31.01.2014 Views

Para universal entretenimiento de las gentes - Centro Virtual ...

Para universal entretenimiento de las gentes - Centro Virtual ...

Para universal entretenimiento de las gentes - Centro Virtual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

En efecto, el Quijote es uno <strong>de</strong> los textos que tiene más repercusión<br />

en la estética romántica, junto con obras como Hamlet, <strong>de</strong><br />

Shakespeare, o el Wilhelm Meister, <strong>de</strong> Goethe. Con su mezcla <strong>de</strong><br />

prosa y poesía, i<strong>de</strong>alismo e ironía, acción, autorreflexividad y<br />

digresiones se convierte en un punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> la novela<br />

romántica, el género más apreciado por el círculo <strong>de</strong> Jena. Con<br />

ello, cada letra <strong>de</strong>l original forma parte <strong>de</strong> un conjunto valioso y,<br />

por consiguiente, merece la pena traducir el texto entero, con<br />

todas <strong>las</strong> <strong>de</strong>dicatorias, poemas y digresiones que nos parecen<br />

alejar <strong>de</strong> la acción principal, y que tanto molestaron a la mayoría<br />

<strong>de</strong> los traductores ilustrados. Precisamente esto es lo que hace el<br />

escritor Ludwig Tieck a la hora <strong>de</strong> traducir el Quijote. Apoyado<br />

por los hermanos Schlegel (Friedrich Schlegel había rechazado la<br />

propuesta <strong>de</strong> traducir el Quijote), el Quijote <strong>de</strong> Tieck (1799-1800)<br />

se transforma en un manifiesto <strong>de</strong>l Romanticismo alemán: ya<br />

hemos visto que el Quijote se consi<strong>de</strong>raba un texto romántico<br />

ejemplar, pre<strong>de</strong>cesor <strong>de</strong> lo que se llamaba en aquel entonces la<br />

"novela mo<strong>de</strong>rna", cuyo representante más celebrado era el<br />

Wilhelm Meister. Ahora bien, la versión <strong>de</strong> Tieck también es una<br />

<strong>de</strong> <strong>las</strong> primeras muestras <strong>de</strong> <strong>las</strong> i<strong>de</strong>as románticas acerca <strong>de</strong> la<br />

traducción, absolutamente centrales para la nueva estética. 19<br />

El afán <strong>de</strong> los románticos alemanes <strong>de</strong> crear una literatura<br />

<strong>universal</strong> ("Universalpoesie" en la terminología <strong>de</strong> Friedrich<br />

Schlegel, "Weltliteratur" según Christian Martin Wieland y Goethe)<br />

se basa en gran medida en la literatura traducida. Con ello<br />

recogen la i<strong>de</strong>a ilustrada <strong>de</strong> la "República <strong>de</strong> <strong>las</strong> Letras", pero,<br />

paradójicamente, la trasponen a un contexto nacional: August<br />

Wilhelm Schlegel y Novalis subrayan que la <strong>universal</strong>idad y lo<br />

cosmopolita son <strong>las</strong> verda<strong>de</strong>ras características <strong>de</strong> lo alemán, y<br />

Novalis i<strong>de</strong>ntifica el amor por la belleza y la patria como motivo<br />

<strong>de</strong> toda traducción. Todavía en el año 1825 opina Goethe que el<br />

alemán es la lengua idónea para traducir, ya que, todo según<br />

Goethe, se adapta especialmente bien a <strong>las</strong> particularida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

otros idiomas. Partiendo <strong>de</strong> esta convicción, parece lógico, posible<br />

y <strong>de</strong>seable generar una "literatura <strong>universal</strong> alemana". 20<br />

Sin<br />

embargo, la actividad traductora no se limita a transformar la<br />

literatura <strong>de</strong>l mundo en un corpus alemán -al mismo tiempo,<br />

también transforma el concepto <strong>de</strong> lo que es literatura, <strong>de</strong> lo que<br />

ACTAS V - ACTAS CERVANTISTAS. Henriette PARTZSCH. "<strong>Para</strong> <strong>universal</strong> entretenimient...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!