FMS - Sacmi Forni
FMS - Sacmi Forni FMS - Sacmi Forni
SINGLE-LAYER ROLLER KILN HORNO DE RODILLOS MONOCANAL FMS
- Page 2 and 3: FMS There are reasons why Habrá un
- Page 4 and 5: Materials on the move Cómo se muev
- Page 6 and 7: Kiln overview Cómo se presenta el
- Page 8 and 9: FMS
- Page 10 and 11: FMS Los quemadores pueden regularse
- Page 12 and 13: Rapid cooling Enfriamiento rápido
- Page 14 and 15: FMS Slow cooling Enfriamiento lento
- Page 16 and 17: Specific heat consumption Los consu
- Page 18 and 19: Perfect control Navegación perfect
- Page 20 and 21: El cuadro eléctrico de mando del h
- Page 22 and 23: Sacmi technology at the customer’
- Page 24: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinc
SINGLE-LAYER ROLLER KILN<br />
HORNO DE RODILLOS MONOCANAL<br />
<strong>FMS</strong>
<strong>FMS</strong><br />
There are<br />
reasons why<br />
Habrá<br />
un motivo<br />
The <strong>FMS</strong> single-layer roller<br />
kiln is:<br />
economical,<br />
because it’s well insulated,<br />
easily transported and<br />
assembled and can be<br />
precision-adjusted;<br />
flexible,<br />
because burners are both<br />
numerous and versatile and<br />
because control systems<br />
are fast-acting;<br />
productive,<br />
because consumption<br />
is optimised<br />
of outstanding quality,<br />
because firing curves<br />
are precise, the drive system<br />
is reliable and heat distribution<br />
is homogeneous;<br />
safe,<br />
because it complies with<br />
CEN EN 746-1 and CEN EN<br />
746-2 standards.
<strong>FMS</strong><br />
El horno monocanal de rodillos<br />
<strong>FMS</strong> es:<br />
económico,<br />
porque está bien aislado, es<br />
fácil de transportar y de montar,<br />
y es preciso en las regulaciones;<br />
flexible,<br />
porque los quemadores<br />
además de ser numerosos<br />
son versátiles y de actuación<br />
rápida;<br />
productivo,<br />
porque los consumos<br />
han sido optimizados;<br />
de calidad,<br />
porque las curvas de cocción<br />
son precisas, la motorización<br />
es fiable y la distribución<br />
del calor es homogénea;<br />
seguro,<br />
porque cumple las<br />
normativas CEN EN 746-1<br />
y CEN EN 746-2.
Materials on the move<br />
Cómo se mueve<br />
The number of gear motors on<br />
the system varies according to<br />
kiln length.<br />
Each gearmotor controls<br />
an average of three modules<br />
in the firing zone and<br />
a maximum of four modules<br />
in the cooling zones.<br />
Extraction and re-insertion<br />
of the rollers is, thanks to a<br />
special device, very easy and<br />
gives the advantage of<br />
simplifying work even while<br />
the material is being fed<br />
through the kiln.<br />
It is also possible for each<br />
roller to rotate at a different<br />
speed with respect to previous<br />
and subsequent ones (SACMI<br />
Progressive-Synchro<br />
Anti-Distortion patent).<br />
This special kinematic solution<br />
removes the synchronism<br />
condition on the drive system<br />
and does so without<br />
generating the problem of<br />
accelerated roller dirtying.<br />
<strong>Sacmi</strong> is particularly attentive<br />
to safety and has installed an<br />
emergency pull-cord along<br />
the length of the drive side<br />
of the kiln. When the cord is<br />
pulled the drive mechanisms<br />
are shut down immediately.<br />
Just as kilns have steadily<br />
evolved over the years, so<br />
has one of its most essential<br />
components - the roller.<br />
Today, most kiln rollers are<br />
of the ceramic type. Over time<br />
they have become more<br />
and more specialised, their<br />
characteristics reflecting the<br />
exact conditions in the kiln<br />
zones where they are installed.<br />
<strong>Sacmi</strong> generally uses rollers<br />
with a high modulus of<br />
elasticity from the very first<br />
drive units onwards, thus<br />
ensuring that the product<br />
arrives in the firing zone in<br />
as ordered a way as possible.<br />
This prevents the damage<br />
caused by bumping and<br />
pushing and the consequent<br />
drop in the level of output<br />
quality.<br />
Also available - on demand -<br />
is the Vector, a patented<br />
“corrector” roller that,<br />
by keeping piece feed well<br />
ordered, eliminates the<br />
phenomenon of localised<br />
deformation on highly<br />
vitrified products.<br />
El sistema prevé un número<br />
de motorreductores variable<br />
en función de la longitud<br />
del horno.<br />
Cada motorreductor controla<br />
de media tres módulos<br />
en las zonas de cocción y<br />
como máximo cuatro módulos<br />
en las zonas de enfriamiento.<br />
Gracias a un dispositivo<br />
especial, el rodillo puede<br />
extraerse y reintroducirse<br />
fácilmente.<br />
Esto hace que la intervención<br />
resulte simple incluso durante<br />
el avance del material<br />
en el horno.<br />
También es posible lograr que<br />
cada rodillo presente, respecto<br />
al precedente y al siguiente,<br />
una velocidad de rotación<br />
diferenciada (patente SACMI<br />
Anti-Distorsión Sincrónica<br />
Progresiva).<br />
Con esta solución cinemática<br />
especial, se elimina la<br />
condición de sincronismo en el<br />
movimiento, sin incurrir en<br />
los problemas que supone<br />
la acumulación de suciedad en<br />
los rodillos de forma acelerada.<br />
<strong>Sacmi</strong> presta gran atención a<br />
la seguridad:<br />
A lo largo del horno, en el lado<br />
de los motores, existe un cable<br />
de emergencia.
<strong>FMS</strong><br />
En caso de necesidad se<br />
acciona la movimentación se<br />
bloquea.<br />
A la vez que se ha desarrollado<br />
el horno, uno de sus<br />
componentes principales,<br />
el rodillo, ha sido modificado<br />
con el tiempo.<br />
La configuración actual de<br />
los hornos está constituida<br />
principalmente por rodillos<br />
cerámicos cuyas características<br />
se han ido diferenciando cada<br />
vez más en función del tipo de<br />
exigencias a las cuales<br />
están sometidos.<br />
En general, <strong>Sacmi</strong> utiliza<br />
rodillos con un elevado módulo<br />
de elasticidad desde los<br />
primeros arrastres para<br />
conseguir una llegada<br />
ordenada del producto en la<br />
zona de cocción.<br />
Esto evita daños provocados<br />
por empujes, con el consiguiente<br />
perjuicio de la calidad de<br />
la producción.<br />
Bajo pedido se dispone<br />
opcionalmente el Vector, un<br />
rodillo “corrector” patentado<br />
que, ordenando el avance de la<br />
carga, elimina el fenómeno de<br />
las deformaciones localizadas<br />
en productos muy gresificados.
Kiln overview<br />
Cómo se presenta el horno<br />
The single-layer kiln<br />
is divided into pre-fabricated<br />
modules that make transport<br />
and assembly easier.<br />
No foundation works need<br />
to be carried out.<br />
All that is necessary<br />
is a flat floor on which<br />
to position the kiln.<br />
The special frame design<br />
improves access to the roller<br />
holder bricks zone so<br />
that roller flocking tasks<br />
can be carried out.<br />
Where there are systems that<br />
recover cooling air to be used<br />
as combustion air (MDR, SPR),<br />
a protective cover is<br />
incorporated on all burners.<br />
El horno monocapa está<br />
subdividido en módulos<br />
prefabricados que hacen más<br />
fácil el transporte y el montaje.<br />
No se precisan obras de<br />
albañilería para la cimentación.<br />
Al cliente sólo se le pide que el<br />
pavimento sobre el cual se<br />
coloque el horno tenga valores<br />
de planaridad normales.<br />
El diseño especial del bastidor<br />
mejora el acceso a la zona<br />
de los "pasarrodillos" para<br />
las operaciones de floqueado<br />
de los rodillos.<br />
Si se han previsto sistemas<br />
de recuperación del aire<br />
de enfriamiento a utilizar como<br />
aire comburente (MDR, SPR),<br />
se ha instalado en todos<br />
los quemadores un cárter<br />
de protección.<br />
Max. channel<br />
width<br />
Anchura<br />
máx. canal<br />
(mm)<br />
Optimum<br />
load width<br />
Anchura<br />
óptima<br />
de carga<br />
(mm)<br />
Indicative<br />
length<br />
Longitud<br />
indicativa<br />
(m.)<br />
Indicative<br />
firing cycles<br />
Ciclos<br />
indicativos<br />
de cocción<br />
(mln)<br />
Max. working<br />
temperature*<br />
Temperatura<br />
máx. de trabajo<br />
ejercicio*<br />
(C°)<br />
Fuel<br />
Combustible<br />
Minimum size<br />
that can be<br />
produced<br />
Formato<br />
mínimo<br />
producible<br />
Atmosphere<br />
Atmósfera<br />
(mm)<br />
<strong>FMS</strong><br />
130<br />
165<br />
191<br />
207<br />
223<br />
250<br />
260<br />
285<br />
305<br />
1300<br />
1650<br />
1910<br />
2070<br />
2230<br />
2500<br />
2600<br />
2850<br />
3050<br />
1060<br />
1410<br />
1670<br />
1830<br />
1990<br />
2260<br />
2360<br />
2600<br />
2800<br />
29 - 50<br />
50 - 70<br />
50 - 105<br />
50 - 130<br />
50 - 130<br />
65 - 150<br />
65 - 180<br />
75 - 200<br />
75 - 200<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
30 - 120<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
1160 - 1250<br />
Gaseous<br />
Gaseoso<br />
75 x 75<br />
100 x 100 (95 x 95)<br />
100 x 100<br />
150 x 150<br />
150 x 150<br />
150 x 150<br />
150 x 150<br />
200 x 200<br />
200 x 200<br />
Oxidizing<br />
Oxidante
<strong>FMS</strong><br />
Specific<br />
consumption:<br />
glazed porcelain<br />
tile/white single-fire<br />
Consumo específico<br />
gres porcelánico<br />
esmaltado/pavimento<br />
pasta blanca<br />
Specific<br />
consumption:<br />
red single-fire<br />
Consumo<br />
específico<br />
pavimento<br />
en pasta roja<br />
Specific<br />
consumption:<br />
monoporosa<br />
Consumo<br />
específico<br />
revestimiento<br />
monoporosa<br />
Specific<br />
consumption:<br />
glazed<br />
double-fire<br />
Consumo<br />
específico<br />
bicocción<br />
esmaltado<br />
Roller<br />
centre-to-centre<br />
Paso rodillo<br />
(mm)<br />
Roller<br />
diameter<br />
Diámetro rodillo<br />
(mm)<br />
Roller length<br />
Longitud rodillo<br />
(mm)<br />
* Indicated temperatures may vary<br />
according to product type, the rollers<br />
that have been installed and the weight<br />
of the material being produced.<br />
* Las temperaturas indicadas pueden<br />
variar según el tipo de producto,<br />
los rodillos instalados y el peso<br />
del material a producir.<br />
(Kcal/Kg)<br />
(Kcal/Kg)<br />
(Kcal/Kg)<br />
(Kcal/Kg)<br />
490<br />
480<br />
470<br />
465<br />
455<br />
445<br />
445<br />
440<br />
440<br />
475<br />
465<br />
455<br />
450<br />
440<br />
435<br />
435<br />
435<br />
430<br />
462<br />
450<br />
441<br />
435<br />
427<br />
420<br />
420<br />
420<br />
420<br />
390<br />
380<br />
370<br />
365<br />
357<br />
350<br />
350<br />
350<br />
345<br />
37,5<br />
47,7 (43,75)<br />
47,7<br />
60/67,7<br />
60/67,7<br />
60/67,7<br />
60/67,7<br />
67,7<br />
70<br />
26,9<br />
33,7 (31)<br />
33,7<br />
42<br />
42 o 45<br />
45<br />
45<br />
52<br />
54<br />
2250<br />
2600<br />
2840<br />
3000<br />
3160<br />
3430<br />
3530<br />
3820<br />
4020<br />
Specific consumption refers<br />
to an incoming product,<br />
tolerance +/- 10%,<br />
with low-heated combustion air<br />
(BSR - optional).<br />
El consumo específico se refiere<br />
al producto entrante, tolerancia +/- 10%,<br />
con aire comburente levemente<br />
precalentado (BSR - opcional).
<strong>FMS</strong>
Firing performance<br />
Cómo cuece<br />
Being of the fixed<br />
air/modulated gas type,<br />
the combustion system<br />
provides outstanding pressure<br />
stability inside the kiln.<br />
The number and<br />
characteristics of the burners<br />
make the system both clean<br />
and flexible. Installation of a<br />
high number of burners, from<br />
pre-firing onwards, guarantees<br />
progressive, uniform heating<br />
and prevents the creation of<br />
hot spots and/or “shadow”<br />
areas inside the kiln.<br />
Each burner can be adjusted<br />
independently and allows for<br />
accurate control of the firing<br />
curve.<br />
Moreover, <strong>Sacmi</strong> has patented<br />
RAY-type burner units that<br />
compensate for the lower<br />
temperatures that can occur<br />
up against the walls of the<br />
firing channel; this improves<br />
the way in which the heat is<br />
distributed over externally<br />
positioned pieces and so<br />
eliminates one of the most<br />
common tile defects:<br />
trapezoidal warping.<br />
La instalación de combustión,<br />
de tipo aire fijo/gas modulado,<br />
ofrece una gran estabilidad<br />
de presión dentro del horno.<br />
Por el número y las<br />
características de los<br />
quemadores es una instalación<br />
versátil, flexible y limpia.<br />
El alto número de quemadores<br />
instalados, ya desde el<br />
precalentamiento, garantiza<br />
un calentamiento progresivo y<br />
uniforme evitando la creación<br />
de puntos calientes y/o zonas<br />
“de sombra” dentro del horno.<br />
Fluid-dynamic study of Ray burners<br />
Estudio fluidodinámico de los quemadores Ray
<strong>FMS</strong><br />
Los quemadores pueden<br />
regularse de forma<br />
independiente y permiten<br />
controlar puntualmente<br />
la curva de cocción.<br />
Además, <strong>Sacmi</strong> ha patentado<br />
bloques de quemadores<br />
especiales, con descarga radial<br />
(tipo “RAY”) que, compensando<br />
la menor temperatura que<br />
puede producirse en el canal<br />
de cocción cerca de las<br />
paredes, mejoran la distribución<br />
térmica sobre el producto más<br />
externo eliminando uno de los<br />
defectos más comunes de los<br />
azulejos: la forma trapezoidal.
Fume extraction<br />
Aspiración de los humos<br />
Fume extraction runs<br />
counter-flow to the incoming<br />
material and is uniform across<br />
the kiln cross-section.<br />
The extraction system consists<br />
of a fan and connected<br />
ducting.<br />
Featuring high-efficiency<br />
self-cleaning vanes, the fan<br />
also has a rotor made of<br />
a special steel that can be<br />
employed at constant<br />
temperatures of 300 °C.<br />
The upper part of the ducting<br />
is made of stainless steel so<br />
as to prevent particulate falling<br />
onto the transiting product.<br />
To comply with accident<br />
prevention standards the<br />
section accessible to<br />
personnel is fully insulated.<br />
Fume temperature at the kiln<br />
infeed can be adjusted thanks<br />
to the special constructive<br />
design of the pre-kiln.<br />
La aspiración de los humos,<br />
en contracorriente respecto<br />
al material entrante, se produce<br />
de modo uniforme en la<br />
sección, mediante un<br />
ventilador y su conducto.<br />
El ventilador consta de aspas<br />
autolimpiantes de alto<br />
rendimiento y de un rotor de<br />
acero especial utilizable hasta<br />
temperaturas continuas<br />
de 300°C. La parte superior<br />
del conducto de la tubería<br />
es de acero inoxidable para<br />
evitar que caigan partículas<br />
sobre el producto en tránsito.<br />
La parte accesible al personal<br />
está aislada respetando<br />
totalmente las normas de<br />
prevención de accidentes.<br />
La temperatura de los humos<br />
dentro del horno puede<br />
regularse gracias a las<br />
consideraciones especiales<br />
tomadas en la construcción<br />
del prehorno.
Rapid cooling<br />
Enfriamiento rápido<br />
After the rapid cooling fan the<br />
main manifold splits into two<br />
upper and lower ones:<br />
this arrangement provides<br />
two independent air feeds<br />
to the blowers placed below<br />
and above the rollers.<br />
Two manual butterfly-type<br />
valves are installed on the two<br />
manifolds to regulate upper<br />
and lower blowing as required.<br />
The system can also be<br />
automated to manage any<br />
gaps in the production flow.<br />
In very large kilns silicon<br />
carbide blowers replace<br />
the first upper metal ones.<br />
On machines for<br />
medium-to-high output rates<br />
an air-air exchanger above<br />
the rollers in the rapid cooling<br />
zone allows part of the heat<br />
subtracted from the product<br />
to be recovered and re-used<br />
to preheat the combustion air.<br />
It is also possible, depending<br />
on the specific technological<br />
process, to exclude the<br />
exchanger completely or<br />
partially by acting on<br />
a by-pass valve.<br />
Where the customer requires<br />
it is also possible to insert<br />
longitudinal blower pipes:<br />
these increase the blowing<br />
effect on externally positioned<br />
tiles and so help control<br />
the planarity of the material<br />
in this key kiln zone.<br />
Desde el ventilador de presión,<br />
el colector principal se divide<br />
en dos colectores, uno superior<br />
y otro inferior: con este<br />
sistema se alimentan de modo<br />
independiente los sopladores<br />
situados encima y debajo de<br />
mesa de los rodillos.<br />
En los dos colectores están<br />
instaladas sendas compuertas<br />
manuales, de tipo mariposa,<br />
para permitir la diferenciación<br />
del soplado superior e inferior.<br />
El sistema puede ser<br />
automatizado para la gestión<br />
de los vacíos de producción.<br />
En los hornos de grandes<br />
dimensiones, sopladores<br />
transversales de carburo de<br />
silicio sustituyen los primeros<br />
sopladores metálicos superiores.<br />
En máquinas para medianas y<br />
grandes producciones,
<strong>FMS</strong><br />
un intercambiador aire-aire<br />
puesto sobre la mesa de<br />
rodillos en la zona de<br />
enfriamiento rápido permite<br />
la recuperación de parte<br />
del calor sustruído del producto<br />
y su reutilización para el<br />
precalentamiento del aire de<br />
combustión. En función del<br />
proceso tecnológico, siempre<br />
es posible excluir total o<br />
parcialmente el intercambiador,<br />
actuando sobre una válvula<br />
de by-pass.<br />
Bajo pedido se pueden<br />
introducir tubos sopladores<br />
longitudinales que aumentan<br />
el efecto del soplado sobre los<br />
azulejos externos y permiten<br />
controlar la planaridad del<br />
material en esta importante<br />
zona del horno.
<strong>FMS</strong><br />
Slow cooling<br />
Enfriamiento lento<br />
A series of stainless steel<br />
pipes in the upper section of<br />
the cooling modules draws in<br />
ambient air. As this air passes<br />
through the ducts it subtracts<br />
heat from the material<br />
progressively and evenly.<br />
An automatic panel-controlled<br />
butterfly valve allows<br />
regulation of the intake rate<br />
through the general manifold<br />
so as to achieve the desired<br />
in-zone temperature.<br />
A través de una serie de tubos<br />
de acero inoxidable, situados<br />
en la parte superior de los<br />
módulos de enfriamiento<br />
lento, se aspira el aire<br />
del ambiente. Dicho aire,<br />
pasando al interior, sustrae<br />
calor al material de modo<br />
progresivo y uniforme.<br />
Una válvula de mariposa,<br />
de mando automático, permite<br />
regular la aspiración a través<br />
del colector general, en función<br />
de la temperatura deseada<br />
en la zona.
Final cooling<br />
Enfriamiento final<br />
Final cooling is divided into<br />
two distinct zones.<br />
On the first modules<br />
a battery of suitably sized<br />
perforated blower pipes<br />
are fitted above and beneath<br />
the rollers.<br />
In the last modules batteries<br />
with a greater number of<br />
suitably-sized pipes are<br />
installed, again above and<br />
below the rollers, so as to<br />
enhance the cooling action<br />
on the material before it<br />
exits the kiln.<br />
El soplado directo sobre<br />
el material se divide para<br />
el enfriamiento final en dos<br />
zonas bien precisas.<br />
En los primeros módulos se<br />
instala, arriba y abajo de<br />
la mesa de rodillos, una batería<br />
de tubos sopladores taladrados,<br />
oportunamente dimensionados.<br />
En los últimos módulos se<br />
instalan encima y debajo de<br />
la mesa de rodillos, baterías<br />
con un mayor número de tubos<br />
oportunamente dimensionados,<br />
para obtener un aumento<br />
de la acción de enfriamiento<br />
sobre el material antes de<br />
que salga del horno.
Specific heat consumption<br />
Los consumos térmicos específicos<br />
Specific consumption has<br />
been reduced by:<br />
• optimising the fluid dynamics<br />
of the internal geometry<br />
of the kiln chamber<br />
• efficient insulation<br />
of the entire structure<br />
• special devices to limit<br />
gaseous exchange between<br />
interior and exterior, especially<br />
significant in the roller<br />
housing zone<br />
• combustion air recovery and<br />
preheat systems (optional):<br />
BSR, MDR, SPR.<br />
BSR<br />
(low-heated combustion air)<br />
The air drawn from outside<br />
passes through a heat<br />
exchanger in the rapid cooling<br />
zone before being sent on to<br />
the burners at a temperature<br />
of approximately 100°C.<br />
By drawing heat away from<br />
the Rapid Cooling zone<br />
the exchanger also reduces<br />
the air volumes needed to<br />
cool the material.<br />
MDR (medium-heated<br />
combustion air)<br />
Air gathered by the Slow<br />
and Final Cooling zones and<br />
evacuated via the chimney at<br />
a temperature of 100-120°C<br />
is intercepted, directed to the<br />
heat exchanger in the Rapid<br />
Cooling Zone and then used<br />
as combustion air.<br />
SPR (super-heated<br />
combustion air)<br />
Consists of doubling the air<br />
expulsion chimneys in Slow<br />
Cooling and Final Cooling.<br />
The air arrives at the Final<br />
Cooling chimney at 60-70 °C,<br />
free from chemical pollutants<br />
(fluoride, chlorine etc.),<br />
and can thus be used to heat<br />
the building.<br />
Air arriving at the chimney<br />
positioned over the Slow<br />
Cooling zone, instead, has a<br />
temperature of 140-160°C.<br />
The air combustion fan draws<br />
the necessary air flow from this<br />
chimney and sends it to the<br />
heat exchanger inside the<br />
Rapid Cooling Zone.<br />
Furthermore, optimisation<br />
of heating units have<br />
significantly reduced electricity<br />
consumption.<br />
Los consumos térmicos<br />
específicos se reducen<br />
mediante:<br />
• la optimización<br />
fluidodinámica de la geometría<br />
interna de la cámara del horno,<br />
• el buen aislamiento<br />
de la estructura,<br />
• medidas especiales para<br />
limitar los intercambios<br />
gaseosos entre el interior y<br />
el exterior, particularmente<br />
significativos en la zona<br />
"pasarrodillos",<br />
• sistemas de recuperación<br />
y precalentamiento del aire<br />
comburente (opcional):<br />
BSR, MDR, SPR.<br />
BSR (are comburente<br />
bajo-calentado)<br />
El aire tomado del exterior<br />
pasa a través de<br />
un intercambiador de calor<br />
situado en el enfriamiento<br />
rápido antes de ser enviado<br />
a los quemadores a una<br />
temperatura de unos 100°C.<br />
Sustrayendo calor al<br />
Enfriamiento Rápido,<br />
el intercambiador permite<br />
también disminuir la cantidad<br />
de volúmenes necesarios para<br />
el enfriamiento del material.<br />
MDR (aire comburente<br />
medio-calentado)<br />
Los volúmenes de aire<br />
recogidos por el Enfriamiento<br />
Lento y Final y evacuados por<br />
la chimenea a una temperatura<br />
de 100-120°C son interceptados,<br />
mandados al intercambiador de
<strong>FMS</strong><br />
calor en el Enfriamiento Rápido<br />
y utilizados como aire<br />
comburente.<br />
SPR (aire comburente<br />
súper calentado)<br />
Consiste en el desdoblamiento<br />
de las chimeneas de expulsión<br />
aire en el Enfriamiento Lento<br />
y Final.<br />
En la chimenea del Enfriamiento<br />
Final llega aire a 60-70°C<br />
sin contaminantes químicos<br />
(flúor, cloro, etc.) que puede<br />
ser utilizado el calentamiento<br />
ambiental.<br />
A la chimenea colocada sobre<br />
el enfriamiento lento llega<br />
aire a 140-160°C.<br />
El ventilador del aire comburente<br />
aspira la cantidad necesaria a<br />
través de esta chimenea<br />
y lo envía al intercambiador<br />
de calor situado dentro<br />
del Enfriamiento Rápido.<br />
Además de esto, la optimización<br />
de los aparatos térmicos<br />
permite una reducción<br />
significativa de la potencia<br />
eléctrica utilizada.<br />
Considering a kiln mouth of 2500 mm<br />
and a length of approx. 110 m, with<br />
firing cycle of about 47 minutes,<br />
firing temperature of 1220°C, material:<br />
porcelain stoneware with a shrinkage<br />
of 8% and weighing 20 Kg/m 2 ,<br />
the resulting output will be of about<br />
6383 m 2 /daily and a weight production<br />
of about 5320 Kg/h of fired product.<br />
As concerns specific consumption,<br />
reference can be made to the<br />
following indicative values depending<br />
on the combustion air temperature.<br />
Combustion air temperature<br />
Temperatura aire comburente<br />
Spec. Cons. Kcal/Kg of fired Prod.<br />
Consumo específico kcal/kg cocido<br />
NNR<br />
(whithout recovery<br />
sin recuperación)<br />
30°C<br />
480<br />
BSR<br />
100°C<br />
461<br />
MDR<br />
170°C<br />
442<br />
SPR<br />
220°C<br />
420<br />
En un horno con una boca de 2500 mm<br />
y una longitud de unos 110 m.,<br />
con ciclo de cocción de 47 minutos<br />
aprox., temperatura de cocción 1220°C<br />
y material gres porcelánico con<br />
contracción 8% y peso 20 kg/m 2 , resulta<br />
una producción de unos 6383 m 2 /24<br />
horas y una producción en peso<br />
de unos 5320 kg/h de producto cocido.<br />
Por lo que atañe a los consumos<br />
específicos se puede hacer referencia a<br />
los siguientes valores indicativos según<br />
la temperatura del aire comburente.<br />
Saving %<br />
Ahorro %<br />
0<br />
4%<br />
8%<br />
12%
Perfect control<br />
Navegación perfecta<br />
The kiln control panel provides<br />
the user with centralised<br />
control of all the main<br />
functions, temperature control,<br />
pressure control (where<br />
included), product feed speed,<br />
production supervision,<br />
process data storage and<br />
graph recordings of<br />
thermocouple temperatures.<br />
Moreover, the electrical panel<br />
carries out all those tasks that<br />
make kiln operation safe.<br />
In addition to the standard<br />
panel, an optional version<br />
called Sailor is also available.<br />
Touch screen control,<br />
an on-line kiln management<br />
guide, slot-in static hard disks<br />
of the flash memory type and<br />
real-time data back up are<br />
just some of the features<br />
introduced by <strong>Sacmi</strong> on this<br />
panel.<br />
The new supervision and<br />
control system, which uses the<br />
WindowsXP Embedded*<br />
operating system, features<br />
not one but two computers so<br />
that process control and<br />
data handling can be done<br />
separately.<br />
Praktico, the “process PC”,<br />
runs the machine control and<br />
management software while<br />
Tutor deals with supervision,<br />
communication and data<br />
handling. In the event of a<br />
malfunction on the first<br />
computer the second can be<br />
used to continue managing<br />
the kiln production process<br />
(this is achieved by means of<br />
a simple switching operation).<br />
Via an Internet connection the<br />
Tutor PC can also provide<br />
remote assistance and data<br />
management.<br />
Since 2 computers are<br />
available it is also possible<br />
to apply, in real time,<br />
the above-illustrated Tutor<br />
supervision procedures on<br />
the Praktico computer.<br />
Sailor uses a “touch screen”<br />
interaction system, making it
<strong>FMS</strong><br />
extremely user-friendly.<br />
All process control resources<br />
(PLC, thermo-regulators and<br />
signal acquisition devices) are,<br />
if necessary, available to one<br />
PC or the other. In the event of<br />
problems it is also possible to<br />
request a new easy-to-install<br />
flash memory hard disk<br />
complete with ready-to-use<br />
software.<br />
Finally, Sailor is able to manage<br />
complex production programs:<br />
these are standard kiln<br />
programs (temperature,<br />
pressure, speed) to which<br />
values regarding manual kiln<br />
adjustments are associated.<br />
When a recipe changeover<br />
is requested, the system<br />
therefore runs a comparative<br />
check on the manual<br />
adjustments made by the<br />
operator and the ones on<br />
the selected program.<br />
Any differences will be<br />
highlighted by the system, thus<br />
ensuring “real” repeatability<br />
of the production process.<br />
A menu on the Tutor PC guides<br />
the operator through the kiln<br />
maintenance process on a step<br />
by step basis. A technical file,<br />
which can be personalised by<br />
the customer, is also available.<br />
* from end of 2006
El cuadro eléctrico de mando<br />
del horno permite el control<br />
centralizado de las principales<br />
funciones: control de las<br />
temperaturas, control de las<br />
presiones (donde esté previsto),<br />
control de las velocidades de<br />
avance del producto,<br />
supervisión de la producción,<br />
memorización de los datos de<br />
proceso y registro gráfico de las<br />
temperaturas de los termopares.<br />
El cuadro eléctrico realiza<br />
también todos los controles<br />
necesarios para que el uso del<br />
horno sea seguro.<br />
Además del cuadro estándar,<br />
está disponible la versión<br />
opcional denominada Sailor.<br />
Touch screen, guía en línea<br />
de las operaciones de<br />
conducción horno, disco duro<br />
estático (flash memory) de caja<br />
y back up caliente de los datos<br />
son sólo algunas de las<br />
implementaciones introducidas<br />
por <strong>Sacmi</strong> en este cuadro.<br />
El nuevo sistema de supervisión<br />
y control, que utiliza como<br />
sistema operativo Windows<br />
XP Embedded*, utiliza dos<br />
ordenadores para controlar<br />
separadamente el control de<br />
proceso y la gestión de los<br />
datos.<br />
Praktico, el “Pc de proceso”,<br />
soporta el software de control<br />
y conducción de la máquina;<br />
mientras Tutor, se ocupa de<br />
supervisión, comunicación y<br />
gestión de los datos.<br />
El usuario puede disponer de<br />
este último, en caso de avería<br />
del primer ordenador,<br />
para continuar con el control<br />
del proceso de producción del<br />
horno. (Es suficiente una simple<br />
operación para conmutar las<br />
funcionalidades).<br />
Desde el segundo Pc Tutor,<br />
además, se puede llevar a cabo,<br />
mediante una conexión vía<br />
Internet, la teleasistencia y la<br />
gestión de los datos a distancia.<br />
Disponiendo de 2 ordenadores<br />
se pueden aplicar, en tiempo<br />
real, en el ordenador Praktico<br />
los procedimientos ilustrados<br />
en el ordenador de supervisión<br />
Tutor. Sailor utiliza el sistema<br />
de “touch screen”, que hace<br />
que el uso sea rápido e intuitivo.<br />
Todos los recursos dirigidos<br />
al control del proceso,<br />
como PLC's, termorreguladores<br />
y captadores de señales están<br />
a disposición, en caso de que<br />
uno u otro Pc lo necesite.<br />
En caso de problemas se puede<br />
solicitar un nuevo disco duro<br />
estático completo de software<br />
listo para el uso y de fácil<br />
sustitución.<br />
Sailor gestiona las recetas<br />
evolucionadas: típicas recetas<br />
de conducción (temperatura,<br />
presión, velocidad) a las cuales<br />
se asocian los valores<br />
correspondientes a las<br />
regulaciones manuales del<br />
horno.<br />
Así, cuando se precisa un<br />
cambio de receta, el sistema<br />
efectúa un control entre los<br />
valores de regulación manual<br />
indicados por el operador y los<br />
requeridos por la receta<br />
seleccionada.<br />
Si existen diferencias el sistema<br />
lo señala. Se obtiene de este<br />
modo una “real” repetibilidad<br />
del proceso de producción.<br />
Una voz de menú del Pc Tutor<br />
guía paso a paso al operador<br />
en las operaciones<br />
de mantenimiento del horno.<br />
Se encuentra disponible<br />
un archivo técnico<br />
personalizable por el Cliente.<br />
* desde finales de 2006
<strong>FMS</strong>
<strong>Sacmi</strong> technology at the customer’s service<br />
La tecnología <strong>Sacmi</strong> al servicio del cliente<br />
SPINMARK (optional)<br />
<strong>Sacmi</strong> has patented an<br />
innovative system for the<br />
control of in-kiln roller<br />
breakage, which uses absence<br />
of roller spin as the ‘diagnostic’<br />
roller damage signal.<br />
Spinmark therefore provides<br />
plant surveillance personnel<br />
with real-time roller damage<br />
information and so prevents<br />
any product falls onto<br />
the kiln floor and/or production<br />
downtimes.<br />
Moreover, the device allows the<br />
user to maximise the working<br />
life of the rollers; because they<br />
no longer need to be changed<br />
in advance as a precaution<br />
they can, in fact, continue<br />
being used right up to the<br />
moment of actual breakage.<br />
PYRO-PLASTICITY<br />
(optional)<br />
Customers can have tests<br />
carried out at <strong>Sacmi</strong>’s<br />
Research Centre to evaluate<br />
how a particular body reacts to<br />
being fired in a roller kiln with<br />
a large roller-centre-to-centre<br />
gap. The purpose of these<br />
preliminary tests is to prevent<br />
the “roller effect”<br />
(planarity errors) and so<br />
provide the customer<br />
with a kiln that is best suited<br />
to his type of output.<br />
IRIDE - InfraRed<br />
Intelligent Device<br />
(optional)<br />
This is a new system for<br />
temperature control and<br />
regulation in critical kiln zones,<br />
such as rapid and slow cooling,<br />
where currents with different<br />
temperatures meet.<br />
Using a scanning optical<br />
pyrometer and data processing<br />
software, this device provides<br />
the system with a reference<br />
value for thermal adjustment<br />
of the relevant zone.<br />
This thus ensures qualitatively<br />
higher efficiency and improved<br />
repeatability on each different<br />
firing program.
<strong>FMS</strong><br />
SPINMARK (opcionale)<br />
<strong>Sacmi</strong> ha patentado un sistema<br />
innovador para el control de la<br />
rotura de los rodillos dentro del<br />
horno que utiliza, como señal<br />
para el diagnóstico de la<br />
fractura, la ausencia de rotación<br />
del rodillo.<br />
Spinmark señala en tiempo<br />
real la rotura del rodillo<br />
al personal de vigilancia<br />
de la instalación evitando así<br />
posibles caídas de producto<br />
sobre la solera y/o paradas<br />
de producción.<br />
Con este dispositivo se<br />
puede aprovechar al máximo<br />
la vida útil de los rodillos:<br />
en efecto ya no es necesario<br />
sustituirlos anticipadamente<br />
por precaución, sino que basta<br />
cambiarlos cuando se presenta<br />
la rotura, lo cual significa una<br />
evidente ventaja de coste.<br />
Mediante un pirómetro óptico<br />
de barrido y un software para<br />
la elaboración de los datos,<br />
este dispositivo facilita al<br />
sistema un valor de referencia<br />
para la regulación térmica de<br />
la zona interesada.<br />
Se garantiza así un rendimiento<br />
cualitativo más elevado<br />
y una mejor repetibilidad<br />
de tratamiento vinculado<br />
a cada receta de cocción.<br />
PIROPLASTICIDAD<br />
opcionale)<br />
En el Centro de Investigaciones<br />
de <strong>Sacmi</strong> Imola se puede<br />
efectuar una prueba para valorar<br />
la mayor o menor idoneidad<br />
de una pasta para ser tratada<br />
térmicamente en hornos<br />
de rodillos con paso amplio.<br />
El objetivo es evitar “el efecto<br />
rodillo” (error de planaridad),<br />
suministrando al cliente<br />
la máquina térmica más<br />
adecuada al propio producto.<br />
IRIDE - InfraRed<br />
Intelligent Device<br />
(opzionale)<br />
Se trata de un nuevo sistema<br />
para el control y la regulación<br />
de la temperatura en las zonas<br />
críticas del horno, tales como<br />
las de enfriamiento rápido<br />
y enfriamiento lento donde<br />
se encuentran corrientes con<br />
temperatura variable.
SACMI IMOLA S.C.<br />
Via Selice Provinciale, 17/A<br />
I-40026 Imola (BO)<br />
Tel. +39 0542 607111<br />
Fax +39 0542 642354<br />
E-mail: sacmi@sacmi.it<br />
www.sacmi.com<br />
The manufacturer reserves the right to make changes without notice.<br />
El fabricante se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones sin previo aviso.