Listo para despegar gracias a VÖGELE
Listo para despegar gracias a VÖGELE Listo para despegar gracias a VÖGELE
RoadNewsfor new roads > Paquete de asfalto de gran estabilidad: Extendido de Densiphalt ® en la estación de autobuses de Dusseldorf, Alemania > Tecnología de sensores de VÖGELE: Nivelación con el receptor láser > Al servicio de la ciencia: La SUPER 1800-2 construye un tramo de pruebas de automóviles absolutamente llano La revista para usuarios de JOSEPH VÖGELE AG Edición 18 | Enero de 2010 > Las extendedoras SUPER construyen pistas de despegue y aterrizaje en aeropuertos internacionales de todo el mundo: Listo para despegar gracias a VÖGELE
- Page 2 and 3: Regularidad perfecta en el tramo de
- Page 4 and 5: Uso de la técnica de VÖGELE en to
- Page 6 and 7: q u i t o Job Report Dos SUPER 1800
- Page 8 and 9: q u i t o Especificaciones de la SU
- Page 10 and 11: 10 z w e i b r ü c k e n
- Page 12 and 13: z w e i b r ü c k e n Extendido
- Page 14 and 15: z w e i b r ü c k e n Mar del Nort
- Page 16 and 17: z w e i b r ü c k e n trabajar sin
- Page 18 and 19: c o l u m b u s Job Report Renovaci
- Page 20 and 21: c o l u m b u s El Big MultiPlex Sk
- Page 22 and 23: Extendido del material especial Den
- Page 24 and 25: CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología
- Page 26 and 27: CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología
- Page 28 and 29: extendido de A. Frauenrath realizó
- Page 30 and 31: Extendido de Densiphalt ® Carga co
- Page 32 and 33: Una SUPER 1800-2 con NAVITRONIC Plu
- Page 34 and 35: La denominada superficie dinámica
- Page 36 and 37: ± 3 mm en la capa de rodadura. Las
- Page 38 and 39: Sensores para NIVELTRONIC Plus ® ,
- Page 40 and 41: Información sobre el receptor lás
- Page 42: Con el apoyo de una alimentadora MT
- Page 45 and 46: Mar del Norte Países Bajos Alemani
- Page 47 and 48: 43.240,0 43.230,0 43.220,0 43.210,0
RoadNewsfor new roads<br />
> Paquete de asfalto de gran estabilidad: Extendido de Densiphalt ® en la estación de autobuses de Dusseldorf, Alemania<br />
> Tecnología de sensores de <strong>VÖGELE</strong>: Nivelación con el receptor láser<br />
> Al servicio de la ciencia: La SUPER 1800-2 construye un tramo de pruebas de automóviles absolutamente llano<br />
La revista <strong>para</strong> usuarios de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG Edición 18 | Enero de 2010<br />
> Las extendedoras SUPER construyen pistas de despegue y aterrizaje en aeropuertos internacionales de todo el mundo:<br />
<strong>Listo</strong> <strong>para</strong> <strong>despegar</strong> <strong>gracias</strong> a <strong>VÖGELE</strong>
Regularidad perfecta en el tramo de pruebas científico: la SUPER 1800-2 cumple los máximos niveles de exigencia<br />
<strong>gracias</strong> a NAVITRONIC Plus ® .<br />
04<br />
El centro de gravedad de las obras en<br />
aeropuertos: las extendedoras SUPER<br />
trabajan en todo el mundo.<br />
En la mitad: Consejos y trucos<br />
de la tecnología de aplicaciones<br />
Juntas longitudinales entre franjas<br />
extendidas y juntas de expansión.<br />
06<br />
Construcción del nuevo aeropuerto<br />
de Quito, Ecuador: extendido con la<br />
SUPER 1800-2 a 2.400 m de altitud.<br />
28<br />
Tramo de pruebas <strong>para</strong> vehículos:<br />
la SUPER 1800-2 ofrece un trabajo<br />
de precisión.<br />
10<br />
Aeropuerto de Zweibrücken, Alemania:<br />
incremento del 70 % en el rendimiento de<br />
extendido <strong>gracias</strong> a NAVITRONIC Plus ® .<br />
34<br />
Sensores <strong>para</strong> NIVELTRONIC Plus ® :<br />
nivelación con el receptor láser.<br />
18<br />
Un trabajo <strong>para</strong> VISION 5200-2:<br />
restauración del aeródromo de la<br />
Ohio State University, EE.UU.<br />
38<br />
Extendido de 12,5 m de anchura:<br />
restauración de la A 48 alemana<br />
con la SUPER 2100-2.<br />
22<br />
Superficie de gran estabilidad:<br />
elaboración de una capa de rodadura<br />
semirrígida en Dusseldorf, Alemania.<br />
2
Cuando el resultado debe ser bueno:<br />
las extendedoras <strong>VÖGELE</strong> garantizan la máxima calidad<br />
en todo el mundo<br />
Hay obras en las que se plantean requisitos muy exigentes tanto sobre la calidad del extendido como sobre<br />
la rentabilidad - por ejemplo, en la nueva construcción y la restauración de pistas de despegue y aterrizaje<br />
en aeropuertos internacionales. Este tipo de trabajos son uno de los dominios de nuestras máquinas. Ello se<br />
debe, con seguridad, a su fiabilidad y a los resultados de extendido, de gran compactación y con perfiles<br />
exactos. Además, las extendedoras SUPER ofrecen la perfecta técnica de nivelado – el Big MultiPlex Ski,<br />
el receptor láser o el sistema automático de nivelación en 3D NAVITRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>. En tres obras<br />
que se están realizando en aeropuertos de tres continentes, los clientes han comprobado la elevada<br />
precisión de estos sistemas: en la ciudad de Zweibrücken, en Renania-Palatinado, Alemania, distintas<br />
extendedoras SUPER restauraron la pista de despegue y aterrizaje. En Quito, Ecuador, dos SUPER 1800-2<br />
se encargaron de la construcción del “Nuevo Aeropuerto Internacional” y en Columbus, EE.UU., el equipo<br />
de extendido apostó por la VISION 5200-2.<br />
En el centro de la ciudad de Dusseldorf se necesitaba un paquete asfáltico de máxima estabilidad. Aquí, una<br />
máquina <strong>VÖGELE</strong> tendió una capa de rodadura semirrígida de Densiphalt ® en la zona de la estación de<br />
autobuses. En este proceso, una capa de asfalto poroso se mezcla con un cemento especial.<br />
En la construcción del “Aldenhoven Testing Center” en el área de Aquisgrán, Alemania, por el contrario, se<br />
buscaba una regularidad absoluta. Esta condición es indispensable <strong>para</strong> evaluar científicamente los datos<br />
obtenidos de los vehículos de pruebas. En esta obra, fue decisiva la aportación del sistema de control en<br />
3D de <strong>VÖGELE</strong>, el NAVITRONIC Plus ® , permitiendo cumplir todos los parámetros requeridos.<br />
Actualmente, las máquinas de Grupo WIRTGEN están realizando sin problemas una obra muy especial,<br />
en ciertos aspectos, en Ludwigshafen. En torno a la nueva planta central de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG,<br />
las máquinas de WIRTGEN, <strong>VÖGELE</strong> y HAMM elaboran la estructura de la planta más moderna del mundo<br />
<strong>para</strong> la fabricación de extendedoras, que se inaugurará en 2010. Esta edición de RoadNews incluye un<br />
póster en el que se informa de los avances de la obra.<br />
Y ahora, disfrute leyendo y hojeando.<br />
Roland Schug<br />
Director de Marketing<br />
Pie editorial RoadNews for new roads – La revista <strong>para</strong> usuarios de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG | Dirección de la redacción: Neckarauer Straße 168–228,<br />
68146 Mannheim, teléfono +49 (0) 621 8105-202, fax +49 (0) 621 8105-469, correo electrónico roadnews@voegele.info, Internet www.voegele.info<br />
Redacción: Roland Schug, Anja Sehr, Martin Hilken | Agencia: bilekjaeger, Stuttgart | La reproducción de los artículos está sujeta<br />
al consentimiento por escrito. No asumimos responsabilidad alguna sobre cualquier tipo de envíos no solicitados. Las marcas comerciales<br />
o marcas registradas son propiedad de los propietarios correspondientes y deben respetarse como tales.
Uso de la técnica de <strong>VÖGELE</strong> en todo el mundo en la construcción de pistas de despegue y aterrizaje<br />
en aeropuertos internacionales.<br />
Extendedoras SUPER – la Primera Clase<br />
del tráfico aéreo internacional<br />
Las pistas de despegue y aterrizaje de los aeropuertos internacionales soportan enormes cargas. Los aviones, de hasta<br />
560 toneladas de peso, originan enormes fuerzas de cizallamiento y cargas puntuales. Por eso no es de extrañar que en<br />
la restauración estructural de las pistas de aterrizaje de todo el mundo no se hagan concesiones. Además de los<br />
requisitos de resistencia de las superficies asfálticas, también son muy elevados los que se refieren a la regularidad<br />
superficial.<br />
En este tipo de obras, casi siempre entran en juego las extendedoras SUPER. Por tanto, la lista de referencias de<br />
JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG es muy larga. RoadNews informa sobre tres obras actuales en aeropuertos y describe cómo se<br />
logra la máxima calidad.<br />
4
Referencias de <strong>VÖGELE</strong><br />
Una selección de proyectos de obra nueva y restauración de pistas de despegue y aterrizaje en aeropuertos internacionales,<br />
en los que participaron las extendedoras <strong>VÖGELE</strong>.<br />
Aeropuerto<br />
Akureyri<br />
Ámsterdam Schiphol, calles de rodaje<br />
Bruselas-Charleroi<br />
Columbus<br />
Frankfurt am Main, pista norte de despegue y aterrizaje<br />
Frankfurt am Main, pista oeste de despegue<br />
Georgetown<br />
Mannheim<br />
Nueva Delhi<br />
Puerto Ordaz<br />
Quito<br />
San José<br />
Singapur Changi<br />
Svalbard, Longyearbyen<br />
Zweibrücken<br />
país<br />
islandia<br />
Países Bajos<br />
Bélgica<br />
ee.UU.<br />
Alemania<br />
Alemania<br />
guyana<br />
Alemania<br />
india<br />
venezuela<br />
eCuador<br />
Costa Rica<br />
singapur<br />
noruega<br />
Alemania<br />
Código<br />
AEY<br />
AMS<br />
CRL<br />
OSU<br />
FRA<br />
FRA<br />
GEO<br />
MHG<br />
del<br />
PZO<br />
UIO<br />
sjo<br />
SIN<br />
LYR<br />
ZQW<br />
5
q u i t o<br />
Job Report<br />
Dos SUPER 1800-2 construyen la nueva pista de despegue y aterrizaje en Quito, Ecuador.<br />
El receptor láser<br />
de <strong>VÖGELE</strong> proporciona<br />
la máxima precisión<br />
La nueva construcción del aeropuerto internacional de Quito es, actualmente, la mayor obra de construcción de<br />
Ecuador. Los responsables del aeropuerto invierten 600 millones de dólares estadounidenses en esta moderna<br />
infraestructura. En la construcción de la pista de despegue y aterrizaje y las calles de rodaje, la exigencia en cuanto a<br />
regularidad era tan alta como la inversión realizada. Por eso, dos SUPER 1800-2 con la regla de extendido AB 500-2<br />
realizaron esta tarea con la máxima precisión, <strong>gracias</strong> a la ayuda que los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> prestaron en<br />
la nivelación.<br />
6
Quito es una de las ciudades más dinámicas de Sudamérica:<br />
su población crece continuamente, surgen numerosos edificios<br />
nuevos, el tráfico es cada vez más denso. Con este desarrollo,<br />
el aeropuerto de Quito se estaba quedando atrás. Su situación<br />
en el centro de la ciudad y su empinada pista de despegue y<br />
aterrizaje suponen una considerable amenaza <strong>para</strong> la<br />
seguridad, además de impedir la realización de planes de<br />
expansión. La topografía también plantea problemas – el<br />
aeropuerto está situado a 2.800 m sobre el nivel del mar, lo<br />
que lo convierte en uno de los más elevados del mundo.<br />
Por eso se inició la construcción de un nuevo aeropuerto,<br />
el “Nuevo Aeropuerto Internacional de Quito”.<br />
Panamá<br />
Pacífico<br />
ecuador<br />
Venezuela<br />
Colombia<br />
Quito<br />
Perú<br />
Bolivia<br />
Ecuador<br />
Brasil<br />
Atlántico<br />
Comienzo de los trabajos de construcción<br />
del “Nuevo Aeropuerto Internacional de Quito”<br />
El terreno <strong>para</strong> el nuevo aeropuerto se encuentra a 25 km<br />
al este de la capital, y unos 400 metros más cerca del nivel del<br />
mar. Tras una fase de planificación de más de 30 años, en el<br />
año 2006 se inició la construcción. Una vez finalizada, tendrá<br />
capacidad <strong>para</strong> 5.000.000 de pasajeros al año. La pista de<br />
despegue y aterrizaje también será más larga que la del<br />
aeropuerto actual, alcanzando los 4.100 m. Será la más larga<br />
de Ecuador. También se incrementará la rentabilidad de los<br />
aviones: la prolongación de la pista reduce el consumo<br />
de queroseno en el despegue, porque se puede <strong>despegar</strong><br />
con menos aceleración. Además, se puede incrementar<br />
especialmente la eficiencia de los aviones en vuelos de larga<br />
distancia, que hasta ahora sólo podían dirigirse a Quito con un<br />
60 % de su peso máximo de despegue.<br />
La exactitud en la nivelación es un logro<br />
Los encargados del aeropuerto invirtieron un total de<br />
600 millones de dólares estadounidenses en el proyecto.<br />
No es de extrañar que no quisieran dejar nada al azar en la<br />
construcción de la pista de despegue y aterrizaje. La demanda<br />
de un extendido absolutamente regular y con perfiles exactos<br />
era extremadamente exigente. Ésta fue la razón definitiva por<br />
la que la empresa ejecutante apostara por la técnica de<br />
maquinaria y nivelación de <strong>VÖGELE</strong>. Para este trabajo, se<br />
eligieron dos SUPER 1800-2 con la regla AB 500-2 TV. Ambas<br />
extendedoras estaban equipadas con dos receptores láser y<br />
dos Big MultiPlex Ski.<br />
Datos de la obra<br />
Aeropuerto de Quito<br />
Descripción<br />
Nueva construcción de la pista de<br />
despegue y aterrizaje y de las calles<br />
de rodaje del aeropuerto internacional<br />
de Quito, Ecuador<br />
Longitud de la obra: 4.100 m<br />
Anchura de la obra: 45 m<br />
Superficie total: 184.500 m 2<br />
Anchura de extendido<br />
8,5 m<br />
Material<br />
Capa de base<br />
mezcla con unión hidráulica<br />
Máquinas usadas<br />
2 SUPER 1800-2<br />
con regla AB 500-2 TV<br />
Espesor de extendido<br />
25 cm<br />
7
q u i t o<br />
Especificaciones de la SUPER 1800-2<br />
n Anchura máxima de extendido 10 m<br />
n Rendimiento de extendido hasta 700 t/h<br />
n Espesor máximo de extendido 30 cm<br />
n Anchura de transporte 2,55 m<br />
n Velocidad de extendido hasta 24 m/min<br />
n Velocidad de transporte hasta 4,5 km/h<br />
n Motor diesel PERKINS de 129,6 kW<br />
n Sistema de mando ErgoPlus ®<br />
n Techo fijo<br />
Trabajaron continuamente, pero sin sobrecargas: una de las dos extendedoras SUPER 1800-2 durante el extendido<br />
de la capa de base con unión hidráulica.<br />
8
Gracias a los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> se cumplieron<br />
todas las especificaciones<br />
Los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> sirvieron <strong>para</strong> tomar una<br />
referencia artificial. La referencia procedía de un láser giratorio<br />
en contacto permanente con los receptores. Estos últimos<br />
calculaban todas las desviaciones de altura y las transmitían al<br />
NIVELTRONIC Plus ® . En el proyecto de construcción de Quito<br />
el sistema de nivelación sin cable guía de <strong>VÖGELE</strong> convenció<br />
por la extrema facilidad de su manejo. El receptor láser es<br />
reconocido automáticamente como sensor al conectarse al<br />
sistema de nivelación automático de <strong>VÖGELE</strong>, y queda<br />
inmediatamente listo <strong>para</strong> el uso. Para el mástil en el que se fija<br />
el receptor láser, no es necesario realizar ningún ajuste en<br />
altura durante el extendido <strong>gracias</strong> a la amplia zona de medición<br />
del receptor. Por ello, el sistema es perfectamente adecuado<br />
<strong>para</strong> construir grandes superficies. En la construcción de la<br />
pista de despegue y aterrizaje se lograron valores de extendido<br />
extremadamente precisos ya desde el extendido de la capa de<br />
base con unión hidráulica (puede obtener más información<br />
sobre el receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> en el artículo “La técnica de<br />
sensores adecuada <strong>para</strong> cada tarea, parte 3”). Sólo se usó el<br />
Big MultiPlex Ski <strong>para</strong> la nivelación en algunos puntos en los<br />
que las condiciones de la obra no permitían usar el láser.<br />
Dos SUPER 1800-2 extienden la capa de base<br />
con unión hidráulica<br />
El primer paso del trabajo consistía en extender la capa de<br />
base con unión hidráulica y un espesor de 25 cm. Para ello, las<br />
dos extendedoras SUPER 1800-2 trabajaron en combinación<br />
con las reglas AB 500-2 en la versión con támper y vibración,<br />
sobre una anchura de 8,5 m. El hecho de que las máquinas no<br />
se sobrecargaran a pesar de la baja densidad del aire y del<br />
material relativamente rígido, se debe a varios factores. El más<br />
importante es el meditado concepto de las máquinas como<br />
“todoterreno” de <strong>VÖGELE</strong>. El concepto comienza con el<br />
potente motor diésel PERKINS con 129,6 kW y sólo 2.000 rpm.<br />
Este moderno y silencioso motor dispone de un sistema de<br />
control electrónico y garantiza un avance constante. Para<br />
lograr grandes proyectos como la construcción de la pista de<br />
despegue y aterrizaje de Quito, también es primordial contar<br />
con una refrigeración eficaz. En la SUPER 1800-2, un radiador<br />
de varios campos de grandes dimensiones se encarga de la<br />
refrigeración. Con su innovadora conducción de aire, el grupo<br />
garantiza una refrigeración perfecta del líquido refrigerante del<br />
motor, el aceite hidráulico y el aire de sobrealimentación –<br />
incluso a plena carga y con elevadas temperaturas exteriores<br />
de hasta 50 ºC.<br />
El equipo de extendido ha quedado impresionado<br />
con la potencia de las máquinas<br />
El equipo de extendido se mostró muy satisfecho con la<br />
tecnología de <strong>VÖGELE</strong>: “A pesar de la dificultad del trabajo,<br />
todo fue como la seda. Las extendedoras SUPER funcionan<br />
como un reloj.” Debido a esta experiencia positiva, la<br />
superestructura de asfalto también se realizará con las<br />
mismas máquinas. ,<br />
Un láser giratorio se mantuvo en contacto permanente con los receptores láser de <strong>VÖGELE</strong> en las extendedoras SUPER,<br />
garantizando un trabajo absolutamente regular y con perfiles exactos.<br />
9
10<br />
z w e i b r ü c k e n
Job Report<br />
Restauración de la pista de despegue y aterrizaje del aeropuerto de Zweibrücken,<br />
Alemania, con alta tecnología de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
Incremento del 70 % en el<br />
rendimiento de extendido<br />
<strong>gracias</strong> a NAVITRONIC Plus ®<br />
Precisamente en las obras en aeropuertos, el tiempo es un factor crítico: cuanto más rápido se termina una obra, menos<br />
se obstaculiza el tráfico aéreo. El ahorro de tiempo fue especialmente impresionante en la realización de la restauración<br />
estructural de la pista de despegue y aterrizaje del aeropuerto de Zweibrücken. La empresa encargada Heitkamp Erd- und<br />
Straßenbau GmbH saneó la pista de 3 km de longitud en 31 noches, en lugar de las 50 propuestas. Esto significa que en<br />
cada turno de trabajo se completó un tramo de 13.500 m 2 en contraste con los 8.100 m 2 requeridos – lo que supone un<br />
incremento de cerca del 70 % en el rendimiento de extendido. Para lograrlo, fue crucial, además de la perfecta planificación<br />
y realización por parte de Heitkamp, el innovador sistema de control en 3D de <strong>VÖGELE</strong>, NAVITRONIC Plus ® .<br />
11
z w e i b r ü c k e n<br />
Extendido “caliente a caliente”: tres extendedoras SUPER construyeron en equipo la pista de despegue y aterrizaje.<br />
Enorme incremento de la rentabilidad <strong>gracias</strong> a<br />
NAVITRONIC Plus ®<br />
Desde la planificación de la obra, estuvo claro que no se<br />
podría cumplir el ajustado calendario con un sistema<br />
convencional de nivelación por cables guía. Sólo el complejo<br />
trabajo que requiere la orientación de los cables guía habría<br />
reducido drásticamente el tiempo con que se contaba <strong>para</strong> el<br />
extendido de asfalto. Por eso, la empresa Heitkamp optó por<br />
el sistema único de control en 3D sin cables de <strong>VÖGELE</strong>,<br />
NAVITRONIC Plus ® . Lo extraordinario fue que <strong>gracias</strong> a esta<br />
tecnología no sólo se trabajó sin prisas dentro del calendario,<br />
sino que el equipo de extendido acabó su cometido antes de<br />
lo previsto. En lugar de 50 turnos de trabajo, se emplearon<br />
31 – es decir, 19 menos – lo que supone una enorme ventaja<br />
económica.<br />
La combinación de GPS y láser por zonas<br />
proporciona precisión en los datos<br />
En Zweibrücken, un GPS apoyado por satélite y un láser<br />
zonal de Topcon proporcionaron los datos <strong>para</strong> el control 3D<br />
de <strong>VÖGELE</strong>. Antes de comenzar las obras, sólo fue necesario<br />
ajustar el láser en un punto fijado. Dado lo sencillo de los<br />
pre<strong>para</strong>tivos, que permitían proceder al mismo tiempo a la<br />
pre<strong>para</strong>ción de la superficie <strong>para</strong> el extendido, se pudo contar<br />
con mucho más tiempo <strong>para</strong> los trabajos de asfaltado. Este<br />
ahorro permitió realizar un tramo de 300 m x 45 m en cada<br />
turno de noche – es decir, 13.500 m 2 . En principio, sólo se<br />
habían previsto tramos de 180 m. Por tanto, en cada turno de<br />
noche se restauraron, de media, 5.400 m 2 más de superficie<br />
asfáltica que lo que se había calculado.<br />
NAVITRONIC Plus ® – la innovación de <strong>VÖGELE</strong><br />
El sistema de 3D de <strong>VÖGELE</strong>, además de realizar la<br />
nivelación, también se encarga de controlar la posición de la<br />
regla y el sentido de la marcha de la extendedora de forma<br />
completamente automática y con gran precisión. De este<br />
modo, no importa si los valores de medición proceden de<br />
sistemas ópticos con una estación total láser y prisma o de un<br />
sistema respaldado por satélite con receptor GPS en<br />
combinación con un receptor láser. En com<strong>para</strong>ción directa<br />
con la nivelación con cable guía, las ventajas del innovador<br />
12
“Con NAVITRONIC Plus ® , un nivelado preciso es un juego<br />
de niños, incluso trabajando de noche”, son palabras de<br />
Dirk Helmig, capataz de Heitkamp.<br />
Uso de alta tecnología incluso en la compactación final:<br />
compactadores tándem y compactadores estáticos<br />
de tres ruedas de HAMM en acción.<br />
sistema de control 3D de <strong>VÖGELE</strong> se hacen evidentes: una vez<br />
instalado el NAVITRONIC Plus ® en la extendedora SUPER y<br />
transferidos los datos del proyecto en cuestión, ya está listo<br />
<strong>para</strong> usarlo en cualquier momento sin grandes pre<strong>para</strong>tivos.<br />
En la obra del aeropuerto de Zweibrücken, este sistema<br />
permitió trabajar dentro de plazo con la exactitud requerida.<br />
Así lo confirma el equipo de extendido de Heitkamp, que ya<br />
cuenta con alguna experiencia positiva con esta técnica en<br />
otros proyectos.<br />
La fiabilidad de la extendedora SUPER fue decisiva<br />
El enorme rendimiento fue mérito del equipo de Heitkamp<br />
pero, naturalmente, también lo fue de la gran rentabilidad<br />
de NAVITRONIC Plus ® y de las extendedoras <strong>VÖGELE</strong>.<br />
En Zweibrücken se emplearon dos SUPER 1800-2 y una<br />
SUPER 2100-2 – las tres máquinas estaban equipadas con<br />
una regla AB 600-2 TP1. Y las tres demostraron su fiabilidad<br />
durante los trabajos de extendido, una condición esencial<br />
dado lo estricto del calendario.<br />
Extendido nocturno<br />
El requisito durante la restauración estructural de la pista<br />
de despegue y aterrizaje no se limitaba al estrecho marco<br />
temporal. También debía ajustarse al tráfico aéreo, por lo que<br />
sólo se podía trabajar de noche. Bajo la luz artificial se debían<br />
restaurar las tres capas de la pista de 2.950 m de longitud y<br />
45 m de anchura. Todas las noches, poco después de que<br />
aterrizara el último avión, a las 22 horas en punto comenzaba<br />
el turno del equipo de Heitkamp. A partir de ese momento,<br />
contaban con 8,5 horas, exactamente, hasta que a las 6:30<br />
horas toda el área de tráfico aéreo – perfectamente limpia y<br />
despejada – tenía que estar lista <strong>para</strong> los aviones. Para el<br />
extendido de asfalto, la hora de cierre eran las 5:30 horas.<br />
Era el único modo de asegurar que el nuevo revestimiento se<br />
enfriara suficientemente y contara con la resistencia necesaria<br />
cuando llegaran los primeros aviones.<br />
Elaboración completamente automática de un nuevo perfil<br />
Los trabajos de asfaltado comenzaron con el extendido de<br />
la capa asfáltica de base. Como la nueva pista también<br />
13
z w e i b r ü c k e n<br />
Mar del<br />
Norte<br />
Países<br />
Bajos<br />
Alemania<br />
Berlín<br />
Polonia<br />
Bélgica<br />
Zweibrücken<br />
República Checa<br />
Francia<br />
Suiza<br />
Austria<br />
alemania<br />
Datos de la obra<br />
Aeropuerto de zweibrücken<br />
Pista de despegue y aterrizaje del aeropuerto de<br />
Zweibrücken: el aumento de tráfico aéreo hizo necesaria<br />
su restauración.<br />
Descripción<br />
Restauración estructural de la pista<br />
de despegue y aterrizaje del aeropuerto<br />
de Zweibrücken, Alemania<br />
Espesor de extendido<br />
Capa de base<br />
8 – 25 cm<br />
Capa intermedia<br />
8 cm<br />
Capa de rodadura<br />
4 cm<br />
Anchura de extendido<br />
7,5 m<br />
Material<br />
Capa de base<br />
40.000 t<br />
de mezcla AC 22 TS<br />
Capa intermedia<br />
25.000 t<br />
de mezcla AC 16 BS<br />
Capa de rodadura<br />
12.000 t<br />
de mezcla AC 11 DS<br />
Máquinas usadas<br />
Fresadora en frío WIRTGEN W 2200<br />
2 SUPER 1800-2<br />
con regla AB 600-2 TP1<br />
SUPER 2100-2<br />
con regla AB 600-2 TP1<br />
COMPACTADORES TÁNDEM Y COMPACTADORES<br />
ESTÁTICOS de tres ruedas HAMM<br />
Extendido con NAVITRONIC Plus ® y Big MultiPlex Ski de<br />
<strong>VÖGELE</strong>: en la capa de rodadura, el sistema de sensores<br />
sónicos múltiples se encargó del control de la altura. Este<br />
sistema compensa con precisión incluso las irregularidades<br />
más pequeñas, asegurando una perfecta regularidad en<br />
sentido longitudinal.<br />
14
equería un nuevo perfil, el espesor de extendido variaba. En el<br />
centro sólo tenía 8 cm, mientras que en los bordes de la pista,<br />
el espesor alcanzaba los 14 cm. La geometría exacta se<br />
introdujo en la especificación digital del control en 3D. Sobre<br />
la base de estos datos, las máquinas equipadas con<br />
NAVITRONIC Plus ® establecieron en todo momento los<br />
parámetros adecuados. En la capa intermedia, de 8 cm de<br />
espesor, había que asegurarse de cumplir con exactitud las<br />
especificaciones en cuanto a la altura absoluta, por lo que se<br />
confió en el “piloto automático” de <strong>VÖGELE</strong>. En estas dos<br />
capas, que debían compensar algunas irregularidades del<br />
terreno, se logró el perfil predeterminado con total fidelidad y<br />
manteniendo la altura absoluta establecida.<br />
El complemento perfecto de NAVITRONIC Plus ®<br />
<strong>para</strong> la capa de rodadura: el Big MultiPlex Ski<br />
En la capa de rodadura, de 4 cm, era más importante<br />
la regularidad longitudinal que la altura absoluta. Por eso,<br />
se desconectó el control de altura de NAVITRONIC Plus ® .<br />
Éste siguió regulando la posición de la regla y la dirección<br />
de la extendedora, pero el control de la altura de extendido<br />
de las dos SUPER 1800-2 corrió a cargo de sendos pares<br />
de Big MultiPlex Ski de <strong>VÖGELE</strong>. Con este sistema de<br />
sensores sónicos se pueden compensar con precisión<br />
hasta las más pequeñas irregularidades. Los dos sistemas<br />
NAVITRONIC Plus ® y Big MultiPlex Ski se complementan a la<br />
perfección.<br />
Tres extendedoras <strong>VÖGELE</strong> trabajan con las reglas<br />
una junto a la otra<br />
La pista de despegue y aterrizaje, de 45 m de anchura, se<br />
realizó en seis carriles, con una anchura de trabajo de 7,5 m.<br />
Tres de los carriles se realizaron “caliente a caliente”.<br />
El primer y el tercer carril se asfaltaron con dos extendedoras<br />
<strong>VÖGELE</strong> del tipo SUPER 1800-2. El central se realizó con una<br />
SUPER 2100-2. Las tres máquinas estaban equipadas con<br />
la regla de alta compactación AB 600-2 TP1. En las dos<br />
SUPER 1800-2 sobre los carriles exteriores, el sistema<br />
NAVITRONIC Plus ® se encargó del control completo de la<br />
extendedora. La SUPER 2100-2, que seguía en el centro no<br />
requirió ningún control en 3D, porque podía usar como<br />
referencia los carriles recién realizados y examinarlos con<br />
dos sensores sónicos múltiples.<br />
Elevado nivel de demanda en logística<br />
Para ejecutar el proyecto con éxito, además de elegir<br />
correctamente la técnica de maquinaria, era necesario<br />
15
z w e i b r ü c k e n<br />
trabajar sin interrupciones. Por eso, la compleja logística de<br />
la obra estaba pensada hasta el mínimo detalle. Desde el jefe<br />
de proyecto hasta el personal de las máquinas, el equipo<br />
estaba perfectamente armonizado. Era el único modo de<br />
asegurar que se suministraran y extendieran hasta 3.500 t de<br />
mezcla asfáltica en cada turno. Un hangar pre<strong>para</strong>do a tal fin<br />
en los terrenos del aeropuerto sirvió de almacén provisional<br />
<strong>para</strong> la mezcla necesaria <strong>para</strong> 30 cargas de alimentación.<br />
Esta mezcla era la reserva necesaria en caso de que se<br />
interrumpiera el suministro procedente de cinco instalaciones<br />
mezcladoras de asfalto.<br />
Una fresadora WIRTGEN retira el paquete asfáltico<br />
Antes de que las extendedoras <strong>VÖGELE</strong> comenzaran el<br />
extendido de asfalto, en cada turno de noche se usó una<br />
gran fresadora WIRTGEN del tipo W 2200. Unos minutos<br />
después de que la obra estuviera iluminada y asegurada,<br />
comenzó el trabajo, fresando la zona de transición entre la<br />
pista antigua y la capa de asfalto ya restaurada. Esta<br />
operación era necesaria porque el nuevo revestimiento se<br />
colocó directamente sobre el antiguo. Para que durante el día<br />
los aviones pudieran <strong>despegar</strong> y aterrizar sin riesgos, al final<br />
de cada tramo se debía adaptar la altura del nuevo<br />
revestimiento a la del antiguo. En conexión con los trabajos<br />
de fresado, se limpiaba la superficie que se iba a restaurar<br />
esa noche y se rociaba con adhesivo. Después, entraban en<br />
acción las extendedoras SUPER.<br />
Restauración del drenaje y del faro<br />
Paralelamente a la restauración de la pista de despegue y<br />
aterrizaje, se restauraron los cimientos de las luces de borde<br />
de pista y de las ranuras de drenaje. La ampliación completa<br />
incluía también la restauración de todas las calles de rodaje<br />
de conexión y las plataformas de hangar, además de todos<br />
los trabajos de marcado y el tendido de canales <strong>para</strong> cables<br />
y de balizas subterráneas y de línea central. Durante los<br />
trabajos de construcción, antes de que la pista entrara en<br />
servicio cada mañana, debían restablecerse las marcas y los<br />
dispositivos de iluminación - antes de que aterrizara el primer<br />
avión procedente de Berlín, cuyos pasajeros no intuían el<br />
trabajo realizado por la noche. ,<br />
La fiabilidad era decisiva: camión tras camión suministraban mezcla a las extendedoras SUPER que trabajaban<br />
sin descanso todas las noches.<br />
16
Breve entrevista con el jefe de obra Jo Rommeswinkel y el capataz Dirk Helmig, de la empresa Heitkamp.<br />
“¡La capa de rodadura se coloca como la moqueta del salón!”<br />
Jo Rommeswinkel, jefe de obra de Heitkamp<br />
Dirk Helmig, capataz de Heitkamp<br />
RoadNews: Sr. Rommeswinkel, ¿cuál ha sido la mayor<br />
prestación en el saneamiento de la pista de despegue<br />
y aterrizaje en Zweibrücken?<br />
Jo Rommeswinkel: Sin duda, haber cumplido con<br />
creces el calendario. Se habían previsto 50 turnos<br />
nocturnos. Logramos hacerlo en mucho menos tiempo:<br />
extendimos las cerca de 80.000 t de mezcla en sólo<br />
31 días.<br />
RoadNews: ¿Cuál es su experiencia con el sistema<br />
3D de <strong>VÖGELE</strong>, Sr. Helmig?<br />
Dirk Helmig: NAVITRONIC Plus ® lo facilita todo. No<br />
tuvimos que tender ningún cable guía y pudimos<br />
trabajar con la misma precisión. Pero de forma más<br />
rápida y cómoda. Se conecta el sistema al sistema<br />
automático de nivelación y se puede trabajar<br />
directamente.<br />
RoadNews: ¿Cómo se explica este ahorro de tiempo?<br />
Jo Rommeswinkel: Logramos trabajar a esa velocidad,<br />
sobre todo, <strong>gracias</strong> al NAVITRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
Porque el sistema GPS y el láser zonal, que calculaban<br />
los datos <strong>para</strong> la nivelación, se pudieron orientar<br />
<strong>para</strong>lelamente a los otros trabajos de pre<strong>para</strong>ción.<br />
Nuestras tres extendedoras SUPER extendieron hasta<br />
3.500 toneladas de mezcla al día. Esto no habría sido<br />
posible sin el NAVITRONIC Plus ® .<br />
RoadNews: ¿Nivelaron también la capa de rodadura<br />
con NAVITRONIC Plus ® ?<br />
Dirk Helmig: En la capa de rodadura usamos,<br />
adicionalmente, el Big MultiPlex Ski, <strong>para</strong> igualar las<br />
últimas irregularidades que podrían aparecer. Ahora la<br />
capa de rodadura se coloca como la moqueta del salón<br />
en casa.<br />
17
c o l u m b u s<br />
Job Report<br />
Renovación estructural de la pista de despegue y aterrizaje en el Ohio State University<br />
Airport, EE.UU., con el Big MultiPlex Ski.<br />
VISION 5200-2<br />
define nuevos estándares<br />
El Ohio State University Airport, en EE.UU. cuenta con una larga tradición. Fue inaugurado en 1943 como complejo de<br />
formación <strong>para</strong> pilotos civiles y militares. Para garantizar la seguridad del tráfico aéreo de cara al futuro,<br />
era imprescindible realizar una renovación estructural de las capas de asfalto. Lo principal era lograr la máxima<br />
regularidad de la superficie. Por este motivo, la empresa adjudicataria, Shelly & Sands Inc., apostó por una<br />
VISION 5200-2. Esta extendedora, de la serie VISION de <strong>VÖGELE</strong>, diseñada ante todo <strong>para</strong> lograr grandes velocidades<br />
y rendimientos de extendido, proporcionó unos resultados ejemplares.<br />
18
El Ohio State University Airport (OSU) se encuentra en<br />
Columbus, en el estado norteamericano de Ohio. Aunque al<br />
principio se utilizó con fines militares, hoy da servicio,<br />
predominantemente, a aviones de empresas y aviones privados<br />
de la región. Además, aquí se encuentra el laboratorio de<br />
turbinas de gas de la Facultad de Técnica Aeroespacial de la<br />
OSU. El aeropuerto data de 1917, año en que el Ministerio de<br />
Defensa estadounidense construyó en la OSU una escuela de<br />
navegación aérea. Ahora, con ocasión de la restauración de<br />
estas instalaciones, los trabajos de asfaltado se adjudicaron a<br />
la constructora Shelly & Sands, de Zanesville, en Ohio. Para el<br />
extendido de las 34.000 toneladas de mezcla, era<br />
especialmente importante tener en cuenta los exigentes<br />
requisitos en cuanto a regularidad de la pista de despegue y<br />
aterrizaje y a la calidad de las uniones longitudinales.<br />
Experiencia positiva en materia de regularidad<br />
Pacifico<br />
Canadá<br />
EE.UU.<br />
México<br />
EE.UU.<br />
Columbus<br />
Golfo de<br />
México<br />
Datos de la obra<br />
Aeropuerto de Columbus<br />
Nueva<br />
York<br />
Atlántico<br />
Los responsables de Shelly & Sands pudieron beneficiarse<br />
de la experiencia obtenida, entre otros trabajos, en la<br />
restauración de una carretera con la VISION 5200-2.<br />
En combinación con el sistema automático de nivelación<br />
NIVELTRONIC Plus ® y el sistema de sensores Big MultiPlex Ski<br />
de <strong>VÖGELE</strong>, la extendedora ya demostró en aquella ocasión<br />
que podía cumplir los requisitos de regularidad. “Sabíamos por<br />
el encargo anterior que la máquina funciona muy bien. Eso nos<br />
dio la confianza necesaria <strong>para</strong> acometer el trabajo en la pista<br />
con la VISION 5200-2”, declaró Steve Schlosser, director de<br />
maquinaria en Shelly & Sands.<br />
Extendido por carriles en ocho días<br />
Tras fresar las capas antiguas de asfalto y estabilizar el<br />
terreno, comenzaron los trabajos de asfaltado. El extendido de<br />
la pista se completó en ocho días, elaborando un tramo de<br />
7,6 m de anchura y 1,6 km de longitud – es decir, un total de<br />
12.000 m 2 – cada día. Una vez iniciado el trabajo, la<br />
extendedora no se podía detener hasta acabar el tramo.<br />
Así se garantizaba la máxima regularidad posible en sentido<br />
longitudinal y se evitaban las juntas transversales. De este<br />
modo, se extendió una capa de base de 6 cm de espesor y<br />
una capa de rodadura de 4 cm. La velocidad de extendido se<br />
adaptó a la cantidad de asfalto suministrada a la extendedora,<br />
y oscilaba entre 2,1 y 3 m por minuto. “La extendedora debía<br />
trabajar sin ninguna interrupción. Nuestro equipo cumplió esta<br />
Descripción<br />
Renovación estructural de la pista<br />
de despegue y aterrizaje del<br />
Ohio State University Airport, EE.UU.<br />
Longitud de la obra:<br />
Anchura de la obra:<br />
Ancho de extendido<br />
7,6 m<br />
Material<br />
Capa de base<br />
21.075 t de mezcla P401-1<br />
Capa de rodadura<br />
13.041 t de mezcla P401-2<br />
Máquinas usadas<br />
1,6 km<br />
61 m<br />
VISION 5200-2<br />
con dos Big MultiPlex Ski<br />
Compactadores HAMM HD O120V<br />
y HD+ 120 VO<br />
Espesor de extendido<br />
3,8 – 7,5 cm<br />
19
c o l u m b u s<br />
El Big MultiPlex Ski examinó un tramo largo de subsuelo<br />
y compensó perfectamente incluso las irregularidades<br />
que se extienden a lo largo.<br />
La tecnología de las máquinas de <strong>VÖGELE</strong> proporcionó<br />
las condiciones ideales en el tradicional aeródromo de la<br />
Ohio State University.<br />
condición día tras día”, declaró Ed Rouan, jefe de extendido en<br />
Shelly & Sands. Naturalmente, esta forma de trabajar requiere<br />
una logística en la que todo funcione como la seda. Una<br />
instalación mezcladora de asfalto situada a 24 km de distancia<br />
y con una capacidad de 600 toneladas/h producía el material<br />
necesario, y 16 camiones se encargaban de alimentar<br />
constantemente a la extendedora.<br />
Máxima precisión <strong>gracias</strong> a la técnica de nivelación<br />
de <strong>VÖGELE</strong><br />
La potente extendedora sobre orugas VISION 5200-2 se<br />
equipó con dos Big MultiPlex Ski de <strong>VÖGELE</strong>. En combinación<br />
con el sistema automático de nivelación de <strong>VÖGELE</strong><br />
NIVELTRONIC Plus ® , debía garantizar la máxima precisión<br />
y regularidad posibles. Gracias a esta valiosa combinación,<br />
se pudieron realizar con la máxima precisión las juntas<br />
longitudinales entre los distintos carriles y las zonas de paso a<br />
las áreas no restauradas. La observancia exacta de la<br />
pendiente y la inclinación transversal prescritas también resultó<br />
ser un juego de niños. “El sistema automático de nivelación<br />
NIVELTRONIC Plus ® trabaja con gran precisión y, sobre todo,<br />
es muy fácil de manejar. Por eso, el equipo de extendido<br />
trabaja encantado con este sistema”, comentó Schlosser.<br />
Juntas longitudinales de calidad perfecta<br />
Las seis juntas longitudinales en la pista eran un factor crítico<br />
de la obra, ya que influyen enormemente en la durabilidad y la<br />
seguridad. Gracias a los accionamientos individuales regulados<br />
individualmente, la VISION 5200-2 dispone de una marcha recta<br />
extremadamente constante, lo que supone una importante<br />
contribución a la elaboración de juntas longitudinales de gran<br />
calidad. “Las juntas son sencillamente perfectas”, declara Ed<br />
Rouan, convencido por los resultados. También era necesario<br />
integrar las juntas longitudinales ya existentes, junto con la<br />
exacta adaptación de la pendiente y la inclinación transversal en<br />
la zona de la pista y de orientación, que se consiguió de forma<br />
impecable <strong>gracias</strong> a NIVELTRONIC Plus ® .<br />
<strong>VÖGELE</strong> marca pautas<br />
Los resultados de extendido en el saneamiento del Ohio<br />
State University Airport convencieron a tal grado que las<br />
autoridades competentes los utilizaron <strong>para</strong> elaborar una<br />
especificación. Ésta debería servir de guía <strong>para</strong> futuras medidas<br />
de ampliación y restauración. La especificación se basa en los<br />
procesos empleados por Shelly & Sands y en la tecnología de<br />
las máquinas de <strong>VÖGELE</strong>. ,<br />
20
La extendedora sobre orugas VISION 5200-2<br />
n El mecanismo de tracción con orugas<br />
permite velocidades de extendido y de<br />
transporte elevadas.<br />
n Sistema de tracción innovador y fiable,<br />
<strong>para</strong> una fidelidad a la dirección perfecta.<br />
n Anchura máxima de extendido hasta 8,5 m.<br />
n Potente motor diesel CUMMINS de 179 kW.<br />
n Refrigeración óptima <strong>para</strong> una larga vida<br />
útil de todos los componentes de la<br />
extendedora.<br />
Trabajo en equipo dentro del WIRTGEN Group:<br />
la VISION 5200-2 de <strong>VÖGELE</strong> extendió la mezcla.<br />
Los compactadores HAMM se encargaron de compactarla.<br />
n Ancho básico 3 m.<br />
Cada día, el equipo de extendido realizó un tramo de 7,6 m de anchura y 1,6 m de longitud en la pista de despegue y aterrizaje.<br />
21
Extendido del material especial Densiphalt ® con extendedoras <strong>VÖGELE</strong> en el área de la estación de autobuses<br />
de Dusseldorf, Alemania.<br />
La combinación de asfalto y cemento permite<br />
alcanzar una elevada capacidad portante<br />
En la restauración estructural de su estación central de omnibuses, la ciudad de Dusseldorf exploró nuevas vías: <strong>para</strong><br />
soportar permanentemente la carga que suponen los pesados autobuses, la empresa A. Frauenrath Bauunternehmen<br />
GmbH tendió superficies del material especial Densiphalt ® en la zona de las <strong>para</strong>das. Para ello, las extendedoras SUPER<br />
extendieron una capa de asfalto poroso, que a continuación se rellenó con un mortero de cemento. La unión de ambos<br />
materiales otorga a la capa de rodadura semirrígida una enorme resistencia.<br />
22
CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />
12<br />
RoadNews 18<br />
Juntas longitudinales entre franjas<br />
extendidas y juntas de expansión<br />
Para lograr la deseada durabilidad de los firmes de asfalto,<br />
son de crucial importancia los bordes entre carriles de<br />
extendido y los límites de los carriles de circulación. En esta<br />
edición de “Consejos y trucos” les explicamos cómo<br />
elaborar estas juntas de alta calidad. Los perfiles de chaflán<br />
y zapatas deslizantes disponibles <strong>para</strong> las reglas de <strong>VÖGELE</strong><br />
tienen una gran importancia en este proceso. Ya les<br />
presentamos estos elementos auxiliares en la última edición<br />
de “Consejos y trucos”.<br />
En este sentido, André Felchner, jefe de tecnología de aplicaciones de <strong>VÖGELE</strong>, ofrece regularmente consejos<br />
<strong>para</strong> el extendido. Él conoce las tareas que se derivan de la práctica de la construcción de carreteras,<br />
y también las extendedoras SUPER de FF, y aporta sus conocimientos en seminarios y cursos de formación<br />
impartidos en equipos de extendido de todo el mundo.<br />
La elaboración de juntas perfectas y una cuidada formación de los bordes son condiciones importantes <strong>para</strong> lograr una<br />
prolongada vida útil, la adecuada seguridad en el tráfico y comodidad en la circulación por las carreteras. Si las juntas<br />
se realizan de la forma adecuada, se puede minimizar el riesgo de que se abran con el tiempo y requieran una<br />
restauración.<br />
Las superficies de contacto perpendiculares que se forman en varios carriles durante el extendido se denominan juntas<br />
longitudinales. Las juntas de expansión por su parte, se cortan en el asfalto y se unen por inyección. Se forman en los<br />
límites de los carriles o en los lugares en que se encuentran superficies de distintos materiales.<br />
Juntas longitudinales<br />
Junta de expansión
CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />
12<br />
RoadNews 18<br />
Juntas longitudinales<br />
Las juntas son superficies de contacto en sentido longitudinal, que surgen en varios carriles durante el extendido.<br />
También pueden aparecer en sentido transversal, por ejemplo, tras una prolongada interrupción del trabajo.<br />
Son criterios generales <strong>para</strong> lograr buenas juntas:<br />
n La mayor rugosidad posible en las superficies de contacto.<br />
n Las juntas longitudinales en capas superpuestas deben estar intercaladas al menos 15 cm,<br />
y al menos 2 m en sentido transversal.<br />
n Las juntas no deben coincidir con las huellas de rodadura o las marcas de los carriles.<br />
n En el caso del extendido “caliente a frío”, debe colocarse una película de ligante<br />
suficientemente gruesa sobre la superficie de contacto.<br />
✎ Consejo<br />
Si se realiza un extendido en varios<br />
carriles – independientemente de si se<br />
usa el proceso “caliente a caliente” o<br />
“caliente a frío” – las extendedoras deben<br />
trabajar con un solape de 2 a 3 cm y<br />
tener en cuenta la compactación por<br />
compactadores. La mezcla solapada<br />
debe devolverse al área del carril<br />
adyacente antes de la compactación<br />
final.<br />
Solapamiento de 2 a 3 cm<br />
Extendido “caliente a caliente”<br />
Las juntas con la mejor sujeción y una<br />
adhesión fiable se logran con el extendido<br />
“caliente a caliente”, en el que dos<br />
o más extendedoras trabajan de forma<br />
escalonada.<br />
Aspectos importantes de este proceso:<br />
n Las extendedoras deben trabajar con la mínima distancia<br />
posible entre ellas (como máximo, la longitud de una<br />
extendedora).<br />
n En la elaboración de perfiles de caída transversal en los<br />
que la junta discurre por el centro del carril, esta zona<br />
(aprox. 30 cm) no se compacta con los rodillos en la<br />
primera pasada de la compactación final, y será en la<br />
última pasada cuando se compacte.
CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />
12<br />
RoadNews 18<br />
Extendido “caliente a frío”<br />
La elaboración de juntas en el extendido “caliente a frío” es más compleja. Aquí se deben pre<strong>para</strong>r<br />
primero las superficies de contacto perpendiculares, <strong>para</strong> aproximarse en lo posible a la calidad de las<br />
juntas de asfalto realizadas “caliente a caliente”.<br />
Para lograrlo:<br />
n Se forman y compactan los bordes durante el extendido – de forma ideal, con una pendiente<br />
relativa – con el perfil de chaflán de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
n En caso de extendido sin perfil de chaflán, los bordes suelen tener un espesor insuficiente<br />
o bien presentan fenómenos de disgregación. Por eso, deben cantearse o incluso fresarse.<br />
Tratamiento de las superficies de contacto<br />
7 Inclinación excesiva<br />
No llega suficiente mezcla del carril de<br />
unión a la esquina inferior.<br />
7 Inclinación insuficiente<br />
La mezcla puede desviarse hacia abajo<br />
durante la compactación.<br />
3 Borde óptimo<br />
Con un ángulo de aprox. 52 grados,<br />
elaborado con el perfil de chaflán.<br />
Perfil de chaflán de <strong>VÖGELE</strong><br />
Tratamiento previo de las superficies de contacto<br />
n Limpiar a fondo.<br />
n Rociar o recubrir con masas bituminosas (entre otras, en las capas de rodadura).<br />
n Debe darse prioridad al asfalto caliente de polímeros modificados, ya que tiene una mayor<br />
adherencia y flexibilidad en frío.<br />
n Se aplicará, como regla general: por cada centímetro de espesor de capa se aplican 50 g de<br />
ligante por metro lineal – en una capa de rodadura de 4 cm de espesor se usan, por tanto,<br />
200 g por metro lineal.<br />
n Importante: el carril ya elaborado no se debe manchar con ligante.
CONSEJOS Y TRUCOS DE LA tecnología DE APLICACIoNes<br />
12<br />
RoadNews 18<br />
Juntas de expansión<br />
Si se van a unir superficies de distintos materiales, la conexión debe realizarse en forma de juntas de expansión.<br />
Tales conexiones aparecen en:<br />
n Superficies de asfalto compactado con rodillo al costado del mastico asfáltico.<br />
n Superficies de asfalto compactado con rodillo colindantes con cemento o componentes<br />
de cemento como cunetas y bordillos.<br />
n Otros límites como muros y piedras naturales.<br />
n Superficies pequeñas.<br />
Realización de las juntas de expansión<br />
Las juntas se forman y se unen por inyección o se elaboran mediante cintas de junta fundibles.<br />
La anchura mínima es de 10 mm.<br />
Parámetros importantes <strong>para</strong> lograr<br />
las características adecuadas en las juntas:<br />
n Borde de extendido perpendicular.<br />
n Zona limpia y seca.<br />
n Aplicación de material de fondo en toda<br />
la superficie.<br />
n Esperar a que se seque por completo.<br />
n Calentamiento del compuesto de sellado<br />
o de la cinta de junta fundible.<br />
n Aplicación del compuesto de sellado<br />
o de la cinta de junta fundible.<br />
Arriba: Corte de una junta.<br />
Abajo: Aplicación de un compuesto de sellado<br />
con una lanza.<br />
✎ Consejo<br />
La elasticidad y resistencia al frío de las<br />
cintas de junta es inferior a la de los<br />
materiales inyectados. Por eso, sólo se<br />
usarán cintas en superficies pequeñas o<br />
<strong>para</strong> trabajos de re<strong>para</strong>ción.<br />
Esta edición de “Consejos y trucos” se ha completado con información del “Manual de unión de capas, conexiones, formación de bordes”<br />
del Deutscher Asphaltverband (DAV) e.V.
Las estaciones de autobuses y otras áreas de tráfico que se<br />
usan casi exclusivamente <strong>para</strong> el tránsito de vehículos de<br />
toneladas de peso tienen una especial tendencia a la<br />
aparición de fenómenos relacionados con el desgaste, como<br />
las huellas de rodadura. Por eso, <strong>para</strong> la restauración de la<br />
estación de omnibuses en Dusseldorf se usó un proceso<br />
innovador. La mezcla denominada Densiphalt ® se desarrolló<br />
especialmente <strong>para</strong> este tipo de superficies asfálticas que<br />
soportan grandes cargas. Aquí la capa de rodadura es<br />
semirrígida – formada por una combinación de asfalto y<br />
cemento –, por lo que resiste mayores cargas. Esto se<br />
consigue mediante un marcado contenido en cavidades en la<br />
capa de rodadura. Las cavidades se rellenan con un mortero<br />
de cemento modificado.<br />
Comienzo de los trabajos de extendido convencionales<br />
Antes de que se usara el innovador proceso Densiphalt ® en<br />
la obra de Dusseldorf, se realizó la calle <strong>para</strong>lela por el método<br />
convencional. El motivo es que en el área de la estación de<br />
autobuses, sólo se tendió la capa asfáltica semirrígida en la<br />
zona de <strong>para</strong>da de los autobuses. Sin embargo, la calle, muy<br />
transitada, también se diseñó <strong>para</strong> soportar cargas pesadas.<br />
En este caso se tendió una capa de base de gravilla de 34 cm<br />
de espesor, a la que siguió una capa de base asfáltica de<br />
14 cm de espesor, compuesta por mezcla AC 32 TS. En la<br />
capa intermedia de 8,5 cm de espesor se usó la mezcla<br />
AC 22 HS BM y, <strong>para</strong> la capa de rodadura de 3,5 cm de<br />
espesor, se usó mezcla mástico-asfáltica. El equipo de<br />
Extendido en condiciones de falta de espacio: en la obra del centro de Dusseldorf, las extendedoras <strong>VÖGELE</strong>,<br />
en este caso una SUPER 1600-2, tuvieron que desplazarse con precisión milimétrica.<br />
23
extendido de A. Frauenrath realizó las capas asfálticas<br />
con una extendedora sobre ruedas SUPER 1603-2.<br />
El extendido se vio dificultado por el hecho de que se<br />
trabajara en la zona colindante con las vías del tranvía.<br />
Debido a las líneas eléctricas superiores en la zona de<br />
la obra, por tanto, la alimentación de la extendedora<br />
por parte de camiones se convirtió en un trabajo de<br />
precisión.<br />
Nivelación con sensor sónico múltiple<br />
Todo al alcance de la mano <strong>gracias</strong> a ErgoPlus ® :<br />
el asiento del conductor extensible facilita la comunicación<br />
con el conductor del camión.<br />
Para la nivelación, el equipo de extendido usó el carril<br />
izquierdo, ya disponible. Un sensor sónico múltiple detectó<br />
este nivel predeterminado y transmitió los datos obtenidos<br />
al sistema automático de nivelación NIVELTRONIC Plus ® .<br />
Este sensor acústico sin contacto de <strong>VÖGELE</strong> envía cinco<br />
conos de sonido, de los que tres se emplean <strong>para</strong> calcular<br />
un valor medio. Las mediciones de los dos conos que<br />
difieran más del valor teórico se descartan. De este<br />
modo, se pueden lograr resultados de gran precisión,<br />
especialmente en aplicaciones en zonas municipales.<br />
Capa de base e intermedia convencionales<br />
también con el proceso Densiphalt ®<br />
Resultado de extendido perfecto hasta el borde del carril:<br />
la regla extensible AB 500-2, con su guía telescópica<br />
monotubular exacta lo hace posible.<br />
Una vez concluidos los trabajos de extendido<br />
convencional, se procedió a extender las superficies de<br />
Densiphalt ® . La estructura en capas apenas se distingue<br />
de la de las superficies asfálticas habituales, únicamente<br />
las capas de base e intermedia pueden ser algo más finas.<br />
En la estación de autobuses de Dusseldorf, el espesor de<br />
la capa asfáltica de base era de 10 cm, y el de la capa<br />
asfáltica intermedia de 8 cm. El equipo de extendido<br />
aplicó estas capas con una extendedora sobre orugas<br />
SUPER 1600-2 y la regla AB 500-2 TV. El ancho de<br />
extendido fue de 3,2 m.<br />
La técnica de las reglas de <strong>VÖGELE</strong> también permite<br />
realizar trabajos asimétricos con calidad homogénea.<br />
24
Datos de la obra<br />
Mar del<br />
Norte<br />
Restauración estructural del firme en la estación de autobuses<br />
Países<br />
Bajos<br />
Alemania<br />
Berlín<br />
Polonia<br />
y la carretera de acceso en Dusseldorf, Alemania<br />
Bélgica<br />
Dusseldorf<br />
Longitud de la obra: 97 m<br />
Anchura de la obra:<br />
6 m<br />
República Checa<br />
Francia<br />
Datos de extendido<br />
Ancho de extendido: 3,2 m<br />
Suiza<br />
Austria<br />
Espesor de extendido y material:<br />
véase el gráfico<br />
alemania<br />
Máquinas usadas<br />
SUPER 1600-2 con regla AB 500-2 TV<br />
SUPER 1603-2 con regla AB 500-2 TV<br />
Estructura en capas de las dos áreas de tráfico diferentes<br />
Superficie existente de tráfico<br />
Estructura en capas en el área de las<br />
<strong>para</strong>das de los autobuses con Densiphalt ®<br />
Estructura en capas convencional<br />
en el área de la carretera de acceso<br />
Revestimiento asfáltico semirrígido<br />
Capa intermedia de asfalto 0/22 S<br />
Capa asfáltica de base 0/32 CS<br />
Capa de base de gravilla 0/45<br />
5 cm<br />
8 cm<br />
10 cm<br />
37 cm<br />
Mezcla mástico-asfáltica 0/8 S 3,5 cm<br />
Capa intermedia de asfalto 0/22 S 8,5 cm<br />
Capa asfáltica de base 0/32 CS 14 cm<br />
Capa de base de gravilla 0/45 34 cm<br />
Paquete completo<br />
60 cm<br />
Paquete completo<br />
60 cm<br />
25
Extendido de Densiphalt ®<br />
Carga con cemento modificado<br />
Una vez concluido el extendido de las dos primeras capas<br />
de asfalto, se procedió a tender la superficie de Densiphalt ® .<br />
El primer paso del proceso consistió en extender asfalto poroso<br />
con una extendedora sobre ruedas del tipo SUPER 1603-2.<br />
En este paso es importante que la regla trabaje con la mínima<br />
precompactación posible, <strong>para</strong> alcanzar el contenido en<br />
cavidades requerido del 25 al 30 % en volumen. Este requisito<br />
influye en gran medida el ángulo de ajuste de la regla.<br />
Para evitar un ángulo de ajuste excesivo, con este tipo de<br />
aplicaciones es de gran importancia la descarga de la regla.<br />
Todas las extendedoras SUPER disponen de esta función.<br />
La descarga de la regla <strong>VÖGELE</strong> reduce el peso<br />
Conectando la función “Descarga de la regla” en el puesto<br />
de mando de la regla ErgoPlus ® o en el puesto de mando del<br />
conductor se obtiene una descarga de peso sobre la presión<br />
de los cilindros hidráulicos. La regla será prácticamente más<br />
ligera y se reducirá su ángulo de ajuste. La presión de<br />
descarga de la regla también se puede ajustar a través de las<br />
pantallas de ErgoPlus ® . Es muy fácil y rápido. La función<br />
también fue de gran ayuda en los trabajos de extendido en<br />
Dusseldorf.<br />
Sobre esta superficie de asfalto poroso se tendió<br />
finalmente el mortero Densiphalt ® modificado y se repartió<br />
manualmente con listones. A las pocas horas, ya se podía<br />
circular sobre la capa de rodadura semirrígida. Porque<br />
Densiphalt ® alcanza, a las 72 horas aproximadamente, el<br />
65 % de su resistencia final y permite circular sobre la<br />
superficie.<br />
Nuevas extendedoras SUPER <strong>para</strong> el equipo<br />
de extendido<br />
El encargo de Dusseldorf supuso una de las primeras<br />
ocasiones en que el equipo de extendido usaba la<br />
SUPER 1600-2 y la SUPER 1603-2, porque la empresa<br />
constructora contaba desde hacía poco con extendedoras<br />
<strong>VÖGELE</strong>. “Todo el equipo está encantado con la técnica de<br />
maquinaria” comentó el conductor de la extendedora Hans<br />
Peter Schuren. “El cambio no supuso problemas. El sistema<br />
de mando ErgoPlus ® y el sistema automático de nivelación<br />
NIVELTRONIC Plus ® nos facilitan mucho el trabajo.” ,<br />
Densiphalt ® se encuentra con una estructura asfáltica convencional:<br />
las superficies de materiales distintos están limpiamente se<strong>para</strong>das entre sí.<br />
26
Las características de Densiphalt ®<br />
n Elevada rigidez y estanqueidad.<br />
n Extrema capacidad portante.<br />
n Tiempo de fraguado reducido, por lo<br />
que puede usarse rápidamente.<br />
n Compresión superficial 10 veces<br />
superior a la de los firmes asfálticos<br />
convencionales.<br />
Densiphalt ® – la más moderna tecnología<br />
<strong>para</strong> el cemento<br />
Densiphalt ® debe su enorme resistencia a un efecto sinérgico<br />
compuesto del asfalto como componente flexible y el cemento<br />
como componente rígido. Esta combinación permite crear con el<br />
material áreas transitadas de gran superficie, sin juntas de<br />
expansión y con una elevada estabilidad y durabilidad.<br />
La base del Densiphalt ® es una estructura asfáltica con un<br />
contenido en cavidades entre el 25 y el 30 % en volumen. El asfalto<br />
poroso se llena, tras su extendido, con un mortero de carga<br />
especialmente modificado.<br />
Habitualmente, la estructura en capas en un firme de nueva<br />
construcción realizada con Densiphalt ® tiene un espesor total de<br />
21 a 32 cm. De 10 a 18 centímetros corresponden a la capa<br />
asfáltica de base realizada por el proceso convencional, de 6 a<br />
8 cm corresponden a la capa intermedia y entre 5 y 6 cm a la capa<br />
de Densiphalt ® – es decir, a la capa de rodadura. Los espesores<br />
de las distintas capas difieren enormemente en función de las<br />
necesidades.<br />
Las capas de rodadura semirrígidas de Densiphalt ® están indicadas<br />
<strong>para</strong> crear áreas de tráfico de todo tipo, especialmente aquellas<br />
que soportan elevadas cargas puntuales y de desplazamiento.<br />
Son aplicaciones típicas las superficies de almacenamiento, las<br />
áreas de aparcamiento y maniobra de camiones, zonas de tráfico<br />
aéreo y estaciones o <strong>para</strong>das de autobuses. Además, el material<br />
es adecuado <strong>para</strong> las superficies de encapsulamiento de<br />
sustancias nocivas <strong>para</strong> el agua.<br />
El mortero de carga especialmente modificado<br />
se introduce a mano en la capa asfáltica<br />
porosa.<br />
27
Una SUPER 1800-2 con NAVITRONIC Plus ® construye tramos de pruebas <strong>para</strong> vehículos de gran precisión en Aldenhoven, Alemania.<br />
La extendedora <strong>VÖGELE</strong><br />
logra una regularidad perfecta<br />
En el tramo de pruebas denominado “Aldenhoven Testing Center”, en las cercanías de Aquisgrán, en un futuro los<br />
pilotos de pruebas y diseñadores de vehículos harán chirriar las ruedas <strong>para</strong> explorar los límites de los nuevos<br />
componentes de sus vehículos. En la construcción de la nueva superficie dinámica de unos 38.000 m 2 , los propietarios<br />
exigían la máxima regularidad, una compactación homogénea y propiedades superficiales de primera clase.<br />
La empresa Wurzel Bau GmbH cumplió su cometido con éxito contando, <strong>para</strong> la realización de este extraordinario<br />
“proyecto de construcción de carretera” con maquinaria de <strong>VÖGELE</strong> y HAMM. La construcción de la superficie circular<br />
corrió a cargo de una SUPER 1800-2 con la regla extensible AB 500-2 TP1, mientras los compactadores por oscilación<br />
de HAMM se encargaban de la compactación.<br />
28
Built with<br />
Navitronic<br />
Plus ®<br />
29
La denominada superficie dinámica del “Aldenhoven Testing<br />
Center” de la Facultad Técnica de Renania-Westfalia (cuyas siglas<br />
en alemán son RWTH) de Aquisgrán se construyó sobre el terreno<br />
de una antigua mina de lignito. Desde el punto de vista de la<br />
construcción de carreteras, es un bocado apetecible: en el tramo<br />
de pruebas circular, diversos institutos universitarios van a realizar<br />
ensayos <strong>para</strong> la mejora de la seguridad de los vehículos y de la<br />
conducción. Sobre este tramo con un diámetro de 210 m, los<br />
investigadores prueban, por ejemplo, sistemas de asistencia al<br />
conductor que controlan automáticamente los frenos o la<br />
dirección del vehículo en caso de falta de atención por parte del<br />
conductor. “Naturalmente, este tipo de cosas no se pueden<br />
probar en carreteras públicas. Para eso necesitamos un tramo de<br />
pruebas como el de Aldenhoven”, declara el Prof. Dr. Stefan Gies,<br />
director del Instituto <strong>para</strong> Vehículos a Motor de la RWTH.<br />
El cliente exige una gran precisión<br />
Una condición esencial <strong>para</strong> lograr resultados científicamente<br />
evaluables en el ensayo fue un firme asfáltico liso y homogéneo<br />
cuyas propiedades se mantengan invariables durante años. En<br />
el concurso se indicaba lo siguiente: “Los requisitos de calidad<br />
del extendido son muy altos en el sector de las superficies<br />
dinámicas, por lo que el extendido debe realizarse con la máxima<br />
precisión”.<br />
Máxima calidad en 38.000 m 2<br />
La estructura de cemento asfáltico en tres capas sobre la<br />
superficie dinámica con una pendiente de arranque colindante<br />
debía ser lo más regular posible. En cuanto al material, se<br />
eligieron los siguientes tipos de asfalto: AC 22 TS <strong>para</strong> la capa<br />
asfáltica de base, AC 16 BS <strong>para</strong> la capa intermedia y AC 11 DS<br />
<strong>para</strong> la capa de rodadura. También se requería una pendiente<br />
mínima del 1 %, que permitiera drenar el agua de lluvia. Estos<br />
parámetros formaban la situación inicial <strong>para</strong> la empresa<br />
constructora ejecutante, Wurzel Bau GmbH de Jülich. Para el<br />
trabajo, la empresa eligió una extendedora sobre orugas del<br />
tipo SUPER 1800-2 con la regla extensible AB 500-2 TP1<br />
combinada con una alimentadora <strong>VÖGELE</strong> MT 1000-1 <strong>para</strong> el<br />
suministro de material. El extendido se realizó en 40 carriles,<br />
comenzando por el más largo, que atravesaba el centro del<br />
círculo. A partir de éste se fueron realizando los carriles<br />
contiguos a izquierda y derecha, cada vez más cortos.<br />
NAVITRONIC Plus ® cumple los elevados requisitos<br />
de calidad<br />
Para cumplir los elevados requisitos en cuanto a<br />
regularidad, los constructores de carreteras apostaron por el<br />
sistema de control en 3D NAVITRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
Con un breve vistazo, el equipo de extendido comprobó,<br />
una vez trasladada la extendedora, que cada estación total<br />
tenía el prisma correcto en el visor. Así, la extendedora podía<br />
seguir su objetivo a una distancia de más de 100 m.<br />
30
Mar del<br />
Norte<br />
Países<br />
Bajos<br />
Alemania<br />
Berlín<br />
Polonia<br />
Bélgica<br />
Aldenhoven<br />
Además de la nivelación convencional, el sistema también se<br />
encarga de la regulación del espesor de extendido y de la<br />
inclinación transversal, así como del control completamente<br />
automático de la posición la regla y la dirección de la máquina.<br />
Ello hace de NAVITRONIC Plus ® un auténtico sistema 3D que<br />
sólo puede ofrecer <strong>VÖGELE</strong> en esta clase. La posición de la<br />
extendedora se registra constantemente mediante una<br />
estación total láser o un sistema GPS. NAVITRONIC Plus ®<br />
evalúa esta información, la com<strong>para</strong> con los valores teóricos<br />
almacenados y dirige la extendedora SUPER de manera exacta<br />
y completamente automática hacia el perfil de extendido<br />
requerido. En Aldenhoven, Wurzel Bau GmbH usó dos<br />
estaciones totales con detección automática del objetivo. Una<br />
vez establecidos, los equipos de medición siguieron a la<br />
extendedora sin intervención del equipo de operarios y<br />
transmitieron los resultados por radio al ordenador del sistema<br />
situado sobre la extendedora.<br />
Regularidad fiel al modelo<br />
Gracias al sistema NAVITRONIC Plus ® , los profesionales<br />
de la construcción de carreteras de Jülich cumplieron con<br />
creces los requisitos de regularidad. En una distancia de 4 m<br />
se debían mantener los límites máximos de tolerancia de<br />
± 8 mm en la capa de base, ± 5 mm en la capa intermedia y<br />
República Checa<br />
Francia<br />
Austria<br />
Suiza<br />
alemania<br />
Datos de la obra<br />
Nueva construcción de la superficie dinámica<br />
del “Aldenhoven Testing Center” cerca de<br />
Aquisgrán, Alemania<br />
Superficie total de la obra: 38.000 m 2<br />
Datos de extendido<br />
Ancho de extendido: 5 m<br />
Espesor de extendido: capa de base 8 cm<br />
capa intermedia 5 cm<br />
capa de rodadura 4 cm<br />
Material<br />
Capa de base: cemento asfáltico AC 22 TS<br />
Capa intermedia: cemento asfáltico AC 16 BS<br />
Capa de rodadura: cemento asfáltico AC 11 DS<br />
Máquinas usadas<br />
Alimentadora MT 1000-1<br />
SUPER 1800-2 con regla AB 500-2 TP1<br />
Tren de compactación HAMM 3520<br />
y compactadores tándem DV 90 VO<br />
El equipo de extendido estaba encantado con<br />
NAVITRONIC Plus ® : “¡Los resultados son fantásticos!<br />
La primera vez que se usa, hay que dedicar algo de tiempo<br />
a familiarizarse con el sistema. Pero en cuanto el equipo de<br />
extendido conoce las funciones de NAVITRONIC Plus ® ,<br />
no hay nada mejor. Ya no quisiera trabajar sin este sistema”,<br />
declaró Manfred Backus, jefe de obra.<br />
31
± 3 mm en la capa de rodadura. Las primeras mediciones<br />
realizadas al extender la capa de base demostraron que<br />
la SUPER 1800-2 con NAVITRONIC Plus ® cumplía con<br />
creces estos requisitos. En la capa asfáltica más baja, de<br />
8 cm de espesor, ya se lograron valores que mostraban una<br />
divergencia no superior a los 3 mm. En la capa intermedia, de<br />
5 cm de espesor y la capa de rodadura, de 4 cm de espesor,<br />
Wurzel Bau logró valores claramente inferiores a estos<br />
resultados.<br />
El asistente SUPER: alimentadora MT 1000-1<br />
Además de la regularidad y la posición correcta, también<br />
era muy importante lograr un extendido continuo del cemento<br />
asfáltico. Por eso se usó una alimentadora MT 1000-1 de<br />
<strong>VÖGELE</strong>, que suministraba mezcla a la SUPER 1800-2.<br />
La alimentadora circula por delante de la extendedora y recibe<br />
la mezcla del camión. Una tecnología de sensores sin contacto<br />
mantiene constantemente la distancia predeterminada.<br />
En caso de necesidad, la alimentadora usa una cinta<br />
transportadora <strong>para</strong> llevar la mezcla hasta la tolva receptora<br />
de material de la extendedora. Con ello, la máquina ayuda a<br />
evitar <strong>para</strong>das en el extendido y permite a la extendedora<br />
funcionar al límite de su capacidad. Este proceso incrementa<br />
la flexibilidad en el extendido y amplía el tiempo con que se<br />
cuenta <strong>para</strong> cambiar de camión.<br />
La elevada precompactación con una regla <strong>VÖGELE</strong><br />
cumple todas las especificaciones<br />
Los exigentes clientes de la RWTH de Aquisgrán también<br />
requerían una precompactación elevada y regular de, al menos,<br />
el 88 - 92 %. Además, la precompactación por carril no debía<br />
variar en más de dos puntos porcentuales en toda la anchura<br />
de trabajo. Por eso, Wurzel Bau usó una regla extensible<br />
AB 500-2 en versión TP1, es decir, con un listón de presión<br />
<strong>para</strong> lograr una alta compactación. La anchura de trabajo era<br />
de 5 m. El jefe de obra Peter Schiefer declaró satisfecho:<br />
“El grupo de alta compactación nos ha permitido alcanzar<br />
valores de precompactación superiores al 90 % en toda la<br />
anchura de trabajo.” En los movimientos de tierra se usó un<br />
tren de compactación HAMM 3520, pero <strong>para</strong> las capas de<br />
asfalto, el equipo de extendido optó por compactadores DV<br />
con oscilación, también de HAMM. ,<br />
Especificaciones estrictas también <strong>para</strong> la temperatura:<br />
<strong>para</strong> que la temperatura no descendiera por debajo del<br />
límite inferior de extendido de 135 ºC, un ingeniero<br />
controlaba cada suministro de los camiones de mezcla.<br />
La extendedora de <strong>VÖGELE</strong> convenció desde la<br />
construcción de la capa de base con la máxima precisión:<br />
el extendido se realizó 5 mm por debajo de los límites<br />
de tolerancia, de ± 8 mm, como máximo.<br />
32
El software de NAVITRONIC Plus ® está integrado en las consolas de manejo ErgoPlus ® de la regla<br />
y ofrece la máxima facilidad de uso.<br />
El “Aldenhoven<br />
Testing Center”<br />
En julio de 2009 se dio el primer paso<br />
<strong>para</strong> la construcción de una superficie<br />
dinámica, el primer tramo de obra del<br />
circuito de pruebas. “Es genial hacer<br />
realidad juntos esta gran solución”.<br />
Con estas palabras el rector de la<br />
RWTH, Manfred Nettekoven, expresó<br />
su alegría. “Invertimos dinero <strong>para</strong><br />
generar productos que permitan ganar<br />
dinero a partir de ideas nuevas”, indicó.<br />
33
Sensores <strong>para</strong> NIVELTRONIC Plus ® , el Sistema Automático de Nivelación de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
La técnica de sensores adecuada<br />
<strong>para</strong> cada tarea<br />
En esta sección de las últimas ediciones de RoadNews hemos presentado ya los sensores mecánicos y acústicos <strong>para</strong><br />
el Sistema Automático de Nivelación NIVELTRONIC Plus ® de <strong>VÖGELE</strong>. Ya existen sensores adecuados <strong>para</strong> múltiples<br />
aplicaciones en estas dos categorías. Sin embargo, también nos encontramos con tareas en las que hay otro sistema<br />
que ofrece los mejores resultados <strong>para</strong> la nivelación – un sistema de sensor óptico sin contacto. En esta parte de<br />
nuestra serie de artículos deseamos presentarle con mayor detalle el receptor láser de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
PARTE 3<br />
Sensor óptico<br />
sin contacto<br />
Los sensores ópticos, a diverencia de los sensores acústicos<br />
que ya presentamos en la parte 1 de nuestra serie sobre<br />
sensores (véase RoadNews 16), no trabajan con ultrasonidos,<br />
sino con rayos láser. La gran ventaja de estos últimos es que no<br />
se puede obtener una medición falseada por factores externos<br />
como el viento o las diferencias en la densidad del aire. Otra<br />
ventaja es el gran alcance de los rayos láser. La distancia entre<br />
el receptor y el emisor del láser puede alcanzar los 200 m.<br />
34
Receptor láser<br />
El láser de<br />
rotación crea<br />
un nivel exacto<br />
El nivel generado<br />
por un láser de rotación<br />
sirve de referencia<br />
En la nivelación con el receptor láser la altura de extendido<br />
se calcula mediante la recepción de rayos láser. El láser de<br />
rotación crea un nivel exacto con su rayo láser giratorio.<br />
Este nivel es recogido por el receptor. El nivel creado por<br />
el emisor de láser sirve de referencia artificial. La ventaja:<br />
es independiente de las condiciones del subsuelo.<br />
Gran rango de medición de 22 cm<br />
Si el receptor láser abandona el nivel, se calculan estas<br />
diferencias de altura y se transmiten al sistema automático<br />
de nivelación de <strong>VÖGELE</strong>. El sistema NIVELTRONIC Plus ®<br />
sube o baja el cilindro nivelador <strong>para</strong> que la regla se sitúe<br />
en la posición correcta. Gracias a su gran rango de<br />
medición de ± 11 cm, el receptor láser se puede usar<br />
también en caso de existir grandes ondulaciones en el<br />
terreno, sin que se tenga que ajustar la altura del láser<br />
giratorio o del receptor.<br />
El sensor perfecto <strong>para</strong> grandes superficies<br />
La aplicación del receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> es indicado<br />
especialmente <strong>para</strong> la construcción de áreas de gran<br />
superficie con una inclinación longitudinal y transversal<br />
constante como, por ejemplo, en estadios, aparcamientos,<br />
almacenes, etc.<br />
Uso de distintos sistemas de sensores<br />
El receptor láser se puede combinar con todos los<br />
sensores <strong>VÖGELE</strong> <strong>para</strong> controlar el segundo lado de la<br />
regla, permitiendo así su uso en las más diversas<br />
aplicaciones. Naturalmente, también se pueden usar dos<br />
receptores láser.<br />
La altura de montaje, de 4,5 m, permite una medición<br />
sin interrupciones<br />
En función del láser giratorio empleado, la extendedora<br />
puede trabajar dentro de un radio de hasta 200 m en torno<br />
al láser giratorio. Una ventaja especial del receptor láser<br />
radica en que se puede colocar muy alto. Su altura de<br />
montaje, de hasta 4,5 m, garantiza una medición sin<br />
interrupciones incluso cuando haya tráfico cruzando por<br />
la obra.<br />
35
Información sobre el receptor láser<br />
n El receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> es indicado especialmente <strong>para</strong> la construcción de áreas de gran superficie<br />
con un nivel continuo (construcción de estadios, aparcamientos, almacenes, etc.).<br />
n Un láser de rotación crea con su rayo láser giratorio un nivel, que es registrado por el receptor láser<br />
de la extendedora.<br />
n Si el receptor láser abandona el nivel, se calculan estas diferencias de altura y se transmiten al sistema<br />
automático de nivelación NIVELTRONIC ® de <strong>VÖGELE</strong>.<br />
n El receptor láser de <strong>VÖGELE</strong> puede utilizarse con láseres de rotación estandar de distintos fabricantes<br />
que cuenten con longitudes de onda entre 670 nm y 1.000 nm.<br />
n La altura de montaje hasta los 4,5 m garantiza la medición ininterrumpida incluso cuando haya tráfico<br />
cruzando por la obra.<br />
45<br />
Receptor láser <strong>VÖGELE</strong> LS-250<br />
100<br />
Tensión de trabajo:<br />
Toma de corriente:<br />
20 VDC – 30 VDC<br />
aprox. 200 mA<br />
Ámbito de medición:<br />
22 cm (± 11 cm)<br />
Señal de salida:<br />
0,1 V/cm (4 V referencia)<br />
250<br />
332<br />
Resolución interna:<br />
Longitud de onda:<br />
0,1 mm<br />
> 670 nm – < 1.000 nm<br />
Interfaz CAN:<br />
ISO 11898 – 24 V, 125 kBit/s.<br />
Temperatura de trabajo: -10 °C – +70 °C<br />
Temperatura de<br />
Datos en mm<br />
almacenamiento: -25 °C – +85 °C<br />
Tipo de protección: IP 65<br />
36
Selección: El sensor óptimo <strong>para</strong> cada aplicación de extendido<br />
Sensor<br />
Aplicación<br />
Carreteras locales<br />
Áreas de tráfico reducido<br />
Rotondas<br />
Carreteras rurales<br />
Autopistas<br />
(nueva construcción)<br />
Autovías<br />
Plazas y grandes áreas<br />
Aeropuertos<br />
(nueva construcción)<br />
Aeropuertos<br />
(rehabilitación)<br />
Circuitos de competición<br />
(nueva construcción)<br />
Circuitos de competición<br />
(rehabilitación)<br />
Sin contacto,<br />
acústico<br />
PARTE 1<br />
SENSORES ACÚSTICOS<br />
SIN CONTACTO<br />
Sensor Sónico Único<br />
Sensor Sónico Múltiple<br />
- Modo cable guía<br />
- Modo suelo<br />
Big MultiPlex Ski<br />
Mecánico<br />
PARTE 2<br />
Sensores<br />
mecánicos<br />
Sensor de inclinación mecánico variable<br />
- Modo cable guía<br />
- Modo suelo<br />
- Viga de nivelación<br />
Sensor de peralte<br />
Sin contacto,<br />
óptico<br />
PARTE 3<br />
Sensor óptico<br />
sin contacto<br />
Receptor Láser<br />
Sistema 3D<br />
NAVITRONIC Plus ®<br />
altamente recomendado<br />
recomendado<br />
indicado<br />
,<br />
37
Con el apoyo de una alimentadora MT 1000-1, una SUPER 2100-2 trabaja hasta en 12,5 m de anchura.<br />
Potente rendimiento de extendido<br />
de 4.200 toneladas por turno<br />
La construcción en Alemania de la autopista A 48 entre Ochtendung y Mayen fue una obra maestra en lo tocante a la<br />
productividad: una SUPER 2100-2 trabajó sobre una anchura de hasta 12,5 m, la velocidad de extendido alcanzó picos<br />
de 4,5 m/min. Trabajando en turnos de diez horas, la máquina llegó a tender 4.200 toneladas de mezcla. Para los<br />
conductores del camión de alimentación, estos valores representan la presión en estado puro: cada tres minutos y<br />
medio, un semirremolque realizaba una nueva carga de material en la alimentadora MT 1000-1. Todas las máquinas<br />
trabajaban tan sincronizadas que el asfaltado pudo concluirse en 18 días, habiendo extendido un total de<br />
51.000 toneladas de material.<br />
38
Arriba: Extendido en ancho variable con la regla fija SB 250. Gracias a una pieza adicional extensible, en los carriles de<br />
aceleración y salida se pudo ampliar el ancho de extendido de 11,5 m a 12,5 m. Para hacerlo, sólo hubo que pulsar un botón<br />
en la consola de mando ErgoPlus ® de la regla. Abajo: La elevada rigidez lo hace posible. La tecnología de las reglas fijas de<br />
<strong>VÖGELE</strong> permite extender superficies con una perfecta regularidad incluso con grandes anchuras de trabajo.<br />
40
Mar del<br />
Norte<br />
Países<br />
Bajos<br />
Alemania<br />
Berlín<br />
Polonia<br />
El carril de hormigón de la A 48 presentaba numerosos daños<br />
debidos a 40 años de soportar enormes cargas, y por tanto<br />
necesitaba una restauración. El tramo en cuestión tenía<br />
5.560 m de longitud y discurría en dirección a Tréveris.<br />
El trabajo fue adjudicado a la empresa Heinz Schnorpfeil Bau<br />
GmbH. La empresa empezó por ampliar el carril antiguo. En el<br />
tramo situado en la región de Mayen-Coblenza primero<br />
tuvieron que eliminar el firme anterior. A continuación, el equipo<br />
de extendido comenzó a colocar una nueva superestructura<br />
de asfalto.<br />
Bélgica<br />
Mayen<br />
Francia<br />
Suiza<br />
alemania<br />
Datos de la obra<br />
República Checa<br />
Austria<br />
Rendimiento de 4.200 toneladas diarias<br />
En los trabajos de extendido, el equipo de Schnorpfeil logró<br />
un ritmo sobrecogedor: “Nuestro objetivo era lograr un<br />
rendimiento diario de 4.200 toneladas en la capa de base",<br />
explica Thorsten Ragge, jefe de obra de Schnorpfeil.<br />
Para cumplir las especificaciones ambicionadas, todos los<br />
parámetros debían estar perfectamente armonizados entre sí.<br />
Dos instalaciones mezcladoras fabricaron el material necesario,<br />
transportado hasta la obra por un ejército de 25 camiones.<br />
Cada tres minutos y medio, como media, un camión<br />
semirremolque cargaba la alimentadora MT 1000-1 de<br />
<strong>VÖGELE</strong>, que cubría la espalda de la SUPER 2100-2.<br />
Alimentadora MT 1000-1 de <strong>VÖGELE</strong> en acción<br />
Ésta era la primera vez que el equipo de Schnorpfeil usaba<br />
una alimentadora. La MT 1000-1 de <strong>VÖGELE</strong> es una asistente<br />
insustituible si lo que se pretende es asegurar un extendido<br />
impecable y sin interrupciones. Con ella se evitan por completo<br />
las sacudidas que puede generar el contacto de la extendedora<br />
con el camión de alimentación. Esto permite elaborar<br />
superficies de asfalto perfectamente llanas.<br />
Restauración de la calzada en un tramo de la<br />
A 48 entre los cruces de Ochtendung y Mayen,<br />
Alemania<br />
Longitud de la obra: 5.560 m<br />
Datos de extendido<br />
Ancho de extendido: 11,5 a 12,5 m<br />
Espesor de extendido:<br />
Capas de base: 1ª capa entre 9 y 28 cm<br />
2ª capa 9 cm<br />
Capa intermedia: 8,5 cm<br />
Capa de rodadura: 3,5 cm<br />
Velocidad de extendido:<br />
Capas de base: 1ª capa de 1,5 a 2,5 m/min<br />
2ª capa de 3,5 a 4,0 m/min<br />
Capa intermedia: de 3,5 a 4,0 m/min<br />
Capa de rodadura: de 4,0 a 4,5 m/min<br />
Material<br />
Capas de base: AC 32 TS, 50/70<br />
Capa intermedia: AC 16 BS, 25/55-55A<br />
Capa de rodadura: SMA 8 S, 25/55-55A<br />
Cantidad de extendido<br />
en total 51.000 toneladas<br />
Máquinas utilizadas<br />
Alimentadora MT 1000-1<br />
SUPER 2100-2 con regla fija SB 250 TP1<br />
41
Diagrama de la medición de la regularidad con los planógrafos<br />
Desviación (mm)<br />
-10,0<br />
-5,0<br />
0,0<br />
5,0<br />
10,0<br />
15,0<br />
20,0<br />
43.360,0 43.350,0 43.340,0 43.330,0 43.320,0 43.310,0 43.300,0 43.290,0 43.280,0 43.270,0 43.260,0 43.250,0<br />
La demostración de la máxima regularidad: en ningún punto la desviación del valor nominal superó ± 4 mm<br />
en un tramo de medición de 4 m.<br />
Izquierda: Alta compactación de un vistazo.<br />
La presión de los listones, de 80 bares, redujo al mínimo<br />
el uso de los compactadores.<br />
Abajo: El resultado de extendido, de alta compactación,<br />
muestra una gran regularidad en toda la anchura.<br />
42
43.240,0 43.230,0 43.220,0 43.210,0 43.200,0 43.190,0 43.180,0 43.170,0 43.160,0 43.150,0 43.140,0<br />
Punto de<br />
medición (m)<br />
Extendido en una anchura de hasta 12,5 m<br />
La enorme carga de trabajo se pudo cumplir <strong>gracias</strong> a la<br />
SUPER 2100-2 y la extraordinaria organización de Schnorpfeil.<br />
Equipada con una regla fija SB 250 TP1, la máquina de alto<br />
rendimiento extendió en una anchura de 11,5 m – en el área de<br />
los carriles de entrada y salida se alcanzaron anchuras de<br />
12,5 m. La regla fija SB 250 está diseñada <strong>para</strong> grandes<br />
anchuras de extendido. La elevada resistencia del marco de la<br />
regla garantiza un extendido completamente regular incluso en<br />
grandes anchuras. El sistema único de listones de presión de<br />
<strong>VÖGELE</strong>, con el que se pueden alcanzar valores de<br />
precompactación máximos, se puede usar en toda la anchura<br />
de trabajo. Así se hizo en la A 48, donde la capa de base se<br />
extendió con una presión de 80 bares en los listones. De este<br />
modo se redujo al mínimo el uso de compactadores, con<br />
consecuencias positivas en materia de regularidad.<br />
capa de rodadura de mezcla mástico-asfáltica SMA 8 S<br />
(25/55-55 A). Esta última se extendió con la SUPER 2100-2,<br />
con un espesor de 3,5 cm.<br />
Regularidad extraordinaria<br />
La regularidad de las carreteras es primordial <strong>para</strong> la<br />
seguridad y la comodidad en la marcha. En la restauración<br />
estructural de la A 48, el equipo de extendido, con una<br />
SUPER 2100-2 y la regla fija SB 250 TP1 logró un auténtico<br />
rendimiento puntero en materia de regularidad. En ningún<br />
punto de la capa de rodadura, la desviación del valor nominal<br />
superó ± 4 m en un tramo de medición de 4 m. Estos<br />
resultados demuestran que se mantuvieron los valores<br />
requeridos.<br />
La A 48 está equipada <strong>para</strong> el futuro<br />
Paquete asfáltico diseñado <strong>para</strong> cargas máximas<br />
Las capas de asfalto del tramo de obra se diseñaron según<br />
las directrices alemanes de estandarización de la<br />
superestructura de áreas de tráfico (RStO) según la clase de<br />
construcción SV. La capa asfáltica de base se realizó con la<br />
mezcla AC 32 TS (50/70) y se elaboró con un espesor entre<br />
9 y 28 cm. La capa asfáltica intermedia de 8,5 cm de espesor<br />
estaba compuesta de la mezcla AC 16 BS (25/55-55A) y la<br />
"Con los trabajos realizados, ahora este tramo de la A 48<br />
también cumple las directrices actuales de la asociación <strong>para</strong><br />
las autopistas muy transitadas y, por tanto, está pre<strong>para</strong>da<br />
<strong>para</strong> soportar las cargas del tráfico de las próximas décadas",<br />
declaró el Ministro de Circulación de Renania-Palatinado<br />
Hendrik Hering. Los trabajos de restauración suponen una<br />
clara mejora de la seguridad en el tráfico y el confort en la<br />
marcha en este tramo de la A 48. ,<br />
43
Carretera en Little Loch Broom, Escocia.<br />
RoadNews en Internet<br />
Encontrará todas las ediciones de RoadNews en formato digital, además de las novedades de los productos<br />
y tecnologías de JOSEPH <strong>VÖGELE</strong> AG en Internet: www.voegele.info<br />
Envíenos sus preguntas y comentarios sobre RoadNews a la dirección roadnews@voegele.info<br />
ES 2151998