />

LUGARES MÁGICOS<br />

Shutterstock<br />

Perú, el Cañón <strong>de</strong>l Colca<br />

Uno <strong>de</strong> los atractivos turísticos más visitados en<br />

Perú es el Cañón <strong>de</strong>l Colca, ubicado en el valle <strong>de</strong>l<br />

Colca, y l<strong>la</strong>mado también el reino <strong>de</strong>l cóndor.<br />

Y a<strong>de</strong>más: Guía breve <strong>de</strong> <strong>la</strong> Historia <strong>de</strong> España Resumen <strong>de</strong> los hechos más importantes<br />

Intercambio Descubriendo el Nuevo Mundo Entrevista <strong>El</strong> cantaor Diego “<strong>El</strong> Ciga<strong>la</strong>”<br />

AB 27. MÄRZ IM ZEITSCHRIFTENHANDEL<br />

68<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013


Das kann sich hören <strong>la</strong>ssen!<br />

12 Ausgaben <strong>ECOS</strong> – dazu ein Design-Radio gratis.<br />

Edles Design-Radio mit innovativer technischer Ausstattung:*<br />

spielt MP3 und Radio<br />

Holzgehäuse (in weiß o<strong>de</strong>r braun) mit Aluminium-Front<br />

UKW/FM-Radio mit Dock-in für viele MP3-P<strong>la</strong>yer<br />

Verbindungskabel für MP3- o<strong>de</strong>r CD-P<strong>la</strong>yer<br />

Digitaluhr mit Weckfunktion<br />

Maße ca.15 x15 x12 cm<br />

aktuelle<br />

Auswahl<br />

siehe<br />

Homepage<br />

Ihre Vorteile:<br />

Sie sparen 10% gegenüber <strong>de</strong>m Einzelkauf<br />

Sie beziehen 12 Ausgaben für nur €74,40/SFR111,60 **<br />

Sie bekommen je<strong>de</strong> Ausgabe komfortabel nach Hause geliefert<br />

Sie haben freien Zugang zum Premium-Bereich im Internet<br />

Sie erhalten ein Design-Radio gratis<br />

Bestellen Sie bequem unter www.ecos-online.<strong>de</strong>/praemie o<strong>de</strong>r schreiben Sie uns unter abo@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

o<strong>de</strong>r an Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH, Fraunhoferstraße 22, 82152 P<strong>la</strong>negg/München, Deutsch<strong>la</strong>nd.<br />

Sie erreichen uns auch unter +49(0)89/85681-16. Bitte geben Sie das Stichwort „Radio-Prämie“ an.<br />

* So<strong>la</strong>nge Vorrat reicht. Die Prämie liefern wir nach Eingang <strong>de</strong>r Zahlung versandkostenfrei nach Deutsch<strong>la</strong>nd, Österreich und in die Schweiz. Lieferung ohne MP3-P<strong>la</strong>yer.<br />

** Für die Magazinbestellung außerhalb Deutsch<strong>la</strong>nds fallen Versandkosten an. Weitere Details fin<strong>de</strong>n Sie unter spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong>/faq.


WEITERkommen<br />

mit BILDUNG!<br />

<br />

<br />

Liebe Leserin, lieber Leser,<br />

starten Sie jetzt mit <strong>de</strong>r SGD in eine<br />

erfolgreiche Zukunft und verwirklichen<br />

Sie Ihre Weiterbildungswünsche<br />

wie bereits über 800 000 Erwachsene<br />

vor Ihnen.<br />

For<strong>de</strong>rn Sie am<br />

besten heute<br />

noch Ihr Gratis-Info-Paket<br />

an.<br />

Viel Erfolg wünscht Ihnen<br />

Brigitta Vochazer<br />

Direktorin <strong>de</strong>r SGD<br />

441<br />

Gepr. Grafik-<br />

Designer/in MAC<br />

(SGD)<br />

502<br />

Speicherprogrammierbare<br />

Steuerung (SPS)<br />

541<br />

Mikrocontroller<br />

814<br />

Praktische<br />

Psychologie<br />

Ahnenforschung –<br />

professionell<br />

gemacht<br />

(SGD)<br />

570 NEU<br />

Gepr. Energiemanager/in<br />

(SGD)<br />

550<br />

<strong>El</strong>ektronik-<br />

Grundkurs<br />

647 NEU<br />

Gepr. Präventionsberater/in<br />

– Gesundheitsberater/in<br />

421<br />

442<br />

Fachinformatiker/in<br />

Designer/in (SGD)<br />

Gepr. 3D-<br />

569<br />

505 NEU<br />

Fachkraft <strong>El</strong>ektrofachkraft<br />

für erneuerbare für festgelegte<br />

Energien Tätigkeiten<br />

836 TIPP 835<br />

Ernährungsberater/in<br />

Personal<br />

Psychologische/r<br />

Berater/in –<br />

Coach<br />

843<br />

Wellnessberatung<br />

mit IHK-Zertifikat<br />

839<br />

Psychotherapie<br />

HP<br />

450<br />

Office<br />

Kompakt<br />

841<br />

Heilpraktiker/in<br />

683 NEU<br />

Phytotherapie –<br />

Heilpf<strong>la</strong>nzen kompetent<br />

anwen<strong>de</strong>n<br />

NEU 802 TIPP 823<br />

806<br />

444<br />

Raumgestaltung/ Autor wer<strong>de</strong>n – Professionelles<br />

professionell Fotografieren Gepr. Foto-<br />

Innenarchitektur schreiben lernen leicht gemacht Designer/in (SGD)<br />

687 NEU 829<br />

805<br />

610<br />

674 TIPP<br />

Digitale Gartengestaltung<br />

Beruf und Alltag kompakt<br />

Gutes Deutsch in Geschichte<br />

Fotografie<br />

Gutschein ausfüllen, ausschnei<strong>de</strong>n und heute noch einsen<strong>de</strong>n!<br />

840<br />

Gepr. Astrologische/r<br />

Berater/in (SGD)<br />

✁<br />

463 NEU<br />

Gepr. Android App-<br />

Programmierer/in<br />

NEU<br />

<br />

<br />

605<br />

ABITUR<br />

665<br />

Business English<br />

851<br />

Gepr. Bi<strong>la</strong>nzbuchhalter/in<br />

IHK<br />

889<br />

Wirtschaftsfachwirt/in<br />

IHK<br />

899 NEU<br />

Führungstraining<br />

Supervision<br />

mit IHK-Zertifikat<br />

429<br />

Gepr. Web-Designer/in<br />

für MAC<br />

(SGD)<br />

181<br />

Staatlich gepr.<br />

Maschinenbautechniker/in<br />

530 TIPP<br />

Gepr. Qualitätsbeauftragte/r<br />

(TÜV)<br />

Qualitätsmanagement<br />

Bitte sen<strong>de</strong>n Sie mir kostenlos und völlig unverbindlich mein Info-Paket, <strong>de</strong>n Studienführer<br />

und zwei Probelektionen. Ich interessiere mich für folgen<strong>de</strong> Kurse:<br />

Bitte informieren Sie mich auch über<br />

das Fernstudium an <strong>de</strong>r Wilhelm Büchner Hochschule.<br />

Name, Vorname<br />

über<br />

<br />

<br />

<br />

im Programm!<br />

ERFOLGS-GUTSCHEIN 2013<br />

1. Probelektion<br />

2. Probelektion<br />

BB 02/2013<br />

204 NEU<br />

Staatl. gepr.<br />

Techniker/in<br />

Hochbau<br />

844<br />

Tierheilpraktiker/in<br />

681<br />

Fachkraft<br />

in <strong>de</strong>r häuslichen<br />

Pflege (SGD)<br />

„Die fl exible Zeiteinteilung und<br />

<strong>de</strong>n Online-Campus waveLearn<br />

fand ich total super.“<br />

Bettina Keller<br />

Absolventin <strong>de</strong>s SGD-Lehrgangs<br />

<br />

603<br />

Realschu<strong>la</strong>bschluss<br />

633<br />

Großes Latinum<br />

Kleines Latinum<br />

852<br />

Gepr. Buchhalter/in<br />

(SGD)<br />

781<br />

Fachwirt/in im<br />

Sozial- und Gesundheitswesen<br />

IHK<br />

874<br />

Staatl. gepr.<br />

Betriebswirt/in<br />

Absatzwirtschaft<br />

890<br />

Gepr. Haus- und<br />

Grundstücksverwalter/in<br />

(SGD)<br />

462<br />

Gepr. Visual<br />

C++ .NET-Programmierer/in<br />

Windows<br />

200<br />

Staatl. gepr.<br />

Mechatroniktechniker/in<br />

(SGD)<br />

205 NEU<br />

Staatl. gepr.<br />

Techniker/in<br />

Tiefbau<br />

845<br />

Erziehungsberatung<br />

682<br />

Gepr. Fachpraktiker/in<br />

für Wellness, Massage<br />

und Prävention (SGD)<br />

620<br />

Fachhochschulreife<br />

646<br />

Gepr. Fremdsprachenkorrespon<strong>de</strong>nt/in<br />

IHK<br />

Englisch<br />

776<br />

Gepr. Immobilienmakler/in<br />

(SGD)<br />

702<br />

Gepr. Technische/r<br />

Betriebswirt/in IHK<br />

455<br />

Gepr. Software-<br />

Entwickler/in (SGD)<br />

301<br />

Gepr. Industriemeister/in<br />

IHK<br />

<strong>El</strong>ektrotechnik<br />

<br />

<br />

<br />

611<br />

Hauptschu<strong>la</strong>bschluss<br />

639<br />

Englisch für<br />

<strong>de</strong>n Beruf<br />

923 NEU<br />

Immobilienmanagement<br />

(SGD)<br />

787<br />

Gepr. Bürosachbearbeiter/in<br />

(SGD)<br />

630<br />

Englisch für<br />

Anfänger<br />

643<br />

Cambridge<br />

Certificate in<br />

Advanced English<br />

705<br />

Gepr. Han<strong>de</strong>lsfachwirt/in<br />

IHK<br />

663<br />

Umgangsenglisch<br />

919 NEU 918 NEU 778<br />

Lagerverwalter/isachbearbeiter/in<br />

Projektleiter/in<br />

Personal-<br />

Projektmanagement/<br />

IHK<br />

886 NEU<br />

Wissensmanager/in<br />

(IHK) – IHK-Zertifikatslehrgang<br />

440 TIPP<br />

Gepr. Grafik-Designer/in<br />

PC (SGD)<br />

416<br />

Gepr. PC-<br />

Betreuer/in (SGD)<br />

875<br />

Staatl. gepr.<br />

Betriebswirtschaft<br />

Finanzwirtschaft<br />

414<br />

Gepr. Web-<br />

Designer (SGD)<br />

427 NEU<br />

Gepr. Web-Shop-<br />

Entwickler/in (SGD)<br />

189<br />

304<br />

Staatl. gepr. Informations-<br />

u. Kommunika-<br />

Industriemeister/in<br />

Gepr.<br />

tionstechniker/in Metall<br />

HOCHSCHULABSCHLUSS!<br />

Bachelor/Master/Aka<strong>de</strong>mische Weiterbildung<br />

■ Informatik ■ Mechatronik ■ Maschinenbau<br />

■ <strong>El</strong>ektro- und Informationstechnik<br />

■ Wirtschaftsingenieurwesen<br />

■ Technologiemanagement<br />

AUCH OHNE<br />

ABITUR!<br />

Jetzt Infos kostenlos anfor<strong>de</strong>rn!<br />

Wilhelm Büchner Hochschule<br />

Tel.: 0800-924 10 00 gebührenfrei<br />

www.wb-fernstudium.<strong>de</strong><br />

Weiterbildung von zu Hause aus – neben <strong>de</strong>m Beruf.<br />

Über 200 Fernkurse mit Qualitätsgarantie!<br />

Alle 200 Kurse fin<strong>de</strong>n Sie unter www.sgd.<strong>de</strong><br />

Straße, Nr.<br />

PLZ, Ort<br />

Beruf<br />

<br />

Telefon<br />

Geburtsdatum<br />

Studiengemeinschaft Darmstadt GmbH<br />

Abt. BR 45 · Postfach 10 01 64 · 64201 Darmstadt<br />

✁<br />

<br />

✆ 0800-7431100<br />

<br />

www.sgd.<strong>de</strong><br />

Studiengemeinschaft Darmstadt GmbH · Abt. BR 45<br />

Ostendstraße 3 · 64319 Pfungstadt bei Darmstadt


TRAUMZIELE AUF SPANISCH<br />

ugares mágicos<br />

März 2013<br />

www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

Tarragona<br />

La ciudad romana


Lo que <strong>de</strong>bes saber<br />

Tarragona está ubicada en Cataluña, en<br />

el extremo nororiental <strong>de</strong> <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> Ibérica. La<br />

ciudad fue fundada en lo alto <strong>de</strong> una colina, a oril<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong>l Mediterráneo, por<br />

lo que se ha convertido<br />

en un enorme mirador<br />

estar<br />

ubicado/a en liegen in<br />

el extremo nordöstliches<br />

natural <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que se nororiental En<strong>de</strong><br />

contemp<strong>la</strong>n extensos fue fundado/a wur<strong>de</strong> gegrün<strong>de</strong>t<br />

bosques y hermosas por lo que weshalb,<br />

p<strong>la</strong>yas. Tarragona cuenta con más <strong>de</strong> 140.000 habitantes y goza <strong>de</strong> un clima<br />

weswegen<br />

convertirse en wer<strong>de</strong>n (zu)<br />

suave, con temperaturas medias <strong>de</strong> entre 18 y 25 grados en verano. La ciudad<br />

tienen un valioso patrimonio histórico y arquitectónico, que le ha valido el título<br />

<strong>de</strong> Patrimonio Cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong> Humanidad, otorgado por <strong>la</strong> UNESCO en 2000.<br />

valioso/a<br />

el patrimonio<br />

wertvoll<br />

(fig.) Erbe,<br />

Kulturschatz<br />

Texto en <strong>ECOS</strong> audio marzo 2013<br />

valer (hier) einbringen,<br />

eintragen<br />

Turisme <strong>de</strong> Tarragona<br />

Segway Tarragona<br />

arragona azul<br />

Paseo en “segway”<br />

Para conocer <strong>la</strong> ciudad sin agotarse,<br />

les proponemos hacer un tour en<br />

“segway”. Hay varios recorridos:<br />

Tarraco, en una hora se conoce<br />

todo el casco antiguo; Mare Nostrum,<br />

hora y media, recorriendo<br />

tanto el casco antiguo como <strong>la</strong> línea<br />

costera <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad; Vida Urbana,<br />

tarda dos horas y se conoce Tarragona<br />

en toda su extensión, inclu -<br />

yendo el río Francolí, <strong>la</strong> parte <strong>de</strong><br />

Serrallo y <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya <strong>de</strong>l Miracle.<br />

Más información:<br />

www.segwaytarragona.es<br />

En un barco, recorremos el litoral <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> Tarragona<br />

que se extien<strong>de</strong> por más <strong>de</strong> 200 kilómetros. La excursión<br />

marítima exige un día, y se contemp<strong>la</strong>n ca<strong>la</strong>s y p<strong>la</strong>yas<br />

para todos los gustos, como <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comandancia, <strong>de</strong>l<br />

Mirador, <strong>de</strong> Arrabassada, <strong>de</strong> los Capel<strong>la</strong>nes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mora,<br />

Larga o <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya <strong>de</strong> Tamarit.<br />

el litoral<br />

Meeres-<br />

marítimo/a<br />

<strong>la</strong> ca<strong>la</strong><br />

fon<strong>de</strong>ar<br />

el paraje<br />

natural<br />

acce<strong>de</strong>r a<br />

Küste<br />

kleine<br />

Felsenbucht<br />

ankern<br />

Art Naturpark<br />

ge<strong>la</strong>ngen zu<br />

<strong>la</strong> embarcación Schiff, Boot<br />

Fon<strong>de</strong>amos en el paraje natural<br />

<strong>de</strong>l Bosc <strong>de</strong> <strong>la</strong> Marquesa, al que<br />

sólo se acce<strong>de</strong> caminando o<br />

con embarcación. Aquí disfrutamos<br />

<strong>de</strong> un baño inolvidable, y<br />

<strong>de</strong>spués probamos una rica comida<br />

marinera.<br />

Más información en:<br />

www.tarragonab<strong>la</strong>u.com<br />

agotarse mü<strong>de</strong> wer<strong>de</strong>n<br />

el recorrido (hier) Strecke,<br />

Fahrt<br />

Turisme <strong>de</strong> Tarragona<br />

2 LUGARES MÁGICOS Tarragona marzo 2013 <strong>ECOS</strong>


Tarraco Viva<br />

Es un festival cultural internacional <strong>de</strong>dicado a <strong>la</strong> divulgación y<br />

recreación histórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> época romana. Este festival preten<strong>de</strong><br />

sensibilizar a los habitantes <strong>de</strong> Tarragona y a sus visitantes<br />

sobre <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> conservación y el estudio <strong>de</strong>l patrimonio<br />

histórico. Para ello, se organizan una serie <strong>de</strong> eventos,<br />

exposiciones y activida<strong>de</strong>s culturales y gastronómicas que<br />

recrean <strong>la</strong> época romana.<br />

La XV edición <strong>de</strong>l Festival Tarraco Viva tendrá<br />

lugar <strong>de</strong>l 16 al 26 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2013<br />

www.tarracoviva.com<br />

<br />

<br />

<strong>la</strong> divulgación<br />

<strong>la</strong> recreación<br />

(hier) Bekanntmachen<br />

Nachbildung, Nachstellen<br />

Teatro y auditorio en el Campo <strong>de</strong> Marte Representaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

época durante el festival internacional Tarraco Viva Parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua<br />

Mural<strong>la</strong> Mehr Infos: www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

<br />

Turisme <strong>de</strong> Tarragona (1, 2, 4), Shutterstock (3)<br />

<br />

¿Sabías que...?<br />

<strong>El</strong> conjunto arqueológico <strong>de</strong> Tarraco es uno <strong>de</strong> los más<br />

extensos conjuntos arqueológicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hispania romana<br />

que todavía se conservan.<br />

el conjunto (hier) Ensemble<br />

extenso/a<br />

ausge<strong>de</strong>hnt<br />

Durante el Imperio<br />

En 218 a. <strong>de</strong> C., sobre un antiguo pob<strong>la</strong>do ibérico que se<br />

alzaba en una bel<strong>la</strong> colina a oril<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l mar Mediterráneo,<br />

Cneo Cornelio Escipión levantó una guarnición que<br />

más tar<strong>de</strong> se convertiría en <strong>la</strong> principal base militar<br />

<strong>de</strong> Hispania. Des<strong>de</strong> aquí, los romanos conquistarían <strong>la</strong><br />

Penínsu<strong>la</strong> llevando <strong>la</strong> civilización <strong>la</strong>tina a toda<br />

Hispania.<br />

Tarraco comenzó a fortificarse en el siglo<br />

II a. <strong>de</strong>. C., cuando se construyó <strong>la</strong> mural<strong>la</strong><br />

y se <strong>de</strong>finió el trazado <strong>de</strong> calles. La ciudad<br />

fue ganando importancia, tanta que en los<br />

años 25 y 26 a. <strong>de</strong> C. el<br />

el pob<strong>la</strong>do Ortschaft emperador Augusto residió<br />

aquí y llegó a gober-<br />

alzarse sich erheben<br />

Escipión Scipio<br />

nar el Imperio –por<br />

levantar (hier) errichten primera vez– fuera <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> guarnición Garnison Roma.<br />

fortificarse befestigt wer<strong>de</strong>n<br />

el trazado P<strong>la</strong>n, An<strong>la</strong>ge<br />

ir ganando allmählich an<br />

importancia Be<strong>de</strong>utung<br />

gewinnen<br />

Tarraco era capital<br />

<strong>de</strong> Hispania Citerior<br />

¿Sabías que...?<br />

<strong>El</strong> nombre completo<br />

<strong>de</strong> Tarragona en <strong>la</strong><br />

época <strong>de</strong> <strong>la</strong> repúbli -<br />

ca romana era:<br />

Colonia lulia Urbs<br />

Triumphalis Tarraco.<br />

Shutterstock<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

Tarragona LUGARES MÁGICOS 3


Tarragona<br />

La ciudad romana<br />

por Eugenia Barrios<br />

Para conocer <strong>la</strong> antigua Tarragona,<br />

lo i<strong>de</strong>al es visitar <strong>la</strong> ciudad<br />

durante el festival cultural<br />

“Tarra co Viva”, que recrea <strong>la</strong> época<br />

<strong>de</strong>l imperio romano en todas sus<br />

facetas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> vivienda, <strong>la</strong> alimentación,<br />

el comercio, los juegos,<br />

hasta <strong>la</strong> política o <strong>la</strong> música.<br />

Durante el imperio romano, Tarra -<br />

co era <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong><br />

Hispania Citerior, <strong>la</strong> más gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l<br />

imperio, que comprendía más <strong>de</strong><br />

media Penínsu<strong>la</strong> Ibérica (<strong>la</strong> His pania<br />

Ulterior estaba dividida en Bética<br />

y Lusitania).<br />

En los siglos I y II d. <strong>de</strong> C., Tarraco<br />

alcanzó un gran <strong>de</strong>sarrollo económico<br />

y cultural. La ciudad se llenó<br />

<strong>de</strong> monumentos y se ampliaron<br />

otros ya existentes. De este perio -<br />

do son <strong>la</strong>s termas públicas y el anfiteatro,<br />

<strong>la</strong> acrópolis, el foro provincial<br />

y el circo.<br />

Pero quizá <strong>la</strong> construcción más famosa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad sea el templo <strong>de</strong><br />

Augusto, <strong>de</strong>l que hab<strong>la</strong> Tácito en<br />

sus Anales, y que al parecer sirvió<br />

<strong>de</strong> ejemplo para <strong>la</strong>s otras provincias<br />

<strong>de</strong>l imperio.<br />

Les recomendamos comenzar el<br />

recorrido <strong>de</strong>l casco antiguo en <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>za <strong>de</strong>l Pallol (Volta <strong>de</strong>l Pallol),<br />

don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong> ver una maqueta<br />

<strong>de</strong> Tarraco que nos permite compren<strong>de</strong>r<br />

mejor <strong>la</strong> estructura y el esplendor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad en los siglos I<br />

y II d. <strong>de</strong> C. Muy cerca po<strong>de</strong>mos ver<br />

restos <strong>de</strong>l antiguo Foro Provincial<br />

(arco y bovéda), un espacio público<br />

y administrativo, típico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s capitales<br />

<strong>de</strong> provincia romanas.<br />

Seguimos el recorrido por <strong>la</strong> mural<strong>la</strong><br />

(s. II a. <strong>de</strong>. C.), que llegó a tener<br />

3.500 metros, <strong>de</strong> los que quedan<br />

unos 1.100 metros. La parte mejor<br />

conservada es el l<strong>la</strong>mado Paseo Arqueológico,<br />

en el que po<strong>de</strong>mos ver<br />

un zócalo <strong>de</strong> bloques megalíticos y<br />

<strong>la</strong>s torres <strong>de</strong>l Arzobispo (reformadas<br />

en <strong>la</strong> Edad Media), y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Minerva,<br />

que conserva <strong>la</strong> escultura y<br />

<strong>la</strong> inscripción romanas más antiguas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong>.<br />

Frente a <strong>la</strong> mural<strong>la</strong> se encuentra el<br />

Campo <strong>de</strong> Marte, en el que se insta<strong>la</strong><br />

el mercado y se celebran activida<strong>de</strong>s<br />

culturales durante el festival<br />

Tarraco Viva.<br />

Recomendamos<br />

Visitar <strong>la</strong> ciudad durante el Festival Tarraco Viva,<br />

que este año se celebra <strong>de</strong>l 16 al 26 <strong>de</strong> mayo.<br />

Vamos <strong>de</strong>spués a <strong>la</strong> Catedral, en<br />

cuyo emp<strong>la</strong>zamiento los arqueólogos<br />

<strong>de</strong> Tarragona han situado el recinto<br />

<strong>de</strong> culto <strong>de</strong>l Foro Provincial y<br />

el famoso templo <strong>de</strong> Augusto, el<br />

templo romano que presidía este<br />

recinto. Siguiendo por <strong>la</strong> calle <strong>de</strong><br />

Mercería, llegamos a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Representación <strong>de</strong>l Foro Provincial,<br />

con importantes muestras arqueo-<br />

recrear<br />

<strong>la</strong> alimentación<br />

compren<strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> maqueta<br />

el esplendor<br />

nachbil<strong>de</strong>n,<br />

nachstellen<br />

Ernährung<br />

(hier) umfassen<br />

Mo<strong>de</strong>ll<br />

G<strong>la</strong>nz<br />

<strong>la</strong> bóveda Gewölbe<br />

llegó a tener war bis zu<br />

3.500 metros 3500 m <strong>la</strong>ng<br />

el zócalo<br />

reformar<br />

<strong>la</strong> escultura<br />

<strong>la</strong> inscripción<br />

Sockel<br />

renovieren; umbauen<br />

Skulptur<br />

Inschrift<br />

el emp<strong>la</strong>zamiento Standort<br />

el recinto <strong>de</strong> culto Tempelgelän<strong>de</strong><br />

presidir<br />

(hier fig.)<br />

beherrschen<br />

<strong>la</strong> muestra<br />

(fig.) Zeugnis<br />

4 LUGARES MÁGICOS Tarragona marzo 2013 <strong>ECOS</strong>


Shutterstock (1,7), Turisme <strong>de</strong> Tarragona (2, 3, 4, 5, 6,8, 9, 10)<br />

lógicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época. Posteriormente,<br />

nos dirigimos a <strong>la</strong> P<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l<br />

Rei, don<strong>de</strong> se encuentra el Museo<br />

Nacional Arqueológico <strong>de</strong> Tarragona<br />

(MNAT), con una valiosa colección<br />

<strong>de</strong> restos romanos. Muy<br />

cerca, en <strong>la</strong> esquina <strong>de</strong>l Passeig <strong>de</strong><br />

Sant Antoni, se encuentran <strong>la</strong>s ruinas<br />

<strong>de</strong>l Circo romano, <strong>de</strong>l que se<br />

posteriormente<br />

<strong>la</strong> grada<br />

<strong>la</strong> edificación<br />

<strong>la</strong> fiera<br />

convocar<br />

espléndido/a<br />

danach<br />

Rang, Sitzreihe<br />

Bau, Gebäu<strong>de</strong><br />

wil<strong>de</strong>s Tier<br />

anlocken<br />

glänzend, (hier)<br />

wun<strong>de</strong>rbar, schön<br />

pue<strong>de</strong>n ver <strong>la</strong> fachada monumental,<br />

<strong>la</strong>s gradas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> algunas<br />

bóvedas.<br />

Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s edificaciones más bel<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad es el Anfiteatro (siglo<br />

II d. <strong>de</strong> C.), situado frente al mar<br />

Mediterráneo. Aquí se celebraban<br />

luchas <strong>de</strong> fieras y <strong>de</strong> g<strong>la</strong>diadores.<br />

Todavía se conserva gran parte <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s gradas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bóvedas. Durante<br />

el festival Tarraco Viva, el Anfiteatro<br />

es se<strong>de</strong> <strong>de</strong>l espectáculo<br />

“Munera g<strong>la</strong>diatoria”, una recreación<br />

histórica sobre <strong>la</strong>s luchas <strong>de</strong><br />

g<strong>la</strong>diadores. Estas luchas eran muy<br />

importantes en aquel<strong>la</strong> época, y<br />

convocaban a g<strong>la</strong>diadores profesionales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diferentes<br />

provincias romanas.<br />

<strong>El</strong> sol comienza a ponerse sobre el<br />

horizonte marino, mientras el<br />

espectáculo va llegando a su fin. En<br />

este espléndido día hemos <strong>de</strong>scubierto<br />

<strong>la</strong> Tarragona romana, y ahora<br />

nos sorpren<strong>de</strong>mos <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran variedad<br />

arquitectónica y cultural que<br />

nos ofrece <strong>la</strong> ciudad. Po<strong>de</strong>mos<br />

disfrutar <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad romana,<br />

comer bajo los arcos <strong>de</strong>l Circo romano,<br />

dar un paseo por <strong>la</strong>s estrechas<br />

calles <strong>de</strong>l casco antiguo o<br />

tomar un <strong>de</strong>licioso vermut en <strong>la</strong><br />

P<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l Rei, ro<strong>de</strong>ados por 2.000<br />

años <strong>de</strong> historia.<br />

Anfiteatro, construido a principios <strong>de</strong>l siglo II d. <strong>de</strong> C. Vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Catedral, construida a mediados <strong>de</strong>l siglo XII Del Foro<br />

local, <strong>de</strong>struido en el siglo XIX, sólo queda <strong>la</strong> basílica Fórum provincial, <strong>de</strong>l que quedan restos <strong>de</strong> pórticos, puertas y escalinatas<br />

En el Circo se disputaban <strong>la</strong>s carreras <strong>de</strong> carros Castillo <strong>de</strong> Tamarit en <strong>la</strong> costa <strong>de</strong> <strong>la</strong> provincia <strong>de</strong> Tarragona En el Anfiteatro<br />

fue martirizado san Fructuoso y sus diáconos; y en su honor se levantó una basílica visigoda Vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ramb<strong>la</strong> Nueva<br />

Ca<strong>la</strong> Fonda, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas más bel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Tarragona P<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l Rei, con el Museo Nacional Arqueológico <strong>de</strong> Tarragona.<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013<br />

Tarragona LUGARES MÁGICOS 5


Tradiciones<br />

La comida<br />

<strong>de</strong> los romanos<br />

Menú con sabor a Roma<br />

<strong>El</strong> viaje por <strong>la</strong> historia incluye también<br />

<strong>la</strong> gastronomía romana. Nosotros<br />

hemos probado un menú que incluía:<br />

p<strong>la</strong>to <strong>de</strong> rosas, cazue<strong>la</strong> <strong>de</strong> legumbres y<br />

verduras, albóndigas <strong>de</strong> mejillones,<br />

espalda <strong>de</strong> cerdo asada con albaricoques,<br />

pan <strong>de</strong> cereza y queso, y peras a<br />

<strong>la</strong> cazue<strong>la</strong>. Todo, acompañado <strong>de</strong> pan,<br />

vino <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y una copa <strong>de</strong> mulsum.<br />

www.hotelurbiscentre.com<br />

También en Tarragona se comen<br />

excelentes mariscos<br />

Turisme <strong>de</strong> Tarragona (2x)<br />

Tarragona nos invita también a<br />

probar los manjares que se comían<br />

en <strong>la</strong> época <strong>de</strong> los romanos.<br />

<strong>El</strong> restaurante Cocv<strong>la</strong><br />

(cazue<strong>la</strong>, en <strong>la</strong>tín), ubicado en<br />

el hotel Urbis en pleno centro<br />

<strong>de</strong> Tarragona, ofrece para<br />

estas festivida<strong>de</strong>s un menú romano<br />

fabuloso. Su chef, Javier<br />

Miguel, cambia el menú semanal<br />

<strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong> temporada,<br />

por lo que pue<strong>de</strong> haber<br />

comida sefardita y romana. Javier<br />

Miguel se basa en el libro<br />

Re coquinaria, <strong>de</strong> Apicius, en el<br />

que ha encontrado los ingredientes<br />

<strong>de</strong> muchos p<strong>la</strong>tos, a los<br />

que ha puesto cantida<strong>de</strong>s y<br />

tiempos <strong>de</strong> coción.<br />

el manjar<br />

<strong>la</strong> cazue<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> acuerdo con<br />

<strong>la</strong> temporada<br />

el ingrediente<br />

Speise<br />

Schmortopf<br />

je nach<br />

Saison<br />

Zutat<br />

<strong>la</strong> albóndiga<br />

el mejillón<br />

el albaricoque<br />

¿Sabías que...?<br />

Frika<strong>de</strong>lle<br />

Miesmuschel<br />

Aprikose<br />

Fogons <strong>de</strong> Tárraco es un<br />

nuevo libro <strong>de</strong> cocina<br />

con recetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> época<br />

<strong>de</strong>l imperio romano.<br />

Vino Mulsum<br />

Mulsum<br />

Es un vino dulce que se tomaba en<br />

<strong>la</strong> época <strong>de</strong>l imperio romano. En<br />

Tarragona, el mulsum se e<strong>la</strong>bora siguiendo<br />

<strong>la</strong> receta <strong>de</strong> Columel<strong>la</strong>, en<br />

<strong>la</strong> que el mosto y <strong>la</strong> miel fermentan<br />

juntos.<br />

fermentar<br />

vergären<br />

Munera g<strong>la</strong>diatoria<br />

<strong>El</strong> espectáculo Munera g<strong>la</strong>diatoria se<br />

celebra en el anfiteatro <strong>de</strong> Tarragona<br />

durante el festival internacional <strong>de</strong><br />

Tarraco Viva. Durante poco más <strong>de</strong><br />

una hora, un grupo <strong>de</strong> atletas nos<br />

muestra y explica cómo eran <strong>la</strong>s luchas<br />

entre los g<strong>la</strong>diadores y cuáles<br />

eran <strong>la</strong>s diferentes categorías o tipos<br />

<strong>de</strong> g<strong>la</strong>diadores que existían durante el<br />

imperio romano.<br />

www.spain.info/<strong>de</strong><br />

6 LUGARES MÁGICOS Tarragona marzo 2013 <strong>ECOS</strong>


Curiosida<strong>de</strong>s<br />

<br />

Acueducto y Torre<br />

Uno <strong>de</strong> los monumentos mejor<br />

conservados es el Acueducto<br />

(siglo I). Se trata <strong>de</strong>l acueducto<br />

que tomaba el agua <strong>de</strong>l río<br />

Francolí, y tenía unos 15 km <strong>de</strong><br />

longitud. <strong>El</strong> tramo mejor conservado<br />

es un puente <strong>de</strong> unos 217<br />

metros <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo y 26 metros <strong>de</strong>l<br />

altura, conocido también como<br />

Pont <strong>de</strong>l Diable.<br />

Si tomamos <strong>la</strong> Vía Augusta y salimos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad en dirección a<br />

Barcelona, encontramos <strong>la</strong> Torre<br />

<strong>de</strong> los Escipiones, un monumento<br />

funerario romano; otros restos arqueológicos<br />

importantes son: <strong>la</strong><br />

Pedrera <strong>de</strong>l Médol, que conserva<br />

un monolito <strong>de</strong> 16 metros <strong>de</strong> altura;<br />

<strong>la</strong> Vil<strong>la</strong> romana <strong>de</strong> Munt, un<br />

complejo resi<strong>de</strong>ncial e industrial,<br />

con termas romanas, y el arco <strong>de</strong><br />

triunfo, Roda <strong>de</strong> Bará.<br />

<br />

el tramo<br />

el monumento<br />

funerario<br />

<strong>la</strong> pedrera<br />

resi<strong>de</strong>ncial<br />

Abschnitt,<br />

Teilstück<br />

Grabstätte<br />

(hier) Steinbruch<br />

Wohn-<br />

Turisme <strong>de</strong> Tarragona (3x) Shutterstock<br />

<br />

Torre <strong>de</strong> los Escipiones<br />

Monumento<br />

funerario<br />

(N-340 a Barcelona)<br />

Acueduto<br />

<strong>de</strong> Ferreres Vista<br />

<strong>de</strong>l Puente <strong>de</strong>l Diablo<br />

(N-240 a Lleida)<br />

Pedrera <strong>de</strong>l<br />

Médol Monolito <strong>de</strong><br />

piedra calcárea<br />

[Kalkstein] (N-340<br />

a Barcelona)<br />

¿Sabías que...?<br />

<strong>El</strong> gentilicio <strong>de</strong> Tarragona es<br />

“ta rraconense”.<br />

el gentilicio Einwohner-, Ortsbezeichnung<br />

Datos útiles<br />

Cómo llegar:<br />

Tarragona se encuentra a 7 kilómetros<br />

<strong>de</strong>l aeropuerto <strong>de</strong> Reus y a 82<br />

kilómetros <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Barcelona. La<br />

ciudad está conectada con Francia<br />

y el resto <strong>de</strong> Europa por <strong>la</strong> autopista<br />

<strong>de</strong>l Mediterráneo, y <strong>la</strong> autopista<br />

<strong>de</strong>l norte <strong>la</strong> conecta con el resto <strong>de</strong><br />

España.<br />

Más información en:<br />

www.tarragonaturisme.cat<br />

Dón<strong>de</strong> comer:<br />

De Vins<br />

Restaurante especializado en tapas<br />

y comida <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

temporada dirigido acogedor<br />

por el chef Francisco<br />

Requena. Tiene un menú<br />

semanal <strong>de</strong> calidad<br />

(18 €) y uno <strong>de</strong> <strong>de</strong>gustación<br />

<strong>de</strong> tapas (27 €).<br />

gastlich<br />

tapear (ugs.) Tapas<br />

essen<br />

a precios zu erschwingasequibles<br />

lichen Preisen<br />

<strong>la</strong> barca<br />

A<strong>de</strong>más, por cada copa te ponen<br />

un pincho.<br />

De Vins, Mén<strong>de</strong>z Núnez, 10.<br />

Tarragona (www.<strong>de</strong>vins.es)<br />

Lo<strong>la</strong> Tapes<br />

Es un local pequeño y muy acogedor<br />

con una terraza en plena p<strong>la</strong>za<br />

<strong>de</strong>l Ayuntamiento. Aquí fuimos a<br />

tapear, pero también se pue<strong>de</strong> comer<br />

o tomar el aperitivo.<br />

Lo<strong>la</strong> Tapes, P<strong>la</strong>ça <strong>de</strong> <strong>la</strong> Font, 47,<br />

Tarragona.<br />

Boot<br />

Restaurante Ba<strong>la</strong>ndra<br />

Después <strong>de</strong> un paseo<br />

por el barrio <strong>de</strong> pescadores<br />

<strong>de</strong>l Serrallo, lo<br />

mejor es comer pescado<br />

fresco en este restaurante,<br />

que ofrece<br />

buena calidad a precios<br />

asequibles, y que incluso tiene su<br />

barca propia.<br />

Restaurante Ba<strong>la</strong>ndra:<br />

Espinach, 18, Tarragona<br />

La Casa <strong>de</strong>l Vermut (foto <strong>de</strong> abajo)<br />

I<strong>de</strong>al para tomar un vermut <strong>de</strong>s -<br />

pués <strong>de</strong> recorrer el casco antiguo.<br />

La Casa <strong>de</strong>l Vermut, P<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l Rei<br />

<strong>ECOS</strong> marzo 2013 Tarragona LUGARES MÁGICOS 7


mapa<br />

Tarragona conserva importantes<br />

muestras <strong>de</strong> arquitectura romana<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

FRANCE<br />

AND.<br />

Gerona<br />

Lérida<br />

Barcelona<br />

Tarragona<br />

Cataluña<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Shutterstock (3, 7), Turisme <strong>de</strong> Tarragona (1, 2, 4, 5, 6, 8, 9)<br />

Parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua mural<strong>la</strong> Teatro y anfiteatro en el Campo <strong>de</strong> Marte Catedral Fórum Provincial<br />

Museo Nacional Arqueológico <strong>de</strong> Tarragona Circo Capçalera Anfiteatro P<strong>la</strong>ça <strong>de</strong>l Rei Vista nocturna<br />

<strong>de</strong> Tarragona<br />

Impressum<br />

Lugares mágicos liegt je<strong>de</strong>n Monat<br />

<strong>ECOS</strong> <strong>de</strong> España y Latinoamérica<br />

bei. Alle Texte sind auf <strong>de</strong>r Stufe B1<br />

<strong>de</strong>s Gemeinsamen Europä ischen<br />

Referenzrahmens.<br />

Herausgeber und Ver<strong>la</strong>gsleiter<br />

Dr. Wolfgang Stock<br />

Chefredakteurin<br />

<strong>El</strong>sa Mogollón-Wen<strong>de</strong>born<br />

Chefin vom Dienst<br />

Leandra Pérez Casanova<br />

Redaktion<br />

Eugenia Barrios<br />

Bildredaktion<br />

Giancarlo Sánchez-Aizcorbe<br />

Gestaltung Po<strong>la</strong>rstern Media,<br />

München, Christiane Schäffner<br />

Produktionsleitung Ingrid Sturm<br />

Litho H.W.M. GmbH, 82152 P<strong>la</strong>negg<br />

Druck Medienhaus Ortmeier,<br />

48369 Saerbeck<br />

Ver<strong>la</strong>g und Redaktion<br />

Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH<br />

Postanschrift<br />

Postfach 1565, 82144 P<strong>la</strong>negg<br />

Hausanschrift<br />

Fraunhoferstr. 22, 82152 P<strong>la</strong>negg<br />

Tel +49 (0)89/8 56 81-0,<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-105<br />

Redaktion ecos@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Vertriebsleitung<br />

Monika Wohlgemuth<br />

Marketingleitung Holger Hofmann<br />

Abonnenten- und Kun<strong>de</strong>nservice<br />

Spotlight GmbH, Kun<strong>de</strong>nbetreuung,<br />

Postfach 1565, 82144 P<strong>la</strong>negg<br />

Tel +49 (0)89 / 856 81-16,<br />

Fax +49 (0)89 / 856 81 159<br />

abo@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Lehrer, Trainer und Firmen<br />

Tel +49 (0)89 / 856 81-150,<br />

Fax +49 (0)89 / 856 81 159<br />

lehrer@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Der Inhalt <strong>de</strong>r Artikel gibt die<br />

Meinung <strong>de</strong>r Autoren, nicht <strong>de</strong>r<br />

Redaktion wie<strong>de</strong>r.<br />

© 2013 Spotlight Ver<strong>la</strong>g, auch für<br />

alle genann ten Autoren, Fotografen<br />

und Mitarbeiter.<br />

Titelbild: Shutterstock<br />

8 LUGARES MÁGICOS Tarragona marzo 2013 <strong>ECOS</strong>


Mails und SMS auf Spanisch<br />

Schriftlich kommunizieren, vor allem mit E-Mails o<strong>de</strong>r SMS, geht schnell und einfach. <strong>ECOS</strong> macht Ihnen<br />

das Schreiben leicht. Hier fin<strong>de</strong>n Sie alles was Sie brauchen, um auf Spanisch zu mailen und zu simsen.<br />

Texto: Ana Brenes; fotos: Shutterstock<br />

Mensajes<br />

instantáneos en español<br />

Los diversos sistemas <strong>de</strong> mensajería instantánea<br />

han modificado, sin duda, nuestra manera<br />

<strong>de</strong> comunicarnos. Nos hemos vuelto muy<br />

impacientes y compartimos cada vez más<br />

cualquier evento <strong>de</strong> nuestra vida cotidiana.<br />

Enviar información sobre<br />

cumpleaños <strong>de</strong> amigos,<br />

fiestas en casa,<br />

fotos o ví<strong>de</strong>os for -<br />

:-)<br />

JAJAJA<br />

ma parte <strong>de</strong> nuestra vida diaria. A<strong>de</strong>más, es -<br />

pe ramos una respuesta rápida cuando chateamos,<br />

mandamos correos electrónicos o mensajitos<br />

SMS (sig<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Short Message Service).<br />

Y lo mismo nos ocurre a los que estamos<br />

enganchados al sistema gratis <strong>de</strong> mensajería<br />

“guasap” o WhatsApp. Estos mensajes escritos<br />

han ido sustituyendo <strong>la</strong>s infinitas conversaciones<br />

telefónicas breves que teníamos con<br />

familiares, colegas <strong>de</strong>l trabajo o amigos. Los<br />

mensajes instantáneos se caracterizan por su<br />

brevedad y, sobre todo, por imitar <strong>la</strong> lengua<br />

oral. Escribimos igual que hab<strong>la</strong>mos.<br />

Nunca se había escrito tanto públicamente<br />

como en nuestra época. Lo malo es que cada<br />

vez lo hacemos peor. No respetamos <strong>la</strong>s normas<br />

<strong>de</strong> ortografía, olvidamos los acentos, <strong>la</strong><br />

puntuación, los signos que abren una exc<strong>la</strong>mación<br />

o interrogación, y abusamos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

abreviaturas. A<strong>de</strong>más,<br />

hay muchos emisores<br />

(sobre todo los más<br />

jóvenes) que se olvidan<br />

<strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> registro<br />

cuando escriben otro<br />

tipo <strong>de</strong> textos más formales<br />

para el trabajo o<br />

en el colegio. A continuación<br />

le damos unos<br />

consejos para enten<strong>de</strong>rnos<br />

mejor con mensajes<br />

instantáneos.<br />

<strong>la</strong> mensajería Instant<br />

instantánea Messaging<br />

impaciente ungeduldig<br />

<strong>la</strong> vida cotidiana Alltag(sleben)<br />

chatear chatten<br />

<strong>la</strong> sig<strong>la</strong> Anfangsbuchstabe;<br />

Kürzel<br />

estar<br />

(hier ugs.)<br />

enganchado/a a hängen an<br />

sustituir ersetzen<br />

infinito/a endlos<br />

<strong>la</strong> brevedad Kürze<br />

<strong>la</strong> puntuación Zeichensetzung<br />

el signo <strong>de</strong><br />

ex<strong>la</strong>mación, Ausrufe-,<br />

interrogación Fragezeichen<br />

<strong>la</strong> abreviatura Abkürzung<br />

el registro Stilebene<br />

IMPRESSUM<br />

Herausgeber und Ver<strong>la</strong>gsleiter:<br />

Dr. Wolfgang Stock<br />

Chefredakteurin: <strong>El</strong>sa Mogollón-Wen<strong>de</strong>born<br />

Chefin vom Dienst: Leandra Pérez Casanova<br />

Autorin: Ana Brenes<br />

Bildredaktion: Giancarlo Sánchez-Aizcorbe<br />

Gestaltung: Po<strong>la</strong>rstern Media, Ch. Schäffner,<br />

München<br />

Produktionsleitung: Ingrid Sturm<br />

Vertriebsleitung: Monika Wohlgemuth<br />

Marketingleitung: Holger Hofmann<br />

Anzeigenleitung: Axel Zettler<br />

Ver<strong>la</strong>g & Redaktion: Spotlight Ver<strong>la</strong>g GmbH,<br />

Postanschrift: Postfach 1565, 82144 P<strong>la</strong>negg;<br />

Hausanschrift: Fraunhoferstr. 22,<br />

82152 P<strong>la</strong>negg, Telefon: +49(0)89/85681-0<br />

Telefax: +49(0)89/85681-105<br />

E-Mail: abo@spotlight-ver<strong>la</strong>g.<strong>de</strong><br />

Internet: www.ecos-online.<strong>de</strong><br />

Litho: H.W.M., P<strong>la</strong>negg, 82152 P<strong>la</strong>negg<br />

Druck: Medienhaus Ortmeier,<br />

48369 Saerbeck<br />

© 2013 Spotlight Ver<strong>la</strong>g, auch für<br />

alle ge nan nten Autoren, Fotografen<br />

und Mitarbeiter.


E-mails<br />

Los mensajes electrónicos tienen <strong>la</strong> estructura <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cartas. Dentro <strong>de</strong> los mensajes instantáneos<br />

son los más “formales”. Se caracterizan por tener <strong>la</strong>s mismas tres partes <strong>de</strong>finidas <strong>de</strong> una carta:<br />

saludo, cuerpo <strong>de</strong>l mensaje y <strong>de</strong>spedida.<br />

Recuer<strong>de</strong> que en España usamos <strong>la</strong> forma “tú” para <strong>la</strong> comunicación<br />

informal, pero que en <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los países <strong>la</strong>tinoamericanos se usa<br />

<strong>la</strong> forma “usted”. También conviene saber que en Argentina y en<br />

Uruguay usan “vos” en vez <strong>de</strong> “tú” en <strong>la</strong> comunicación coloquial.<br />

Saludos informales:<br />

¡Ho<strong>la</strong>!; Querido/a Pedro/Rosa:;<br />

Rosa; ¿Qué tal?; ¿Cómo estás?;<br />

¿Cómo andás? o ¿Cómo seguís?<br />

(Argentina y Uruguay); ¿Cómo<br />

está?; ¿Qué hubo? (Colombia);<br />

¿Qué onda? (México)<br />

Despedidas:<br />

Un besote; Un beso; Un abrazo;<br />

Abrazos; Con cariño; Recuerdos a<br />

todos; Te quiero mucho; Te echo <strong>de</strong><br />

menos; Te extraño; Escribe pronto;<br />

Escriba pronto; Escribí pronto (Arg.);<br />

Nos vemos.<br />

No se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> registro cuando escriba un mensaje<br />

con motivos profesionales. Entre amigos y familiares se permiten<br />

ciertos errores, pero no <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>la</strong>boral.<br />

SMS: 10 consejos<br />

¿qué onda?<br />

el besote<br />

el abrazo<br />

con cariño<br />

echar <strong>de</strong> menos,<br />

extrañar<br />

profesional<br />

(mex.) Wie geht´s?<br />

(ugs.) dicker Kuss<br />

Umarmung<br />

zärtlich, liebevoll;<br />

(hier) Liebe Grüße<br />

vermissen<br />

(hier) Berufs-,<br />

Geschäfts-<br />

Arbeitswelt<br />

el ámbito <strong>la</strong>boral<br />

el saludo (hier) Anre<strong>de</strong><br />

el cuerpo (hier) Hauptteil,<br />

Inhalt<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>spedida (hier) Schlussformel<br />

en vez <strong>de</strong> anstatt<br />

coloquial Umgangs-<br />

Los programas <strong>de</strong> mensajería instantánea más conocidos son: Skype, Yahoo Messenger, ICQ<br />

y el “guasap” o WhatsApp <strong>de</strong> los teléfonos inteligentes. Normalmente escribimos estos mensajes<br />

para quedar, para invitaciones, para urgencias o para localizar a alguien. No obstante,<br />

los adictos al teléfono los usan para contar todo lo que hacen. Hacen públicos los <strong>de</strong>talles<br />

íntimos <strong>de</strong> su rutina diaria.<br />

“ Me acabo <strong>de</strong> levantar. Desayuno café con leche.<br />

No llevo pijama. K haces tú? ☺”<br />

el teléfono<br />

inteligente<br />

quedar<br />

<strong>la</strong> urgencia<br />

localizar<br />

Smartphone<br />

(hier) sich verabre<strong>de</strong>n<br />

Notfall<br />

fin<strong>de</strong>n, auffin<strong>de</strong>n<br />

1. Sea breve cuando envíe un SMS o cuando “guasapee”. Las tec<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l teléfono son pequeñas<br />

y no es fácil escribir. A<strong>de</strong>más, <strong>la</strong> pantal<strong>la</strong> cansa <strong>la</strong> vista. No se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong> que “Lo bueno,<br />

si breve, dos veces bueno”.<br />

“ ¿Dón<strong>de</strong> estás?”, mejor que: “Llevo aquí un rato<br />

buscándote y no te veo. Habíamos quedado a<br />

<strong>la</strong>s ocho, ¿no? ¿Dón<strong>de</strong> te has metido?”<br />

“ Llego tar<strong>de</strong>” , mejor que: “Hemos tenido que ir a <strong>la</strong> compra,<br />

y <strong>de</strong>spués se me ha hecho tar<strong>de</strong> sin darme cuenta. No<br />

te enfa<strong>de</strong>s, pero voy a llegar un poquito tar<strong>de</strong>.”<br />

<strong>la</strong> tec<strong>la</strong><br />

Taste<br />

<strong>la</strong> pantal<strong>la</strong> Bildschirm, Disp<strong>la</strong>y<br />

Lo bueno, si breve, In <strong>de</strong>r Kürze<br />

dos veces bueno liegt die Würze<br />

¿dón<strong>de</strong> te has<br />

metido?<br />

Wo steckst du?


2.Escriba oraciones cortas. Evite <strong>la</strong> subordinación. Estos mensajes son más parecidos a los<br />

antiguos telegramas que a <strong>la</strong>s cartas. Céntrese en lo esencial. Aunque el español es una<br />

lengua que se presta al <strong>de</strong>coro, <strong>de</strong>je <strong>la</strong>s florituras.<br />

“ Estoy en el hospital. Acci<strong>de</strong>nte. Nada grave. Recoge a <strong>la</strong> niña <strong>de</strong>l<br />

cole. L<strong>la</strong>mo luego”, mejor que: “He tenido un acci<strong>de</strong>nte mientras<br />

volvía <strong>de</strong>l trabajo para recoger a <strong>la</strong> niña. Cuando estaba llegando al<br />

colegio se me reventó una rueda y me salí <strong>de</strong> <strong>la</strong> carretera. Tengo<br />

magul<strong>la</strong>duras en <strong>la</strong> cara y los brazos. No puedo ir a buscar a <strong>la</strong> niña.<br />

Te agra<strong>de</strong>zco mucho si vas tú y <strong>la</strong> recoges. Te l<strong>la</strong>mo en cuanto me<br />

digan si tengo alguna rotura”.<br />

3.Use el soporte multimedia que ofrece<br />

el teléfono y el or<strong>de</strong>nador. Añada ví<strong>de</strong>os,<br />

galerías <strong>de</strong> fotos, audios, en<strong>la</strong>ces <strong>de</strong><br />

Internet, mapas o cualquier tipo <strong>de</strong><br />

apoyo visual.<br />

“ Nos vemos<br />

en parking <strong>de</strong><br />

p<strong>la</strong>ya Bateles<br />

a <strong>la</strong>s 5.<br />

“Tenemos mascota!”<br />

<strong>la</strong> oración<br />

evitar<br />

<strong>la</strong> subordinación<br />

centrarse en<br />

prestarse a<br />

el <strong>de</strong>coro<br />

<strong>la</strong> floritura<br />

el cole<br />

reventarse<br />

<strong>la</strong> magul<strong>la</strong>dura<br />

<strong>la</strong> rotura<br />

el soporte<br />

el audio<br />

el en<strong>la</strong>ce<br />

el apoyo<br />

<strong>la</strong> mascota<br />

(hier) Satz<br />

vermei<strong>de</strong>n<br />

Nebensatz<br />

sich kon zentrieren<br />

auf<br />

sich eignen für<br />

Ausschmückung<br />

Ornament<br />

(ugs.) Schule<br />

p<strong>la</strong>tzen<br />

Quetschung<br />

Bruch<br />

(hier) Medium,<br />

Träger<br />

(hier) Audiofile<br />

(hier) Link<br />

Unterstützung<br />

Haustier<br />

4.Use los emoticonos para expresar <strong>la</strong> entonación <strong>de</strong> su mensaje escrito:<br />

complicidad, alegría, tristeza, ironía, etc.<br />

Muak<br />

:) ó :-) felicidad, alegría :* amor, besos<br />

>:( enfado, enojo<br />

:/ confusión<br />

:-O<br />

sorpresa<br />

JAJAJA: risa<br />

o:-)<br />

bondad<br />

Muak:<br />

besos<br />

5.Use el sistema <strong>de</strong> corrección automática <strong>de</strong> su teléfono en español. Pero no olvi<strong>de</strong> que<br />

pue<strong>de</strong> cometer errores si <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra no está registrada en su vocabu<strong>la</strong>rio o si se parece a<br />

otra pa<strong>la</strong>bra. Lea siempre el mensaje antes <strong>de</strong> enviarlo.<br />

6.No escriba con letras mayúscu<strong>la</strong>s. Recuer<strong>de</strong> que equivalen<br />

a gritarle a su interlocutor. Pue<strong>de</strong> hacerlo con una pa<strong>la</strong>bra<br />

que usted quiere resaltar.<br />

“Nos vemos a <strong>la</strong>s ocho en el CINE no en el teatro. bss”.<br />

<strong>la</strong> entonación (hier) Charakter<br />

<strong>la</strong> complicidad (hier) Nähe,<br />

Verbun<strong>de</strong>nheit<br />

<strong>la</strong> carcajada Gelächter aus<br />

vollem Hals<br />

<strong>la</strong> bondad Güte<br />

el l<strong>la</strong>nto Weinen<br />

gritar (an)schreien<br />

el interlocutor Gesprächspartner<br />

resaltar hervorheben


7. Evite el uso <strong>de</strong> abreviaturas que no conozcan sus interlocutores. Éstas son <strong>la</strong>s más comunes:<br />

“K tl? NV Sbd a 8. ☺?”<br />

“Slmos?”<br />

“No. Ko. Proximo fin<strong>de</strong>. Bs”<br />

“Ss cl”<br />

“K qrs hacer?”<br />

“cenar”<br />

“Ok. http://enelbar.es/?”<br />

“S. t kiero”<br />

“muak”<br />

“Ss. 9?”<br />

x<br />

xfa<br />

PF<br />

Pq<br />

Q<br />

K<br />

R<br />

Salu2<br />

por<br />

por favor<br />

por favor<br />

porque<br />

que<br />

qué<br />

respon<strong>de</strong><br />

saludos<br />

Sbdo<br />

Slmos?<br />

Ss cl<br />

Tb<br />

K tl?<br />

Ko<br />

K qrs?<br />

sábado<br />

¿Salimos?<br />

sí, sí, c<strong>la</strong>ro<br />

también<br />

¿Qué tal?<br />

Estoy muerto<br />

<strong>de</strong> cansancio.<br />

¿Qué quieres?<br />

Msj<br />

NV<br />

A2<br />

Bboo<br />

Bss<br />

t kiero<br />

e-m<br />

fin<strong>de</strong><br />

Mensaje<br />

Nos vemos<br />

Adiós<br />

Besos<br />

Besos<br />

te quiero<br />

e-mail<br />

Fin <strong>de</strong> semana<br />

8.Evite abusar <strong>de</strong> “k” en lugar <strong>de</strong> “qu”. Recuer<strong>de</strong> que se ahorra una letra so<strong>la</strong>mente.<br />

“¿Qué quieres?”<br />

en vez <strong>de</strong> “K kieres?;<br />

“¿Cuándo quedamos?”<br />

mejor que “Cuando kedmos?”<br />

9.Use <strong>la</strong>s til<strong>de</strong>s. En muchos casos pue<strong>de</strong> llevar a confusión.<br />

“Llegó a <strong>la</strong> fiesta?” “Llego a <strong>la</strong> fiesta”.<br />

común<br />

salir<br />

muerto <strong>de</strong><br />

cansancio<br />

abusar<br />

<strong>la</strong> til<strong>de</strong><br />

verbreitet<br />

(hier) ausgehen<br />

(ugs.) todmü<strong>de</strong><br />

(hier) oft benutzen<br />

Akzent<br />

10. No se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> registro cuando escriba cualquier otro mensaje: cartas, postales,<br />

mensajes formales, mensajes profesionales, etc.<br />

Más<br />

CHATS<br />

Cuando chateamos por Skype o Facebook transcribimos exactamente<br />

una conversación oral. Para que <strong>la</strong> comunicación fluya, tenemos que<br />

contestar rápido. No obstante, es mejor que escriba <strong>de</strong>spacio si no tiene<br />

práctica con el tec<strong>la</strong>do. Así podrá evitar errores y ambigüeda<strong>de</strong>s.<br />

¿Qué onda?<br />

¿Bien y tú?<br />

Padrísimo. Nuevo trabajo en<br />

Guada<strong>la</strong>jara.<br />

Suerte.<br />

Gracias.<br />

A2.<br />

fluir<br />

el tec<strong>la</strong>do<br />

<strong>la</strong> ambigüedad<br />

padrísimo<br />

suerte<br />

el manual<br />

<strong>de</strong> uso<br />

<strong>la</strong>s re<strong>de</strong>s<br />

sociales<br />

fließen<br />

Tastatur<br />

Doppel<strong>de</strong>utigkeit<br />

(mex., hier) sehr gut<br />

(hier) Viel Glück!<br />

Handbuch<br />

soziale Netzwerke<br />

Si le interesa el tema, le aconsejamos que lea el primer manual <strong>de</strong><br />

uso <strong>de</strong>l español en Internet coordinado por Mario Tascón: Escribir<br />

en internet. Guía para los nuevos medios y <strong>la</strong>s re<strong>de</strong>s sociales.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!