You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GUIDED<br />
ITINERARY TO<br />
A CONSCIOUS<br />
CHOICE<br />
> GUÍA POR UNA ELECCIÓN CONSCIENTE<br />
> ТОЧНОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО ВЫБОРА<br />
PEDINI > <strong>Purchase</strong> guide<br />
Guía de compra<br />
Руководство по выбору
1 ) An Italian history<br />
in progress.<br />
Una historia italiana<br />
in progress.<br />
Итальянская история<br />
продолжается.<br />
Made in Italy 100% Certificate<br />
PEDINI È UN MARCHIO CERTIFICATO<br />
AVENTE I REQUISITI DEL SISTEMA IT01<br />
100% QUALITÀ ORIGINALE ITALIANA<br />
acts according to system IT01<br />
100% Original Italian Quality<br />
The protagonist of a story of entrepreneurial success.<br />
Research and development, engineering and design,<br />
manufacturing technology, supply chain management,<br />
quality certification, business services ... these are the<br />
issues on which the company has always worked together<br />
with proven external collaborations, without forgetting the<br />
human and professional factor which is expressed in the<br />
originality of the product and commitment to its evolution.<br />
In brief, the company pursues quality and research, rather<br />
than the quantity. All this builds the added value of Made<br />
in Italy and the concept of brand which has always been<br />
granted to <strong>Pedini</strong> products.<br />
Protagonista de una historia de éxito empresarial.<br />
La investigación y el desarrollo, la ingeniería y el design,<br />
la tecnología de fabricación, supply chain management,<br />
la certificación de calidad, servicios de negocios... estos<br />
son los temas en los que la empresa siempre ha trabajado<br />
junto con probadas colaboraciones externas, sin olvidar<br />
el factor humano y profesional que se manifiesta en la<br />
originalidad del producto y el compromiso de su evolución.<br />
En resumen, la empresa persigue la calidad y la investigación,<br />
en lugar de la cantidad. Todo esto incluye el valor añadido<br />
del Made in Italy y el concepto de marca, siempre reconocido<br />
a los productos <strong>Pedini</strong>.<br />
История предпринимательского успеха. Исследования и<br />
разработки, проектирование и дизайн, производственные<br />
технологии, сотрудничество с поставщиками, сертификат<br />
качества, услуги по продаже... этим направлениям компания<br />
уделяет постоянное внимание, не забывая при этом<br />
человеческий фактор и профессионализм, выражающийся<br />
в оригинальности продукта и постоянной его эволюции.<br />
Цель компании-создание и постоянная разработка<br />
высококачественной продукции. Продукция от <strong>Pedini</strong> Made<br />
in Italy всегда неповторима и легко узнаваема.<br />
<strong>Pedini</strong> > Marche hills.<br />
> WITHIN WALKING DISTANCE TO PLACES RICH IN HISTORY, IN THIS CORNER OF THE MARCHE WHERE<br />
PEOPLE WERE ABLE TO LIVE IN HARMONY AND IN PERFECT BALANCE WITH WHAT WE MIGHT CALL THE HISTORY OF<br />
POST-INDUSTRIAL AND RURAL ITALY, PEDINI HAS MANAGED TO COMBINE THE CENTURIES-OLD PEASANT WISDOM<br />
AND SKILL OF ITS CRAFTSMEN WITH THE LATEST TECHNOLOGY, BEING ABLE TO PRODUCE KITCHENS AESTHETICALLY<br />
UNIQUE AND UNSURPASSED IN QUALITY.<br />
> PEDINI , EN LAS COLINAS DE LA REGIÓN MARCHE. A POCA DISTANCIA DE LUGARES RICOS EN HISTORIA,<br />
EN ESTE RINCÓN DE LA REGIÓN MARCHE, DONDE LAS PERSONAS ERAN CAPACES DE VIVIR EN ARMONÍA Y EN EQUILIBRIO<br />
PERFECTO CON LO QUE PODRÍAMOS LLAMAR LA HISTORIA DE ITALIA POST- INDUSTRIAL Y RURAL, PEDINI HA<br />
SABIDO COMBINAR LA SECULAR SABIDURÍA CAMPESINA Y LA HABILIDAD DE SUS ARTESANOS CON LA ÚLTIMA<br />
TECNOLOGÍA, CONSIGUIENDO PRODUCIR COCINAS ESTÉTICAMENTE ÚNICAS E INSUPERABLES.<br />
> PEDINI НА ХОЛМИСТЫХ РАВНИНАХ РЕГИОНА МАРКЕ. ФАБРИКА РАСПОЛОЖЕНА В РЕГИОНЕ МАРКЕ, В ОДНОМ<br />
ИЗ УГОЛКОВ С БОГАТОЙ ИСТОРИЕЙ, ГДЕ ЛЮДИ ЖИВУТ В ГАРМОНИИ И ИДЕАЛЬНОМ РАВНОВЕСИИ С ИСТОРИЕЙ СТРАНЫ.<br />
PEDINI, УДАЛОСЬ ОБЪЕДИНИТЬ МНОГОВЕКОВУЮ МУДРОСТЬ КРЕСТЬЯН И МАСТЕРСТВО РЕМЕСЛЕННИКОВ С ПОСЛЕДНИМИ<br />
ТЕХНИЧЕСКИМИ НОВИНКАМИ, РЕАЛИЗУЯ ОЧЕНЬ ЭСТЕТИЧНЫЕ И КАЧЕСТВЕННЫЕ КУХНИ.
2 ) an articulated project<br />
in continuous evolution.<br />
Un proyecto articulado<br />
en continua evolución.<br />
проект в непрерывной<br />
эволюции.<br />
Re-founded in 1992 <strong>Pedini</strong> represents the evolution in industrial key of an artisan business born<br />
in 1957. In the middle of more than 40,000 square meters of property, surrounded by greenery is the modern<br />
factory of <strong>Pedini</strong>, a blend of craftsmanship and modern technology, the right mix between the experience<br />
of master craftsmen and the pinpoint precision of modern machinery, which allow you to reach a level of<br />
quality attention to detail. Thanks to current IT systems and the consummate experience of skilled architects,<br />
new projects are continuously developed presenting themselves with a new look to the increasingly demanding<br />
international markets.<br />
THE “CAMPUS” PEDINI<br />
A spacious showroom for display and promotion, utilising all available space and light.<br />
> El “Campus” <strong>Pedini</strong>. Un lugar espacioso de la exposición y la promoción, en la que los productos<br />
encuentran las mejores condiciones de espacio y luz. > “Campus” <strong>Pedini</strong>. Просторное, прекрасно<br />
освещенное и комфортное пространство для экспозиция и показа продукции.<br />
Refundada en 1992 <strong>Pedini</strong> representa la evolución en clave industrial de una empresa artesanal<br />
nacida en 1957. En el centro de más de 40.000 metros cuadrados de terreno, rodeado de vegetación en<br />
la madrugada suele pasar a ver algunos ciervos pastando, esta la moderna fábrica de <strong>Pedini</strong>, una mezcla<br />
de artesanía y tecnología moderna, la combinación perfecta entre la experiencia de los maestros artesanos<br />
y la precisión milimétrica de la maquinaria moderna, que le permiten alcanzar calidad y atención a los detalles.<br />
Con los actuales sistemas de TI y la experiencia consumada de arquitectos cualificados, se desarrollan<br />
continuamente nuevos proyectos que permiten presentarse con una nueva mirada a los mercados internacionales<br />
cada vez más exigentes.<br />
В 1992 происходит реорганизация небольшой ремесленной компанииии, основанной 1957 году, в<br />
фабрику <strong>Pedini</strong>. Современная фабрика <strong>Pedini</strong> расположена в живописной местности, занимающей<br />
более 40 тысяч квадратных метров,окруженной зеленью. Здесь часто ранним утром можно увидеть<br />
пасущихся оленей. Фабрика -это сочетание ремесленного труда и современных технологий, соединение<br />
работы опытных мастеров с совершенной точностью современных станков, позвояющих достичь<br />
тщательной детальной обработки и качества высочайшего уровня, Квалифицированные, опытные<br />
архитекторы, используя новейшие программы, разрабатывают проекты, представляя новинки на все<br />
более требовательном международном рынке.<br />
17,000 m 2 , the total area of the production<br />
unit integrated within the territory respecting<br />
the natural and scenic qualities .<br />
17.000 m 2 , la superficie total de la unidad de<br />
producción integrada en el territorio respetando<br />
las cualidades naturales y paisajísticas.<br />
Производственные площади занимают 17 000 м2,<br />
прекрасно интегрированные на живописной территории<br />
с бережным отношения к природе и пейзажу.<br />
2<br />
3
3 ) 100% made in Italy.<br />
100% made in Italy.<br />
100% реализовано<br />
в Италии.<br />
The way to be <strong>Pedini</strong>.<br />
An entrepreneurial itinerary based on the responsibilities of people. Made in Italy is also a Handmade,<br />
as every kitchen that leaves the factory is a story in itself, and it brings with it a little soul with passion and<br />
enthusiasm of those who carried it out. This could not be otherwise, since each piece is repeatedly checked,<br />
verified and approved by the management during the various stages of processing. In addition to the<br />
personality of those who choose it, every kitchen sums up the experience, quality, creativity, technology and,<br />
in one word, the <strong>Pedini</strong> philosophy.<br />
La manera de ser <strong>Pedini</strong>. Un camino empresarial basado en las responsabilidades de las personas.<br />
Made in Italy también es un Handmade, ya que cada cocina que sale de la fábrica es una historia en sí<br />
misma, y que trae consigo el alma de quien con pasión y entusiasmo lo llevo a cabo, no podía ser de otra<br />
manera, puesto que cada pieza se comprueba varias veces, verificado y aprobado por la administración,<br />
durante las diversas etapas de procesamiento. Además de la personalidad de quien la elige, cada cocina<br />
resume la experiencia, la calidad, la creatividad, la tecnología y, en una palabra, la filosofía de la empresa <strong>Pedini</strong>.<br />
120 the number of employees<br />
carrying a specific know-how.<br />
120 el número de empleados<br />
llevan un know-how específico.<br />
120 сотрудников фабрики<br />
обладатели ноу-хау.<br />
Способ быть <strong>Pedini</strong>. Предпринимательская деятельность базируется на ответственности. Только Made<br />
in Italy и Handmade. Каждая кухня, реализованная на фабрике, имеет свою историю дышит страстью и<br />
энтузиазмом тех, кто её выполнил. Иначе быть и не может, так как каждая деталь неоднократно<br />
проверена, и утверждена на различных этапах реализации. В дополнение к индивидуальным характеристикам<br />
пользователя кухни, мебель фабрики несет в себе опыт, качество, творчество и технологии, одним<br />
словом идеи <strong>Pedini</strong>.<br />
4<br />
5
INDEX ARGOMENTS<br />
ENGLISH ESPAÑOL РУССКИЙ<br />
KITCHENS AND ACCESSORIES<br />
COCINAS Y ACCESORIOS<br />
ТИПЫ КУХОНЬ И АКСЕССУАРЫ<br />
> PURCHASE GUIDE > GUÍA DE COMPRAS > РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОКУПКИ<br />
HOW TO SELECT<br />
A BETTER KITCHEN<br />
Choosing <strong>Pedini</strong><br />
The criteria to follow<br />
in making the right choices<br />
The Ecological Panel<br />
Guarantee<br />
Kitchen maintenance<br />
Choosing the right kitchen<br />
THE MODELS<br />
System Collection<br />
Materika<br />
Dune<br />
Integra<br />
Artika<br />
Vintage<br />
Magika<br />
Eko<br />
Tables and Chairs<br />
THE CHOICES<br />
Technical qualities<br />
The <strong>Pedini</strong> partnership<br />
The practical elements of a kitchen<br />
Kitchen ergonomics<br />
Cabinet doors<br />
Handles<br />
Work surfaces<br />
Sinks<br />
Electrical appliances<br />
Versatile, organised<br />
and ergonomic storage<br />
The hidden qualities<br />
The colours<br />
<strong>Pedini</strong> in the world<br />
page<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
26<br />
36<br />
46<br />
52<br />
60<br />
68<br />
76<br />
82<br />
90<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
142<br />
148<br />
160<br />
166<br />
176<br />
COMO ELEGIR<br />
UNA COCINA FUNCIONAL<br />
Elegir <strong>Pedini</strong><br />
Criterios para la justa elección<br />
Panel Ecológico<br />
Garantía<br />
Cuidar la cocina<br />
Elegir la cocina<br />
LOS MODELOS<br />
System Collection<br />
Materika<br />
Dune<br />
Integra<br />
Artika<br />
Vintage<br />
Magika<br />
Eko<br />
Mesas y sillas<br />
LOS ARGUMENTOS<br />
La calidad técnica<br />
<strong>Pedini</strong> colabora<br />
El pragmatismo en cocina<br />
La ergonomía en cocina<br />
Los batientes<br />
El tirador<br />
Las encimeras<br />
La fregadera<br />
Los electrodomésticos<br />
Comodidad, orden, ergonomía<br />
Calidades escondidas<br />
Los colores<br />
Sigues en el mundo<br />
Página<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
26<br />
36<br />
46<br />
52<br />
60<br />
68<br />
76<br />
82<br />
90<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
142<br />
148<br />
160<br />
166<br />
176<br />
КАК ВЫБРАТЬ<br />
ХОРОШУЮ КУХНЮ<br />
Выбирая кухни <strong>Pedini</strong><br />
Критерии для правильного выбора<br />
Экологические панели<br />
Гарантия<br />
Эксплуатация кухни<br />
Выбор кухни<br />
MОДЕЛИ<br />
System Collection<br />
Materika<br />
Dune<br />
Integra<br />
Artika<br />
Vintage<br />
Magika<br />
Eko<br />
Столы и Стулья<br />
ТЕМЫ<br />
Техническое качество<br />
<strong>Pedini</strong> сотрудничает<br />
Практичность на кухне<br />
Эргономика на кухне<br />
Двери<br />
Ручки<br />
Столешницы<br />
Раковины<br />
Техника для кухни<br />
Удобство, порядок, эргономика<br />
Скрытые качества<br />
Цвета<br />
Мировая известность Кухонь <strong>Pedini</strong><br />
Страница<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
26<br />
36<br />
46<br />
52<br />
60<br />
68<br />
76<br />
82<br />
90<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
142<br />
148<br />
160<br />
166<br />
176<br />
BATH FURNITURE SECTION<br />
THE CHOICES<br />
Wellness, in matt lacquer<br />
Wellness, in matt glass<br />
96<br />
102<br />
DIVISIÓN DE DECORACIÓN<br />
CUARTOS DE BAÑO<br />
LOS ARGUMENTOS<br />
Wellness en laqueado mate<br />
Wellness en vidrio acidado<br />
96<br />
102<br />
ИНТЕРЬЕР ВАННОЙ КОМНАТЫ<br />
ТЕМЫ<br />
Wellness в матовой лакировке<br />
Wellness в матовом стекле<br />
96<br />
102
How to select a better kitchen.<br />
Una buena cocina se elige así.<br />
Хорошая кухня выбирается вот так!<br />
CHOOSING<br />
THE KITCHEN<br />
Choosing the kitchen. Choosing a kitchen requires more information than when choosing any other home<br />
furnishing. _In these pages we will offer you information that will empower you to make informed decisions.<br />
At <strong>Pedini</strong>, we make our kitchens following these same principals - carefully evaluating the relationship between<br />
costs and benefits. Using this general criteria, you can then choose your own kitchen according to your<br />
space, family requirements, taste, lifestyle and budget. In reality the cost factor is related directly to the value<br />
of the kitchen but the purchase of a great kitchen is the real value.<br />
Elegir la cocina. Más nociones que para cualquier otro producto de decoración se necesitan para elegir<br />
la cocina adecuada. _ En estas páginas damos la información y ayudas que permiten hacer una elección<br />
consciente. Son los mismos criterios que adoptamos en <strong>Pedini</strong> para producir nuestras cocinas, comprendiendo<br />
la atenta valoración de la relación entre costo y beneficio. Partiendo de estos criterios de validez general,<br />
cada uno elige la propia cocina según el espacio, las exigencias familiares, el gusto, el estilo de vida, las<br />
posibilidades de económicas. Es cierto que el coste está estrechamente ligado al valor de la cocina, la compra<br />
de una buena cocina es ya de por si conveniente.<br />
Выбрать кухню. Выбор кухни требует больше знаний, по сравнению с выбором любой другой мебели. На<br />
этих страницах мы предоставим вам некоторую информацию для того, чтобы помочь сделать осознанный<br />
выбор. Один из критериев, который мы используем в наши кухнях это взаимосвязь стоимости и практичности.<br />
На основе этого общего критерия каждый выбирает свою кухню, Очень важно учитывать потребности,<br />
вкус и образ жизни, а так же бюджет отдельно взятой семьи. На самом деле, понятие стоимости тесно<br />
связано с удобством и комфортностью кухни. Купить хорошую и качественную кухню - это уже выгодно.<br />
8<br />
9
The criteria to follow in making correct choices.<br />
Criterios para la justa elección.<br />
Критерии для правильного выбора.<br />
CORRECT<br />
CHOICE<br />
We will briefly outline the main considerations (and how<br />
to evaluate them) that must be made prior to a new kitchen purchase.<br />
Each element will then be reviewed, in depth, at the end of this book.<br />
Anticipamos en esta sección las principales consideraciones<br />
y estimaciones útiles para la compra. Cada argumento será después<br />
desarrollado en la última parte de esta publicación.<br />
Перечислим здесь основные критерии и оценки, важные при покупке.<br />
Каждая тема будет затем разработана в последней части этой публикации.<br />
1 )<br />
A kitchen is a living space that must reflect family needs. Among the numerous kitchen<br />
designs available some are surely more appropriate for you than others. The purpose<br />
of this book is to deliver all the necessary information and therefore empower you to<br />
make the right decisions for yourself and your family.<br />
La cocina es un instrumento de habitación que tiene que ser a la medida de la familia<br />
como un traje que se pone mucho y con gusto. Entre las numerosas cocinas existentes,<br />
hay algunas que son más aptas que otros. Este opúsculo es útil en efecto para entender<br />
qué tipo de cocina es el más adecuado y como elegirla.<br />
Кухня должна соответствовать запросам и необходимостям вашей семьи, как платье<br />
которое вы будете носить долго и с удовольствием. Среди множества существующих кухонь<br />
есть, конечно, некоторые более подходящие вашему стилю, чем любые другие. Этот буклет<br />
создан именно для того, чтобы наверняка дать вам понять, какая кухня вам подходит.<br />
2 )<br />
Although your living space and kitchen space are determining lifestyle factors, it should<br />
be determined whether the kitchen will simply be a place to cook or if other activities<br />
such as family gathering, studying, or just hanging out with friends may need to be<br />
considered as well.<br />
También la casa y la cocina son determinantes. La cocina puede ser sólo el lugar<br />
directamente relacionado con el hecho de cocinar o ser también un lugar de encuentro<br />
de sus habitantes en otros momentos de vida cotidiana, los juegos y el estudio de los<br />
niños, las comidas en familia, u otras actividades domésticas.<br />
Пространство вашего дома и размеры кухни имеют решающее значение. Кухня может<br />
представлять собой не только место для приготовления пищи, но, так же может быть<br />
пространством жизни всей семьи, где после рабочего дня все встречаются, где ваши<br />
дети могут делать уроки или играть в любимые игры, чтобы ни на минуту не расставаться<br />
с родителями.<br />
10<br />
Lifestyle > El estilo de vida<br />
> Образ жизни<br />
Space > El espacio<br />
> Пространства<br />
3 )<br />
The project > El proyecto<br />
> Проект<br />
The kitchen project consists of many factors such as construction materials - colors,<br />
appliances, accessories and other parts must be considered. The first consideration<br />
must be based on the family lifestyle and kitchen usage habits. Next, it is how the kitchen<br />
area is laid out and the position of windows and doors, within the room. At times,<br />
one may consider relocating certain elements (sink, range, refrigerator, etc.) rather<br />
then forcing the project to meet existing conditions.<br />
En el proyecto concurren características de componibilidad, de materiales, de colores,<br />
de electrodomésticos, de accesorios. Pero es necesario considerar sobre todo la<br />
composición de la familia, las costumbres de vida y alimentación, además de la disposición<br />
en el espacio cocina, de ventanas y puertas. En la propia casa a menudo modificar la<br />
disposición de algunos elementos existentes en vez de forzar el proyecto de la cocina<br />
para adaptarla a ellos.<br />
Проект предлагает сочетание удобства и практичности. Здесь играют важную роль<br />
материал, цвет, типы бытовой техники и аксессуары. Очень важно так же учитывать<br />
особенности семьи, стиль жизни, а также расположение кухни, окон и дверей. Возможно,<br />
что в вашем доме желательно изменить расположение некоторых, уже существующих,<br />
элементов, сохраняя дизайн кухни -для большей её функциональности.<br />
4 )<br />
Materials > Los materiales<br />
> Материалы<br />
Using the correct materials will insure that each kitchen component will maintain its<br />
strength and withstand wear. Although most people will immediately think of aesthetic<br />
and personal taste, achieving these requirements are possible only after the technical<br />
and practical requirements have been met.<br />
Podríamos simplificar diciendo que cada componente de la cocina tiene que ser<br />
resistente al uso intenso. Y para ello se tienen que emplear los materiales más idóneos.<br />
El gusto personal, el placer estético del momento son deseos que pueden ser satisfechos<br />
después de haber considerado las exigencias prácticas y técnicas del uso de la cocina.<br />
Para obtener tal resultado es útil la colaboración de un proyectista experto y objetivo.<br />
Каждый элемент кухни должен быть долговечен. И для этого мы должны использовать<br />
наиболее подходящие материалы. На первом месте выступают требования практичности<br />
и функциональности кухни,затем добавляется эстетичность. Для этого, в разработке<br />
проекта кухни необходима помощь опытных и объективных дизайнеров.<br />
5 )<br />
The important elements > Los elementos importantes<br />
> Важные элементы<br />
Evaluating the quality of the materials, components and appliances is elementary<br />
to kitchen design. Some components must be able to withstand repetitive use, resist<br />
water, detergents, heat, acids and spirited children.<br />
Hay elementos de la cocina que soportar un trabajo pesado y repetido miles de veces.<br />
O tienen que resistir al agua, a los detergentes, al calor, a los ácidos, al vapor, a los<br />
niños... Es por ello indispensable ser capaz de valorar la calidad de los materiales, los<br />
componentes y los electrodomésticos.<br />
Есть части кухни, которые должны выдерживать постоянные воздействия - воды,<br />
моющих средств, тепла, кислот, пара. Кроме этого, иногда ваши дети могут превратить<br />
кухню в футбольное поле... Один из важных критериев в реализации кухни - это оценка<br />
качества и устойчивости материалов, компонентов или электроприборов.<br />
6 )<br />
7 )<br />
Colors > Los colores<br />
> Цвета<br />
The colors and material choices are very important – it can mean the difference<br />
between a kitchen that looks great for a long time and one that quickly makes you<br />
wonder – “what was I thinking when I chose this kitchen?”.<br />
La elección de los colores conlleva a menudo también aquélla de materiales como<br />
la madera, el laminado, el lacado... Pero nos limitaremos a considerar los colores como<br />
características que pueden siempre o que pueden cansarnos al poco tiempo. La longevidad<br />
de la cocina, por ello, puede depender también de elecciones cromáticas poco sagaces.<br />
Выбор цвета часто влияет на выбор материалов, таких как дерево, ламинат, лак ... Вы<br />
выбираете цвет, который будет являться символом вашей кухни. В случае верного выбора<br />
цвета - долговечность вашей кухи гарантируется. Если же ваш выбор будет недальновиден,<br />
кухня вам может скоро надоесть.<br />
Technical solutions > Las soluciones técnicas<br />
> Технические решения<br />
Structural elements of a kitchen are constantly evolving and with <strong>Pedini</strong>, you will<br />
be taking advantage of the latest technological developments. This process does not<br />
mean that the newest and latest advances are necessarily the best. The most important<br />
factors are the quality and the professionalism with which they are made. The key is<br />
to offer a product that has been proven to be effective over time rather then the latest<br />
(and perhaps untested) offerings.<br />
Algunos aspectos tecnológicos de la cocina están en continua evolución aunque esto<br />
no significa que las soluciones más novedosas sean también las mejores. Cuentan mucho<br />
la experiencia y la seriedad del fabricante, que quiere dar un producto duradero, antes que<br />
deslumbrar con propuestas muy novedosas con un porvenir todavía no experimentado.<br />
Технологическим совершенствованиям кухонь нет пределов, но не всегда верно что новые<br />
решения могут быть лучшими. Очень важен большой опыт и серьезность производителя, который<br />
хочет предоставить надежное и испытанное изделие, находящееся в производстве долгое<br />
время, а не полностью доработанный продукт, пестрящий футуристическими предложениями.<br />
8 )<br />
Custom solutions > Los servicios a medida<br />
> Заказы по индивидуальным размерам<br />
Because people's needs can differ very often, offering a custom (made to fit) solution<br />
that satisfies the particular family and home, is an important benefit <strong>Pedini</strong> offers.<br />
Para que sea un ambiente a medida de la familia y de la casa, la composición de la cocina<br />
necesita a menudo de elementos “a medida”, con dimensiones, características<br />
personalizadas y colores de muestra elegidos por el cliente. Es un importante servicio<br />
que hay que tener en consideración cuando se elige el modelo y la marca de la cocina.<br />
Для того чтобы кухня соответствовала персональным запросам отдельно взятой семьи,<br />
необходимо учитывать размеры и тип дома ,желаемый цвет и модель.Используя эти<br />
характеристики, возможно выстроить вашу личную кухню по персональным размерам.<br />
Не забудьте это при выборе марки и модели вашей будующей кухни.<br />
9 )<br />
Safety > La seguridad<br />
> Безопасность<br />
Statistics show that most accidents happen at home. For this reason, every precaution<br />
must be taken to ensure compliance with all necessary elements. Gas and electric,<br />
materials strength and safety, toxicity of glues and paints - all are carefully considered<br />
by <strong>Pedini</strong>, in designing and constructing a new kitchen.<br />
Las estadísticas dicen que la mayor parte de los accidentes se produce en casa. Por<br />
ello, en la cocina cada medida de prevención es necesaria: en relación a los sistemas<br />
de seguridad que se refieren al uso del gas y la electricidad, a la resistencia de los<br />
materiales y los componentes de los módulos altos, a la inocuidad de los cristales<br />
templados y de colas y barnices...<br />
По данным статистики, большинство несчастных случаев произходит у нас дома.<br />
Это говорит о том,что использование газа и электроэнергии на кухне должно быть<br />
безопасным. Использованные краски и клеи должны быть безвредными для вашего<br />
здоровья, стекла закаленными, а навесные шкафы созданы из прочных материалов.<br />
10 )<br />
Guarantees > Las garantías<br />
> Гарантия<br />
We offer two distinctly different warranties. One will cover replacement of any imperfect<br />
components or unexpected damages. The other will ensure the continued availability<br />
of component for specified number of years allowing for maintaining efficiency and/or<br />
possible modification in time.<br />
Tienen que ser de dos tipos. Una que se refiera a la sustitución gratuita de elementos<br />
defectuosos o que se averían. La otra que asegure la disponibilidad de elementos del<br />
mismo modelo durante un adecuado número de años. Éstas consienten el mantenimiento<br />
de una cocina en perfecta eficacia o permiten modificar su composición con el tiempo.<br />
Должна быть двух типов. Первый тип предусматривает бесплатную замену дефектных<br />
и повреждённых деталей. Второй тип гарантии обеспечивает возможность приобретения<br />
элементов для вашей кухни в течение определенного количества лет. Благодаря этим гарантиям<br />
вы сможете эксплуатировать вашу кухню в полном рабочем режиме, или производить<br />
некоторые изменения с течением времени.<br />
11
ECOLOGY<br />
Every part of the cabinetry panels<br />
is made of 100% recycled wood.<br />
Cada parte del mueble está compuesta<br />
por madera reciclada al 100%.<br />
Каждый предмет мебели выполнен из 100%<br />
реинтегрированного леса.<br />
RECYCLING<br />
What is ecological furniture? Cabinetry is defined ecological when no trees are used in order to make it – every part is made of 100% recycled materials. What<br />
distinguishes it from others products, is the mark which guarantees the exclusive use of eco-friendly materials, combined with a production procedure of certified quality.<br />
Currently <strong>Pedini</strong> uses certified, 100% recycled wood panels exclusively.<br />
¿Qué es el concepto de mueble ecológico? Se define ecológico un mueble cuya realización no perjudica a los bosques, esto significa que en su mayor parte<br />
esta compuesta de madera reciclada 100%. Esto lo distingue de los otros y solo una marca, la cual garantiza la utilización exclusiva de materiales ecocompatibles<br />
con un procedimiento productivo de calidad certificada. Existe por éste un proceso de certificación único en el mundo.<br />
Что такое экологическая мебель. Экологическая мебель - это продукция, которая не требует вырубки деревьев. Это означает, что каждый элемент состоит из 100%<br />
вторичного используемого леса. Это единственный бренд, который гарантирует использование исключительно экологически чистых материалов с сертифицированным<br />
производственным процессом качества. Consorzio Pannello Ecologico удостоверяет использование 100% вторичнообработанной древесины. Эта процедура сертификации<br />
единственная в мире.<br />
CERTIFIED<br />
QUALITY<br />
SYSTEM<br />
UNI EN 9001<br />
Certified IT AEOF 13 0813<br />
The marks of quality. Beware! The marks of quality processing ISO 9000, ISO 9001,<br />
ISO 9002, ISO 9003 and ISO 9004, do not guarantee the quality of the furniture. They only<br />
signify that a system of organizational procedures is in place within the production process.<br />
A significant mark of quality is found in the guarantee issued by the company. The longer the<br />
coverage signifies the company’s validity to producing products of unquestionable quality.<br />
Though the European law compels to effect a warranty of 2 years, <strong>Pedini</strong> extends<br />
the warranty of its products to additional 5 years.<br />
Las marcas de calidad. ¡Atención! Las marcas de calidad de proceso ISO 9000, ISO<br />
9001, ISO 9002, ISO 9003 y ISO 9004, no garantizan la calidad del mueble, en si es un<br />
sistema de proceder y de organización en el interior del proceso productivo, que nada<br />
tiene que ver con la calidad del producto terminado. Hay otros indicios que son un elemento<br />
fundamental para evaluar la calidad del producto que se quiere comprar, esta es la garantía<br />
que otorga la fabrica; más la fabrica es consciente de proponer e incorporar materiales<br />
de indudable calidad. Aunque la ley europea obliga a ofrecer una garantía de 2<br />
años, <strong>Pedini</strong> extende la garantía sobre sus productos de 5 años más.<br />
Знаки качества. Внимание! Знаки качества Эко-процессов ISO 9000, ISO 9001, ISO 9002, ISO<br />
9003 и ISO 9004, не являются гарантией качества мебели, а являются гарантией качества<br />
процедур и организации производственного процесса, который не имеет ничего общего с<br />
качеством готовой продукции. В дополнение к различным знакам качества,<br />
существуетфундаментальный элемент для оценки качества продукта - гарантия. Хотя<br />
Европейский закон обязывает гарантию до 2 лет, <strong>Pedini</strong> продлил гарантию на свою<br />
продукцию ещё на 5 лет.<br />
The Marine Grade Ecological Panel is a very high grade type of particle board panel,<br />
made exclusively from recycled wood with eco-friendly materials and a production process<br />
of certified quality. From a functional point of view this represents a product of very high<br />
quality, which delivers solid, quality product that maintains its shape and conformity<br />
throughout time. The research and development of the Marine Grade Ecological Panel<br />
and any chemicals and/or fumes in it, resulted in a product that is friendly to both the<br />
consumer and the environment and has the absolute lowest formaldehyde gas emissions.<br />
El Panel Ecológico es un panel de tipo de viruta pero a diferencia de productos análogos<br />
se realiza utilizando exclusivamente madera reciclada, con materiales ecocompatibles y<br />
en proceso productivo de calidad certificada. Aunque de punto de vista funcional representa<br />
un producto de absoluta calidad, estando dotado con notable solidez y muy compacto, la<br />
otra es de ser indeformable y resistente en el tiempo. Es importante precisar que la búsqueda<br />
química a la base del Panel Ecológico ha abierto la vía al resurgimiento de nuevas soluciones<br />
que benefician la salud del consumidor y de medio ambiente.<br />
Экологическая панель. является одним из видов ДСП, но в отличие от аналогичных<br />
продуктов, производится с использованием только вторичной древесины, с использованием<br />
экологически безопасных материалов и качественных сертифицированных производственных<br />
процессов. Кроме того панели ДСП обладают большой прочностью и твердостью, являются<br />
недеформируемыми и долговечными. С функциональной точки зрения - это продукт высшего<br />
качества. Важно отметить, что химические исследования экологических панелей повлекли<br />
за собой новые решения по защите здоровья потребителей и охране окружающей среды.<br />
Water Proof. The Marine Grade Ecological Panel, <strong>Pedini</strong> uses, is made of 100% postconsumption<br />
recycled wood, has the lowest amounts of formaldehyde and is water repellent.<br />
El Panel Idroleb. Panel Ecológico IDROLEB. Hidrófugo, realizado 100% con madera<br />
post-consumo y con niveles de emisión de formaldehido más bajo en absoluto.<br />
Панель Idroleb. Экологическая панель IDROLEB - Водонепроницаемая, изготовленная<br />
из 100% вторичной древесины с самым низким уровнем формальдегида.<br />
<strong>Pedini</strong> is aware of the importance of preserving nature and the environment.<br />
So, we continue to develop and maintain an active role in the safeguard of the<br />
environment by producing products using environmental friendly and recyclable<br />
materials (recycled wood panels, aluminium, glass, steel, etc). We use sustainable<br />
wood, from tree farms in equal amounts to newly planted trees. Other products incorporate<br />
a material that is similar to wood, in its beauty and strength, but is man made.<br />
<strong>Pedini</strong> recycles. It is just as important to pay attention to the beginning of the<br />
production cycle as it is to the end so any waste materials used during production<br />
are not found in the urban waste sites. At <strong>Pedini</strong>, we separate all waste materials<br />
and send them to recycling centres. They, in turn, send them to specialized production<br />
centres were they transform these materials into such things as aluminium ingots,<br />
cardboard or panels of recycled wood, ready to be used again in the productive cycle.<br />
<strong>Pedini</strong> Consciente de la importancia de la prevención del patrimonio natural y<br />
consciente del hecho que incluso prestando la máxima atención en la producción<br />
de bienes de consumo provoca un impacto ambiental negativo, estando dispuestos<br />
a desarrollar un papel activo en salvaguardar el del entorno, produciendo bienes<br />
de calidad utilizando materiales y recursos reciclables como aluminio, vidrios,<br />
acero, paneles reciclado ecológicos, etc.….) y allí dónde es imposible, muebles<br />
de madera, emplea materiales leñosos cortados y procedentes de plantaciones<br />
en que se ha establecido el equilibrio entre corte y la reforestación; sobre otros<br />
productos se emplea un material completamente parecido a la madera, igualmente<br />
bonito siendo su exacta reproducción, robusta, pero construido en laboratorio.<br />
<strong>Pedini</strong> recicla. Si es importante hacer caso al principio del ciclo productivo,<br />
igualmente importante lo es el fin del mismo, en cuánto los materiales de resulta<br />
varias elaboraciones no tienen que ser dispersados en los vertederos que soportan<br />
ya el peso de los Rechazos urbanos; al respecto <strong>Pedini</strong> selecciona y separadamente<br />
manda los materiales de descarte a centros especializados de recolección que<br />
después de haberlos tratado adecuadamente son dirigidos a centros de producción<br />
especializados, los que transforman estos materiales en lingotes de aluminio<br />
a su vez antes que en cartones o paneles de aglomerado de madera reciclado,<br />
listos a ser de nuevo reinsertados en el ciclo productivo.<br />
<strong>Pedini</strong> осознаёт, что производство товаров народного потребления может<br />
оказывать, отрицательное воздействие на окружающую среду, поэтому<br />
уделяет этому вопросу самое пристальное внимание. Сознавая важность<br />
охраны окружающей среды, вследствии уменьшения природных ресурсов,<br />
фабрика производит качественную продукцию из натуральных материалов,<br />
которые не нарушают природного равновесия. Например, алюминий, стекло,<br />
сталь, ДСП, и т.д. Для реализации мебели из дерева, на фабрике используют<br />
древесину и шпон с плантаций, где установлено равновесие между рубкой и<br />
посадкой деревьев. В других продуктах используется материал, сходный с<br />
деревом. Этот материал красив, крепок и надежен, как натуральная древесина,<br />
но создан в лабораторных условиях.<br />
Переработка. Всегда важно начало производственного цикла, но для фабрики<br />
<strong>Pedini</strong> не менее важна утилизация кухонь по окончанию их годности. Эти отходы<br />
нельзя выбрасывать на свалки, которые уже несут на себе вес бытового мусора,<br />
Поэтому продукция фабрики, разобранная по отдельным типам материалов,<br />
направляется в специализированные центры производства, и в свою очередь,<br />
преобразуется в алюминиевые слитки, картон или ДСП, готовые к реинтеграции<br />
в новом производственном цикле.<br />
12<br />
13
Every kitchen is shipped complete<br />
with a certificate of guarantee.<br />
Cada cocina es acompañada por<br />
el certificado de garantía.<br />
Каждая кухня имеет гарантийный<br />
сертификат.<br />
GUARANTEE<br />
7 Years warranty. Every <strong>Pedini</strong> kitchen is accompanied by the certificate of guarantee for 2 years<br />
to cover any risk. In addition to this the customer can take advantage of a warranty extension for<br />
further 5 years, by returning to the company the proof of purchase duly completed within 30 days from<br />
the installation of the kitchen. The customer is also given a “Technical Sheet” certifying the origin of the<br />
materials and their characteristics, an “Instruction Manual” for installation, a “Cleaning kit” and a “Manual<br />
of maintenance and use”.<br />
Garantía de 7 años. Cada cocina <strong>Pedini</strong> está acompañado por el certificado de garantía de 2 años<br />
para cubrir cualquier riesgo, el cliente puede disfrutar de una extensión de garantía por 5 años más,<br />
volviendo a la empresa, la prueba de compra debidamente cumplimentada dentro de los 30 días de la<br />
instalación de la cocina. Además, el cliente recibe: una “Ficha técnica”, que certifica el origen de los<br />
materiales y sus características, el “Manual de instrucciones” para la instalación, un “kit de limpieza” y<br />
un “Manual de mantenimiento y uso”.<br />
Гарантия 7 лет. Каждая кухня <strong>Pedini</strong> имеет гарантийный сертификат на 2 года для покрытия любого<br />
риска. Клиент может воспользоваться дальнейшей гарантией на 5 лет, передав компании купон,<br />
подтверждающий покупку, в течение 30 дней с момента установки кухни. Заказчик получит:<br />
“Технический лист”, подтверждающий происхождение материалов и их характеристик, “Инструкцию по<br />
установке, “Набор по уходу за кухней “ “Инструкцию по эксплуатации кухни”.<br />
14<br />
15
Suggestions on how<br />
to maintain your kitchen.<br />
Tantas sugerencias para<br />
mantener joven tu cocina.<br />
Все советы по уходу за вашей кухней.<br />
SUGGESTIONS<br />
Kitchen Maintenance. Due to our ongoing commitment to research, quality and design, while creating innovative, functional and ergonomic kitchens, we have developed<br />
products for maintaining your kitchen’s original beauty. The Maintenance Manual, Cleaning and Touch-up Kits help to maintain the quality for many years after purchase.<br />
Conservar la cocina. Desde hace años la empresa esta dedicada a la búsqueda de la calidad total y en la proyectacion de modelos más innovativos y creativos funcionales y<br />
ergonómicos. Por esto hemos pensado en entregar a nuestros clientes un manual de mantenimiento y dos kits completos que sean de ayuda, después de la adquisición,<br />
para conservar y mantener la calidad de su cocina. Уход за кухней. На протяжении многих лет компания разрабатывает новые идеи в реализации ещё более качественных,<br />
инновационных, функциональных и эргономичных моделей. Для того чтобы кухня выглядела всегда новой и сохраняла первоначальный блеск и красоту <strong>Pedini</strong><br />
поставляет своим клиентам инструкцию по техническому обслуживанию и два комплекта по уходу за кухней.<br />
1<br />
Maintenance Manual > Manual de mantenimiento > Руководство по техническому обслуживанию<br />
All our models are original products, manufactured in our plants under our aesthetic and quality control.<br />
For over fifty years, we have been supervising every processing stage, paying great attention to detail, keeping<br />
strict control and carefully selecting the materials used.<br />
Todos nuestros modelos son productos originales, nacidos en nuestro establecimiento bajo nuestro control estético<br />
y cualitativo. Desde hace más de cincuenta años seguimos toda la fase de elaboración, con un gran amor<br />
por los detalles, con severidad en los controles y con la atenta búsqueda en los materiales.<br />
Все наши модели являются подлинными, созданными на наших фабриках ,находятся под нашим контролем, как<br />
с качественной так и с эстетической точек зрения. На протяжении 50 лет мы проверяем каждый этап производства,<br />
обращая большое внимание на детали, серьёзно и тщательно исследуем материалы.<br />
2<br />
Cleaning Kit > Kit de limpieza > Комплект по уходу<br />
Each kitchen is supplied with a Cleaning Kit free of charge. This kit contains a microfiber cloth which can<br />
be used on all surfaces and biological detergents made of vegetable soap and a cream for the metal components.<br />
Con la adquisición de la cocina viene fabricado un kit para la limpieza que contiene: un paño micro fibra, utilizable<br />
para todas las superficies, un detergente biológico para micro fibras compuesto de jabón vegetal y una crema<br />
polivalente para la limpieza de todo tipo de acero.<br />
При покупке кухни поставляется бесплатный комплект для ухода за ней, содержащий: салфетку из микрофибры,<br />
подходящей для всех поверхностей, биологического моющего средства, состоящего из растительного мыла<br />
и поливалентного крема для очистки всех видов стали.<br />
La garanzia di una buona vita in<br />
cucina e per la tua cucina.<br />
La garanzia di una buona vita in<br />
cucina e per la tua cucina.<br />
La garanzia di una buona vita in<br />
cucina e per la tua cucina.<br />
3<br />
Touch-up Kit > Kit de retoque > Комплект реставрации<br />
All lacquer finished kitchens are supplied with a Touch-up Kit. This kit contains two bottles of varnish<br />
and catalystand a sample of the actual lacquer manufactured with the kitchen.<br />
Para todas las cocinas lacadas viene preparado un kit para retoque compuesto de dos botellines, de barniz<br />
y catalizador y una muestra del lacado realizado en el mismo color pedido.<br />
Для всех лакированных кухонь, в комплект входят две бутылочки краски и катализатора, а также образец лака,<br />
который выбрал клиент.<br />
16<br />
17
Your kitchen.<br />
La cocina personal.<br />
Ваша кухня.<br />
LIFE STYLE<br />
The right kitchen for each environment and life style. Each kitchen design project must address the<br />
available space and type of family that will be using it. This is the aim of a good designer whose education<br />
and experience will reduce the risk of making mistakes. A good kitchen designer combined with the variety<br />
of <strong>Pedini</strong>’s kitchen models, composition capacity, vast range of materials and colors, plus the customized<br />
“made to fit” elements, facilitates the creation of the perfect kitchen for your family.<br />
A medida del entorno y de tu estilo de vida. Cada modelo de cocina tiene que ser interpretado en un<br />
amplio proyecto que tendrá cuenta del espacio disponible y de la familia que la vivirá. Es éste el deber de<br />
un buen decorador: su trabajo reduce el riesgo de cometer errores de valoración y de inexperiencia. Es necesario<br />
añadir que los diversos modelos de cocinas <strong>Pedini</strong>, su componibilidad, la extensa gama de materiales y<br />
colores y el servicio personalizado a medida, facilitan la creación de la cocina justa para cada familia.<br />
С учётом вашего дома и вашего образа жизни. Каждая модель кухни должна вписаться в композиционный<br />
проект, учитывая размеры вашего дома и особенности вашей семьи. Задача опытного дизайнера заключается<br />
в том, что бы уменьшить риск ошибок, которые могут допустить сами покупатели, вследствии своей<br />
некомпетентности. Нужно добавить, что большой выбор разнообразных моделей кухонь <strong>Pedini</strong>, их<br />
модулируемость, широкий ассортимент материалов и цветов, возможность выполнения некоторых<br />
элементов по желаемым размерам, значительно упрощают выбор кухни для каждой семьи.<br />
18<br />
19
The pleasure of the kitchen.<br />
El placer de la cocina.<br />
Удовольствие от вашей кухни.<br />
Available space and compositions. Kitchen requirements must be realized within the available space. When space is limited, having the maximum number of creative<br />
solutions will provide the most efficient and practical design. If the kitchen does not have the necessary space for the entire family to sit around the table for example, we<br />
will suggest using a pull out table that can be put back after the meal is over, or offer other design solutions. Having customizable elements provides the possibility solving<br />
every design challenge.<br />
¿Qué espacio tienes? Los espacios y las composiciones. Las exigencias de la cocina tienen que encontrar sitio en el espacio disponible. Si el espacio es poco, la<br />
sabiduria y la genialidad de las soluciones hacen milagros. Algunos modelos más que otros tienen estas dotes y es a ellos que uno tiene que referirse. Y si la cocina no va<br />
a ser vivida por toda la familia entorno a la mesa, usaremos el contiguo comedor o recurriremos a soluciones extraíbles que se pliegan después de las comidas. La alta<br />
componibilidad, apoyada también por el servicio que ofrecen los elementos a medida, consiente sin embargo dar una respuesta a cada necesidad. Algunas soluciones tipo,<br />
de las que después pueden derivar la personalidad de la cocina, son las siguientes.<br />
Насколько вместима ваша квартира? Помещение и возможности. Ваша кухня должна разместиться на имеющемся у вас месте. Даже если места не так уж много,<br />
изобретательность и оригинальность решений могут творить чудеса. Некоторые модели обладают этими качествами, и вы должны этим воспользоваться. Если на кухне<br />
не сможет разместиться вся ваша многочисленная семья, вы можете устроить столовую в смежной комнате или выбрать кухонную мебель с выдвигающимися<br />
элементами, которые легко раскладываются и складываются. Использование модульных элементов, реализация некоторых элементов кухни по индивидуальным<br />
размерам, представляют неисчерпаемые возможности, удовлетворяющие любые запросы покупателя. Вот несколько стандартных решений которые можно<br />
использовать, разрабатывая проект вашей кухни.<br />
THE PROJECT<br />
The linear kitchen > La cocina lineal > Линейная кухня<br />
The linear kitchen is the best solution in narrow space, if an ‘eat-in’ kitchen is desired or if extra room is needed,<br />
to carry out other activities. Additional storage space can be obtained by using shelving.<br />
La cocina lineal es la mejor solución en los entornos estrechos o para dejar mucho espacio a la mesa y a otras<br />
actividades. Mayor espacio tenemos en la zona de los módulos altos.<br />
Линейная кухня -является наилучшим решением в условиях ограниченного пространства, т.к.остаётся достаточно<br />
места для обеденного стола. Большая часть продуктов и посуды находятся в зоне навесных шкафов.<br />
The kitchen living > La cocina living > Кухня living<br />
In the kitchen living, without limits of modularity, these solutions vary adapting to today’s architectural<br />
requirements, creating “open shapes” in continuity with the living space.<br />
La cocina living sin límites de modularidad, estas soluciones varían, adaptándose a las exigencias arquitectónicas<br />
de hoy, crean “ormas abiertas” al servicio y en continuidad con el espacio living.<br />
Кухня living не имеет пределов в модульности,эти решения меняются, приспосабливаясь к архитектурным требованиям<br />
сегодняшнего дня, создавая единое пространства между кухней и гостиной.<br />
The corner kitchen (the ‘L’ shape design) > La cocina en ángulo > Угловая кухня<br />
The corner kitchen (the ‘L’ shape design) can be made up of a preparation area, a clean-up area and a storage<br />
area. The best models make maximum use of the corner area making it totally accessible.<br />
La cocina en ángulo puede ser constituida por la zona de lavado y la zona de almaceje. Los mejores modelos<br />
pueden utilizar completamente y con fácil acceso el espacio en ángulo.<br />
Угловая кухня может состоять из рабочей зоны (подготовка и мойка ) и зоны хранения .Этот тип расположения даёт<br />
возможность использовать в полной мере угловое пространствo и сохраняяет при этом удобный доступ к шкафам.<br />
The double corner kitchen > La cocina con doble ángulo > Кухня с двумя углами<br />
The double corner kitchen conforms to the shape of the existing walls, therefore providing maximum utilization<br />
of space. Ergonomics and space economy are both achieved by using curved surfaces.<br />
La cocina con doble ángulo sigue el diseño de las paredes y decora un espacio irregular. Racionalidad y ergonomía<br />
son, de todos modos, respetadas con la cautela de usar módulos bajos y superficies curvas, cóncavas o convexas.<br />
Кухня с двумя углами повторяет изгибы стен и подходит к помещениям неправильной формы. Рациональность<br />
и эргономика достигнуты благодаря продуманному использованию изогнутых поверхностей базы и столешницы.<br />
20<br />
21
The pleasure of the kitchen.<br />
El placer de la cocina.<br />
Удовольствие от вашей кухни.<br />
The ‘U’ shape kitchen > La cocina en U > U-образная кухня<br />
The ‘U’ shape kitchen takes up three sides with a flowing motion and offers the best ergonomic performance.<br />
This kitchen requires a larger area and existing doors and windows must be considered.<br />
La cocina en U ocupa tres lados con continuidad y puede gozar de las mejores prestaciones, también ergonómicas,<br />
ofrecidas por el modelo elegido. Necesita de un espacio más bien amplio y de puertas, ventanas en posiciones favorables.<br />
U-образная кухня занимает три стороны помещения может быть достаточно эргономичной при выборe подходящей<br />
модели. Кухня такого типа требует довольно большого пространства и определённого расположения дверей и окон.<br />
The atoll kitchen > La cocina en atolón > Кухня типа “атолл”<br />
The atoll kitchen can only be created by a few products available today. This type of composition creates a highly<br />
concentrated area surrounding those who work in the kitchen. A large console that places everything within easy reach.<br />
La cocina en atolón es realizable con poquísimos modelos existentes hoy día. Crea una zona de alta concentración,<br />
dispuesta entorno a quien opera en la cocina. Una especie de gran consola que pone cada cosa al alcance de la mano.<br />
Кухня типа “атолл” может быть реализована из очень немногих моделей существующих на сегодняшний день. Создаёт<br />
вокруг хозяйки зону высокой концентрации всех необходимых элементов для работы на кухне. Этот тип кухни напоминает<br />
пульт управления, где всё находится прямо под рукой.<br />
The kitchen with peninsula > La cocina con península > В Кухне с полуостровом<br />
The kitchen with peninsula creates a work surface that can be used for various purposes by extending the area<br />
of the base cabinets. In the diagram, storage space is obtained by an independent pantry area.<br />
La cocina con península extiende la superficie de los módulos bajos, creando un mayor espacio que puede ser<br />
utilizado con diversos objetivos durante todo el día. En el diseño la función de almacenaje está desarrollada por<br />
un cuerpo independiente.<br />
В Кухне с полуостровом рабочая зона изогнута и вытянута, создавая дополнительную поверхность. Эта добавочная<br />
часть может быть использована для различных целей и в течение всего дня.На чертеже зона хранения выполняет<br />
отдельностоящий шкаф.<br />
The island kitchen > La cocina en isla > Кухня остров<br />
The island kitchen creates a multi-functional area around you concentrated in a limited space.<br />
This design can only be created by a few products available today.<br />
La cocina en isla toda redonda, es realizable con poquísimos modelos hoy existentes. Creada en trono a quien<br />
opera en la cocina, una zona multifuncional que concentra en todo espacio toda la parte operativa.<br />
Кухня остров - округлой формы. Такие модели на сегодняшний день на мировом рынке представлены в небольшом<br />
количестве. Кухня создаёт вокруг хозяйки многофункциональную рабочую iзону, где в небольшом пространстве<br />
сконцентрировано все необходимое.<br />
22<br />
23
The pleasure of the kitchen.<br />
El placer de la cocina.<br />
Удовольствие от вашей кухни.<br />
THE MODELS<br />
Which kitchen? Your kitchen. The “pleasures” of enjoying your kitchen are comprised<br />
of the relationship between people and the environment in which they enjoy living<br />
and preparing food. The process of choosing the right kitchen, that satisfies all<br />
needs, can be obtained through experience, individual taste and future lifestyle<br />
needs. Do we want it to be modern, technological and serious; very simple and<br />
clean or in a cozy environment? Being aware of market trends and an informed<br />
consumer are the answers that market oriented companies provide.<br />
System Collection p. 26 Artika p. 60<br />
¿Qué cocina? Tú cocina. La relación entre las personas y la decoración de la<br />
cocina es motivo de alegría de vivirla, de satisfacción en preparar la comida. En<br />
una palabra, el placer de la cocina. ¿Cómo elegir aquélla capaz de darnos estas<br />
satisfacciones? Con la experiencia, con el propio gusto, con los proyectos de vida<br />
futura: son éstos los elementos que nos ayudan a entender como tendrá que ser<br />
la mejor cocina por nosotros. ¿La queremos tecnológica, sobriamente moderna,<br />
muy sencilla, cálida por la presencia de la madera? Hay una respuesta a todos<br />
estos deseos en la gama de una empresa orientada al mercado y atenta a las exigencias<br />
de un público consciente e informado.<br />
Ваша кухня. Какая она. Жить в хорошо обставленной и уютной квартире -это<br />
всегда удовольствие. Готовить обеды и ужины для семьи на практичной и<br />
многофункциональной кухне - это не только удовольствие, но и облегчение жизни<br />
для хозяйки. Как выбрать кухню, которая может соответствовать вашим<br />
требованиям? Ваш опыт, ваш вкус,ваши планы на будущее –это основные<br />
элементы, которые помогают понять, какой должна быть именно ваша кухня. Вам<br />
нравится кухня с техническими «наворотами», в изысканно современном стиле,<br />
или тёплая и благородная, реализованная из древесины? Фабрика <strong>Pedini</strong><br />
предлагает кухни на любой вкус,отвечающие новым тенденциям, которые могут<br />
удовлетворить все желания и потребности самых взыскательных клиентов.<br />
Materika p. 36<br />
Dune p. 46<br />
Vintage p. 68<br />
Magika p. 76<br />
Integra p. 52<br />
Eko p. 82<br />
24<br />
25
Spontanea e assolutamente<br />
contemporanea.<br />
Espontánea y absolutamente<br />
contemporánea.<br />
Спонтанно и абсолютно современно.<br />
SYSTEM<br />
COLLECTION<br />
THE SYSTEM<br />
KITCHEN<br />
System Collection.The search for technical solutions and care for the environment have elevated this<br />
product to a medium / high target, which is thinking about furnishings in terms of livability and well-being.<br />
The high aesthetic value , given by the forms and the nobility of the materials, balances perfectly with ergonomics,<br />
safety and reliability. A program that is expressed in absolute freedom , able to create unusual<br />
or discrete architecture, to create casual or organised compositions in order to respond effectively to the<br />
dwelling needs.<br />
System Collection. La búsqueda de soluciones técnicas y el cuidado por el medio ambiente han elevado<br />
este producto a un nivel medio / alto, que piensa el mobiliario en términos de habitabilidad y bienestar. El<br />
alto valor estético, dado por las formas y la nobleza de los materiales, se integra perfectamente con la<br />
ergonomía, la seguridad y la fiabilidad. Un programa que se expresa en la libertad absoluta, capaz de crear<br />
una arquitectura inusual o discreta, para crear composiciones informales u organizados con el fin de<br />
responder eficazmente a la necesidad de vivienda.<br />
System Collection. Благодаря неустанным разработкам, инновативным, экологическим и<br />
технологическим решениям кухня <strong>Pedini</strong> ориентирована на средне – высокий диапазон цены и на<br />
покупaтеля, предпочитающего высококлассный и комфортный интерьер Кухня, выполненная из<br />
изысканных материалов, выглядит необыкновенно эстетично кроме этого эргономична и безопасна.<br />
System Collection выражается абсолютно свободно, объединясь, создавая необычную или дискретную<br />
архитектуру, реализуя различные композиции для удовлетворения всех потребности.<br />
26<br />
27
The counter and the cabinet are laminate finish ash Basalt<br />
stone , tall units and breakfast bar are laminate finish Aleve.<br />
The library in light grey melamine has back-panels laminate<br />
finish bleached oak Aleve. The hood is downdraft. > El contador<br />
y mueble alto son de laminado piedra Basalto ceniza, las<br />
columnas y la barra snack en laminado roble acabado Aleve.<br />
La biblioteca en melamina gris claro lleva traseras en laminado<br />
roble blanqueado acabado Aleve. La campana, downdraft,<br />
se oculta en la encimera. > Столешница и навесной шкаф<br />
из ламината в отделке под каменть Basalto cenere,колонны<br />
и закусочный столик из ламината в отделке под дуб цвета<br />
Alevè Библиотека из светло-серого меламина с задними<br />
стенками из ламината цвета светлого дуба в отделке Aleve<br />
Вытяжка downdraft, скрытая в столешнице.<br />
28<br />
29
The island is in dark elm with steel sides and top, sink and hob<br />
are integrated and the peninsula is in natural elm with chrome legs.<br />
The “pocket doors” pantry is matt white lacquered, as well as the<br />
library, which has back-panels in dark elm. > La isla es en olmo<br />
dark con encimera y costados de acero, fregadero y placa cocción<br />
integrados y península de olmo natural con patas cromadas.<br />
Las columnas despensero con puertas “pocket doors” están<br />
en lacado blanco mate, como la biblioteca, que lleva traseras<br />
en olmo dark. > Остров в шпоне вяза dark Столешница<br />
и боковины из стали со встроенными мойкой и варочной<br />
поверхностью и полуостров в шпоне вяза с<br />
хромированными<br />
ножками.Колонны с дверками “pocket doors” в белой<br />
матовой<br />
30<br />
31
1<br />
Spontanea e assolutamente<br />
contemporanea.<br />
Espontánea y absolutamente<br />
contemporánea.<br />
Спонтанно и абсолютно<br />
современно.<br />
1<br />
2<br />
2<br />
The transforming furniture > Muebles transformistas > Секретный уголок<br />
A secret place, capable of containing functional logic with small and large objects of service. A fully equipped<br />
“pocket doors” pantry, a special opening that allows to completely hide the doors, to facilitate every movement<br />
and change the look of the interior.<br />
Un lugar secreto, un espacio capaz de contener con lógica funcional objetos pequeños y grandes. Una despensa<br />
totalmente equipada cerrada con puertas “pocket doors”, una apertura especial que le permite ocultar completamente<br />
las puertas, para facilitar cada movimiento y cambiar el aspecto estético.<br />
Пространство, позволяющее хранить как большие так и маленькие предметы для вашего пользования. Полностью<br />
оборудованный шкаф с дверками “pocket doors”, специальный тип открытия, позволяющий полностью скрыть дверки,<br />
облегчая каждое движение и внося эстетичность мебели.<br />
Like a walk-in closet, it is able to accommodate a kitchen. It<br />
is a space of 270 cm equipped to organise, hold, serve and<br />
meet all the needs. The opening of the doors is “pocket”: they<br />
open and close, hiding completely.<br />
Como un walk- in closet es capaz de adaptarse a una cocina.<br />
Es un espacio de 270 cm equipado para organizar, mantener,<br />
atender y satisfacer todas las necesidades. La apertura de las<br />
puertas es ”pocket doors”: se abren y se cierran, escondiéndose<br />
completamente, sin dejar rastro.<br />
Как просторная гардеробная - вмещает даже кухню.<br />
Помещение на 270 см оборудовано для организации, хранения,<br />
удобства и удовлетворения всех потребностей. Тип открытия<br />
дверок “pocket doors”, открываются и закрываются полностью<br />
скрывая содержимое.<br />
32<br />
33
On top. Island with double thickness counter and doors in Laminam blend walnut. Shallow floor base, wall paneling and shelves<br />
in dark elm, tall units with glossy glass doors grigio beige. The island hood Dress, made of steel and matt glass white, lights up<br />
and can be equipped with glass shelves. On side. Base with doors, counter and back-panel in matt glass grigio beige. The wall<br />
units are in light elm with servo drive opening. > En la parte superior. Isla con encimera y puertas con doble espesor Laminam<br />
blend noche, bajos office en el suelo, boiserie y estantes en olmo dark y columnas con puertas de cristal brillante gris beige.<br />
La campana de isla Dress, en acero y vidrio blanco mate, se equipa de estantes de cristal. A lado. Bajo con puertas, encimera<br />
y trasera en vidrio acidado mate gris beige. Los muebles altos están en olmo claro con apertura basculante servo drive.<br />
> Вверху. Остров с дверками и топ двойной толщины из ламинами в отделке blend noce, базы, панели boiserie и полки<br />
в отделке вяза dark, колонны со стеклянными глянцевыми дверками серо-бежевого цвета. Вытяжка острова из стали<br />
и матового белого стекла, с освещением и стеклянными полками. Сбоку. Дверки нижних секций, столешница и задняя<br />
стенка<br />
из матового стекла серо-бежевого цвета. Навесные шкафы в отделке из вяза light с откидными дверками с сервоприводом.<br />
34<br />
35
Scenic and professional,<br />
rich in content.<br />
Escenográfico y profesional,<br />
rica en contenido.<br />
Спонтанно и абсолютно<br />
современно.<br />
MATERIKA<br />
THE PROFESSIONAL<br />
KITCHEN<br />
Materika. The timeliness of modularity, the study of the details, the craftsmanship of carpenters with<br />
proven experience in constructing veneered doors, make this new product the cutting edge of <strong>Pedini</strong>. The<br />
possibility of choosing between doors lacquered matt or glossy, veneered in natural oak either knotty or heattreated,<br />
stainless steel, glass or Ecomalta - durable, flexible and absolutely free of exhalations material -<br />
allows you to create a technological kitchen, modern definitely “different”. The mitre of the doors at 30°<br />
allows to achieve a unique aesthetic.<br />
Materika. La actualidad de la modularidad, el estudio de los detalles, la artesanía de carpinteros con<br />
experiencia demostrada en la construcción de puertas rechapadas, hacen de este nuevo producto la<br />
vanguardia de <strong>Pedini</strong>. La posibilidad de elegir puertas en laqueado mate o brillante, puertas rechapadas<br />
en roble natural o anudado termo-cocido, incluyendo el acero, el cristal o Ecomalta, durable, flexible y<br />
completamente libre de humos, le permite crear una cocina tecnológica, moderna y sobre todo única, sin<br />
duda “diferente”. El corte de las puertas a 30° permite conseguir una estética única.<br />
Materika. Актуальность и модульность. Детальная разработка, мастерство опытных плотников, по<br />
реализации дверок покрытых шпоном. выдвигают этот продукт на передний план. Возможность выбора<br />
между матовой, глянцевой лакированной дверкой, или дверкой в шпоне натурального дуба или termocotto,<br />
а так же из стали, стекла или Ecomalta (материал прочный, гибкий и абсолютно не выделяющий вредных<br />
паров,) позволяет создавать уникальную, современную и технологическию кухню Срез на дверках при угле<br />
30° позволяет добиться уникального эстетического результата.<br />
36<br />
37
38<br />
Heat-treated oak base units and counter Corian white with<br />
integrated sink and steel semi flush-mounted hob. Wall units<br />
with matt glass doors grigio beige and heat-treated oak. > Bajo<br />
en roble termococido y encimera en Corian blanco con fregadero<br />
integrado y placa de acero “semienrasado”. Mueble alto con<br />
puertas de cristal de color beige mate y gris termo-cocido.<br />
> Базы в отделке из дуба “termocotto”. Столешница из<br />
материала Corian белого цвета с интегрированной раковиной<br />
и плитой из стали чуть выше уровня. Навесные шкафы<br />
в отделке из дуба “termocotto”. со стеклянными матовыми<br />
дверками бежевого цвета.<br />
39
Base, wall and tall units glossy lacquered white with integrated<br />
oven. Counter Corian white with integrated sink and steel semi<br />
flush-mounted hob. The hood wall unit and the open cabinet are<br />
heat-treated oak. > Bajos, muebles altos y columnas con horno<br />
integrado en laqueado blanco brillante. Encimera en Corian<br />
blanco con fregdero integrado y encimera de acero “semienrasado”.<br />
El mueble alto campana y el gabinete abierto son en roble<br />
termococido. > Базы колонны и навесные шкафы со встроенной<br />
духовкой в глянцевой белой отделке. Столешница из материала<br />
Corian белого цвета с интегрированной раковиной и плитой<br />
из стали чуть выше уровня. Навесной шкаф для вытяжки<br />
и открытые секции в отделке из дуба “termocotto”.<br />
40<br />
41
All made in Ecomalta 011 grey finish, ceramic hob and steel sink is covered in Ecomalta. The dinette counter is bleached oak. The ceiling hood brings<br />
together elements of aspiration and lighting. On the background the pocket doors cabinet with heat-treated oak doors. In the detail on bottom right<br />
the Ecomalta grey counter has the integrated sink. > En acabado Ecomalta 011 gris, placas de cocción en vitrocerámica y fregadero de acero recubierto<br />
en Ecomalta . La mesa dinette es de roble blanqueado. Muy interesante la campana en el techo que reúne elementos de aspiración y la iluminación.<br />
En el fondo las columnas pocket doors con puertas en roble termo-cocido. En el detalle abajo en la derecha la encimera en Ecomalta gris lleva el fregadero<br />
integrado. > Вся кухня в отделке Ecomalta 011 серого цвета, варочная поверхность - стеклокерамика, мойка из стали в отделке Ecomalta. Столик “dinette”<br />
в отделке “отбеленный дуб”. Интересная потолочная вытжка, соединяющая функции вытяжки и и освещения. Колонны с дверками типа “pocket<br />
doors” в дубовой отделке ”termo cotto”. Снизу справа, столешница в отделке Ecomalta серого цвета с интегрированной мойкой.<br />
42<br />
43
Knotty oak base units, counter in white quartzite with steel sink and hob.<br />
Wall units are matt lacquered white and back-panel knotty oak. The tall<br />
units are Ecomalta 032 brown, fridge and wine cooler in stainless steel.<br />
> Bajo de madera de roble con nudos, encimera en cuarcita blanca con<br />
fregadero y placa de coccion en acero. Muebles altos en laqueado blanco<br />
mate y trasera en roble con nudos. Las columnas llevan puertas en Ecomalta<br />
color 032 marrón, nevera y nevera de vinos en acero. > Базы в оделке<br />
из дуба с сучками, столешница из белого кварцита с раковиной и плитой<br />
из стали. Навесные шкафы в балой лакированной матовой отделке и<br />
задняя<br />
стенка в оделке из дуба с сучками. Колонны с дверками в от делке<br />
Ecomalta 032 коричневого цвета, холодильник и винный шкаф из стали.<br />
44<br />
45
Form follows function.<br />
La forma sigue la función.<br />
Форма следует за функциональностью.<br />
DUNE<br />
THE DOUBLE<br />
KITCHEN<br />
Dune. A perfect union between contemporary design, innovation and ergonomics - A design that crosses<br />
over from fashion to function. One that breaks the mould of the usual or the “already seen this”. The enormous<br />
number of options, combined with the attention to the details - style and functionality – most suitable for just<br />
about anyone’s lifestyle. With Dune, we have gone back to the basic concept of the modular kitchens, which<br />
is <strong>Pedini</strong>’s roots, to create a cooking instrument, that is flexible (small or large), as an ‘L’ shape kitchen, or with<br />
an island fully equipped. It can be designed with curves, all without sharp corners, with graceful forms that<br />
create concave and convex shapes. You can also have Dune with straight lines and all the technology and<br />
grace. Perfect ergonomics that introduce a new balance and is creating more functional spaces in the kitchen.<br />
Dune. El secreto está en el modularidad de las propuestas, Dune puede ser “isla” por un público que aprecia<br />
la innovación, “lineal” por un público joven pero que aprecia la calidad, “integrada” y personalizable, que implica<br />
no sólo la cocina pero también el living, para un público más exigente y que ama lo hecho a medida. Se<br />
caracteriza por las formas atractivas, las soluciones ergonómicas, el ecosostenibilidad de los materiales<br />
además de la amplia variedad de los colores y acabados. Un proyecto elástico constituido por módulos curvos<br />
y lineales que, combinándose y completándose entre ellos, da la posibilidad de un componibilidad adaptable<br />
a las actuales exigencias arquitectónicas y a las solicitudes de un “consumidor” cada vez más activo y creativo.<br />
Dune. Секрет кроется в разнообразии предложений. Это может быть “Остров” - для людей, ценящих, новейшее,<br />
или “Линия” для тех, кто ценит простоту. Может быть “Встраиваемая” по индивидуальным запросам - для тех<br />
ктот рассматривает кухню как среду обитания, предпочитает сложность и элегантность. Dune характеризуется<br />
привлекательными эргономичными решениями, устойчивостью материалов и большим разнообразием цветов<br />
и отделок. Проект представляет как полукруглые так и линейные модули, которые согласовываясь и<br />
соединяясь между собой, предлагают новые возможности. Этот проект удовлетворяет как архитектурные<br />
требования, так и новые творческие потребности потребителя.<br />
46<br />
47
On this page all units are glossy lacquered white, the counter is Corian with “Dune” flush-mounted<br />
sink and hob. On the left, base unit lacquered ivory with counter Corian vanilla, the dinette is<br />
textured lacquered nocciola. > En esta página toda en laqueado blanco brillo, encimera en Corian<br />
con fregadero y placa de cocción “enrasado encimera” Dune. A la izquierda, bajo en laqueado<br />
avorio con encimera Corian vanilla, la mesa dinette es laqueado micro texturizado nocciola.<br />
> На этой странице кухня в глянцевый белой отделке, столешница из материала Corian<br />
с раковиной и плитой на едином уровне Слева, база в лакированной отделке цвета<br />
слоновой<br />
кости, столешница из материала Corian цвета ванили, столик dinette в лакированной<br />
микроструктурированной отделке цвета фундук.<br />
48<br />
49
Island with textured white lacquered door, glacier white Corian<br />
worktop with stainless steel sink and cook top. The bookcase Lara<br />
with thermostructured surface. > Isla en lacado blanco texturizado<br />
con encimera en Corian Glacier White y placa de cocción rebajadas<br />
de acero. > Остров в лакированной отделке микросфера,<br />
столешница - Соrian Glacier White и углублённая варочная<br />
поверхность из стали. Библиотека Lara, поверхность<br />
термоструктурированная, цвет тортора.<br />
Above. Natural walnut veneered base units doors, textured cream white lacquered wall units doors. White Azucar worktop with stainless<br />
steel cook top and semi flush-mounted sink. Tall units “Complanare” with walnut veneered frame and ivory rifle mirror-glass. > Arriba. Bajo<br />
en Greenwood nogal natural, colgantes en lacados texturizado blanco crema. Encimera cuarzo blanco azúcar con placa de cocción<br />
y fregadero “semifilotop” de acero. Columnas complanare con telar nogal y vidrio a espejo marfil. > Вверху. Нижние секции<br />
из материала Greenwood в цвете натурального ореха, настенные шкафы в лакированной отделке “микросфера” сливочнобелого<br />
цвета. Столешница из белого кварца азукар, варочная поверхность и мойка из стали. Дверцы компланарных<br />
колонн из зеркального стекла цвета слоновой кости, в рамке из ореха. > Below. The chopping boards and the movable trays<br />
follow your tasks, the stainless steel sliding doors protect the content of the units. > Derecho. La tabla de corte y bandejas<br />
móviles siguen las necesidades, las puertas correderas de acero corren y protegen el contenido de los elementos vistos.<br />
> Справа. Разлелочные доски и полки для того, что должно бытъ под рукой, раздвижные дверцы из стали скользят<br />
и эацищают содержимое открытых полок.<br />
50<br />
51
A new independence is born the<br />
kitchen now becomes a system.<br />
Nace una nueva libertad,<br />
la cocina se convierte en sistema.<br />
Родилась новая концепция свободы,<br />
кухня становится системой.<br />
INTEGRA<br />
THE CONVIVIAL<br />
KITCHEN<br />
Like its name Integra brings different elements together. One complete design theme with three<br />
variants. Each of the three Integra options has their own unique characteristics, separating them and making<br />
them out as a kitchen model in their own right. The main features are wide, fixed and movable worktops,<br />
islands, peninsulas and curved unit configurations. Tall units have the double function of providing organized<br />
storage and space partitioning where required. Integra Circle - its dynamic approach offers circular islands<br />
and peninsulas that provide the flexibility to adapt to the users personal life style. Integra Profile - features<br />
the handle less system relying on a recessed groove to open the cabinets.<br />
Integra tiene en el nombre su primera promesa: propuesta en tres versiones que pueden convivir e<br />
integrase perfectamente gracias al fuerte denominador común a la hora de realizar sus proyectos. Este<br />
es el tema principal: grandes encimeras fijas y móviles, islas y penínsulas, elementos y composiciones<br />
curvilíneas, armarios a pared con la doble función de guardar de manera organizada y de ocupar el espacio<br />
con una pulidísima geometría. Integra Circle permite soluciones dinámicas con isla y península curvilíneas<br />
diversamente utilizables en función del momento, a las situaciones y a la personal manera de vivir. Integra<br />
Profile permite soluciones ergonómicas muy estimadas como la ausencia de tiradores salientes.<br />
Интегра. Предложена в трёх версиях, которые могут прекрасно сочетаться между собой. Основные<br />
характеристики: большие поверхности, фиксированные и движущиеся, острова и полуострова,<br />
изогнутые элементы и композиции, шкафы -стены с двойной функцией-разделение помещений и<br />
хранение кухонных принадлежностей. Интегра “круг” предлагает динамичные решения островов и<br />
полуостровов, которые могут быть использованы в зависимости от потребностей. Интегра “Профиль”<br />
позволяет эргономические интересные решения, как например отсутствие выпуклых ручек.<br />
52<br />
53
Base units with doors matt lacquered duna, counter and sides<br />
Corian Glacier white with integrated sink and ceramic hob. Open<br />
cabinet fango oak, the dinette is Corian Glacier white with<br />
undercounter support and central leg made of fango oak. The<br />
island hood is stainless steel and white glass. > Bajo con puertas<br />
en laqueado mate “duna“, encimera y costados en Corian Glacier<br />
white, fregadero integrado y placa en vitrocerámica. Mueble<br />
abierto en roble fango gessato, la mesa dinette es en Corian<br />
Glacier white acabado abajo y con interno soporte en roble fango<br />
gessato. Campana de isla en acero inoxidable y cristal blanco.<br />
> База с дверками в матовой отделке “duna”, столешница<br />
и боковые стороны из материала Corian цвета Glacier White,<br />
с мойкой и варочной панелью из стеклокерамики. Открытые<br />
секции в отделке дуба цвета “fango gessato” столешница<br />
“dinette”<br />
из материала Corian цвета Glacier White, нога и нижняя часть<br />
столешницы в отделке дуба цвета ”fango gessato” Вытяжка<br />
над островом из нержавеющей стали и белого стекла.<br />
54<br />
55
Tall units in mink color lacquered doors, with open compartments<br />
in chamois color stained rift oak. The ovens are by Scholtès.<br />
> Columnas con puertas en lacado visón microtexturizado, el nicho<br />
abierto es en roble Camoscio. Los hornos son firmados Scholtes.<br />
> Колонны с дверками в отделке лак “микросфера visone”,<br />
открытое пространство в отделке дуб “camoscio”. Духовки<br />
марки Scholtès.<br />
Base units and peninsula in camoscio oak, wall units textured<br />
lacquer visone. Countertop quartzite white zenith with integrated<br />
sinks and semi flush-mounted hobs Scholtes. The hood is<br />
integrated into the wall unit. The counter is complete of drawers.<br />
> Bajos y península en roble camoscio, muebles altos en<br />
laqueado visón microtexturizado. Encimera en blanco Zenit con<br />
fregaderos integrados y placas Scholtes “semienrasado”, la<br />
campana se integra en el mueble alto. El contador está completo<br />
de cajones. > Нижние секции и остров в дубовой отделке<br />
цвета “camoscio”, навесные шкафы в лакированной<br />
микроструктурированной отделке цвета “visone”. Столешница<br />
белого цвета с мойкой и варочной поверхностью Scholtes<br />
чуть<br />
выше уровня, вытяжка” интегрирована в невесной шкаф.<br />
Столешница дополнена выдвижными ящиками.<br />
56<br />
57
Peninsula in white oak, groove, curved countertop quartzite gris<br />
anthracite th.20 mm, grey oak table. Tall units glossy lacquer<br />
anthracite. > Península de roble blanco, gola bajo encimera,<br />
encimera curva en cuarcita gris antracita esp. 20 mm, contador<br />
de roble gris. Columnas en laqueado brillo antracita.<br />
> Полуостров из дуба белого цвета, с желобом «голой» под<br />
столешницей, изогнутая столешница из кварцита в отделке «gris<br />
antracita» толщиной 20 мм. Колонны в глянцевой отделке цвета<br />
antracite.<br />
58 59
Dual modularity, linear<br />
or curved, it changes on demand.<br />
Desde modularidad dual, lineal<br />
o curva, se transforma por elección.<br />
Модульность на ваш выбор - возможно<br />
создание изогнутых или линейных фом.<br />
ARTIKA<br />
THE<br />
METAMORPHIC<br />
KITCHEN<br />
Artika, a modern “functional centre”, where you can feel the warmth and experience the technology and<br />
functionality of the kitchen. Characterized by high flexibility, great design freedom and personalized custom<br />
solutions for different needs of personal space and taste. With its big rounded island, that is open and<br />
allow freedom of movement, Artika goes beyond the traditional concept of straight design to re-invent the<br />
kitchen completely, adapted to new needs and spaces. Mixed or traditional, in the middle of the room or<br />
against the wall, Artika offers complete freedom of design, allow people to create and design their environment<br />
according to their given room, resolving any problem of space.<br />
Artika, un moderno “centro operativo” de cual se saborea el calor, la tecnología, la funcionalidad de la<br />
cocina. Abierta y libre en los movimientos, Artika crea nuevas geometrías y absorbe diversas funciones.<br />
Supera el concepto clásico de horizontalidad para rediseñar completamente la cocina, en sintonía con las<br />
nuevas exigencias del espacio doméstico. Estructura o tradicional, en el centro de la habitación o en la<br />
pared, de libre instalación o encimeras continuas, Artika amuebla decora en plena libertad hace vivir el<br />
ambiente según las propias convicciones, resuelve cualquier problema de espacio.<br />
Artika, это современный “оперативный центр”. Здесь вы раскроете, технологию, функциональность и<br />
тепло вашей кухни. Открытые и свободные новые формы помогают выполнять различные функции. Artika<br />
переросла классические нормы понятия горизонтальности и полностью перепроектирована для<br />
инновационного жилого пространства, в соответствии со всеми требованиям современной семьи.<br />
Неструктурированная или традициональная, стоящая в центре или у стены, Artika предлагает<br />
неограниченные возможности и решения в организации вашего жилого пространства, здесь<br />
учитываются особенности помещения, а так же ваши личные вкусы и привычки.<br />
60<br />
61
All in glossy lacquer white with groove. Quartzite white counter<br />
with stainless steel flush-mounted sink and hob, dinette counter<br />
silver oak, hood Flat in glossy glass white. > Toda en lacado<br />
blanco brillo con gola bajo encimera. Encimera en cuarcita de<br />
color blanco con fregadero y placas de acero inoxidable “enrasado<br />
encimera”, mesa dinette en roble silver y campana Flat de vidrio<br />
brillo blanco. > Все в белом лаке с желобом- “голой”<br />
под столешницей. Топ из белого кварцита с мойкой и варочной<br />
поверхностью из нержавеющей стали “заподлицо”, столик<br />
“dinette” в дубовой от делке серебристого цвета, вытяжка Flat<br />
из глянцевого стекла, окрашенного в белый цвет.<br />
62<br />
63
64<br />
Island base units glossy lacquer anthracite and groove, the middle<br />
part extends to enlarge the working surface. The countertop is<br />
stainless steel with integrated sink and hob. The hood is steel.<br />
> Isla antracita con puertas en lacado brillo con gola bajo encimera,<br />
la parte central sobresale para ampliar el espacio de trabajo, la<br />
encimera es de acero inoxidable con placas y fregadero integrados.<br />
Campana de acero. > Остров с глянцевыми лакированными<br />
дверками цвета antracite с “голой” под столешницей, выступающая<br />
центральная часть увеличивает рабочее пространство, столешница<br />
выполнена из нержавеющей стали с интегрированными<br />
варочной поверхностью и мойкой. Вытяжка из стали.<br />
65
Island with white glossy lacquered doors and groove, featuring<br />
a white solid surface worktop, with a cook top and a sink. White<br />
glossy lacquered tall pantry cabinets with integrated ovens.<br />
> A isla con puertas lacadas blanco brillo y gola bajo encimera,<br />
encimera en cristalan blanco con encimera cocción y fregadera<br />
enrasada. Columnas despensa en lacado blanco brillo con hornos<br />
integrados. > Остров полностью отделан белым глянцевым<br />
лаком, ручка –жёлоб, столешница из кристалана со встроенными<br />
варочной поверхностью и раковиной на едином уровне.<br />
Колонны – шкафы с встроенными духовками отделаны белым<br />
глянцевым лаком.<br />
On left. The kitchen with peninsula in glossy lacquer white<br />
and groove. Shaped quartzite white with under-mounted sink<br />
and flush-mounted hob. Back panel grey glass. > A la izquierda,<br />
cocina con península en lacado blanco brillo y gola bajo encimera.<br />
Encimera en cuarcita blanca con fregadero bajo encimera<br />
y placa de cocción “enrasado encimera”, trasera en cristal gris.<br />
> Слева -кухня с полуостровом в глянцевой отделке белого<br />
цвета и голой. Фигурная столешница из белого кварцита<br />
с мойкой ниже уровня столешницы и варочной поверхностью<br />
на едином уровне со столешницей, задняя стенка в сером стекле.<br />
66 67
Tradition and artisan culture.<br />
La tradición y la cultura artesanal.<br />
Традиции и ремесленное мастерство.<br />
VINTAGE<br />
THE MEMORY<br />
KITCHEN<br />
Vintage, pleasantly “old”. The house evolves with a look to the memory and this return to tradition motivates<br />
the pleasure to build for the future, creating, on well-established bases, a kitchen of the “memory” updated<br />
with functional and innovative contents in line with the evolution of times. The forms have already been lived,<br />
the certainty of the materials and the classic colours, are all elements that guarantee supreme balance and<br />
stability. The dinette counter in antique oak open pore lacquer, the frame door, flat or beaded, are all elements<br />
that play an important role in defining the style of cooking. All compositions are designed to be able to<br />
develop over time.<br />
Vintage, agradablemente “antigua”. La casa se desarrolla con una mirada a la memoria y es esta vuelta a<br />
la tradición que motiva el placer de construir para el futuro, creando sobre bases bien establecida, una<br />
cocina de la “memoria”, actualizada con contenidos funcionales e innovadores, en consonancia con la evolución<br />
de los tiempos. Las formas ya conocidas, la certeza de los materiales, los colores clásicos, son todos elementos<br />
que garantizan el equilibrio supremo y la estabilidad. La mesa dinette en roble antiguo lacado a poro abierto,<br />
la puerta con marco y con el frente liso o con duelas, son todos elementos que juegan un rol importante en<br />
la definición del estilo de la cocina . Todas las composiciones están diseñadas para ser capaces de desarrollarse<br />
con el tiempo .<br />
Vintage, в приятном старинном стиле. Дом изменяется, сохраняя память о прошлом. Возврашаемся к<br />
старинным традициям с удовольствием реализуем будующее, базируясь на опыте прежнего добавляя<br />
функциональность, инновативность и современность. Модель находит свое превосходство в<br />
возвращении к прошлому, где прекрасно сочетаются функциональность и классицизм, где традиции и<br />
ремесленное мастерство видоизменяются с течением времени благодаря инновации и научным<br />
разработкам. Столик dinette в лакированной отделке “poro aperto” из состаренного дуба, дверка и<br />
структура гладкие или с рейками. Все элементы очень важны для определения стиля кухни. Композиции<br />
разработаны с возможностью изменения со временем.<br />
68<br />
69
All units are oak open pore lacquered white chalk, the dinette<br />
counter is antique oak. The counters as well as the upstand and<br />
back-panel are quartzite gris ceniza matt honed. > Toda en roble<br />
lacado poro abierto blanco yeso y mesa dinette en roble envejecido.<br />
La encimera de la barra y del bloque cocina están en cuarcita<br />
gris ceniza mate, del mismo material el copete y la trasera.<br />
> Вся композиция реализована в лакированной дубовой отделке<br />
“poro aperto” в цвете “gesso”. Столик dinette в лакированной<br />
дубовой отделке со старением. Столешница композиции<br />
реализована из матового отшлифованного кварцита ”gris ceniza”,<br />
из того же материала бортики и стеновая панель.<br />
70 71
All units oak open pore lacquered hemp and framed doors with beads. Countertop antique grit<br />
carra with built-in stainless steel sink and hob. The island, with integrated table, has a laminate<br />
counter porphyry brown with solid wood edging in hemp colour. The double oven made<br />
of lacquered steel graphite is flanked by two pullout base units. > Toda en roble lacado poro<br />
abierto canapa y puerta con marco y duelas. Encimera en cuarcita carra envejecido con lavabo<br />
integrado y placa de empotrar de acero inoxidable. La isla, con mesa integrada, tiene encimera<br />
en laminado pórfido marrón y cantos en lacado canapa. El doble horno en acero lacado grafito<br />
está flanqueado por dos cestas extraíbles. > Вся композиция реализована в лакированной дубовой<br />
отделке “poro aperto” в цвете “canapa”, дверки с реечной поверхностью. Столешница с интегрированной<br />
мойкой и варочной поверхностью из стали, реализована из “graniglia carra”, со старением.<br />
Столешница острова из ламината - коричневого цвета, с бортиком из массива дерева в<br />
единой отделке со всей кухней. Двойная духовка из лакированной стали цвета графита<br />
расположена рядом с двумя выдвижными корзинами.<br />
All units in oak open pore lacquered butter, with countertop quartzite Diamante matt honed. The<br />
sink and stove are stainless steel built-in. The door is a frame with beads whereas the table is<br />
antique oak. The steel hood has led lights. > Toda en roble lacado burro poro abierto con encimera<br />
en cuarcita diamante mate. El fregadero y la placa de cocción de empotre son de acero.<br />
La puerta lleva marco y duelas y la encimera de la barra es de roble envejecido. La campana<br />
de acero lleva lámparas led. > Вся композиция реализована в лакированной дубовой отделке<br />
“poro aperto” в цвете сливочного масла, столешница в матовой отделке из полированного<br />
кварцита. Мойка и варочная поверхность из стали, дверки и структура украшены рейками,<br />
столешница в отделке из сотаренного дуба. Вытяжка из стали,освещение led.<br />
72 73
All cabinets oak open pore lacquered grey argilla. Framed doors with beads, laminate counter porphyry grey with solid<br />
wood edging argilla and flush-mounted steel sink. The countertop of the island is antique stainless steel with integrated<br />
hob and cast iron grills. > Toda en roble lacado poro abierto gris arcilla. Puertas con marco y duelas, encimera<br />
en laminado pórfido gris con canto en madera maciza lacado gris arcilla y fregadero en acero “semienrasado”.<br />
La isla con encimera en acero inoxidable envejecido lleva placa de cocción integrada y rejillas en hierro fundido.<br />
> Вся композиция реализована в лакированной дубовой отделке “poro aperto” в цвете grigio argilla дверки и структура<br />
с реечной поверхностью Столешница из ламината - серого цвета, с бортиком из массива дерева в в лакированной<br />
отделке в цвете grigio argilla с мойкой из стали чуть выше уровня. Столешница острова из стали со старением<br />
с интегрированной варочной поверхностью из стали с решетками из чугуна.<br />
74 75
Practicality in the kitchen.<br />
La sencillez en el mundo cocina.<br />
Простота в мире кухонь.<br />
MAGIKA<br />
THE<br />
CONSISTENT<br />
KITCHEN<br />
Magika. Simply magical. Practical, clean, functional. This is the message that <strong>Pedini</strong> sends across through<br />
Magika - bright and dynamic, uniting innovative features and traditional uses, connecting synthesis of form<br />
and rational layout solutions. The functional design is expressed in clean and simple lines and direct, easy<br />
access to the contents. The aesthetics, combined with practicality, create unique operational performance.<br />
Magika. Esencial, claro, comprensible. Este el lenguaje que <strong>Pedini</strong> interpreta con Magika, cocina ligera, luminosa<br />
y dinámica, capaz de reunir funciones innovativas y empleos tradicionales, acercando de manera inédita síntesis<br />
de forma y racionales soluciones compositivas. De gran equilibrio, sea proyectivo que cromático, se abre con<br />
mucha sencillez al living y al convival. El diseño es funcional y su aspecto esencial corresponde a un alto<br />
grado de calidad, todo lo que compone una cocina tiene que valorizar de ella el empleo, sin diversiones,<br />
sin nada que quitarle a la estética, ella que se combina con soltura a la funcionalidad y a las prestaciones<br />
operativas.<br />
Magika ясно, понятно и существенно. Вот основные понятия характеризующие кухню Magika от фабрики<br />
<strong>Pedini</strong>. Кухня Magika - светлая, лёгкая и динамичная, объединяет инновационные функции и традиционные<br />
решения, сбалансированная, как в дизайне так и в цвете, открыта для большей простоты жизни.<br />
Важнейший идеей дизайна этой модели являлось сочетание высокого уровня качества, с лёгкостью<br />
эксплуатации и сохранением высокого эстетического уровня.<br />
76<br />
77
Base units and hood “Trave” made of knotty oak Sherwood S 073, wall and tall units are in glossy lacquered white. Countertop<br />
and back panel in white laminate, stainless steel sink and hob. > Bajo y campana “Trave” en roble anudado Sherwood S 073,<br />
muebles altos y columnas en lacado blanco brillo. Encimera y trasera en laminado blanco, fregadero y placa de cocción de<br />
acero inoxidable. > Нижние секции и вытяжка “Trave” в отделке из дуба sherwood S 073, навесные шкафы и колонны в глянцевой<br />
белой отделке. Столешница и задняя стенка из белого ламината, мойка и варочная поверхность из стали.<br />
78<br />
79
Side composition. Textured finish white graphite. Hood “Trave” graphite with unicolor edge with flip up<br />
opening. The countertop has the same finish, with flush-mounted steel sink and hob. > Composición<br />
de lado. En acabado termoestructurado blanco grafite. Campana “Trave” con apertura basculante,<br />
laminado grafite con canto unicolor. En el mismo acabado también la encimera, con un lavabo y placa<br />
de cocción en acero “semienrasado”. > Композиция сбоку. В термоструктурированной отделке цвета<br />
белого графита. Вытяжка “Trave” с откидными дверками из ламината в отделке графит с бортиком<br />
unicolor. Столешница в той же отделке с мойкой и варочной поверхностью чуть ниже уровня.<br />
Bottom composition. All units in glossy lacquered white, the countertop is white laminate with unicolor<br />
edge and flush-mounted sink and hob. It stands out for the stainless steel hood “Flat” and the white<br />
glass wall unit with flip-up opening. > Composición abajo. Todo en lacado blanco brillo, encimera en<br />
laminado blanco con canto unicolor, fregadero y placa cocción de acero “semienrasado”. Se distingue<br />
por la campana “Flat” completamente en acero y el mueble alto con apertura basculante y puerta<br />
de cristal lacado blanco. > Композиция внизу. В глянцевой отделке белого цвета, столешница из белого<br />
ламината с бортиком unicolor с мойкой и варочной поверхностью чуть выше уровня.Вытяжка “Flat”<br />
полностью из стали, навесной шкаф с с откидной дверкой из глянцевого стекла белого цвета.<br />
Bottom right composition. Textured finish grey fir Engadina S 061 and black graphite. White laminate<br />
countertop with unicolor edge, steel flush-mounted sink and hob. The hood “Trave” with flip-up opening<br />
is built into the cabinet. > Composición en la parte inferior derecha. En acabado termoestructurado<br />
abeto gris engadina S 061 y en blanco grafito. Encimera en laminado blanco con canto unicolor, fregadero<br />
y placa cocción de acero “semienrasado”. La campana “Trave” con apertura basculante está integrada<br />
en el mueble alto. > Композиция внизу справа. В термоструктурированной отделке серого цвета engadina<br />
S 061 и белого графита. Столешница из белого ламината с бортиком unicolor с мойкой и варочной<br />
поверхностью чуть выше уровня. Вытяжка “Trave” с откидной дверкой, интегрирована в навесной шкаф.<br />
80<br />
81
Synonymous of convenience,<br />
optimization and originality.<br />
Sinónimo de la comodidad,<br />
la optimización y la originalidad .<br />
Синоним удобства,оптимизации<br />
и оригинальности.<br />
EKO<br />
THE ESSENTIAL<br />
KITCHEN<br />
Eko. Love it for its simplicity and the freedom of composition, the environmentally friendly design, the variety<br />
of possible combinations with open cabinets... but above all love it for its nonchalant personality. For the formal<br />
research, which aims to optimize and customise the exteriors and interiors, for the pure and essential lines<br />
and the combination of different and innovative materials. This offers the possibility to organize spaces<br />
through a simple but non-trivial style. Facing an increasingly pressing demand, Eko is <strong>Pedini</strong>’s clear answer<br />
to the need for a quality product with an exemplary price.<br />
Eko. Me encanta por su sencillez y por la libertad de composición , el diseño eco - consciente, la variedad<br />
de combinaciones posibles con los elementos abiertos... pero sobre todo el amor por su personalidad<br />
desinhibida y evolucionada. Para la investigación formal, que tiene como objetivo optimizar y personalizar<br />
los exteriores e interiores , por las líneas puras y esenciales y la combinación de diferentes materiales<br />
innovadores. Esto le dará la posibilidad de organizar los espacios a través de un estilo simple pero no banal.<br />
Frente a una demanda cada vez más rigurosa Eko es una clara respuesta a la necesidad de un producto<br />
con una calidad - precio irreprochable.<br />
Eko. понравится вам своей простотой, свободой композиции, экологически сознательным дизайном,<br />
широкими возможностями комбинаций, но прежде всего вам придется по душе её индивидуальность и<br />
неповторимость. Главная идея наших исследований направлена на персонализацию интерьера. Чистота<br />
линий, соединение различных материалов и инновация дают возможность создать в вашем доме<br />
неповторимый и гармоничный стиль. Коллекция Eko это соединение в едином продукте прекрасного качества<br />
и приемлемой цены.<br />
82<br />
83
Island with base units in textured Nordic dark oak and<br />
double thickness countertop in unicolor white, with stainless<br />
steel sink and black glass hob. “Island” hood in stainless<br />
steel. The wall cabinet is bi-laminated white with open<br />
units in textured Nordic dark oak. > Isla con las puertas<br />
en roble termoestructurado nórdico dark y encimera con<br />
doble espesor en unicolor blanco, con fregadero de acero<br />
inoxidable y placa cocción de cristal negro. Campana ”Isla”<br />
de acero inoxidable. El mueble de pared es de laminado<br />
blanco con elementos abiertos en termoestructurado<br />
roble nordico dark. > Остров с дверками в<br />
термоструктурированной дубовой отделке nordico dark<br />
и столешница двойной толщины белого цвета с мойкой<br />
из стали и варочной поврхностью из черного стекла.<br />
Вытжка “Isola” из нержавеющей стали. Мебель из белого<br />
ламината с открытыми секциями термоструктурированной<br />
дубовой отделке nordico dark.<br />
84<br />
85
An idea that responds to aesthetics and functionality. In any operating environment, the rational use of modularity allows to<br />
work at best, while the variety of elements and their proper combination allows a wider use. The different heights take advantage<br />
of the space perfectly and give movement to the composition. The tall units on the bottom have glossy white lacquered doors.<br />
> Una idea que responde a la estética y a la funcionalidad. En cualquier entorno operativo, el uso racional de la modularidad<br />
le permite trabajar al máximo de las posibilidades, mientras que la variedad de elementos y su combinación adecuada, permite<br />
un uso más amplio. Las diferentes alturas explotan el espacio perfectamente y dan movimiento a la composición. Las columnas<br />
en el fondo llevan frentes en lacado blanco brillo. > Эстетика и функциональность. В любом пространстве рациональное<br />
использование модульной мебели позволяет создать оптимальные условия для работы. Модули различные высоты позволяют<br />
намного увеличить вместимость придавая динамичность композиции. Колонны в глубине с фасадом в белой глянцевой отделке.<br />
86<br />
87
Floating base units with doors in textured Old America, countertop and sides in stainless steel with integrated sink and<br />
hob. The open cabinets are matching the base units. The wall and tall units are bi-laminate canapa. The “Menhir” island<br />
hood is stainless steel. > Mueble bajo suspendido con puertas en termoestructurado Old América, encimera y costados<br />
en acero inox con fregadero y placa de cocción integrados. En combinación con los elementos abiertos, en el mismo<br />
acabado termoestructurado Old América. Los muebles altos y columnas en laminado canapa mate. Campana de isla<br />
en acero “Menhir”. > Дверцы нижней навесной секции в термоструктурированной отделке old america.<br />
Столешница<br />
и боковины из нержавеющей стали с интегрированными варочной поверхностью и раковиной. Открытые секции<br />
в термоструктурированной отделке old america. Навесные шкафы и колонны из ламината в матовой отделке<br />
цвета canapa. Вытяжной шкаф “Menhir” из стали.<br />
Base units textured Dark Lady, countertop and back panel in quartzite azucar blanco with stainless steel sink and hob,<br />
wall and tall units in glossy white lacquer. The open cabinets matching the base units. > Bajo termoestructurdo dark<br />
lady, encimera y trasera de cuarcita blanco azucar con fregadero y placa de cocción en acero inoxidable, muebles altos<br />
y columnas en lacado blanco brillo. Los elementos abiertos están acoplado al bajo. > Нижние секуции<br />
втермоструктурированной отделке dark lady. Столешница и боковины из белого кварцита azucar с интегрированными<br />
варочной поверхностью и раковиной из стали. Навесные шкафы и колонны в белой глянцевой отделке. Открытые<br />
секции в единой отделке с базой.<br />
88<br />
89
<strong>Purchase</strong> guide.<br />
Guía de compras.<br />
Руководство по выбору.<br />
Giove. Fixed large wooden table. It is ideal to ensure great<br />
conviviality. > Mesa fija grande, en esencia, es ideal para<br />
garantizar una correcta convivencia. > Стол нераскладной<br />
больших размеров в шпоне, очень удобен для встречи гостей.<br />
Zenia. Chair with chromed wire, red or black eco-leather seat.<br />
> Silla con estructura cromada, asiento de eco-cuero rojo o negro.<br />
> -стул с блестящей хромированной решёткой, сиденье из<br />
искусственной кожи черного или красного цвета.<br />
TABLES AND CHAIRS<br />
Giove > L 240 P 110 H 75<br />
Zenia > L 54 P 57 H 79<br />
Marte. Extendable table, for small and large spaces, ensures<br />
adaptability. Painted metal structure with top and extendable part<br />
laminate finish Alevè. > Mesa extensible, para espacios pequeños<br />
y grandes, asegura la adaptabilidad y el compartir. Estructura de<br />
metal pintado con la parte superior y extensión en laminado acabado<br />
Aleve. > Стол раскладной для небольших и средних помещений,<br />
гарантирует удобство и комфортность. Структура из окрашенного<br />
металла, столешница и раскладная часть из ламината в отделке Alevè.<br />
Cover. Chair with chromed frame, seat and back upholstered in<br />
eco-leather. > Silla con estructura cromada, asiento y respaldo tapizado<br />
en eco-cuero. > стул в блестящей хромированной отделке,<br />
спинка и сиденье из искусственной кожи.<br />
Living. Extendable table providing adaptability. Structure in<br />
matt white painted steel, with glass extra white tempered glass.<br />
> Mesa extensible que proporciona la capacidad de adaptación<br />
y el intercambio. Estructura de acero pintado de color blanco<br />
mate, con parte superior en cristal templado extra claro blanco.<br />
> Стол раскладной, гарантирует удобство и комфортность.<br />
Структура из стали в белой матовой отделке со столешницей<br />
из белого кристалла extra white.<br />
Spider. Polypropylene chair rough white with chromed frame.<br />
> Silla de polipropileno blanco áspero con marco cromado.<br />
> Стул из полипропилена белого цвета с хромированным<br />
корпусом.<br />
Marte > L 150/195/240 P 85 H 75<br />
Cover > L 48 P 55 H 84<br />
Living > L 160/240 P 90 H 75<br />
Spider > L 45 P 52 H 83<br />
90<br />
91
<strong>Purchase</strong> guide.<br />
Guía de compras.<br />
Руководство по выбору.<br />
Table Venezia, round. Table Firenze, oval. With top in oak veneer<br />
and legs in ash. Available in all finishes of Vintage. > Tabla Venezia,<br />
redondo. Tabla Firenze, oval. Con plano rechapado roble y piernas<br />
en fresno. Disponible en todos los acabados del modelo Vintage.<br />
> Круглый стол Venezia. Овальный стол Firenze. Столешница<br />
в шпоне дуба и ножки в шпоне ясеня. Реализуется во всех<br />
отделках предложенных для коллекции Vintage.<br />
Catria. Extendable rectangular table with top in oak veneer and<br />
legs in ash, available in all finishes of Vintage. > Mesa extensible<br />
rectangular con plano rechapado roble y patas en fresno, disponible<br />
en todos los colores del modelo Vintage. > Раздвижной<br />
прямоугольный стол, столешница в шпоне дуба и ножки<br />
в шпоне ясеня Реализуется во всех предложенных отделках<br />
коллекции Vintage.<br />
Retrò. Chair in ash, available in all finishes of Vintage. > Silla<br />
en fresno, disponible en todos los colores del modelo Vintage.<br />
> Стул из ясеня. Реализуется во всех предложенных отделках<br />
коллекции Vintage.<br />
Catria > L 140/190 P 80 H 75<br />
Retrò > L 45 P 46,5 H 90<br />
Venezia > Ø 120 H 76<br />
Firenze > L 140 P 96 H 76<br />
Beverly. Chair in ash, available in all finishes of Vintage. > Silla<br />
en fresno, disponible en todos los colores del modelo Vintage.<br />
> Стул из ясеня Реализуется во всех предложенных отделках<br />
коллекции Vintage.<br />
Beverly > L 45 P 48 H 92,5<br />
Lady. Chair with lacquered ash structure available in all finishes<br />
of Vintage. Straw white seat. > Silla con estructura en fresno<br />
disponible en los colores lacados propuestos por el modelo Vintage.<br />
Asiento en paja blanca. > Стул с корпусом из ясеня. Реализуется<br />
во всех отделках, предложенных для коллекции Vintage.<br />
Сидение из белой соломки.<br />
Lady > L 45 P 53 H 82<br />
Tyssy. Chair in ash “dressed” with linen fabric.<br />
> Silla en fresno con tela de lino. > Стул из ясеня<br />
в чехле из льна.<br />
Tyssy > L 46 P 50 H 99<br />
92<br />
93
BATH COLLECTION<br />
“SOMETHING” INTIMATE<br />
AND SPECIAL<br />
> “ALGO” ÍNTIMO Y ESPECIAL<br />
> КОМНАТЫ ОЧЕНЬ ПЕРСОНАЛЬНО И ОРИГИНАЛЬНА<br />
94<br />
95
The irresistible allure<br />
of smooth surfaces.<br />
El encanto irresistible<br />
de las superficies lisas.<br />
Непреодолимое очарование<br />
гладких поверхностей.<br />
WELLNESS<br />
IN MATT<br />
LACQUER<br />
The vocation of <strong>Pedini</strong> for environments of water and fire is again reflected in the forms and in the logic of<br />
furniture for the bathroom. If the family lives in the kitchen common feelings of pleasure and goodness, in<br />
the bathroom everyone finds their own intimacy, time for themselves, body care and relaxation. In all this<br />
is the place for helping build confidence with pleasing forms, smooth, textural, easy and reassuring materials.<br />
<strong>Pedini</strong> bathrooms have fifty years of experience and love for the quality of living and for the design, where<br />
research and practicality are key factors.<br />
La vocación de <strong>Pedini</strong> para entornos de agua y fuego se refleja de nuevo en las formas y en la lógica de<br />
los muebles para el baño. Si la familia vive en la cocina sentimientos comunes de placer y bondad, en el<br />
cuarto de baño cada uno encuentra su propia intimidad, tiempo para sí mismo, el cuidado del cuerpo y la<br />
relajación. En todo esto es de ayuda el lugar, la confianza con formas tan agradables, con materiales<br />
suaves, simples y tranquilizadores. Y lo mismo que se dije acerca de la cocina, también puede decirse por<br />
el baño de <strong>Pedini</strong>, donde se encuentran cincuenta años de experiencia y amor por la calidad y el disign,<br />
donde la investigación y la practicidad son factores clave.<br />
Призвание <strong>Pedini</strong> для создания интерьеров, связанных с огнем и водой отражается в формах и логике<br />
мебели для ванной. Если на кухне царит чувство благополучия и тепла для всей семьи, то в ванной комнате<br />
каждый находит своё личное время только для себя, для ухода за телом и релаксации. Ванная комната<br />
от <strong>Pedini</strong> создана из удобных материалов с гладкой текстурой, отличается изысканным дизайном, где<br />
исследования и практичность являются ключевыми факторами, где явно виден пятидесятилетний опыт<br />
работы фабрики.<br />
96<br />
97
98<br />
99
Base with groove, wall units with open cabinets in matt<br />
Tuscany beige. The absence of handles and push-pull<br />
opening of the wall units enhances the clean lines. The<br />
thick brown Coffee countertop has an integrated large<br />
sink. The Birmingham mirrors have flip-up opening<br />
and integrated lights hiding the storage space.<br />
> Bajo con la apertura gola bajo encimera y muebles<br />
altos con elementos abiertos en lacado mate Toscana<br />
beige. La ausencia de tiradores y la apertura push-pull de<br />
los muebles altos exaltan las líneas limpias. La encimera<br />
de espesor en Coffe Brown lleva el lavabo integrado. Los<br />
espejos “Birmingham” con apertura basculante y iluminación<br />
integrada ocultan la amplia parte por el almacenaje.<br />
> Нижняя секция с открытием типа “гола” и навесные шкафы<br />
с открытыми секциями в матовой бежевой отделке.<br />
Отсутствие ручки и открытие push-pull на навесном шкафу<br />
облегчает<br />
уход за ним. В столешницу двойной толщины цвета кофе<br />
интегрирована большая раковина. Зеркала “Birmingham“<br />
с откидными дверками и встроенным освещением<br />
скрывают большую вместимость.<br />
100<br />
101
A piece of pure<br />
personal hedonism.<br />
Un rincón de puro<br />
y personal hedonismo.<br />
Место для персонального<br />
гедонизма.<br />
WELLNESS<br />
IN MATT<br />
GLASS<br />
Water and design. The bathroom is reinterpreted with the use of matt glass, ceramic design, clean lines,<br />
flowing with opaque surfaces, spotlessly clean. Just like water, that is elegant in shape and material, creating<br />
a climate of well-being with its invigorating jets and vapours. Volumes that fit in games of possible<br />
architectures, multi-lines, chrome, soft colours and natural materials. In the continuous search of pleasure,<br />
Wellness becomes an iconic place of self care.<br />
Agua y disign. El baño reinterpretado con el uso de vidrio mate, cerámica, con el regreso de líneas limpias,<br />
con superficies opacas fluidas e impecablemente limpias. Al igual que el agua con su elegancia aséptica<br />
de formas y materiales que crea un clima de bienestar , con sus chorros vigorizantes y vapores. Volúmenes<br />
que caben en juegos de arquitecturas, líneas quebradas , cromadas, colores suaves y materiales naturales.<br />
En la continua búsqueda del placer y del gusto, Wellness se convierte en el icono del cuidado de sí mismo.<br />
Вода и дизайн. Ванная комната – непрозрачное стекло, керамика, чистые линии и матовые безупречные<br />
поверхности. Элегантные формы и материалы создают атмосферу благополучия в соединении с водой,<br />
ее бодрящим струями или паром. Объемы, вписываются в архитектурные решения, ломаные линии,<br />
хром, мягкие тона и натуральные материалы. В непрерывном поиске удовольствий и вкуса. Модель Wellness<br />
- место для активного ухода за собой.<br />
102<br />
103
104<br />
105
Floating base units, all in beige with grey matt glass frame and matching lacquered groove. The washbasins are white ceramic, the<br />
“Newcastle” mirror has integrated lights. > Bajo suspendido todo en cristal acidado color gris beige con marco y gola bajo encimera<br />
lacado en el mismo color. Los lavabos son de cerámica blanca, el espejo “New castle” con iluminación integrada. > Подвешенные нижние<br />
секции, всё из стекла бежевого цвета со структурой и голой под столешницей в едином цвете .<br />
106<br />
107
Proposals for one-door tall units and insert of open cabinets. The vertical doors are characterised by decorative motifs with natural<br />
patterns in pastel shades, a project that emphasises the versatility of Wellness and its ability to create original solutions. Glossy white<br />
lacquered doors for composition in this page. Light grey for the composition on the right. All openings are push-pull. > Propuestas<br />
de columnas con puerta entera y con la inclusión de elementos abiertos. Las puertas verticales se caracterizan por motivos decorativos<br />
con imágenes naturales en tonos pastel, un proyecto que resalta la versatilidad de Wellness y su capacidad de crear soluciones originales.<br />
Puertas en lacado blanco brillo para composición de página, gris claro para la composición de la derecha. Todas las aberturas son<br />
push- pull. > Колонны с единой дверкой с добавлением открытых секций. Вертикальные дверцы с декоративными элементами природных мотивов<br />
в нежных тонах. Проект, подчеркивающий Универсальность. Wellness предлагает оригинальные решения. Глянцевые лакированные дверки белого<br />
цвета на фото в композиции. Справа композиция в светло серой окраске. Тип открытия push-pull.<br />
108<br />
109
The pleasure of the kitchen.<br />
El placer de la cocina.<br />
Удовольствие от вашей кухни.<br />
HOW TO CHOOSE<br />
THE ARGUMENTS<br />
Technical qualities<br />
The <strong>Pedini</strong> partnership<br />
The practical elements of a kitchen<br />
Kitchen ergonomics<br />
Cabinet doors<br />
Handles<br />
Work surfaces<br />
Sinks<br />
Electrical appliances<br />
Versatile, organised<br />
and ergonomic larder storage<br />
The hidden qualities<br />
The colours<br />
<strong>Pedini</strong> in the world<br />
page<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
142<br />
148<br />
160<br />
166<br />
176<br />
LOS INGREDIENTES<br />
DE UNA BUENA COCINA<br />
La calidad técnica<br />
<strong>Pedini</strong> colabora<br />
El pragmatismo en cocina<br />
La ergonomía en la cocina<br />
Los batientes<br />
El tirador<br />
Las encimeras<br />
La fregadera<br />
Los electrodomésticos<br />
Comodidad, orden, ergonomía<br />
Las calidades escondidas<br />
Los colores<br />
<strong>Pedini</strong> en el mundo<br />
page<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
142<br />
148<br />
160<br />
166<br />
176<br />
СОСТАВЛЯЮЩИЕ<br />
ХОРОШЕЙ КУХНИ<br />
Технические решения<br />
<strong>Pedini</strong> сотрудничает<br />
Практичность на кухне<br />
Эргономичность на кухне<br />
Дверцы<br />
Ручки<br />
Столешницы<br />
Раковины<br />
Бытовая техника<br />
Комфорт, порядок, эргономичность<br />
Скрытые преимущества<br />
Цвета<br />
<strong>Pedini</strong> в мире<br />
página<br />
112<br />
114<br />
116<br />
118<br />
124<br />
128<br />
132<br />
138<br />
142<br />
148<br />
160<br />
166<br />
176<br />
110<br />
111
The specs of a good kitchen.<br />
La calidad de una buena cocina.<br />
Технические особенности.<br />
TECHNICAL<br />
QUALITIES<br />
The technical aspects. How do we recognize a high quality product, both in terms<br />
of its construction and technology, as well its cutting-edge design? Our first<br />
suggestion is not to just go by first impression. This approach could be misleading<br />
- understanding and correctly evaluating the product is a must. Our advice is to<br />
examine the different parts and components of the kitchen as well as the service<br />
the company offer one by one, according to the criteria on the following pages.<br />
La calidad técnica. Las técnicas constructivas, los valores funcionales: ¿cómo<br />
reconocerlos? La primera sugerencia es la de no limitarse a un primer juicio estético.<br />
Es ésta una aproximación superficial, no útil para el conocimiento de la evaluación<br />
del producto. Y ni siquiera el precio más o menos conveniente tiene que ser motivo<br />
de una u otra elección, al menos en la fase inicial. Nuestro consejo es que se examinen<br />
uno por uno los diversos componentes de la cocina y los servicios ofrecidos por el<br />
productor, según los criterios indicados en las páginas que siguen.<br />
Технические особенности. Как распознать технические особенности и<br />
преимущества кухонь? Первый совет - не судить сразу только по внешнему виду.<br />
Это поверхностная оценка, поскольку эстетически привлекательные детали не<br />
всегда свидетельствуют о функциональности кухни. Цена так же должна быть<br />
одним из критериев при выборе, по крайней мере сначала. Поэтому мы советуем<br />
прежде всего внимательно оценить все компоненты вашей будущей кухни и<br />
ознакомиться со всеми, предлагаемыми производителем, возможностями,<br />
следуя критериям перечисленным на следующих страницах.<br />
112<br />
The kitchen with counters and curved doors requires a special and very accurate technique.<br />
The workmanship of the hob and the sink patented <strong>Pedini</strong>, as you can see, reaches perfection.<br />
> La cocina con encimeras y puertas curvas requiere una técnica especial, muy precisa. El<br />
trabajo del acero de la placa de cocción y el “fregadero personalizado <strong>Pedini</strong>”, como se<br />
puede ver, alcanza la perfección. > Кухня с изогнутой столешницей и дверками требует<br />
специальной точной техники в реализации. Выполненные из стали, варочная поверхность и мойка от<br />
<strong>Pedini</strong>, как вы можете убедиться, просто совершенны.<br />
Each component, before being put into production, undergoes specific tests including a resistance<br />
test. This is a benefit to those who will use this kitchen in coming years - it reduces<br />
the risk greatly. > Cada componente, antes de su empleo en la producción es<br />
sometido a un test de resistencia y a evaluaciones específicas. De este modo se gana también<br />
en la seguridad de quien la vive: aquí no hay existen elementos de riesgo. > Каждая деталь<br />
перед запуском в производство проходит тест на прочность, а так же подвергается специальным<br />
испытаниям. Все детали безопасны для использования.<br />
113
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
The <strong>Pedini</strong> partnership<br />
FUNCTIONALITY<br />
If the standard kitchen model elements are not sufficient to create the desired design, we offer a personalized “made to fit”<br />
service. We employ a hand crafted workmanship department that makes the elements using the required materials, dimensions<br />
and colors. > Si la componibilidad de un modelo de cocina no es suficiente para crear la composición deseada, interviene el servicio<br />
personalizado a medida. Un reparto artesanal que fabrica los elementos con las dimensiones, los materiales y los colores pedidos.<br />
> Если возможностей модулирования кухни недостаточно, для создания желаемого проекта, в дело вступает наша сервисная<br />
служба изготовления мебели на заказ. Мы выполним любой элемент кухни по нужным вам размерам, из нужного материала и цвета.<br />
The customized elements > Los elementos a medida > Детали на заказ<br />
The planning > Los intermediarios > Помощь<br />
These can be standard elements with modified dimensions or taken from a special design<br />
made by the client or designer. > Pueden ser elementos de serie modificados en sus<br />
dimensiones o creados a propósito o partir del diseño del decorador o del cliente. > Это<br />
могут быть серийные компоненты с измененными размерами или детали, созданные по эскизам<br />
дизайнера или клиента.<br />
The service offers also the participation of the retailer to suggest customized solutions<br />
and assists in determining the client’s living space and possible color choice. > El servicio<br />
prevé también la intervención del intermediario para sugerir soluciones a medida, tomar<br />
nota de las dimensiones en casa del cliente, elegir los colores. > Наши услуги предлагают<br />
так же консультации по выбору наиболее выгодных решений для каждого конкретного случая,<br />
вплоть до снятия размеров помещения, оценки планировки, помощи в выборе подходящего цвета.<br />
Functionality in the kitchen. It’s important to insure that space and other elements are taken in consideration and the design becomes an environment that suits<br />
the family. The kitchen must be most practical and should reflect its owner’s lifestyle and taste. Accomplishing this depends on the décor possibilities offered by<br />
the specific model and the overall quality of the kitchen design project.<br />
El pragmatismo en cocina. En igualdad de espacio y de número de los elementos se puede obtener un ambiente más apto para la familia, más práctico, afín al<br />
gusto y al estilo de vida. Esto depende de las posibilidades decorativas ofrecidas por el modelo elegido y de la calidad del proyecto de la cocina. La cocina tiene<br />
que estar en armonía con quien la usa, también en las dimensiones de los muebles. La encimera tiene que estar en armonía con quien la usa, también en las<br />
dimensiones de los muebles. La encimera debe estar a la justa altura y también el resto de los elementos tienen que estar situados de manera que faciliten el<br />
trabajo, la visual y los movimientos según la correcta ergonomía.<br />
Практичность на кухне. Продумав и просчитав количество компонентов кухонной мебели под размеры вашего помещения, можно получить превосходную<br />
кухню, идеально подходящую для вашей семьи. Это зависит от возможности комплектации той или иной модели кухни, а так же от качества проекта. Кухня<br />
должна быть в гармонии с теми, кто ею пользуется, это относится и к размерам кухонной мебели. Рабочая поверхность должна быть правильной высоты, другие<br />
элемены должны быть расположены так,чтоб не стесняли ваших движений, были удобны и эргономичны в пользовании.<br />
Custom colors > Los colores personalizados > Индивидуальные расцветки<br />
If the color palette is not what the customer wants, it can be made as a custom lacquered<br />
colour. > Si en la gama de colores no se encuentra lo que quiere el cliente, se realiza la<br />
laca en la muestra de color que se requiere. > Если в цветовой палитре фабрики нет того,<br />
что предпочитает клиент, мы сможем релизовать цвет по образцу заказчика.<br />
114<br />
115
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
Elements characterised by quality, functionality and design, to<br />
make life in the kitchen easy and enjoyable. The stainless steel<br />
hood is retractable and ensures its function only when needed.<br />
> Elementos caracterizados por la calidad, la funcionalidad y<br />
el design, para que la vida en la cocina sea más fácil y agradable.<br />
La campana de acero es retráctil y asegura su función sólo en<br />
necesidad. > Элементы отличаются качеством, функциональностью<br />
и дизайном. Пребывание на кухне становится комфортным и приятным.<br />
Выдвижная вытяжка из стали и функционирует как только необходимо.<br />
SERVICES<br />
The services of a good kitchen. Continues research and feedback from previous clients are the<br />
basis for determining new durable materials, styling, functionality and ergonomics. Ergonomics take<br />
priority in the design of a <strong>Pedini</strong> kitchen: island kitchen, peninsula, sliding tables, suspended base<br />
units and other integrated features ensure that our products meet the demands of a modern kitchen<br />
Los servicios de una buena cocina. <strong>Pedini</strong> a puesto en la base de su desarrollo estratégico la<br />
búsqueda de la calidad, entendida como funcionalidad, confort, fiabilidad, durabilidad, prestigio de<br />
los materiales. La atención a la ergonomía es un criterio fundamental del planeamiento moderno:<br />
islas, penínsulas, encimeras snack con función mesa, bases suspendidas, mesas que corren,<br />
elementos integrables o independientes, materiales a altas prestaciones... una flexibilidad desarrollada<br />
que contesta al deseo de una buena calidad de vida en cocina.<br />
Составляющие хорошей кухни. Главное направление фабрики <strong>Pedini</strong>- это постоянное совершенствование<br />
качества, функциональности, комфорта, долговечности и прочности материалов. Важным фактором<br />
современного проектирования является эргономичность острова, полуострова или закусочного столика<br />
т.к. они выполняют функцию стола. Подвесные шкафы или столы которые передвигаются по направляющей,<br />
встраиваемые или независимые элементы - все они должны отвечать высоким требованиям<br />
высококачественной кухни.<br />
116<br />
117
Kitchen ergonomics.<br />
La ergonomía en la cocina.<br />
Эргономичность на кухне.<br />
ERGONOMICS<br />
Working in the kitchen requires many repetitive movements which may cause fatigue, especially<br />
if everything is not within reach. For those who spend a great deal of time in the kitchen, an<br />
incorrect posture may occur, eventually causing physical pain. An ergonomic analysis of the model<br />
one intends to purchase is essential. It would be disappointing to find out after the installation that<br />
the components and accessories purchased are unsuitable. It is important to establish a good work<br />
flow within the kitchen. It is necessary that the counter top is at the correct height so the utensils<br />
and other objects are all within easy reach; that corner spaces are made easily accessible; lights<br />
are correctly positioned allowing adequate lighting to cover the work area; that the handles<br />
ensure a secure and easy grip; that the depth is sufficient to contain the necessary object; that<br />
the appliances are at the appropriate height; the toe kick is set back in respect to the cabinet door<br />
allowing an upright position and avoiding incorrect posture. There is a never-ending list of valid<br />
reasons, but we will stop here and assure you that <strong>Pedini</strong> pays great attention to detail, security<br />
and the environment when undertaking design offering innovative solutions providing a better<br />
quality of life in the kitchen area.<br />
En el espacio de la cocina se realizan un número elevado de acciones, por lo que si no esta todo<br />
a mano y en posición cómoda, al final se encuentrara incomodo; adoptar posiciones incorrectas<br />
se puede transformar, con el paso del tiempo, en fastidiosos dolores físicos sobre todo para<br />
quienes pasan gran parte de su tiempo en la cocina. Un análisis ergonómico del modelo que se<br />
quiere adquirir es absolutamente indispensable; mejor que descubrir después de la instalación y<br />
de haber adquirido el mueble y los accesorios que no son idóneos. Para obtener un buen aporte<br />
con la propia cocina es necesario que la bancada de trabajo sé de la justa altura y que nos permita<br />
trabajar en posición recta, que los altos estén posicionados de manera que permitan acceder<br />
a los objetos del interior con extrema facilidad, que los espacios de los ángulos sean fácilmente<br />
accesibles, que las luces estén posicionadas de modo adecuado para que sea visible la parte operativa,<br />
que la apertura de los muebles, sobre todo de los altos, sean cómodas y ligeras, que los<br />
tiradores permitan una sujeción fácil y segura, que la profundidad sea adecuada para los objetos<br />
a guardar, que los electrodomésticos estén posicionados a la altura justa, que los zócalos estén<br />
remetidos respecto al frontal de la cocina de la cocina permitiéndonos a sin el trabajar en posición<br />
recta y evitar posturas incorrectas para la espalda; se podría continuar hasta el infinito la lista de<br />
estas pequeñas pero importantes motivaciones, asegurándonos que <strong>Pedini</strong> en fase de<br />
proyectación está muy atenta a la seguridad y al medio ambiente y a todas las soluciones<br />
innovativas que permitan mejorar la calidad de la vida en la cocina.<br />
Иногда случается, что на кухне где какой -то элемент расположен неудобно и не всё находится<br />
под рукой, ты больше устаёшь и напрягаешься, а со временем накопившаяся усталость<br />
превращается в физическую боль. Это важно, особенно в тех случаях - когда приходится много<br />
времени проводить на кухне. Анализ эргономичности вашей будущей кухни просто необходим,<br />
ведь было бы очень неприятно после покупки обнаружить, что мебель или некоторые элементы<br />
неудобны. Для того, чтобы вы чуствовали уютно в вашей собственной кухне, необходимо<br />
иметь лёгкий доступ во все угловые и подвесные шкафы, правильно установить источники<br />
цвета, направляя их на рабочую зону. Очень важно, чтобы все шкафы, особенно навесные,<br />
легко открывались, чтобы ручки были удобные, глубина шкафов соответствовала размерам<br />
хранящихся в них предметов, электроприборы были расположены на удобной высоте, цоколь<br />
располагался таким образом, чтобы вы не испытывали неудобств в процессе работы... Список<br />
этих важных условий можно ещё долго продолжать, но здесь мы хотим заверить будующих<br />
покупателей, что <strong>Pedini</strong> ещё на стадии проектирования моделей придаёт огромное значение<br />
безопасности, удобству, стремясь постоянно улучшать эргономические качества кухни.<br />
The depth of the base and wall units > Las profundidades de bases y colgantes<br />
> Глубина нижних секций и навесных шкафов<br />
Deeper base units provide additional work surface for food preparation. Wall units are adequately positioned<br />
to accommodate comfortable use.<br />
Una mayor profundidad en la base os permitirá conseguir un área de trabajo más amplia, los colgantes más<br />
distantes de la cabeza por que también se obtiene una visión más libre.<br />
Большая глубина нижних шкафов позволит вам иметь больше места для работы, верхние шкафы находятся на достаточно<br />
удалённом расстоянии от головы, что расширяет зону видимости.<br />
The depth is broadened > La profundidad se extiende > Глубина увеличивается<br />
The 80 cm deep base units, allow for the insertion (between the base and wall unit) of elements with sliding<br />
doors that facilitate the work in the kitchen, with the addition of stainless steel shelves, drainers, electrical outlets<br />
for kitchen appliances and much more.<br />
La profundidad 80 de los bajos permite la inserción, entre bajo y colgante, de elementos con puertas corredizas<br />
que permiten, para facilitar el trabajo en la cocina, la integración de ulteriores aparejos cuál bandejas inoxidables,<br />
escurreplatos, prisas eléctricas, portarrollos, etcétera.<br />
Глубина нижних секций 80 см позволяет вставить некоторые элементы между нижними секциями и навесными шкафами,<br />
для создания максимальных удобств к примеру - поверхности из нержавеющей стали, сушилку для тарелок, подставки для<br />
бумажных полотенец и т.п.<br />
118 119
A large Island in the center of an open space > Una gran isla en el centro de un espacio<br />
> Большой остров в центре<br />
A large Island in the center of an open space is convenient for various kitchen activities such as food preparation, cooking<br />
and cleaning. An 15 cm high toe-kick, incorporated on the entire perimeter, enables a closer approach of the body to the<br />
counter top. The technology of the cooking, space arrangement, efficient solutions, and freedom of movement are all examples<br />
of <strong>Pedini</strong>’s highly professional offering.<br />
Una gran isla en el centro de un espacio abierto resuelve las funciones de la preparación, lavabo y cocinado. Apoyada sobre<br />
un zócalo alto 15 cm que reentra sobre toda la circunferencia para permitir acercarse más ágilmente el cuerpo a la encimera<br />
de trabajo. Solución altamente profesional: de la tecnología de las placas y de la campana, de la organización del espacio,<br />
de la eficiencia de las soluciones, de la libertad de movimientos.<br />
Большой остров в центре открытого пространства служит для подготовки продуктов и приготовления. Благодаря цоколю,<br />
высотой 15 см, расположенному по всей окружности, создаются максимальные удобства как для правильной осанки так,<br />
и для работы. Большой остров в центре - это профессиональный подход и эффективное решение в технологии<br />
приготовления, необходимой фильтрации воздуха, организации рабочего места и передвижения.<br />
The ergonomic hood > La campana > Вытяжка<br />
The shape of the hood, if selected improperly, can collide with whoever is cooking. So selecting a hood according<br />
to their height and one that does not restrict movements or impair our view of the cooking surface, while functioning<br />
properly, is critical.<br />
La forma de la campana aspirante y su posición pueden crear mayor riesgo de contusiones para la persona que<br />
trabaja en la cocina. Por lo cual es importante elegir un modelo de campana según su propia altura y que permita<br />
más libertades que movimientos y la vista total de la placa de cocción.<br />
Форма вытяжки может стать серьёзной помехой для тех, кто готовит на кухне. Нужно выбирать вытяжку в зависимости<br />
от роста покупателя. Вытяжка не должна ни мешать свободе движений, ни уменьшать видимость рабочей зоны.<br />
Room central lighting > Luz en el centro de la habitación > Освещение в цетре комнаты<br />
The light area, when set in the center of the room, cannot illuminate the entire kitchen area correctly.<br />
When working with their back turned toward the light an unnecessary shadow is cast over the work surface.<br />
El punto de luz en el centro de la estancia no puede iluminar correctamente todas las zonas de la cocina: quien<br />
trabaja de espaldas a la luz hace sombra sobre la encimera.<br />
Если осветительный прибор находится в центре комнаты, то он не осветит хорошо все участки кухни.Тот кто находится<br />
в рабочей зоне неизбежно загораживает собою свет.<br />
The right height > Las alturas útiles > Верная высота<br />
To be able to adjust to the stature of the person who is cooking, the kitchen model must offer base units<br />
of different heights. The same consideration must be made with regards to the wall unit height and where<br />
it is placed on the wall.<br />
El modelo de cocina a elegir tiene que disponer de módulos bajos de varias alturas, para adecuarse a la estatura<br />
de la persona que la usa, la misma consideración sirve también para la altura de los módulos altos y su posición<br />
en pared.<br />
В модели кухни, которая вам пришлась по вкусу, должны присутствовать нижние секции различной высоты. Это даёт<br />
возможность выбора нижних секций, подходящих вашему росту.<br />
Under wall unit spot > La luz bajo-altos > Подвесные шкафы с подсветкой<br />
The wall units are the ideal place to install a light source, so we offer under wall unit lighting.<br />
Siendo los colgantes la zona ideal para instalar un fondo luminoso que integre tanto la luz de entorno que aquella<br />
central de la cocina, proponemos el fondo colgante luminoso. Solución optima, ilumina correctamente toda la<br />
encimera de trabajo.<br />
Подвесные шкафы-это идеальная зона для встраивания источников света которые освещают непосредственную рабочую<br />
зону а так же всю кухню. Предлагаем низ подвесных шкафов с подсветкой, благодаря этому оптимальному решению<br />
освещается вся рабочая зона.<br />
120<br />
121
Kitchen ergonomics.<br />
La ergonomía en la cocina.<br />
Эргономичность на кухне.<br />
OPENINGS<br />
Fold-up door > La puerta vasista > Дверца-фрамуга<br />
This door style reduces the space taken when opened and makes large spaces more accessible. Opening<br />
is assisted by adjustable hydraulic pistons. Recommended also for people of short stature.<br />
Reduce el estorbo en la fase de apertura dando acceso a un amplio espacio. Apertura asistida por pistones<br />
oleodinámicos regulables, aconsejada también para personas de pequeña estatura.<br />
Дверка –фрамуга -уменьшает свой объём во время открытия, давая свободный доступ к продуктам. Дверка легко открыва<br />
ется, благодаря регулирующимся гидравлическим поршням, поэтому система открытия рекомендована так же для людей<br />
небольшого роста.<br />
Useful opening methods. When choosing a wall unit, more attention is usually paid to the storage capacity and not so much how the unit functions. <strong>Pedini</strong> offers various<br />
options designed for maximum convenience and freedom of movement; fold-up doors and sliding doors are all recommended for wall units and can remain open during<br />
operational activity in the kitchen without hindering your movements. The wall units become storage units with immediate and full access and the doors can be closed easily<br />
once the work is completed, avoiding continues ‘open and close’ scenario usually found on traditional units.<br />
Las aperturas útiles. En la elección de un alto generalmente concentramos nuestra atención sobre la capacidad para guardar, olvidando algunas características también<br />
importantes, como por ejemplo la apertura. <strong>Pedini</strong> propone algunos sistemas de apertura pensados para dar máxima practicidad y libertad de acciones como: las puertas<br />
de fuelle, las basculante también a libro y las correderas todas aconsejadas para los altos por que pueden permanecer abiertas durante el tiempo que estemos cocinando<br />
sin entorpecer nunca el movimiento. Así los altos se convierten en despensas con acceso inmediato, las puertas son cerradas solamente al finalizar nuestro trabajo evitando<br />
“abrir y cerrar” con el sistema tradicional y aportando orden en la cocina.<br />
Дверцы - способы открывания. В выборе подвесного шкафа покупатель уделяет большое внимание его ёмкости и вместимости, забывая порой, о немаловажной<br />
характеристике - дверки. Для того чтобы дать вам максимальную практичность и свободу, на фабрике <strong>Pedini</strong> разработали несколько систем дверок. Для подвесных<br />
шкафов более удобны: дверки -фрамуги, откидные дверки и раздвижные дверки,т.к. вовремя работы на кухне их можно оставить открытыми и они не будут вам мешать.<br />
Таким образом навесные шкафы становятся вместимыми хранилищами с удобным доступом. Закончив полностью работу на кухне дверки можно закрыть, избегая<br />
постоянного “открывания-закрывания” как это делается в обычных кухнях.<br />
Flip-up door > La puerta basculante > Откидные дверки<br />
The flip-up opening system can de opened with one single movement and keeps the door in an open position<br />
allowing you to reach inside without any type of impediment.<br />
El sistema de apertura basculante mantiene el batiente en posición abierta y consiente el acceso al interno<br />
de los módulos altos sin ningún impedimento. Funciona con un simple gesto.<br />
При таком открывании вы получаете прекрасный обзор внутри шкафа. Дверца открывается одним движение руки и удер<br />
живается в открытом положении специальными упорами.<br />
Complanare opening > Aperturas complanare > Компланарная дверца<br />
A horizontal sliding door provides total visibility and freedom of movement. Ergonomically perfect. Specially<br />
recommended in narrow spaces because the space occupied by the sliding doors is minimized.<br />
Deslizante en horizontal; ofrece una visibilidad total y libertad de movimiento, ergonómicamente perfecta. Recomendado<br />
especialmente en espacios restringidos porque la medida de las puertas se reduce al mínimo .<br />
Движется горизонтально, по направляющим. Обеспечивает полный обзор и свободу движений. Рекомендуется для<br />
огра<br />
ниченных пространств,т.к. сами габариты дверок сокращены до минимума.<br />
Shutter opening > La puerta batiente > Створчатые дверки<br />
It is the most traditional, economic and simple and it is a standard to most units. If you require a door that opens<br />
wider, we offer a 170° hinges which are a standard option in <strong>Pedini</strong> draining units.<br />
Es la más tradicional, económica y fácil de aplicar. En los colgantes y en posición abierta puede crear impedimento<br />
a los movimientos y a la vista. Si se desea la abertura total preguntar por las bisagras a 170°, que en el colgante<br />
de rincón y plateros son instaladas de serie.<br />
Традиционные, самые экономичные и простые в установке. Однако, в навесных шккафах, в открытом состоянии могут ме<br />
шать вашим движениям. Если расчитывать на максимально раскрытые дверцы, то вам понадобятся петли на 170° которые<br />
у <strong>Pedini</strong> монтируются серийным способом в угловых навесных шкафах и сушилках.<br />
Pocket doors opening > Aperturas “pocket doors” > Складывающиеся дверки (pocket doors)<br />
Thanks to an efficient directional system that facilitates the opening, the doors open, fold back on themselves<br />
and are hidden in a lateral space.<br />
Gracias a un sistema de dirección eficaz que facilita la apertura, las puertas abiertas de nuevo plieguen sobre<br />
sí mismos y desaparecen en un espacio lateral.<br />
-эффективная система облегчает открытие, открытые дверки складываются и скрываются сбоку.<br />
122<br />
123
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
THE DOORS<br />
The doors. The unit doors and drawer fronts are the main part in the aesthetics of the kitchen. Proof of <strong>Pedini</strong>’s excellent quality is reinforced in the fact they do not warp,<br />
they are resistant to knocks, their color does not fade and the precision with which they cooperate. Las puertas y los frontales. Batientes y frontales de los cajones<br />
constituyen el principal elemento estético de la cocina. Su indeformidad, resistencia a los golpes, inalterabilidad cromática y precisión en el cierre son calidades<br />
excelentes de las cocinas <strong>Pedini</strong>. Дверцы и фронтальные панели. Дверцы и фронтальные панели ящичков являются основными эстетическими элементами кухни.<br />
Устойчивость к деформациии и механическим воздействиям, стойкость цветов и надёжность замков и креплений – вот отличительная черта кухонь <strong>Pedini</strong>.<br />
Heat-treated oak doors. The door is made of<br />
chipboard panels th.22 mm, heat-treated oak veneer,<br />
angled cut with post-forming coating.<br />
Puertas en roble termococido. La puerta se hace<br />
con paneles de aglomerado de madera de 22 mm<br />
de espesor, rechapado en roble con tratamiento<br />
térmico, corte inclinado con revestimiento postforming.<br />
Дверцы в дубовой отделке termocotto реализована<br />
из панелей ДСП толщиной 22 мм, покрытых шпоном<br />
дуба, обработанный специальным методом нагрева,<br />
разрез наклонный, покрытие postforming.<br />
Knotty natural oak doors. The door is made of<br />
chipboard panels th.22 mm, knotty oak veneer, angled<br />
cut with post-forming coating.<br />
Puertas en roble natural anudado. La puerta se<br />
hace con paneles de aglomerado de madera de 22<br />
mm de espesor, de chapa de madera de roble anudado,<br />
corte inclinado con revestimiento postforming.<br />
Дверцы в дубовой отделке реализована из панелей<br />
ДСП толщиной 22 мм, покрытых шпоном дуба, разрез<br />
наклонный, покрытие postforming.<br />
The matt glass doors. The door is made of a frame in aluminum or aluminium lacquered,<br />
joined with a matt back-painted glass th.4 mm.<br />
Puertas de vidrio acidado. La puerta se compone de un marco de aluminio o lacado, acoplado<br />
a un vidrio de 4 mm de espesor pintado.<br />
Дверцы с матовым зернистым стеклом. Дверца с алюминиевой или лакированной рамкой с<br />
окрашенным стеклом толщиной 4мм.<br />
The glossy glass doors. The door is made of a frame in aluminum or aluminium lacquered,<br />
joined with a glossy back-painted glass th.4 mm.<br />
Puertas en vidrio brillo. La puerta se compone de un marco de aluminio o lacado, acoplado<br />
a un vidrio de 4 mm de espesor pintado.<br />
Дверцы с глянцевым стеклом. Дверца с алюминиевой или лакированной рамкой с окрашенным<br />
стеклом толщиной 4мм.<br />
124<br />
125
Lacquered door. This type of door, on an MDF panel, offers the widest standard color<br />
range as well as custom colors, chosen by the customer. The <strong>Pedini</strong> lacquering, is highly<br />
resistant and can be polished, matte or in micro-spheres.<br />
La puerta lacada. Este tipo de batiente en panel MDF presenta la más amplia gama de<br />
colores, también sobre la muestra del cliente. El lacado <strong>Pedini</strong>, puede ser en brillo, mate<br />
o microtesturizzata.<br />
Лакированные дверцы. Этот тип дверец, изготовленных из панелей МДФ, представлен в<br />
самом широкой цветовой гамме, кроме этого возможна окраска в необходимом клиенту<br />
цвете. Лакировка от <strong>Pedini</strong> обладает высокой устойчивостью. Отделка может быть глянцевая,<br />
матовая или сатинированная.<br />
Veneered door. The panel is covered with wooden sheets (veneering) and bordered with<br />
solid wood blocks of the same wood species. <strong>Pedini</strong> uses special acrylic paints that<br />
prevent the door from ageing and becoming yellow.<br />
Las puertas con revestimiento de madera noble. El panel de madera se reviste con<br />
láminas de madera noble y con los acabados en madera maciza de la misma clase. <strong>Pedini</strong><br />
utiliza barnices acrílicos especiales que impiden el envejecimiento y el amarilleo de la madera.<br />
Шпонированные дверцы. Древесные панели покрываются шпоном дерева и отделываются<br />
по края тем же видом дерева. <strong>Pedini</strong> использует специальные акриловые лаки, которые пр<br />
дохраняют дверцы от старения и пожелтения.<br />
The laminam door. Consists of an aluminum frame with laminam ( Porcelain ) panel available<br />
in 7 colors. The inner part of laminam panel is plated with anthracite gray laminate and the<br />
aluminum frame can be real aluminium or matt lacquered (4 colors available).<br />
Las puertas en Laminam. Consiste en un marco de aluminio con panel de Laminam ( porcelana<br />
) disponible en 7 colores. El panel en Laminam lleva el interior revestido con laminado<br />
gris antracita y el marco de aluminio es de acabado 0 químico o lacado mate en 4 colores.<br />
Дверка из ламинама. Состоит из алюминиевой рамы с панелью Laminam - материала,<br />
подобного керамике, который реализуется в 7цветах. Внутренняя часть дверки покрыта<br />
ламинатом цвета grigio antracite, рамки дверок из химического алюминия O в матовой<br />
лакировке, которая возможнa в 4 цветах.<br />
The Ecomalta door. Consists of a panel of plywood th.22 mm, covered with Ecomalta.<br />
Eco-friendly and highly flexible material, allows to achieve a continuous coating without<br />
visible seams.<br />
Las puertas Ecomalta. Consta de un panel de madera multicapas de 22 mm de espesor,<br />
recubierto con Ecomalta . Material ecológico y respetuoso del medio ambiente, altamente<br />
flexible, permite lograr un revestimiento continuo sin juntas.<br />
Дверки из материала Ecomalta. Состоит из фанеры толщиной 22мм, покрытой материалом<br />
Ecomalta - экологически чистый и чрезвычайно пластичный материал, позволяющий<br />
реализовать поверхности без стыков.<br />
Laminate with ABS edge - En laminado con canto ABS - В ламинате с рамкой ABS<br />
Wood finish laminate with ABS edge - En laminado acabado madera con canto ABS<br />
- В ламинате в отделке дерево с рамкой ABS<br />
The glass door with MDF support. The door is made of a polymer support in MDF<br />
covered in anthracite joined with a glass th.2 mm – glossy or matt.<br />
Las puertas de cristal con soporte en MDF. La puerta está hecha de un soporte en MDF<br />
cubierto en polimerico antracita acoplado a un espesor de vidrio de 2 mm brillo e acidado mate.<br />
Стеклянные дверки с поддержкой из МДФ выполнены из панели МДФ, покрытой<br />
полимерным антрацитом в соединении со стеклом, толщиной 2мм, может быть глянцевым<br />
или матовым.<br />
Stainless steel door. Satin stainless steel completely covers (front and back) the<br />
multi-layered panel that makes up the door structure.<br />
Las puertas en acero inoxidable. El acero inoxidable satinado reviste completamente<br />
el panel en un multiestrato que constituye la estructura de la puerta.<br />
Дверки из нержавеющей стали. Стуктура дверцы из многослойныго натурального дерева<br />
(мультистрато) полностью покрыта сатинированной нержавеющей сталью.<br />
Stone finish laminate with ABS edging - En laminado acabado Piedra con canto ABS<br />
- В ламинате в отделке камень с рамкой ABS<br />
Laminate with aluminum edge - En laminado con canto de aluminio - В ламинате с<br />
рамкой из алюминия<br />
Laminate door. Among the most advantageous technical solutions for the kitchen environment<br />
for its resistance, practicality and moderate cost. Our laminates are at least 8/10<br />
mm thick, such as those used by <strong>Pedini</strong> in their bordering which is made using tested<br />
techniques and the eco-safe and expensive polyurethane glues.<br />
La puerta laminado. Es una de las soluciones técnicas más ventajosas para la cocina,<br />
por lo práctico y bajo coste. Pero necesita láminas de un espesor de al menos 8/10 mm,<br />
como las utilizadas por <strong>Pedini</strong>, y operaciones de perfilamiento con técnicas probadas y<br />
con las más seguras y costosas colas poliuretánicas.<br />
Ламинированные дверцы. Это одно из самых выгодных технических решений для кухни,<br />
благодаря уникальной прочности, практичности и низкой стоимости. Для изготовления такой<br />
дверцы <strong>Pedini</strong> использует ламинат не менее 8/10мм толщиной, применяя особую технологию<br />
формовки, а так же наиболее надёжные и дорогие клеи на основе полиуретана.<br />
Thermostructured door. Made of panels in thick wood fiber, covered with thermostructured<br />
material. The edges of the door are in ABS, 1.5 mm thick.<br />
Las puertas termo-estructuradas. Constituidas para paneles en fibra de madera de<br />
espesor 22 mm, recubiertos con material termo-estructurado. Los cantos de la puerta<br />
están en ABS de espesor 1,5 mm.<br />
Термоструктурированные дверцы. Состоят из древесно-волокнистых панелей толщиной<br />
22 мм, в термоструктурированной отделке. Кромки из материала ABS- толщ. 1,5 мм.<br />
The open pore lacquered frame door. Frame made of th.21 mm solid oak, central panel<br />
in MDF with oak veneer beads or smooth. The lacquer finish is open pore.<br />
Las puertas con marco en lacado poro abierto. Marco hecho de roble macizo de 21 mm<br />
de grueso, panel central en MDF rechapado roble con duelas o liso. Acabado de la laca en<br />
poro abierto.<br />
Дверки с лакированной структурой в отделке “poro aperto”. Структура реализована из<br />
массива дуба толщиной 21 мм,центральная панель из МДФ, покрыта шпоном дуба с рейками<br />
или без них. В лакированной отделке “poro aperto”.<br />
126<br />
127
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
The pressure opening. Everything is designed to continuously improve the freedom of<br />
movement of those who use the kitchen. This opens up a new dimension of the opening<br />
and closing of doors, in their ease of use and functionality.<br />
Puerta con apertura a presión. Todo está diseñado para mejorar continuamente la<br />
libertad de movimiento y el uso de los usuarios de la cocina. Esto abre una nueva dimensión<br />
en la apertura y cierre de puertas , en su facilidad de uso y funcionalidad.<br />
Дверки с типом открытия надавливанием Все предназначено для того, чтобы улучшить<br />
свободу движения и пользования на кухне. Это создание новох типов открытия и закрытия<br />
дверей, для простоте использования и функциональности.<br />
The door without handle. It is accompanied by a groove that follows the line of the kitchen.<br />
It replaces the handle and provides continuity and practicality for the opening of cabinets.<br />
La puerta sin tirador. Se acompaña de la gola que sigue la línea de la cocina, substituye el<br />
tirador, ofrece continuidad estética y practicidad en la apertura de los elementos.<br />
Дверки без ручек. По периметру всех модулей кухни проходит жёлоб,который заменяет<br />
ручку и позволяет с лёгкостью открывать дверцы.<br />
THE HANDLES<br />
The servo-drive pressure opening. Just press lightly on the door front to automatically<br />
open drawers and deep drawers. Thanks to the servo-drive the hands are free to take or<br />
store the content in an easy and ergonomic way.<br />
A presión servo drive. Sólo tiene que pulsar ligeramente sobre la parte frontal de la puerta<br />
para abrir automáticamente cajones y cestas. Gracias al servo drive las manos se quedan<br />
libres para tomar o guardar el contenido de una forma fácil y ergonómica .<br />
Открытие с помощью сервопривода. Достаточно нажать надверку чтобы автоматически<br />
открыть маленькие и большие ящички. Благодаря этому типу открытия руки остаются свободными<br />
можно легко взять или положить что либо, что очень эргономично.<br />
Dune<br />
Magika<br />
Materika<br />
Dune / Magika / Materika. Groove aluminum satin, lacquered and veneered.<br />
> Gola bajo encimera aluminio satinado, laqueado y rechapado. > Тип открытия “Гола”<br />
из сатинированного алюминия лакированная, в шпоне.<br />
Artika<br />
System Collection<br />
Integra<br />
Eko<br />
Push-pull pressure opening. The technology of push-pull<br />
allows you to open the doors with a push of the finger.<br />
Push-pull. La tecnología de apertura push-pull permite<br />
abrir las puertas con la presión de un dedo.<br />
Push-pull. Открывается и закрывается лишь лёгким<br />
нажатием на дверку.<br />
Artika / System Collection / Integra / Eko. Groove aluminum satin and lacquered.<br />
> Gola bajo encimera en aluminio satinado o lacado. > Тип открытия “Гола” из сатинированного<br />
алюминия лакированная.<br />
128<br />
129
Handle System shaped in aluminum.<br />
Tirador System perfilado de aluminio.<br />
Фигурная Ручка System из алюминия.<br />
Integrated handle for doors with aluminum frame.<br />
Tirador integrado en aluminio para puertas con marco<br />
de aluminio.<br />
Встроенная ручка из алюминия для дверок с рамкой<br />
из алюминия.<br />
Shaped handle brushed aluminum.<br />
Tirador redondeado en aluminio cepillado.<br />
Ручка фигурная из сатинированного алюминия.<br />
Bridge handle in aluminum<br />
int. 192-342-492-792-1092 mm.<br />
Tirador “ponte” de aluminio<br />
con int. 192-342-492-792-1092 mm.<br />
Ручка “Мостик” отделка алюминий с шагом<br />
192-342-492-792-1092 mm.<br />
Handle “Small” chrome int.64 mm.<br />
Tirador “piccola” cromo int. 64 mm.<br />
Маленькая ручка в хромированной отделке с шагом 64мм.<br />
Handle “Bridge” chrome int. 160 mm.<br />
Tirador “ponte” cromado int. 160 mm.<br />
Ручка “Мостик” в хромированной отделке с шагом 160 мм.<br />
Handle “Bridge closed” satin nickel int.160 mm.<br />
Tirador “ponte chiuso” níquel satinado int.160 mm.<br />
Ручка “Мостик закрытый” в никелированной матовой<br />
отделке с шагом 160 мм.<br />
Handle “Bridge” painted int.160 mm.<br />
Tirador “ponte” barnizado int.160 mm.<br />
Ручка “Мостик” лакированная с шагом 160 мм.<br />
Bridge handle in stainless steel<br />
int.192-342-492-792-1092 mm.<br />
Tirador “ponte” en acero inoxidable<br />
con int. 192-342-492-792-1092 mm.<br />
Ручка “Мостик” из нержавеющей стали<br />
с шагом 192-342-492-792-1092 mm.<br />
Magika handle available in two finishes: aluminium<br />
and white.<br />
Tirador Magika de aluminio, disponible en dos acabados,<br />
0 químico y blanco.<br />
Ручка Magika из алюминия, предатавлена в двух<br />
вариантах-натуральногоo или белого цвета.<br />
Handle “Tube” in brushed aluminum, painted black<br />
or white. Int. from 492-1092 mm.<br />
Tirador “Tube” de aluminio satinado o barnizado blanco<br />
o negro. Distancias de 492-1092 mm.<br />
Ручка “Трубка” в отделках алюминий сатинированной<br />
или в белый или чёрный, с шагом 492-1092мм.<br />
Recessed handle for pressure opening, zinc alloy chrome finish,<br />
polished aluminum finish or customized in the lacquered colors.<br />
Tirador encaje con apertura mediante presión, zinc cromado brillo<br />
y aluminio químico o frontal personalizado con los colores de laca.<br />
Литая встроенная ручка выполнена из материала zama,<br />
в блестящей хромированной отделке и розетка в отделке<br />
из алюминия “0 химический” или в цаетовой гамма<br />
лакированных отделок.<br />
Handle “Shell” steel finish.<br />
Tirador “conchiglia” acabado acero.<br />
Ручка “Conchiglia” в отделке из стали.<br />
Handle “Vintage” steel finish.<br />
Tirador “Vintage” acabado acero.<br />
Ручка “Vintage” в отделке из стали.<br />
130<br />
131
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
WORK<br />
SURFACES<br />
The countertops deserve particular attention when purchasing the kitchen. They are subject to heavy wear<br />
and tear, and have a risk of serious degradation due to heat, moisture, acids and fats therefore the best<br />
materials with improved technologies should be considered. The choice should be made taking into account<br />
the values and faults. Although very difficult, here we try to inform you about their general characteristics.<br />
Las encimeras son un componente que merece una mirada particular en el momento de la compra de<br />
la cocina, ya que están sujetos a fuerte desgaste, y tienen un riesgo de deterioro debido al calor, humedad,<br />
ácidos y grasas, por lo tanto se deben elegir los materiales y las tecnologías mejores. La elección debe hacerse<br />
teniendo en cuenta los diferentes puntos fuertes y débiles de cada uno de ellos. Aunque es muy difícil, aquí<br />
trataremos de informarle acerca de sus características positivas y negativas.<br />
Рабочие поверхности-эта часть мебели заслуживает особого внимания при выборе кухни. Из всей<br />
кухонной мебели рабочие поверхности подвергаются наибольшим нагрузкам и, кроме того, чаще всего<br />
соприкасаются с горячей посудой, влажностью, водой, кислотами и жирами-поэтому при покупке важно<br />
выбрать ту поверхность, которая выполнена с использованием лучших материалов и технологий.<br />
Существуют различные типы материалов и выбор может быть сделан исходя из преимуществ и<br />
недостатков каждого из них. Мы постараемся передать вам как позитивные так и негативные<br />
характеристики распространённых материалов.<br />
132<br />
133
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
Tempered glass. Beautiful to look at and touch, hygienic and easy to clean, these are made<br />
of crystals th.15 mm painted on surface. To give them greater strength and ensure safety<br />
in use, they are tempered so that, in case of accidental breakage, they crumble into tiny fragments<br />
(not sharp and therefore harmless). In order not to scratch the surface the cleaning should<br />
be made using a soft, non-abrasive cloth.<br />
El vidrio templado. Hermoso a la vista y hermoso al tacto, higiénico y fácil de limpiar estas<br />
encimeras están hechas de cristales de 15 mm de espesor, recubierto en la superficie. Para<br />
darles mayor fuerza y garantizar la seguridad en el uso, son “endurecido“ para que, en caso<br />
de rotura accidental, se desmoronan en pequeños fragmentos no cortantes e inofensivos.<br />
Con el fin de no rayar la superficie durante la limpieza se debe utilizar un paño suave, no<br />
abrasivo.<br />
Закалённое стекло. Красивые на взгляд и приятные на ощупь, просты в уходе и соответствуют<br />
всем гигиеническим требованиям. Столешницы выполнены из стекла 15мм толщиной, окрашены<br />
изнутри. Устанавливается на опорную столешницу из дуба или алюминия. Для прочности и<br />
безопасности стекло закаляют, поэтому, в случае повреждения, оно разбивается на мельчайшие,<br />
безопасные для человека, частицы. При уборке, для того чтобы не поцарапать стекло, нужно<br />
применять мягкие тряпочки.<br />
Stainless steel worktop. Resistant, hygienic, waterproof, acid and oil resistant they are<br />
practically indestructible - many good reasons why these are used by top chefs in their<br />
professional kitchens. Although not resistant to scratches, in the long run the scratches create<br />
a patina or “lived” effect which becomes attractive in its own way, however not recommended<br />
to those obsessed with cleaning (<strong>Pedini</strong> offers a free cleaning kit for the maintenance<br />
of the stainless steel). The quality of the tops can be observed by the finishing touches<br />
(folds, welding), the quality and thickness of the stainless steel employed which should be at<br />
least 1 mm and should contain little iron and a majority of steel. Proof of the quality of the<br />
steel can be done with the help of a magnet. If the magnet is not attracted to the top, it<br />
implies an excellent quality. On the other hand, if the magnet is attracted this would imply a<br />
poor quality due to the presence of a high content of iron which over time could cause rust.<br />
En acero inoxidable. Resistente, higiénico, impermeable, inatacable a las grasas y a los<br />
ácidos siendo prácticamente indestructible; por todos estos buenos motivos es por lo que utilizan<br />
los grandes chef en la cocina profesional. Poco resistentes a las rayadas, aunque la sensación<br />
visual que se derriba de la utilización sigue siendo agradable, es aconsejable para los<br />
maniáticos de la limpieza, <strong>Pedini</strong> ofrece gratuitamente a sus clientes con un kit de limpieza que<br />
facilita el mantenimiento del acero. La calidad de la encimera se pone de relevancia en los<br />
acabados (plegado, soldaduras y otros), de la calidad y del espesor del acero utilizado, este<br />
debe ser de al menos 1 mm y debe contener poco hierro y mucho acero. Una prueba sobre<br />
la buena calidad del acero puede estar hecha acercando una pieza imantada; si esta no viene<br />
atraída por la encimera quiere decir que es de una óptima calidad, si contrariamente es atraída,<br />
quiere decir que la composición es ferrosa y con el tiempo puede oxidarse.<br />
Нержавеющая сталь. Устойчивый, гигиеничный материал, не боится влаги и жировых загрязнений,<br />
не разрушается под действием кислот. Используется на профессиональных кухнях. Подвержен<br />
царапинам, хотя и очень долговечен. Является очень популярным материалом, но не рекомендуется<br />
для “маньяков чистоты”. <strong>Pedini</strong> предлагает своим клиентам бесплатный набор по уходу за стальными<br />
поверхностями. Качество стальных поверхностей зависит от их обработки (фальцевания,сварки и<br />
др.), от качества используемой стали и её толщины (миним.1мм). По составу это должен быть<br />
сталистый сплав,т.е. содержащий много стали и мало железа. Хорошее качество стали может быть<br />
подтверждено при помощи магнита. Если магнит не пристаёт к поверхности–это подтверждает<br />
хорошее качество стали. Если же магнит пристал к поверхности - это свидетельствует о высоком<br />
содержании железа, что в дальнейшем может вызвать ржавчину.<br />
Marble and granite worktop. Their use belongs to a tradition which dates back to the first<br />
kitchen. Both beautiful and decorative, they are natural materials with little resistance to<br />
acids and oils, especially the marble, extremely porous and susceptible to external changes<br />
and subject to staining. Granite is more suitable being of magma origin and is far more<br />
resistant because they are composed of a high quantity of quartz. In order to improve stain<br />
resistance, <strong>Pedini</strong> treats all of its tops with a liquid sealant which decreases porosity. This<br />
treatment should be repeated at regular intervals.<br />
El mármol y el granito. Estos provienen de la tradición y hay que remontarse a los albores<br />
de la cocina; muy bellos y decorativos, son materiales naturales y poco resistentes a los ácidos<br />
y a las grasas, en particular el mármol que siendo un material de origen a base de sedimentos<br />
en muy poroso y atacable por los agentes externos sujeto a manchas y otros. Más indicados<br />
son los granitos, por que siendo de origen magmáticos, siendo más resistentes en cuantos<br />
están compuestos de una notable cantidad de cuarzo. <strong>Pedini</strong> para mejorar la resistencia a<br />
las manchas, trata el propio mármol con un líquido imprégnate que satura la porosidad;<br />
este tratamiento a de ser repetido cíclicamente.<br />
Мрамор и гранит. Эти материалы традиционно используются на кухнях. Материалы очень красивы<br />
и декоративны, однако слабоустойчивы к кислотам и жирам. Особенно это относится к мрамору,<br />
который по происхождению является осадочной породой,т.е. является очень пористым материалом,<br />
к которому легко пристают любые внешние загрязнения и легко образуются пятна. Более удачным<br />
материалом является гранит, который является магматической породой, и, следовательно более<br />
устойчив, благодаря значительному содержанию кварца. Для защиты от пятен <strong>Pedini</strong> обрабатывает<br />
такие поверхности специальным пропитывающим раствором, который уменьшает пористость.<br />
Laminam. A revolutionary ceramic slab of only th.3 mm for an area of 3 meters x 1 meter,<br />
which has changed the approach of living. It is the laminam, a technologically advanced<br />
material, which ensures maximum technological performance and high level aesthetics.<br />
Versatile, hygienic and recyclable, the ceramic slab is resistant to chemicals, wear and bending,<br />
frost, fire and stains, and guarantees colors invariance.<br />
Laminam. Una losa de cerámica revolucionaria, de sólo 3 mm de espesor para una superficie<br />
de 3 metros por 1 metro, que ha cambiado el enfoque de la vida. Es el Laminam, un material<br />
tecnológicamente avanzado, que garantiza el máximo rendimiento, el rendimiento tecnológico<br />
y los valores estéticos de alto nivel. Versátil e higiénico, resistente a los productos químicos, al<br />
desgaste y a la flexión, el fuego, garantiza colores inalterados, es reciclable y anti manchas.<br />
Laminam. Инновационный керамический пласт, толщиной лишь 3 мм. для поверхности площадью 3<br />
метра на 1 метр. Laminam- технологически совершенный материал, обеспечивающий максимальную<br />
отдачу и производительность и кроме всего очень эстетичен. Универсален и гигиеничен устойчив к<br />
химическим веществам, огнезащитный и морозостойкий материал, гарантирует неизменность цвета<br />
возможна вторичная переработка устойчив к образованию пятен.<br />
134<br />
135
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
Corian. Non-toxic composite suitable for food preparation, composed of acrylic resins and<br />
mineral fillers. Different types of corian are on the market, with different quality levels. <strong>Pedini</strong><br />
has chosen an excellent quality of Corian for those who demand a working surface absolutely<br />
hygienic and long-lasting. Its coloring allows the removal of scratches or accidental cuts<br />
through a Scothbrite sponge and an abrasive detergent. Sinks and upstand can be made in<br />
a single piece, which being seamless, ensures perfect cleaning and absolute hygiene.<br />
Corian. Conglomerado no tóxico, adecuado para la alimentación, compuesto por resinas<br />
acrílicas y cargas minerales. En el mercado hay diferentes tipos, de más o menos buena<br />
calidad. Como es difícil de reconocer la calidad si usted no tiene un poco de experiencia,<br />
se debe solicitar al distribuidor la ficha técnica que certifica las características del producto.<br />
<strong>Pedini</strong> ha elegido encimeras en Corian sintética que por su calidad ofrecen una excelente<br />
solución para aquellos que exigen un plan absolutamente higiénico y duradero. Su masa<br />
colorante permite la eliminación de arañazos o cortes accidentales a través de una esponja<br />
Scothbrite y un detergente abrasivo. Fregaderos y copete, se pueden hacer en una sola<br />
pieza, por lo que, al carecer de juntas, garantizan una perfecta limpieza e higiene absoluta.<br />
Материал Corian. Безвредный конгломерат пригодный для использования на кухне состоит из<br />
акриловой смолы и натуральных минералов. В продаже представлены разные типы материала по<br />
качеству и т.к. не всегда возможно определить качество обязательно просите в пунктах продажи<br />
технический паспорт с характеристикой продукта. <strong>Pedini</strong> выбрал этот материал за его твердость,<br />
непористость, гигиеничность и нетоксичность. Он может служить очень долго, прост в обслуживании,<br />
имеет высокую прочность, поверхность может быть обновлена лёгкой шлифовкой шкуркой Scothbrite.<br />
Раковины и бортики по стенке могут быть реализованы единым монолитом с топом, поэтому не имея<br />
стыковочных швов гарантируется абсолютная чистота и гигиеничность.<br />
Quartzite. Composite made of polyester resin and quartz fragments, available in different<br />
colors in th.20mm and 30mm. Its practicality and ease of cleaning are ideal indicators for<br />
use in the kitchen. Laboratory tests also confirm the hygienic suitability for use in the food<br />
industry. However, having a limited heat resistance, we must avoid to place hot pans with<br />
temperatures exceeding 120°/130° without use of a trivet.<br />
En cuarcita. Conglomerado resina a base de poliéster y fragmentos de cuarzo, realizado<br />
en diferentes colores, de espesor 20 mm y 30 mm. La comodidad y facilidad de limpieza<br />
están indicados para uso en la cocina, las pruebas de laboratorio también dan fe de su<br />
idoneidad higiénica para el uso en la industria alimentaria. Sin embargo, teniendo una<br />
resistencia térmica limitada , hay que evitar de colocar ollas calientes con temperaturas<br />
superiores a los 120°/130° sin haber insertado un salvamanteles.<br />
Кварцит. Конгломерат на основе полиэстеровых смол и частиц кварцита,толщина 20 и 30мм.<br />
Материал практичен и прост в уходе и рекомендован для использования на кухне. Лабораторные<br />
исследования подтверждают его гигиенические характеристики. Однако, имеются некоторые<br />
температурные ограничения - следует избегать ставить горячие кастрюли с температурой выше 120<br />
°/130° прямо на поверхность, рекомендуется использовать подставки.<br />
Ecomalta. Eco-friendly and eco-compatible material that allows for unlimited customization.<br />
It is fire-proof, transpiring, frost and stain resistant, and extremely flexible.<br />
En Ecomalta. Material ecológico y eco-compatible que permite la personalización sin límite.<br />
Es ignifugo, transpirable, resistente, repelente de la suciedad y es resistente a las manchas<br />
y es resistente aunque extremadamente flexible.<br />
Ecomalta. -чистый экологически материал, представляющий неограниченные возможности<br />
индивидуализации. Этот чрезвычайно пластичный, огнезащитный и морозостойкий материал<br />
обладает грязеотталкивающими свойствами и устойчив к образованию пятен .<br />
Laminate with unicolor edge. Made of chipboard panels class E1 waterproof (V100) coated<br />
with HPL (EN438). This code states that this laminate has high quality standards , resists to<br />
stains, acids, grease, steam and abrasions.<br />
En laminado con canto unicolor. Se compone de paneles de aglomerado de clase E1 hidrofóbica<br />
( V100 ) recubierto con HPL ( EN438 ) , este código establece el laminado que tiene altos<br />
estándares de calidad, resistentes a las manchas, ácidos, grasas, vapor y abrasión, la encimera<br />
tiene el canto unicolor.<br />
Ламинат с бортиком единого цвета. Выполнен из водопронепроницаемых панелей ДСП (V100)<br />
класса E1 с покрытием HPL (EN438). Это очень высококачественный ламинат. Он устойчив к<br />
образованию пятен, кислоты, жиры, пара и, достаточно, долговечен. Столешница с бортиком<br />
того же цвета.<br />
136<br />
137
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
THE SINKS<br />
The integrated stainless steel sinks. Of different types and sizes, these sinks are welded<br />
to the worktop and excellent from a practical and hygienic point of view.<br />
Los fregaderos de acero inoxidable en un solo bloque. De los diversos tipos y tamaños,<br />
estos sumideros están integrados por soldadura al plano de trabajo y son excelentes desde<br />
el punto de vista de la práctica e higiénico.<br />
Раковины из нержавеющей стали в едином блоке с рабочей поверхностью. Эти раковины<br />
производятся как единое целое с рабочей поверхностью посредством сварки, им нет равных<br />
по качеству и гигиеничности.<br />
Solid surface sink. This sink is obtained from the same process as the above mentioned<br />
worktops, and has the same characteristics; molded into the worktop from one unique piece,<br />
without corners or welding. Costly but practical and resistant, long lasting and hygienic.<br />
Fregadera en Corian. Esta fregadera esta realizada con el mismo material de la encimera<br />
de trabajo precedentemente descrita y conservas las mismas características; eso forma<br />
con la encimera un único bloque sin resaltes y soldaduras. Costoso pero práctico y resistente,<br />
tiene una larga vida y asegura un alto grado de higiene.<br />
Раковины из Corian. Это раковина сделана из того же материала, что и рабочие поверхности<br />
описанные выше, и сохраняет те же характеристики. Она образует единый блок с рабочей<br />
поверхностью, без углов и сварных соединений. Дорогая, но и практичная и прочная, служит<br />
десятки дет и обеспечивает высокий уровень гигиеничности.<br />
138<br />
139
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
The under-mounted stainless steel sinks. This kind of sink can only be used in synthetic<br />
countertops, marble and granite or stone. Their characteristic is to be mounted under the<br />
countertop. Please note that the insertion of an under-mounted sink will raise the cost of the<br />
worktop, as the edges of the sink cut-out have to be polished.<br />
Los fregaderos de acero bajo encimera. Este tipo de fregadero sólo puede ser utilizado en<br />
encimeras sintéticas, con encimeras en mármol y granito o piedra. Su característica es para<br />
ser montado bajo encimera. No tienen contraindicaciones de ningún tipo, salvo que aumentar<br />
el costo de la encimera, ya que incluso loscantos interiores del agujero deben ser tratados.<br />
Раковины из стали углубленные. Раковины этого типа могут быть встроены только в<br />
синтетические, мраморные, гранитные или каменные поверхности. Их отличительная<br />
особенность заключается в том, что они находятся на более низком уровне по сравнению с<br />
рабочей поверхностью. У таких раковин практически нет недостатков, за исключением<br />
увеличения стоимости поверхности,т.к. необходимо таким же образом отделать внутренние<br />
стороны.<br />
The taps. There are different types and with different forms,<br />
but during the purchase the height must be considered. It<br />
is important that under the tap can be inserted a pot or a<br />
bottle, and this should also be equipped with a good lever<br />
handle allowing an easy opening. There are more or less<br />
expensive, and their price varies depending on the quality of<br />
the materials used . A tap with an average cost should ensure<br />
smooth operation and durability.<br />
Los grifos. Hay diferentes tipos y con diferentes formas,<br />
pero en el momento de deben tenerse en cuenta de su<br />
altura, de hecho es importante que pueda ser insertado<br />
debajo una olla o una botella, y que esté equipado con un<br />
buen control de palanca que permite una fácil apertura,<br />
The semi flush-mounted stainless steel sink. These sinks can be used in all types of<br />
worktops, they have an edge of 3 mm on the worktop, they are elegant and easy to fit.<br />
Las fregaderas de acero semifilotop. Estas fregaderas pueden ser utilizadas sobre todas<br />
las encimeras, son caracterizadas por el innovativo canto que sólo sobresale 3 mm sobre<br />
la encimera, se caracterizan por elegancia y facilidad de instalación.<br />
Раковины из стали полууглубленные. Раковины этого типа могут быть встроены во все<br />
поверхности. Их особенность заключается в том, что они выступают всего лишь на 3мм из<br />
столешницы. Раковины легко встраиваются в рабочую поверхность и очень элегантны.<br />
incluso con las manos llenas. Hay más o menos costoso, y<br />
su precio varía dependiendo de la calidad de los materiales<br />
utilizados. Un grifo del coste medio, asegura el buen funcionamiento<br />
y durabilidad.<br />
Краны. Существуют много разновидностей кранов различной<br />
формы, при покупке необходимо прежде всего обратить<br />
внимание на высоту крана. Это важно для того чтобы под<br />
краном можно было разместить кастрюлю или бутылку. Ручка<br />
должна быть достаточно удобной для того, чтоб её можно<br />
было легко открыть даже с занятыми руками. Стоимость<br />
крана различна, она зависит от материала из которого<br />
изготовлено изделие. Кран средней стоимости обеспечивает<br />
надёжное и долговечное функционирование.<br />
The flush-mounted stainless steel sinks. This type of sink can be mounted on countertops<br />
made of marble, granite, synthetics, quartzite and laminate. The aesthetic result is definitely<br />
elegant. Also the use becomes very practical, since the lack of protrusions above the work<br />
surface, facilitates the movement of objects. This kind of fitting demands a particular expertise,<br />
as the manufacturer has to seal the joints perfectly to prevent water infiltrations.<br />
Los fregaderos de acero inoxidable montado enrasado encimera. Este tipo de fregadero<br />
se puede montar en encimeras de mármol y granito , planos sintéticos, de cuarcita y laminado.<br />
El resultado estético que se obtiene es definitivamente elegante, así como el uso se convierte<br />
en práctica, ya que la falta de escalón sobre la superficie de trabajo facilita el movimiento de<br />
los objetos . El fabricante debe tener mucha experiencia porque debe sellar perfectamente las<br />
juntas para evitar la infiltración de agua.<br />
Раковины из стали, встроенные на едином уровне со столешницей. Раковины этого типа могут<br />
быть встроены в различные столешницы: синтетические, мраморные, гранитные из кварцита<br />
или ламината Это не только элегантно, но так же очень практично, т.к. отсутствие выступов<br />
облегчает перемещение предметов по рабочей поверхности. При монтаже нужно уделить<br />
особое внимание идеальному уплотнению стыков, для предотвращения проникновения воды.<br />
_No risk of water infiltration between the sink and surfaces thanks<br />
to the sealing system shown in the picture.<br />
_No hay riesgo de infiltraciones de agua entre el fregadero y la<br />
placa de cocina gracias al sellado evidenciado por el dibujo.<br />
_Нет никакого риска проникновения воды между мойкой истолешницей,<br />
благодаря герметично обработанным стыкам, что можно увидеть на рисунке.<br />
The built-in stainless steel sink. This type of sink can only be used in conjunction with<br />
synthetic, marble, granite and stone countertops. The characteristics of these sinks means<br />
that that they are installed flush with the under side of the countertop and provides a clean<br />
and beautiful look with no overlaps or bulges. No particular downside, with the exception of<br />
an overall increase in price of the countertop due to the internal sides of the sink cut-out having<br />
to be treated.<br />
Fregadero de acero y de encastre. Son los más difundidos en tanto que son altamente<br />
resistentes a la higiene, tienen la gran peculiaridad de tener una óptima relación calidad precio.<br />
Pueden ser de acero inoxidable o acero gofrado; estos últimos teniendo una superficie con<br />
diseño en relieve, son menos susceptibles a las rozaduras pero también más difíciles de pulir<br />
por lo que desaconsejamos su uso. La calidad de la fregadera en acero está estrechamente<br />
relacionada con aquellas empleadas para su espesor. <strong>Pedini</strong> ha seleccionado para su<br />
comercialización fregaderas producidas en empresas consolidadas y fiables que ofrecen<br />
garantía de duración en el tiempo.<br />
Встроенные стальные раковины. Один из самых распространённых типов. Эти раковины очень<br />
прочные и гигиеничные и при этом имеют отличное соотношение между ценой и качеством.<br />
Такие мойки могут быть изготовлены из нержавеющей или гофрированной стали. Последние,<br />
обладая выпуклой поверхностью, меньше подвержены царапинам, но их сложнее мыть<br />
поэтому мы не рекомендуем их приобретать. Качество стальных моек напрямую зависит от<br />
типа использованной стали и её толщины. <strong>Pedini</strong> предлагает раковины, произведённые<br />
надёжными фирмами, которые гарантируют их долговечность.<br />
140<br />
141
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
ELECTRICAL<br />
APPLIANCES<br />
Electrical appliances. A correct choice of appliances equipped with safety<br />
systems and low energy consumption (class A). It is important to measure the<br />
number of appliances in relation to the family’s requirements and how many<br />
members there are in the family. It is just as important to have the appliances<br />
installed by a qualified installation company. A bad installation could jeopardize<br />
their functioning correctly and void the guarantee.<br />
Los electrodomésticos. Es importante escoger aparatos dotados de sistemas<br />
de seguridad y de bajo consumo energético (clase A). Es importante dimensionar<br />
los electrodomésticos según las exigencias y el número de componentes del<br />
núcleo familiar así como también es importante que los electrodomésticos los<br />
instale la empresa que construye la cocina, porque un montaje defectuoso<br />
compromete el buen funcionamiento de los aparatos y en consecuencia le priva<br />
de la garantía del fabricante.<br />
The oven. Ovens can be electric or microwave. Electric ovens have a multitude of functions<br />
and are also soil resistant, safe and incorporate a high level of technology. Because of the<br />
wide variety available it would be the best to take care when choosing an appropriate oven.<br />
For example, it would be useless and expensive to purchase a multi-function oven without<br />
making the most of such functions, then ending up having spent a lot more initially and<br />
also increasing the risk of service and parts costs. Naturally, it would be much wiser selecting<br />
an oven that meets one’s needs. Microwave ovens are recommended for those<br />
with little time for cooking and particularly useful for defrosting frozen foods in little time.<br />
El horno. El horno puede ser eléctricos y a microondas; el horno eléctrico permite multiplicidad<br />
de funciones, resistencia, seguridad y por el elevado grado de tecnología<br />
reunida son los más utilizados, pero en el momento de la compra se debe evaluar atentamente<br />
como será utilizado: es inútil y absolutamente antieconómico adquirir uno con<br />
tantas funciones si después no será utilizado completamente. El único resultado será de<br />
haber invertido de más en la adquisición y haber aumentado notablemente el riesgo de<br />
roturas indeseables, por eso es mejor comprar uno a medida para nuestro uso. El horno<br />
a microondas, esta aconsejado para aquellos que no tiene tiempo para cocinar además<br />
son particularmente útiles para descongelar rápidamente los alimentos congelados.<br />
Духовка. Духовки могут быть электрические, газовые а так же микроволновые. Наиболее<br />
распространёнными являются электрические, благодаря своей многофункциональности,<br />
устойчивости к повреждениям, безопасности к высокому уровню технологий. Приобретая<br />
такую духовку, необходимо продумать как она будет использоваться. Бесполезно и совершенно<br />
неэкономно покупать духовку со множеством функций, если впоследствии они не будут<br />
полностью использоваться. На покупку вы затратите намного больше и значительно возрастёт<br />
риск появления нежелательных неисправностей. Покупайту ту духовку, которая подойдёт<br />
имено вам! Духовки с микроволновой функцией рекомендуются для тех, кто не располагает<br />
временем для готовки, кроме того они особенно полезны для размораживания продуктов.<br />
142<br />
Бытовая техника. Мы вам советуем выбирать приборы оснащённые системой<br />
безопасности и имеющие низкое потребление электроэнергии (классаА). Важно<br />
соотносить бытовые приборы с требованиями и количеством членов семьи. Не<br />
менее важно, чтобы бытовая техника устанавливалась компанией, которая<br />
собирает кухню, т.к. неверная установка может повлечь за собой нарушение в<br />
работе приборов, а иногда лишить их гарантии производителя.<br />
143
The specs of a good kitchen.<br />
El pragmatismo en cocina.<br />
Практичность на кухне.<br />
The hob. The hobs can be powered by gas or electricity. Of course, after selecting the aesthetically<br />
pleasing and appropriate size for your needs, you have to take into account the<br />
degree of practicality and safety. In particular they must meet the following requirements:<br />
a) must be equipped with safety valve, which prevents leakage of gas in case of flame or<br />
accidental opening of a knob; b) must have stable grills washable in dishwasher; c) the<br />
burners, where the real combustion occurs, must be made as “a pure flame”, specifically<br />
designed to improve the combustion process and reduce waste. The curved steel hob, in the<br />
pictured above, is a <strong>Pedini</strong> patented appliance.<br />
La placa de cocción. Las placas pueden ser alimentados por gas o electricidad. Por<br />
supuesto, después de seleccionar la placa estéticamente agradable y el tamaño apropiado<br />
para sus necesidades, usted tiene que tener en cuenta el grado de practicidad y seguridad,<br />
en particular hay tener en cuenta con los siguientes requisitos a) debe estar equipado con<br />
válvula de seguridad , que evita las fugas de gas en caso de llama o apertura accidental de<br />
una perilla. b) debe llevar rejillas estables y seguras para meter en el lavavajillas. c) los<br />
quemadores , en el que se produce una combustión real (por lo tanto, con la emisión de<br />
monóxido de carbono, gas extremadamente tóxico ), deben ser con una llama pura, diseñado<br />
específicamente para mejorar el proceso de combustión y reducir los residuos. La encimera<br />
de acero curvado, la foto de arriba, es una patente de <strong>Pedini</strong>.<br />
Варочная поверхность. Варочная поверхность может быть газовой или электрической. После<br />
того, как вы выбрали варочную поверхность, наиболее подходящую по внешнему виду и по<br />
размеру, необходимо обратить внимание на степень практичости и безопасности, которые в<br />
частности должны отвечать следующим требованиям: а) должны иметь систему газоконтроля<br />
в виде предохранительного клапана. (эта система блокирует подачу газа - в случае если пламя<br />
на конфорке погасло), б) решётки на конфорках должны быть прочными,чтобы их можно было<br />
мыть в посудомоечной машине, в) горелки, где непосредственно происходит процесс горения,<br />
(вследствии чего выделяется окись углерода,особенно токсичный газ) должны выделять<br />
чистое пламя и без примесей. Они разработаны таким образом,чтобы улучшить процесс<br />
горения и сократить потери. Закруглённая варочная поверхность из стали на фото сверху-патент <strong>Pedini</strong>.<br />
The hood. During food preparation and cooking vapour, grease, odours and various combustion<br />
gases - even toxins are produced. It is therefore necessary to extract these vapours and take<br />
them outside. This function is obtained by using extractor hoods, which are connected with<br />
the outside through a duct, ensuring the proper air circulation in the room. The suction capacity<br />
of a hood is given by a good engine and by a proper design of the outer duct. The engine<br />
hood must have a suction capacity of at least 450 cm/h and it is absolutely useless unless<br />
connected to the outside.<br />
La campana aspirante. En la cocina, debido a la actividad que se lleva a cabo, producirá vapor,<br />
grasa, olores y diversos gases de combustión, incluso tóxicos, por lo que es necesario aspirarlos<br />
y llevarlos fuera; esta función se obtiene mediante el uso de campanas que adecuadamente<br />
conectadas con el exterior a través de un conducto previsto anteriormente, aseguran la circulación<br />
de aire en la habitación. La capacidad de aspiración de la campana viene dado por un<br />
buen motor y por un diseño adecuado de la tubería externa, no hay que olvidar que en cada curva<br />
de 90° se produce una reducción de la capacidad de succión de aproximadamente el 15 %,<br />
por lo que mucho más la evacuación se lleva a cabo por una línea recta, más el sistema es eficiente.<br />
Вытяжка На кухне, по причине производимой там работы, образуются жиры.запахи, пар, различного<br />
рода газы, в том числе и токсичные. Их необходимо выводить за пределы помещения. Это<br />
производится с помощью вытяжки, которая выводит их наружу через специально предусмотренный<br />
трубопровод. Вытяжка так же обеспечивает необходимую циркуляцию воздуха в помещении.<br />
Циркуляция воздуха обеспечивается хорошим двигателем и правильно сконструированным внешним<br />
отводом. Вы не должны забывать, что при каждом повороте на 90 градусов уменьшается мощность<br />
вытяжки на 15%, потому-чем прямее отвод, тем эффектнее система вытяжки. Двигатель должен<br />
иметь мощность по крайней мере 450 куб.м./час.<br />
144<br />
145
The dishwasher. This appliance is now present in most homes, and thanks to remarkable technological<br />
improvements has become a silent, practical and reliable machine, with low power<br />
consumption, both with electric and water. We do not recommend paying too much attention<br />
to the cost, because a good buy today will pay off in time. <strong>Pedini</strong> suggests to buy an appliance<br />
energy class A++ with a noise level as low as possible. The performance of the appliance can<br />
be read in the energy label that every retailer can provide you. The “aquastop” device prevents<br />
any water leaks.<br />
El lavavajillas. Este aparato está ahora presente en casi todos los hogares, y gracias a las notables<br />
mejoras tecnológicas a las que ha sido sometido, se ha convertido en una máquina silenciosa,<br />
práctica, confiable, con bajo consumo de energía, tanto con luz y agua. No se<br />
recomienda prestar demasiada atención a los costes ya que una buena compra hoy dará sus<br />
frutos en el tiempo, <strong>Pedini</strong> aconseja comprar un electrodoméstico de clase energética A + +<br />
y con un nivel de ruido lo más bajo posible. El funcionamiento del aparato se puede leer en la<br />
etiqueta energética que cada distribuidor puede proveer. También se aconseja comprar un lavavajillas<br />
con “Acquastop”, un dispositivo que evita cualquier fuga de agua .<br />
Посудомоечные машины. Этот бытовой прибор, в настоящее время, присутствует почти во<br />
всех домах. Благодаря значительным технологическим усовершенствованиям, представляет<br />
собой бесшумную, практичную, надёжную машину,с низким уровнем потребления<br />
электроэнергии и воды. Выбирая посудомоечную машину лучше не экономить, т.к. хорошее<br />
приобретение сегодня, окупится в дальнейшем. <strong>Pedini</strong> советует вам приобрести посудомоечную<br />
машину энергетического класса А++, и с низким шумовым уровнем. Характеристики<br />
функционирования прибора и электрические показатели можно прочесть на особом ярлычке,<br />
который должен предоставить вам любой хороший поставщик. Лучше приобретать<br />
посудомоечную машину оснащенную устройством “Acquastop” эта система регулирует<br />
количество воды.<br />
The built-in espresso machine. Completely steel and built-in, it visually integrates perfectly<br />
with the other kitchen appliances. Offers professional performance and maximum convenience<br />
guaranteed by the double boiler, the possibility to grind the coffee at the time of usage, the<br />
automatic temperature control, the dual operation available: with pods or ground coffee, and<br />
three settings: strong, regular or long coffee and the removable drawer, practical and hygienic.<br />
La máquina de espresso integrada. Completamente en acero y de empotre, se integra<br />
visualmente a la perfección con los otros electrodomésticos de la cocina. Ofrece un rendimiento<br />
profesional y la máxima comodidad garantizada por la doble caldera, la capacidad de<br />
moler el café al momento, el control automático de la temperatura, la operación dual: con vainas<br />
o molido, a partir de tres parámetros: café fuerte, normal o largo y desde el cajon extraíble práctico<br />
e higiénico.<br />
Встроенная кофеварка - выполнена полностью из стали и хорошо сочетается с другой бытовой<br />
техникой на кухне. Имеет двойную чашу, автоматический регулятор температуры,<br />
моментально перемалывает зёрна. Приспособлено как для кофе молотого так и кофе в<br />
капсулах. Имеет 3 функции приготовления кофе: эспрессо, нормальный и американский.<br />
The refrigerator. It is the most important appliance in the kitchen, since it serves to food<br />
preservation. The choice should be made according to criteria that take into account the number<br />
of members of the household, eating habits, frequency of grocery shopping, proper relation<br />
between fridge / freezer capacity, and, last but not least, the energy consumption. It is useful<br />
to view the Energy Label of the refrigerator, where are given energy class ( ranging from A++<br />
to G, where A++ identifies low power consumption and the G the highest), annual consumption,<br />
noise, cooling capacity and conservation, volume measured in liters divided by fresh<br />
and frozen foods. The freezing capacity is marked with the stars ranging from 1 to 4; a higher<br />
the number of stars stands for a high reliable freezer.<br />
El refrigerador. Es el aparato más importante en la cocina , ya que es responsable de la conservación<br />
de alimentos. La elección debe hacerse de acuerdo con criterios que tengan en<br />
cuenta el número de miembros del hogar, hábitos de alimentación, frecuencia de las compras,<br />
la adecuada relación entre la capacidad de la nevera y el congelador, y por ultimo pero<br />
también importante, el consumo de energía. Es útil ver la etiqueta energética de la nevera,<br />
que no es otra cosa que su documento de identidad con todas sus características, en la que<br />
se le da categoría de eficiencia energética (que van desde A + + a la G , siendo A + + identifica<br />
bajo consumo de energía y el g menos eficiente), el consumo anual, el ruido, la capacidad<br />
de refrigeración y conservación, el volumen medido en litros divididos por los alimentos frescos<br />
y congelados. La capacidad de congelación está marcado con las estrellas que van<br />
desde 1 a 4; naturalmente, cuanto mayor sea el número de estrellas, más performante es el<br />
congelador.<br />
Холодильник. Это самый важный элемент из кухонной бытовой техники на кухне, так как отвечает<br />
за сохранность продуктов. Выбор должен быть сделан в соответствии с критериями, которые<br />
принимают во внимание: количество членов семьи, потребление энергии, пристрастия в еде,<br />
как часто вы ходите за покупками, соотношение между холодильной и морозильной камерой.<br />
Необходимо обратить внимание на Energy Label. Это идентифицирующий документ со всеми<br />
характеристиками, включая энергетический класс (может обозначаться буквами от А++ доG,<br />
где А++ обозначает самый низкий уровень потребления энергии, G-самое высокое потребление<br />
энергии). Указывающий годовое потребление электроэнергии, уровень шума, способность<br />
охлаждения, объём в литрах для свежих продуктов и замороженных. Уровень замораживания<br />
указан в звездочках от 1 до4, чем бальше звезд, тем выше уровень.<br />
Wine Cooler. <strong>Pedini</strong> provides a range of wine coolers designed to create the ideal conditions<br />
for storing wine. Both integrated and free standing options with glass doors for visibility<br />
are available.<br />
Los botelleros integrables. El gusto siempre al justo grado. <strong>Pedini</strong> propone la solución<br />
con puertas vidrio para permitir la visión total del contenido interior. Estos electrodomésticos<br />
son la expresión más avanzada de la conservación, recrean las condiciones óptimas por el<br />
mantenimiento de los vinos de cualidad permitiéndoles el más buen envejecimiento. Están<br />
dotadas de puertas con doble aislamiento y de regulador parar la temperatura.<br />
Встроенные шкафы для хранения вина. <strong>Pedini</strong> предлагает решение со стеклянной дверкой,<br />
чтобы видеть содержимое шкафа Эти устройства, являясь наиболее передовой технологией<br />
для хранения вина,предлагают оптимальные условия для содержания благородных вин,<br />
предоставляя им лучшиет условия хранения. Они оснащены дверями с двойной изоляцией и<br />
регулятором температуры.<br />
146<br />
147
Versatile, organized<br />
and ergonomic storage.<br />
Comodidad, orden, ergonomía.<br />
Удобство, порядок, эргономика.<br />
PRACTICALITY<br />
Versatile, organized and ergonomic storage. Creating<br />
a good kitchen requires careful and appropriate choices<br />
based on different requirements that derive from age,<br />
personality, and lifestyle. ‘Absolute Functionality’ emphases<br />
on technology means that every element of the<br />
kitchen has the highest level of reliability, efficiency and<br />
quality, recognizing the kitchen as one of the most<br />
important rooms in the house.<br />
Comodidad, orden, ergonomía. La composición de<br />
una buena cocina necesita decisiones atentas y precisas,<br />
en respuesta a las exigencias que derivan también del<br />
carácter, la edad, los programas de vida. La absoluta<br />
funcionalidad de cada uno de los complementos, el alto<br />
nivel tecnológico de cada elemento, la eficiencia y la<br />
fiabilidad de cada accesorio, cualificando como único<br />
este importante ambiente de la casa.<br />
> All solutions optimise the order and regularity in the name of<br />
organisation, not only visual. The inside of the drawers can be<br />
equipped with specific accessories that enable you to divide the<br />
space, creating a place for everything. The fully extractable<br />
deep drawers allow a correct posture, because the content is<br />
visible, in order and handy.<br />
> Todas las soluciones de optimizar el orden y la regularidad<br />
en el nombre de la organización no sólo visual. El interior de los<br />
cajones pueden equiparse con accesorios específicos que le<br />
permiten dividir el espacio, creando un lugar para todo. Mientras<br />
cestas de extensión completa permiten la posición correcta, ya<br />
que el contenido es visible, en orden y a la portada.<br />
> Все решения направлены на создание порядка и организации.<br />
Внутри ящики могут быть оснащены специальными аксессуарами,<br />
позволящими разделить пространство, создавая место для всего.<br />
Корзины с полным выдвижением позволяют увидеть все<br />
содержимое и тем самым облегчить работу на кухне.<br />
Удобство, порядок, эргономика. Организация<br />
хорошей кухни требует продуманного выбора<br />
элементов, с учётом планов на ближайшее и<br />
далёкое будущее. Высокая функциональность,<br />
высокий технологический уровень каждого<br />
элемента, эффективность, надёжность всех<br />
составляющих, делают кухню самымважным<br />
помещением в доме.<br />
148<br />
149
Versatile, organized<br />
and ergonomic storage.<br />
Comodidad, orden, ergonomía.<br />
Удобство, порядок, эргономика.<br />
The pull-out baskets under the sink. These cabinets have<br />
a deep drawer equipped with plastic trays, removable and<br />
washable, to contain sponges and various detergents.<br />
Las cestas extraibles debajo del fregadero. Los bajos<br />
fregadero están equipados con una cesta que lleva bandejas<br />
de plástico, desmontables y lavables para contener esponjas<br />
y detergentes diferentes .<br />
Выдвижные корзины под раковиной. Шкафы под раковиной<br />
оснащены корзинами и дополнены съёмными и легко моющимися<br />
ёмкостями из пластика для хранения губок и моющих средств.<br />
The removable baskets. To access the inside of the furniture,<br />
especially in the lower part, becomes extremely inconvenient,<br />
so it is good to provide removable baskets that allow the drawing<br />
of objects with ease, avoiding dangerous movements of the body.<br />
Las cestas extraíbles. El acceso al interior de los muebles,<br />
especialmente en la parte inferior de ellos se convierte en algo<br />
extremamente inconveniente, por lo que es bueno elegir cestas<br />
extraíbles para coger los objetos confacilidad, evitando inclinaciones<br />
peligrosas del cuerpo.<br />
Выдвижные ящики. Доступ во внутрь кухонной мебели,<br />
особенно в её нижнюю часть, обычно достаточно неудобен.<br />
Для решения этой проблемы предусмотрены выдвижные<br />
корзины, которые помогают с лёгкостью доставать предметы,<br />
избегая ненужных и опасных для спины наклонов.<br />
The base units with drawers and deep drawers equipped.<br />
If it is important to have everything at your finger tips – <strong>Pedini</strong><br />
offers a wide range of high quality accessory inserts for<br />
drawers which maximizes the space available allowing<br />
each and every utensil its own place and all in perfect order.<br />
Los muebles bajos con cajones y cestas equipadas. Es<br />
importante que este todo a mano y en orden en poco espacio<br />
y tiempo; esto es posible sí se organiza el espacio a disposición<br />
de la mejor manera. <strong>Pedini</strong> ofrece una amplia gama de accesorios<br />
para incorporar al interior de las cajoneras, disfrutando<br />
del mejor espacio, permitiendo tener cada cosa en su sitio en<br />
perfecto orden.<br />
Нижние секции с выдвижными оборудованными ящиками и<br />
корзинами. Важно иметь всё под рукой, для минимальных<br />
затрат времени и места. Это возможно, если места для<br />
хранения организованы правильно. <strong>Pedini</strong> предлагает<br />
широкий и разнообразный выбор аксессуаров, которые<br />
позволят вам максимально использовать пространство и<br />
расположить каждый предмет на своём месте, в<br />
исключительном порядке.<br />
The inner lighting of cabinets. The opening of the drawer<br />
automatically turns on a lamp, positioned along the upper<br />
structure of the cabinet. Perfectly illuminates the interior<br />
ensuring excellent visibility.<br />
La iluminación interior de las cestas. Es suficiente abrir la<br />
cesta para que se encienda automáticamente una lámpara,<br />
colocada a lo largo de la estructura superior de la caja. Ilumina<br />
perfectamente el interior y garantiza una excelente visibilidad.<br />
Внутреннее освещение яшиков. Достаточно открыть ящик и<br />
свет включается автоматически. лампа, расположенная<br />
вдоль верхней части мебели, идеально освещает внутреннее<br />
пространство.<br />
150<br />
151
ECO FRIENDLY<br />
The separate collection > La recogida selectiva > Раздельные отсеки для мусора<br />
For those who wish to make a separate collection <strong>Pedini</strong> offers multiple solutions and sizes:<br />
width 60/90/120, for all household demands.<br />
Para aquellos que quieren mantener la colección escrupulosa, <strong>Pedini</strong> ofrece múltiples soluciones<br />
para la extensión completa y en diferentes anchos: 60/90/120, para la gestión de pocas o elevadas<br />
cantidades de residuos .<br />
Всё разбирается по принципу пазла. Для удобства и экономии пространства <strong>Pedini</strong> предлагает<br />
контейнеры для мусора с различными отсеками.<br />
Topics making the cooking easier. All the solutions optimize<br />
tidiness, the drawer can be equipped with accessories<br />
that divide the space into different components, creating a place<br />
for everything. Fully extractible sliding rails, stainless steel<br />
drawer sides, incorporated “block” mechanism (CEE directive).<br />
Asuntos que hacen fácil el trabajo en la cocina. Todas<br />
las soluciones optimizan el pedido orden en el seno de la<br />
regularidad y de la organización, no solo a la vista. El interior<br />
de los cajones es equipable con específicos accesorios que<br />
permiten subdividir el espacio, creando un sitio para cada cosa.<br />
Облегчают работу на кухне. Все технические решения<br />
направлены на обеспечение максимального удобства и<br />
использования всех зон кухни, как видимых,так и невидимых.<br />
Внутренняя асть ящиков оснащена специальными<br />
аксессуарами, которые подразделяют пространства,<br />
определяя место для каждого предмета.<br />
_Everything assembles like a puzzle. The dustbins for recycling services offer significant,<br />
absolute practicality of use, optimization of space that testify the attention of <strong>Pedini</strong> for<br />
the environment, for all the possible solutions for a high quality of life in the kitchen.<br />
_Todo se compone y descompone como un rompecabezas. Los cubos de basura para<br />
reciclaje ofrecen servicios importantes, funcionalidad absoluta del uso, la optimización de<br />
espacio que dan testimonio de la atención de <strong>Pedini</strong> para el medio ambiente, para todas<br />
las soluciones posibles que resulten consejos para una alta calidad de vida en la cocina.<br />
_Всё разбирается по принципу пазла. Для удобства и экономии пространства <strong>Pedini</strong><br />
предлагает контейнеры для мусора с различными отсеками.<br />
All drawers can be provided with a non-toxic anti-sliding rubber mat which facilitates cleaning<br />
and avoids eventual abrasions on the bottom of the drawer, which would otherwise appear from<br />
the continuous movement of the contents during the opening and closing procedure.<br />
Cajones y cestas pueden ser dotados con una alfombrilla de goma atóxica que además de<br />
facilitar la limpieza, evita eventuales abrasiones sobre el fondo provocado por el movimiento<br />
del contenido en las fases de abertura y cierre.<br />
Ящики могут быть дополнены резиновым нетоксичным ковриком,который облегчает уход за ними<br />
и защищает от абразивного воздействия в момент открытия или закрытия.<br />
152<br />
153
Versatile, organized<br />
and ergonomic storage.<br />
Comodidad, orden, ergonomía.<br />
Удобство, порядок, эргономика.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
1 2 3 1 2<br />
The curved corner. The space is used in full, equipped<br />
with pullout drawers. It is a real pantry.<br />
La esquina curvada. El espacio está totalmente utilizado,<br />
equipado con cajones extraíbles. Es una verdadera despensa.<br />
Закруглённые углы. Используется всё угловое пространство<br />
благодаря выдвижным крутящимся корзинам.Это удобный<br />
кухонный шкаф.<br />
The convex terminal. An aesthetic, pleasant and functional<br />
solution; the terminal rounded-off acquires a soft look without<br />
reducing the internal storage capacity.<br />
El terminal convexo. Una solución estética y funcional: el<br />
terminal se redondea, adquiere suavidad sin eliminar el espacio<br />
y la necesidad de capacidad.<br />
Закруглённый крайний шкафчик. Приятное эстетичное и<br />
функциональное решение. Закруглённый крайний шкаф<br />
придаёт мягкость интерьеруи не загромождает пространство,<br />
выполняя свои функции хранения кухонной утвари.<br />
The curved wall units. The wall units follow the shape of<br />
the curved base units, increasing the depth and the internal<br />
space available for storage.<br />
Los muebles altos curvo. Incluso los altos siguen la<br />
curva de los bajos, lo que aumenta la profundidad y el<br />
espacio interno para guardar.<br />
Навесные закругленные шкафы. Повторяют округлые<br />
формы нижних секций, увеличивая глубину и внутренне<br />
пространство.<br />
The equipped corner. Incorrect postures are not possible<br />
with these new solutions: by opening the door, the basket<br />
moves to the side facilitating access to the compartment,<br />
while the shelves fixed to the door alternate with the internal<br />
ones, offering an exceptional ability of movement and storage.<br />
La esquina equipada. No se asumen posiciones incorrectas<br />
con estas nuevas soluciones <strong>Pedini</strong>: al abrir la puerta, la<br />
cesta se mueve hacia un lado para facilitar el acceso al<br />
compartimiento, mientras que los estantes fijados en la<br />
puerta se alternan con aquellos internos, para ofrecer una<br />
excepcional capacidad de movimiento y almacenaje.<br />
Структуры с полным выдвижением. <strong>Pedini</strong> предлагает новое<br />
решение –открывая дверцу структура смещается вбок, облегчая<br />
доступ к отсеку. Полки закреплённые на дверце чередуются<br />
с внутренними полками. Таким образом достигается прекрасная<br />
свобода движения, увеличивается вместимость и кроме того<br />
это удобно, для вас.<br />
Shutters. Designed to hold small appliances, the aluminum<br />
shutters have an end stop that guarantees a soft closing. An<br />
electrical socket can be placed on the back.<br />
Contenedores con persianas. Están diseñados para guardar<br />
los equipos pequeños , equipados con persianas de aluminio,<br />
con un freno que garantice un cierre suave, dentro está prevista<br />
una toma de corriente.<br />
Базы с поднимающимися дверками. Выполнены из алюминия.<br />
Небольшие секции предназначены для мелкой бытовой<br />
техники, оснащены розетками. Дверца имеет фиксатор,<br />
обеспечивающий плавное закрытие.<br />
154<br />
155
Versatile, organized<br />
and ergonomic storage.<br />
Comodidad, orden, ergonomía.<br />
Удобство, порядок, эргономика.<br />
STORAGE<br />
Pocket doors. Thanks to an innovative and effective system<br />
the doors open, fold back on themselves and hide laterally<br />
creating the total vision of content.<br />
Pocket doors. Gracias a un sistema innovador y eficaz de<br />
la apertura, las puertas se abren y se pliegan sobre sí mismos<br />
desapareciendo totalmente.<br />
Pocket doors. Благодаря инновационной и эффективной<br />
системе открытия, дверки открываются, складываются и<br />
исчезают сбоку, полностью открывая содержимое шкафа.<br />
Pocket doors opening > Apertura Pocket Doors > Тип открытия Pocket Doors<br />
The storage pantries. The pantry is designed be an architectural vision in the kitchen. The<br />
sliding complanare system is equipped with two doors to slide horizontally on a perfect<br />
system of guides. Ergonomic and practical, minimises the space occupied by the sliding<br />
doors, opens easily with the push of a hand making the whole interior immediately visible.<br />
Las despensas. Como grandes escenas, los muebles despensa están diseñados para proponer<br />
una visión arquitectónica de la cocina y también almacenar lo máximo. El sistema<br />
Complanare está equipado con dos puertas deslizantes horizontalmente en un sistema<br />
perfecto de guías. Ergonómico y práctico, se abre fácilmente con la presión de una mano<br />
y hace todo el interior inmediatamente visible.<br />
Шкафы. Как большие театральные кулисы, шкафы-кладовые выстраивают композицию кухни<br />
и вмещают даже невозможное. Система Complanare оснащена двумя дверками,<br />
раздвигающимися по направляющим. Эта система экономична и практична, здесь<br />
максимально используется пространство. Дверь открывается лёгким нажатием руки и без<br />
усилий.<br />
156<br />
157
The curved corner tall unit. With simplicity and rationality it<br />
solves the problem of space and storage, equipped with a 360°<br />
rotation baskets that combine innovation and ergonomics.<br />
La columna rinconero curva. Con total sencillez y racionalidad<br />
resuelve el problema de espacio y almacenamiento,<br />
está equipada con cestas con rotación de 360° que combinan<br />
innovación y ergonomía.<br />
Угловая колонна закругленная. Легко и просто решается<br />
проблема вместительностии хранения, снабжена<br />
вращающимиися на 360° корзинами. Очень инновативно и<br />
Versatile, organized<br />
and ergonomic storage.<br />
Comodidad, orden, ergonomía.<br />
Удобство, порядок, эргономика.<br />
Tandem tall unit . Technically advanced, easy access to<br />
contents, through the very practical shelves that open,<br />
automatically scrolling, bringing everything inside out to you.<br />
Columna Tándem . Técnicamente a la vanguardia, permite<br />
un acceso muy fácil al contenido a través de los estantes<br />
interiores muy prácticos que a la abertura deslizan automáticamente<br />
acercándose al usuario.<br />
Колонна Тандем. Здесь используются новейшие технические<br />
решения. Практичные полки, автоматически перемещаясь,<br />
приближаются к вам, создавая удобный доступ к содержимому<br />
шкафа.<br />
The pull-out storage pantry. The space and access to its<br />
contents is increased. The sliding system is silent and tested<br />
and requires minimal effort.<br />
La columna despensa extraíble. Aumenta la capacidad<br />
y facilita el acceso a lo que contiene. El sistema corredizo<br />
es silencioso, probado y no requiere esfuerzo.<br />
Выдвижная колонна. Этот элемент кухни даёт много места<br />
для хранения продуктов и обеспечивает простой доступ к<br />
ним. Система выдвижения шкафа на полозьях бесшумна,<br />
надёжна и не требует особенных усилий с вашей стороны.<br />
The corner tall unit. The corner tall unit is equipped with<br />
shelves and pull-out baskets. Its storage capacity is remarkable.<br />
La despensa rinconero. El espacio de la columna en la<br />
esquina está equipado con estantes y cestos extraíbles independientes,<br />
su capacidad de almacenamiento es notable.<br />
Угловой шкаф оснащен просторными полками и<br />
поворачивающимися корзинами на общей оси на 360<br />
градусов, независимо одна от другой представляя собой<br />
новшество и эргономику.<br />
Pull-out baskets. Total retractable stainless steel roll-outs,<br />
they baskets extend forward for easy use and access.<br />
Las cestas extraíbles. De acero, a extracción total, aumentan<br />
notablemente las capacidades del mueble. Son<br />
sumamente ergonómicos, representan una solución más<br />
funcional porque devuelven más simple el acceso a los<br />
productos guardados.<br />
Выдвижные корзины. Корзины выполнены из стали,<br />
выдвигаются легко и полностью.Корзины вместительны и<br />
эргономичны.<br />
Convoy tall unit. This unique unit uses a clever mechanism<br />
to ensure that both practical and functional elements of the<br />
kitchen are provided for and is essential to meet the demands<br />
of our changing lifestyles.<br />
Columna Convoy. Esta “solución de almacenaje” del movimiento<br />
finalizado para la máxima comodidad, nace de la continua<br />
atención de <strong>Pedini</strong> a la evolución y a la modificación de<br />
las maneras de vivir y concebir el espacio de las cocinas de hoy.<br />
Колонна Convoy. Такое необычное “вместительное решение”<br />
обеспечивает максимум практичности вашей кухни.<br />
158<br />
The broom closet. The internal subdivision of the space<br />
allows storing even the largest cleaning equipment. The<br />
surfaces are washable and acid resistant.<br />
La columna porta escobas. La organización interna del<br />
espacio recoge utensilios y enseres de limpieza aunque<br />
ocupen mucho espacio. Las superficies son lavables y<br />
resistentes a los ácidos.<br />
Колонна для хранения щёток и швабр. Внутри колонны<br />
возможно хранить все очищающиеся средства и<br />
приспособления для уборки помещения, даже если они очень<br />
громоздки. Поверхности шкафа прекрасно моются и<br />
устойчивы к кислосодержащим веществам.<br />
159
<strong>Purchase</strong> guide.<br />
Guía de compras.<br />
Руководство по выбору.<br />
The water test > La prueba del agua > Гидроиспытания<br />
A normal panel submerged in water swells up and deteriorates. This does not happen to the water repellent<br />
panels used in <strong>Pedini</strong> kitchens.<br />
Un panel normal sumergido en agua se hincha y se degrada. Esto no sucede con el panel hidrorrepelente<br />
utilizado para las cocinas <strong>Pedini</strong>.<br />
Обычная панель, погружённая в воду, вздувается и портится. Это не случится с водоотталкивающими панелями,<br />
используемыми в кухнях <strong>Pedini</strong>.<br />
THE QUALITY<br />
Metal feet > Los apoyos en metal > Ножки из металла<br />
Metal feet can support incredible weight and their height can be adjusted allowing each element<br />
to be perfectly leveled.<br />
Sostienen bastante peso y son regulables en altura para una perfecta nivelación del mueble.<br />
Выдерживают значительный вес и регулируются по высоте, благодаря чему вы можете идеально выровнять мебель.<br />
The hidden qualities. The main box, be it a base or a wall unit, is a main structural element of the kitchen. All the components are mounted to it: feet, hinges, doors, tops,<br />
internal accessories, metal attachments and all the appliances are fitted to it; therefore its structural integrity must be guaranteed for the kitchen’s entire life span.<br />
Las calidades escondidas. El armazón tanto del módulo bajo como del alto es el elemento estructural de la cocina. Sobre el mismo se montan todos los componentes:<br />
apoyos, cremalleras, batientes, topes, estructuras internas, enganches metálicos. En éste se insertan los electrodomésticos. De ahí que su resistencia tenga que ser garantizada<br />
por toda la vida de la cocina.<br />
Скрытые качества. Нижние секции и навесные шкафы являются структурными элементами кухни. На них монтируются все остальные элементы и компоненты: ножки,<br />
петли, дверцы, столешницы, металлические накладки. В нижние секции так же встраивается бытовая техника. От их прочности зависит долговечность кухни в целом.<br />
The box > La estructura > Корпус<br />
The hygienic gap > El espacio higiénico > Необходимое свободное пространство<br />
There is a space of 4,5 cm deep at the back of each unit carcass. It serves for the passage of pipes and electrical<br />
ducts etc. But it also serves to aerate the back of the cabinet, keeping it dry and healthy.<br />
Es un espacio de 4,5 cm de profundidad en correspondencia de la parte posterior del armazon. Sirve para el paso de<br />
tuberías y conductos eléctricos ecc. Pero también para airear la parte posterior del bajo, lo mantiene seco y saludable.<br />
Пространство глубиной 4,5 см в задней части шкафов используется для прокладки труб, электрических и телефонных кабелей.<br />
Оно так же необходимо для обеспечения нормальной циркуляции воздуха.<br />
The idea that the box can be built with poor quality materials because it remains out of sight and so must be less<br />
important, could not be further from the truth. <strong>Pedini</strong> uses post consumption recycled wood panels, water resistant,<br />
improved melamine V100 (120 gT/mq) class E1, according to EEC norms.<br />
La creencia de que la estructura puede ser construida con materiales decadentes puesto que no se ven, y por ello<br />
son de menor importancia, es de lo más errónea. <strong>Pedini</strong> emplea paneles de madera reciclada, hidrófugos V100, con<br />
ennoblecido melamínico (120 gr/mq) con la más baja emisión de formaldehido en absoluto, espesor 18 mm,<br />
cumpliendo la normativa europea.<br />
Ошибочно считать, что внутренние, невидимые части кухонной мебели не имеют большого значения и могут быть собраны из<br />
второсортных материалов. <strong>Pedini</strong> использует высококачественные панели рекуперированного дерева,водонепроницаемые V<br />
100, отделанные меламином (120 г/mq) толщиной 18мм, с абсолютно низким содержанием формальдегида. Все материалы<br />
соответствуют европейским нормам.<br />
Glues > Las colas > Клей<br />
The anti-dust rubber edge > El canto parapolvo > Противопылевая прокладка<br />
A rubber edge is applied on the perimeter of the carcass. It serves to prevent the entry of dust and to cushion<br />
the closing.<br />
Un borde de goma se inserta en el perímetro del armazón a lo largo del borde de la puerta. Sirve para evitar<br />
la entrada de polvo y para amortiguar el cierre.<br />
Резиновая прокладка закреплённая по всему периметру каждого шкафа, под дверцей, служит защитой от проникновения<br />
пыли и амортизирует дверцу при закрывании.<br />
The quality of the glue used in joining the borders to the panel is of fundamental importance in blocking<br />
the access of water and vapor. <strong>Pedini</strong> uses thermal and heat resistant glues that are able to sustain temperatures<br />
that range from –70° to +150°.<br />
La calidad de la cola empleada en la unión de los bordes con el panel es de vital importancia para impedir el acceso<br />
del agua y del vapor. <strong>Pedini</strong> utiliza colas térmicas higrorreactivas y termorresistentes capaces de soportar temperaturas<br />
desde los -70° hasta los +150°. Resistentes al agua y al vapor gracias a la reacción química de reticulación<br />
que impide que se despegue.<br />
Качество клея, используемого при соединении панелей имеет фундаментальное значение для обеспечегния герметичности<br />
соединений. <strong>Pedini</strong> использует термо и водоустойчивые типы клея, способные выдерживать температуры от -70 до+150<br />
градусов. Клеи устойчивы к воде и пару, благодаря химической реакции ретикулации, которая препятствует разъединению<br />
склеенных поверхностей.<br />
160<br />
161
The undercabinet light > La luz bajo del mueble alto > Подсветка под навесным шкафом<br />
The door edge > Los perfiles del batiente > Амортизация двери при закрывании<br />
Dust seals are very useful despite their cost because they<br />
soften and muffle the door shutting motion and allow for a<br />
perfect seal of doors and drawers. > En general se emplea<br />
poco, pero es muy útil a pesar del coste: el reborde antipolvo<br />
The hinges > Las bisagras > Петли<br />
The role of the hinge is of great importance: it must be<br />
hard, wear-resistant and easy to adjust. No cost savings<br />
are allowed upon it, nor the quality or quantity. This is just<br />
how <strong>Pedini</strong> does it. Hinges with quick fit , triple adjustment,<br />
soft-closing system and opening from to 110° and 170°,<br />
protected in a galvanic bath to withstand vapours and chemicals.<br />
Tested up to 200,000 openings and certified by<br />
LGA according to German law. > El rol de la bisagra es de<br />
gran importancia: tiene que ser firme, resistente al desgaste,<br />
fácil de ajustar. No se permite ahorros en ella, ni a su<br />
calidad y cantidad. <strong>Pedini</strong> ofrece bisagras con enganche<br />
rápido, el ajuste triple, cierre suave y con la apertura de<br />
hace que el cierre del batiente sea suave, silencioso y perfecto.<br />
> Противопылевые резиновые прокладки используются<br />
редко производителями мебели, однако они необходимы, т.к.<br />
гарантируют мягкое,бесшумное и плотное закрывание<br />
дверци.<br />
110° y 170°, protegidos en un baño galvánico para resistir<br />
a los vapores y sustancias químicas . Probado con<br />
200.000 aperturas y certificados por LGA según la ley alemana.<br />
> Роль петель очень важна –они должны быть<br />
прочными, долговечными с лёгкой регулировкой. <strong>Pedini</strong> не<br />
экономит ни на качестве ни на количестве петель.<br />
Используются петли легкозакрывающиеся, которыу имеют<br />
тройную регулировку, открываются на 110° и 170°, защищённые<br />
гальваническим покрытием против воздействия влажности и<br />
химических веществ. Петли прошли тестирование на 200.000<br />
открываний и сертифицированы LGA по немецким стандартам.<br />
The wall units are the ideal place to install a light source<br />
that integrates both the light of the room and of the kitchen.<br />
We propose fluorescent lights and LED lights recessed in<br />
the bottom of the cabinet are the optimal solution. They do<br />
not tire the eyes, use less energy and brighten up the work<br />
surface. > Los altos son la zona ideal para la instalación de<br />
una fuente de luz que integra la luz ambiental y la luz al<br />
centro de la cocina. Aconsejamos luces fluorescentes y LED<br />
The lights with sensor > Las luces con sensor > Освещение с датчиком<br />
The LED lamp is equipped with a sensor that automatically reacts<br />
to the presence of people, lighting the lamp. > La lámpara<br />
LED está equipada con un sensor que reacciona de<br />
empotrados en la parte inferior del armazón. Solución óptima.<br />
No cansan los ojos, consumen menos energía e iluminan<br />
de manera correcta toda la superficie de trabajo.<br />
> Идеальное решение- флуоресцентные лампы и подсветки<br />
LED, встроенные в днища подвесных шкафов. Такое освещение<br />
не утомляет глаз, экономит расход электроэнергии и позволяет<br />
оптимально освещать всю рабочую поверхность.<br />
forma automática a la presencia de personas, encendiéndose.<br />
> Светодиодная лампа снабжена датчиком, который<br />
автоматически реагирует на присутствие людей, включая свет.<br />
The light shelf > El estante luminoso > Полочка с подсветкой<br />
Clip-on drawer fronts > Frontales desmontables > Снимающиеся фронтальные части<br />
The drawer fronts are easily removable with the help of a<br />
small screwdriver. Such an operation helps the cleaning of<br />
the drawers without jeopardizing strength. > Los frontales<br />
de los cajones son fácilmente desmontables con la ayuda<br />
de un pequeño tornabis. Esta operación facilita la limpieza<br />
sin comprometer la solvencia del contenedor.<br />
> Фронтальные части выдвижных ящиков легко снимаются<br />
с помощью небольшой отвёртки. Эта операция облегчает<br />
очистку и не разарушает ящик.<br />
This beautiful light shelf offers two services: useful containment<br />
and safe visibility. Equipped with a fluorescent lamp that<br />
illuminates without disturbing the eyes, compensates for the shadow<br />
cone created by the central lighting, ensuring perfect visibility.<br />
> Ofrece dos servicios, la hermosa estantería<br />
luminosa <strong>Pedini</strong>, primero es útil para meter cosas, segundo<br />
ofrece una segura visibilidad. Equipado con una lámpara fluorescente<br />
que ilumina sin molestar a los ojos, compensa la<br />
sombra creada por la iluminación central y garantiza una<br />
perfecta visibilidad. > Красивая полочка с подсветкой выолняет<br />
две функции. Первая-полезная вместимость и вторая- хорошее<br />
освещение. Флуоресцентная лампа даёт хорошее освещение и<br />
не слепит глаза. Компенсирует теневой конус,<br />
создаваемый центральным освещением и гарантирует<br />
The drawers and glides > Los cajones, guías y paralelismo > Выдвижные ящики с автоматической балансировкой<br />
Drawers and deep drawers have steel sides (except for models<br />
Eko and Magika which are black painted steel), soft<br />
close automatic, end stop, silent sliding. The extraction is<br />
complete for total access, and bears a maximum load of 50<br />
kg. They are equipped with a system that allows the balanced<br />
extraction of the drawers also in case the content is<br />
not evenly distributed. > Cajones y cestas tienen costados<br />
de acero (excepto para los modelos Eko y Mágica que son<br />
de acero pintado negro), cierre suave automático y cierre<br />
de fin de corsa, deslizamiento suave y silencioso. La extracción<br />
es completa para el acceso completo y soportan<br />
una carga máxima de 50 kg. Están equipados con un<br />
sistema que permite la extracción paralela de los cajones<br />
incluso si el contenido no está distribuido uniformemente.<br />
> Выдвижные ящики с боковинами из стали ( исключение Eko<br />
e Magika, е из стали окрашенной в черный цвет). Они<br />
закрываются автоматически плавно и бесшумно.Ящики<br />
выдвигаются до конца, для полного доступа к содержимому, и<br />
выдерживают вес в 50 кг. Система автоматической<br />
балансировки обеспечивает паралельное выдвижение ящиков,<br />
даже если их содержимое распределено неравномерно.<br />
Illuminated pan drawers > La iluminación interna de los contenedores > Внутреннее освещение шкафов<br />
To assist in visibility, deep drawers can be equipped with<br />
motion sensitive lighting solutions. > Es suficiente la abertura<br />
de los contenedores para hacer encender automáticamente<br />
una lámpara a fluorescencia, situado a lo largo de<br />
la estructura superior del mueble. Ilumina perfectamente el<br />
interior garantizando una óptima visibilidad. > Достаточно<br />
открыть шкаф и свет включается автоматически.<br />
Флуоресцентная лампа, расположенная в верхней части<br />
шкафа, прекрасно освещает внутреннее пространство шкафа.<br />
162<br />
The plinths and legs > Los zócalos y los pies > Цоколи и ножки<br />
The plinths should resist water and floor detergents, should be<br />
non-deformable and easily to be removed for cleaning purposes.<br />
Aluminium is good, but equally valid is the plastic material.<br />
These pins should be adjustable in height for a perfect leveling<br />
of the cabinet, and to support heavy weights. > Los zócalos<br />
deben resistir al agua y a los detergentes para suelos, no deformables<br />
y fácilmente desmontables para la limpieza debajo<br />
de los bajos. El aluminio es adecuado para el propósito, pero<br />
igualmente válido es el material plástico. Los pies deben ser regulables<br />
en altura para una perfecta nivelación del armazón,<br />
y para soportar pesos pesados particularmente resistentes. ><br />
Цоколь должен быть устойчив к воде и к моющим средствам<br />
для мытья полов, не должен деформироваться и должен<br />
легко сниматься для проведения уборки под шкафами.<br />
Алюминий, а так же материал из специального пластика -<br />
полностью соответствует этим требованиям. Ножки должны<br />
регулироваться по высоте для оптимального выравнивания<br />
и должны быть устойчивы, чтоб выдерживать значительный<br />
вес.<br />
The backsplash > La trasera > Стеновая панель<br />
The main purpose of this panel is to protect the wall in the<br />
cooking and washing areas and represents an excellent<br />
solution. It assures hygiene and from aesthetic point of<br />
view, gives character and continuity to the overall design.<br />
Available in various finishes from practical stainless steel to<br />
precious marble or from a simple laminate to the more modern<br />
technical marbles. > Para proteger la pared principalmente<br />
el muro en la zona de cocción y fregado, la trasera representa<br />
una óptima solución: resuelve el problema de la higiene<br />
y da carácter y continuidad estética a la composición. Todos<br />
los materiales propuestos: desde el práctico acero al precioso<br />
mármol, al laminado o a los modernos mármoles técnicos.<br />
> Для того чтобы предохранить стену,<br />
соприкасающуюся с зоной готовки и мойки, стеновая панель<br />
предлагает отличное решение. С помощью стеновой панели<br />
решается проблема гигиеничности и придаётся<br />
определённый характер всей композиции. Существует<br />
множество различных материалов: от практичной стали до<br />
ценного мрамора, от простого ламината до современных<br />
технических видов мрамора.<br />
163
The upstand > El realce > Водонепроницаемая герметичная прокладка<br />
It performs the very important function of creating an air<br />
tight barrier on the surface and on the walls, impeding the<br />
liquids from damaging the rear parts of the unit. It must<br />
also resist the heat sent out by the cooking unit. > Su labor<br />
es importante: crear una barrera hermética ya sea sobre la<br />
encimera que sobre la pared, impidiendo que los líquidos<br />
dañen la parte posterior de los muebles. Tiene que ser<br />
resistente al calor de los fuegos de la placa de cocina.<br />
> Между рабочей поверхностью и стеной установлена<br />
специальная водонепроницаемая прокладка, которая<br />
защищает задние стенки мебели от проникновения влаги.<br />
Устойчива к теплу, исходящему от плиты.<br />
The inside of the sink base > El espacio abajo del fregadero > Пространство под раковиной<br />
Living with water and moisture. To avoid stagnation, infiltration,<br />
and the risk of deterioration all internal surfaces are<br />
coated with a sheet of aluminum of high thickness and without<br />
holes. > Vivir con el agua y la humedad. Para evitar<br />
el estancamiento, la infiltración, y el riesgo de deterioro,<br />
todas las superficies internas se recubren con una hoja de<br />
aluminio de espesor y sin agujeros. > Предохраняя от<br />
влажности и просачивания воды и, следовательно, быстрого<br />
изнашивания и всевозможных повреждений, все внутренние<br />
поверхности под раковиной покрыты плотными листами<br />
алюминия.<br />
The fridge airing > La ventilación del frigorífico > Циркуляция воздуха вокруг холодильника<br />
Suspended base units with tested support > Base suspendida con soportes collaudato<br />
> Навесные ящики с проверенными креплениями<br />
The suspended base units, like the wall units, must be<br />
equipped with a tested hooking device to prevent forward<br />
tipping and guarantee stability with a heavy load. > Las<br />
bases suspendidas, deben así como los altos deben de<br />
estar dotadas de enganches de seguridad y antiresbalamiento,<br />
para resistir y garantizar estabilidad a un con peso<br />
abundante. > Навесные ящики, как и любая навесная<br />
мебель, должны быть снабжены надёжными креплениями.<br />
Эти крепления исключают падение мебели и гарантируют её<br />
устойчивость даже при очень больших нагрузках.<br />
The heat produced by the fridge’s motor compressor finds<br />
an exit in the special “air intakes” present on the unit that<br />
contains it. If there are shelves set above the fridge, the air<br />
intakes (standard and free in <strong>Pedini</strong> kitchens) guarantee a<br />
long life to the appliances. > El calor que produce el motorcompresor<br />
del frigorífico tiene salida a través de tomas<br />
especiales de aire en el mueble que lo recubre. Cuando<br />
hay estantes sobre el frigorífico, el hueco de ventilación<br />
(estándar y gratuito en las cocinas <strong>Pedini</strong>) garantiza una<br />
larga vida al electrodoméstico. > Тепло, производимое<br />
компрессором холодильника, выводится через специальное<br />
отверстия в мебели, где установлена бытовая техника. Если<br />
в мебели над холодильником есть полка или отделение,то в<br />
ней так же предусмотрено отверстие для вентиляции. Это<br />
обязательная деталь, во всех кухнях <strong>Pedini</strong>, гарантирует<br />
долговечность холодильника.<br />
Attachments and wall unit support bars > Enganches y barra fija módulos > Крепление полок<br />
The unit wall anchoring must sustain any type of extra<br />
weight. To attain this <strong>Pedini</strong> uses attachments and bars tested<br />
by LGA for up to 65 kg. > La fijación al muro del módulo<br />
tiene que resistir a cualquier sobrepeso. Para ello,<br />
<strong>Pedini</strong> utiliza enganches y barras testados por la alemana<br />
LGA con carga de hasta 65 kg. > Крепление полок к стенкам<br />
должно гарантировать устойчивость при достаточно больших<br />
нагрузках. Крепления полок у <strong>Pedini</strong> соостветствует немецкому<br />
стандарту LGA Они выдерживают нагрузку до 65 кг.<br />
Shelves with damage-proof edges > Estantes con borde anterior (antinfortunistico)<br />
> Полки с надёжно закреплёнными краями<br />
The shelves within the units are simply applied to the top<br />
of the internal brackets and are equipped with a locking<br />
system for total safety. > Los estantes en el interior de los<br />
altos no están simplemente apoyados en el soporte, además<br />
están dotados den un sistema de bloqueo antivuelco que<br />
garantiza una total seguridad. > Полки и навесные ящики не<br />
просто крепятся на держателях, они оснащены специальной<br />
системой блокировки гарантирующей надёжность.<br />
The inside of the dish rack > El interior del mueble alto escurreplatos > Отделение для тарелок<br />
Equipped with stainless steel grills, corrosion resistant and<br />
guarantee of absolute hygiene. > Equipado con rejillas de<br />
acero inoxidable, resistentes a la corrosión, garantizan una<br />
higiene absoluta. > Дополнено решеткой из нержавеющей<br />
стали, устойчивой к коррозии. Гарантируется абсолютная<br />
гигиена.<br />
164<br />
165
The language of colour.<br />
El lenguaje del color.<br />
Разнообразие цветовых решений.<br />
THE COLOURS<br />
<strong>Pedini</strong> offers chromatic personalization in endless possibilities for the kitchens. Different<br />
materials and colours provide the possibility “of creating” designs that easily interpret every tendency<br />
and stimulate new ideas. <strong>Pedini</strong> offers significant flexibility in colour choice, innumerable tones of laminate,<br />
endless tones of lacquer and many shining colours of glass. The wooden doors also offer different<br />
colours and grains.<br />
Infinitas las posibilidades de personalización cromática para las cocinas <strong>Pedini</strong>. Materiales<br />
diferentes y múltiples cromaturas dan la posibilidad de "crear" modelos capaces de interpretar cada<br />
tendencia y estimular nuevas ideas. Notable flexibilidad por lo tanto en las elecciones cromáticas,<br />
innumerables los tonos del laminado, infinitos los matices del lacado, muchos y brillantes los colores<br />
del cristal. Mientras la clasicidad de la madera se reinterpreta eligiendo cromie y vetas más o menos<br />
marcadas.<br />
<strong>Pedini</strong> даёт неограниченные возможности в подборе цветовых решений для осуществления персонального<br />
проекта кухни. Разнообразие материалов и цветов позволяет создать модели, способные воплотить любую<br />
тенденцию и стимулировать появление новых идей. Значительная гибкость в выборе цвета,<br />
многочисленные тона ламината, безграничные оттенки лакированных панелей, разнообразные и блестящие<br />
цвета стёкол. В то же время классика дерева представлена в разнообразных цветах, которые подчёркивают<br />
прожилки разной степени интенсивности.<br />
166<br />
167
struttura<br />
impiallacciati<br />
termostrutturati<br />
ecomalta<br />
Structure > Estructura > Структура<br />
Veneered doors > Puertas rechapadas de madera > Дверки шпонированные<br />
Textured doors with ABS edges > Puertas en termoestructura con canto ABS<br />
> Термоструктурированные дверки в рамке ABS<br />
Ecomalta doors > Puertas en Ecomalta<br />
> Дверки из материала Ecomalta<br />
B011<br />
UA01<br />
LK27 Orion<br />
LG17 Orion<br />
OL 01 OL 010 OL 040<br />
rovere rovere grey rovere moro rovere silver<br />
bianco grafite<br />
grigio grafite<br />
rovere tabacco<br />
rovere grigio<br />
cream ghiaccio grigio 5<br />
_Made of wooden particles panels (UNI EN) class 1<br />
(≤ 8 mg/100 g law EN 120/95), waterproof (V 100)<br />
with the lowest formaldehyde emission, 18 mm<br />
thick, coated in white or dark grey colour cellulose<br />
support, scratchproof material (UNI 9428/89 level 4).<br />
_Construida con aglomerados de madera (UNI EN)<br />
en clase 1 (≤ 8 mg/100 g norma EN 120/95) hidrófugos<br />
(V 100) con la más baja emisión de formaldehido,<br />
espesor 18 mm, revestidos con soporte<br />
celulósico irrayable (UN 9428/89 Nivel 4) color<br />
blanco y gris oscuro.<br />
_Изготовлена с использованием панелей ДСП (UNI<br />
EN) класса 1((≤ 8 мг/100 г норма EN 120/95) с<br />
добавлением влагоустойчивого материала (V 100), с<br />
низким содержанием формальдегида, толщиной 18<br />
мм, покрытой целлюлозной основой, защищающей<br />
от царапин (UNI 9428/89 уровень 4) белого и тёмносерого<br />
цвета.<br />
rovere tabacco<br />
rovere camoscio<br />
rovere bianco<br />
rovere corda<br />
S O61<br />
abete grey<br />
engadina<br />
S O63 S O73<br />
OL 011<br />
OL 031 OL 032<br />
abete engadina<br />
rovere nodato<br />
sherwood<br />
rovere nordico<br />
light<br />
grigio 10<br />
caffè<br />
bilaminati<br />
Bi-laminated doors > Puertas en bi-laminado<br />
> Дверки из материала bilaminato<br />
brown<br />
rovere grafite<br />
olmo light<br />
olmo dark<br />
olmo naturale<br />
rovere nordico<br />
dark<br />
dark lady noce leuka old America<br />
bianco ghiaccio canapa visone<br />
34032<br />
37967<br />
34055<br />
rovere nodato rovere termocotto rovere fango<br />
gessato<br />
provenza<br />
hemlock nordico<br />
ciliegio<br />
olmo<br />
168<br />
169
laminati<br />
laminati<br />
Laminate doors wood finish with ABS edges > Puertas en laminado acabado madera con canto ABS > Дверки из ламината в отделке под дерево в рамке ABS<br />
Laminated doors with aluminium edges > Puertas en laminado con cantos aluminio > Дверцы из ламината с бортиками из алюминия<br />
4511 Alevé<br />
4515 Alevé<br />
4516 Alevé<br />
4517 Alevé<br />
4536 Alevé<br />
4539 Alevé<br />
rovere sbiancato pino rovere<br />
rovere<br />
wengè<br />
olmo mercurio<br />
More than 50 colours available, see an example.<br />
Disponibles en más de 50 colores, un ejemplo aquí a lado.<br />
Выполняются более чем в 50 цветах, на фото рядом.<br />
Laminate doors stone finish with ABS edges > Puertas en laminado acabado piedra con cantos ABS > Дверки из ламината в отделке под камень в рамке ABS<br />
Matt laminate doors finish R or glossy laminate with ABS edges > Puertas en laminado mate acabado R o laminado brillo con canto ABS<br />
> Дверки из ламината в матовой отделке R или глянцевого ламината в рамке ABS<br />
3340 Mika<br />
3341 Mika<br />
3342 Mika<br />
001R<br />
0020R 980R 244R 204R 237R 527R 750R<br />
basalto vulcano basalto marrone basalto cenere<br />
laminam<br />
Laminam doors > Puertas Laminam > Дверки из материала Laminam<br />
bianco bianco ind bianco platino porcellana magnolia creta grigio argento grigio chiaro<br />
666R<br />
247R<br />
616R<br />
727R<br />
534R<br />
576R<br />
234R<br />
623R<br />
cemento venus cemento mercury cemento moon collection neve collection tortora collection nero blend noce<br />
grigio piombo grigio siliceo grigio alpaca grigio pietra bruno antilope bruno gazzella grafite<br />
grigio ferro<br />
Laminam doors with lacquered frame > Puertas Laminam con marco laqueado > Дверки из материала Laminam с лакированой рамкой<br />
510R 526R 509R<br />
647R 606R<br />
264R<br />
593R<br />
636R<br />
carruba grigio antracite nero giallo bisanzio lilla azzurro blu<br />
verde barbados<br />
neve mars mercury blend noce<br />
170<br />
171
laccati<br />
laccati<br />
Matt lacquered doors > Puertas en lacado mate > Дверцы в матовом лаке<br />
Glossy lacquered doors > Puertas en lacado brillo > Дверцы в блестящем лаке<br />
9001<br />
5951<br />
5961 9011<br />
5711<br />
5701 5971<br />
5931<br />
9002<br />
0002<br />
5952<br />
5732<br />
9012<br />
5962 5712<br />
9252<br />
bianco<br />
grigio chiaro<br />
silice<br />
panna<br />
tortora<br />
pietra<br />
duna<br />
toscana beige<br />
bianco<br />
bianco polvere<br />
grigio chiaro<br />
bianco crema<br />
panna<br />
silice<br />
tortora<br />
grigio gabbiano<br />
5941 5961 9721 9221<br />
9261<br />
9232 5702 9212<br />
5972<br />
5932<br />
5942<br />
5982<br />
7039<br />
argilla grigio ferro castoro antracite<br />
senape<br />
avorio pietra grigio argento<br />
duna<br />
toscana beige<br />
argilla<br />
grigio ferro<br />
grigio caldo<br />
Micro-textured lacquered doors > Puertas en lacado texturizado > Дверцы в лаке “микросфера”<br />
9722<br />
7006<br />
8019<br />
9222 9004<br />
9087 3004<br />
castoro<br />
grigio beige<br />
grigio marrone<br />
antracite<br />
nero segnale<br />
rosso acceso<br />
rosso porpora<br />
9000M<br />
bianco<br />
6340M<br />
ghiaccio<br />
5730M<br />
bianco crema<br />
9010M 5710M<br />
9060M 5700M<br />
panna tortora<br />
avorio pietra<br />
5920M<br />
grigio alpaca<br />
i<br />
These are all the lacquered doors offered by <strong>Pedini</strong>. If you want personalized, custom lacquer<br />
color for your kitchen, you can send us a sample of the color that you have chosen (matt,<br />
textured, glossy or metallic) and we will match it.<br />
Los lacados propuestos por la empresa. Si en cambio deseáis que vuestra cocina sea<br />
realizada con un tono cromático personalizado, será suficiente que nos mandáis el tipo color<br />
que vosotros hayáis elegido.<br />
9740M<br />
9720M<br />
5990M<br />
5980M<br />
1050M<br />
Эти лакированные панели предлагаются фабрикой. Если вы желаете, чтобы ваша кухня была<br />
окрашены в другой желаемый вами цвет. достаточно переслать нам образец, выбранного вами цвета.<br />
nocciola<br />
castoro<br />
visone<br />
grigio ferro<br />
indaco<br />
i173<br />
172
vetri<br />
Glossy backpainted glass doors > Puertas en vidrio brillo > Дверки стеклянные глянцевые<br />
Y4826 XC<br />
B001 XC<br />
Y1413 XC<br />
Y1650 XC<br />
Y9730 Y1140 XC<br />
C020 XC<br />
Y1239 XC<br />
Y1140 XC<br />
bianco assoluto<br />
bianco<br />
sabbia<br />
ecru<br />
grigio beige<br />
grigio<br />
marrone<br />
melanzana<br />
Y1378 XC<br />
Y1208 XC<br />
Y1571 XC<br />
Y1982 XC<br />
Y2432 XC<br />
Y2052 XC<br />
Y1209 XC<br />
nero<br />
blu<br />
giallo<br />
giallo<br />
arancio<br />
rosso chiaro<br />
rosso<br />
Matt backpainted glass doors > Puertas en vidrio acidado mate > Дверки стеклянные матовые<br />
Y4826 XC<br />
Y1413 XC<br />
Y1650 XC<br />
Y9730 Y1140 XC<br />
C020 XC<br />
Y1140 XC<br />
Y1378 XC<br />
bianco assoluto<br />
sabbia<br />
ecru<br />
grigio beige<br />
grigio<br />
melanzana<br />
nero<br />
Glass doors with aluminium lacquered frame > Puertas en vidrio con marco laqueado > Стеклянные дверки с лакированой рамкой<br />
_The decorated glossy backpainted glass doors are available<br />
in all the colors of the glossy glass doors. They are only available<br />
for wall units h.60.8 cm.<br />
_Las puertas en vidrio brillo templado y serigrafiado están disponibles<br />
en todos los colores de las puertas de cristal brillante. Realizadas<br />
solo para muebles altos de 60,8 cm de alto.<br />
_Дверки глянцевые лакированные из закаленного стекла реализуются<br />
во всех, предложенных фабрикой для стекол цветах, только для<br />
навесных шкафов высотой 60,8 см.<br />
Y4826<br />
Y1413<br />
Y1650<br />
Y9730 Y1140<br />
Y1378<br />
bianco assoluto<br />
sabbia<br />
ecru<br />
grigio beige<br />
nero<br />
174<br />
175
PEDINI > in the world<br />
<strong>Pedini</strong> Mexico ]<br />
<strong>Pedini</strong> USA ]<br />
<strong>Pedini</strong> UK and Ireland ]<br />
<strong>Pedini</strong> France ]<br />
<strong>Pedini</strong> Belgium and Luxembourg ]<br />
<strong>Pedini</strong> Netherlands ]<br />
<strong>Pedini</strong> Norway ]<br />
<strong>Pedini</strong> Italia ]<br />
<strong>Pedini</strong> Greece ]<br />
<strong>Pedini</strong> Russia / Ukraine ]<br />
<strong>Purchase</strong> <strong>Guide</strong><br />
gennaio <strong>2014</strong><br />
<strong>Pedini</strong> spa<br />
Design:<br />
Domenico Paolucci<br />
Concept e A.D.<br />
Studio Gori<br />
Photo:<br />
Kleb<br />
AmatiBacciardi<br />
(pag: 68/75, 92/93)<br />
CD Press<br />
(pag: 88/89 rendering)<br />
Emozioni.com<br />
(pag: 56/57, 142, 146, 148)<br />
Fotograph<br />
(pag: 80/81)<br />
Colour separation:<br />
Lucegroup.it<br />
Eurodeco ]<br />
<strong>Pedini</strong> Brazil ]<br />
<strong>Pedini</strong> Marocco ]<br />
<strong>Pedini</strong> Algeria ]<br />
<strong>Pedini</strong> Nigeria ]<br />
<strong>Pedini</strong> Malaysia ]<br />
<strong>Pedini</strong> Singapore ]<br />
Printed in Italy by:<br />
Grapho5<br />
E 25,00<br />
<strong>Pedini</strong> Group S.p.A. Italy<br />
Via Aspio, 8/10<br />
61030 Lucrezia di Cartoceto (PU)<br />
Phone 0039.0721.899988<br />
Fax 0039.0721.1622096<br />
info@pedini.it<br />
www.pedini.it<br />
<strong>Pedini</strong> France<br />
Phone 0033 470 081 299<br />
interlignes@wanadoo.fr<br />
<strong>Pedini</strong> USA<br />
Phone 001 800 404 0004<br />
info@pediniusa.com<br />
www.pediniusa.com<br />
<strong>Pedini</strong> Russia / Ukraine<br />
Phone 007 495 792 3495<br />
info@keyitalia.com<br />
<strong>Pedini</strong> Greece<br />
Phone 0030 210 806 6375<br />
antonis.vichos@euroscope.gr<br />
<strong>Pedini</strong> Norway<br />
Phone 0047 3301 9233<br />
info@italiandesign.no<br />
<strong>Pedini</strong> Belgium and Luxembourg<br />
Phone 0032 478 183 192<br />
yves.lava@pedini.it<br />
<strong>Pedini</strong> Netherlands<br />
Phone 0031 657 188 962<br />
gi.verhoof@pedini.it<br />
<strong>Pedini</strong> Algeria<br />
Phone 0033 614 651 383<br />
Phone 0033 367 110 171<br />
hamida68@hotmail.fr<br />
<strong>Pedini</strong> Marocco<br />
Phone 05 22 994 996<br />
perlahome@menara.ma<br />
<strong>Pedini</strong> Malaysia<br />
Phone 0060 392 007 668<br />
elvintay@pedini.com.my<br />
<strong>Pedini</strong> Singapore<br />
Phone 006 568 366 386<br />
sales@andsurfaces.com.sg<br />
<strong>Pedini</strong> Brazil<br />
Phone 0055 61 33458899<br />
projetos@kithouse.com.br<br />
<strong>Pedini</strong> Nigeria<br />
Phone 00234 803 203 0797<br />
chiedu@pedininigeria.com<br />
<strong>Pedini</strong> UK and Ireland<br />
Phone 0044 28 30 25 23 24<br />
info@ravensdale.com<br />
<strong>Pedini</strong> Mexico<br />
Phone 0052 55 52 90 05 00<br />
Mob. 0052 55 91 99 41 92<br />
gaston@pedini.com.mx<br />
Eurodeco<br />
Phone 0057 (1) 702 6362<br />
filippo.massara@eurodeco.com.co<br />
The firm reserves the right to modify, at any time<br />
and without warning, the technical characteristics of the<br />
illustrated elements in the present catalogue. It declines<br />
any responsibility for possible inaccuracies contained<br />
in the same. _La empresa se reserva la facultad<br />
de modificar, en cualquier momento y sin preaviso,<br />
las características técnicas de los elementos ilustrados<br />
en el presente catálogo. Declina cada responsabilidad<br />
por eventuales inexactitudes contenidas en el mismo.<br />
_Компания оставляет за собой право изменять,<br />
в любой момент и без предупреждения,технические<br />
показатели элементов, показанных в настоящем<br />
каталоге. Компания не несет ответственность<br />
за возможные неточности.
<strong>Pedini</strong> spa via Aspio 8<br />
61030 Lucrezia di Cartoceto (PU) Italy<br />
Telefono +39 0721 899988<br />
Fax +39 0721 1622096<br />
www.pedini.it e-mail:info@pedini.it