Proyección de «Don Quijote» en Alemania - Centro Virtual Cervantes
Proyección de «Don Quijote» en Alemania - Centro Virtual Cervantes
Proyección de «Don Quijote» en Alemania - Centro Virtual Cervantes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
wach<strong>en</strong>d nichts an<strong>de</strong>res sehe als sie ( ... ). Er gestand auch, da~ das, was in ihm vorgehe,<br />
seit<strong>de</strong>m er sie k<strong>en</strong>ne, ihn beinahe ganzlich überzeuge, da es keine an<strong>de</strong>re Verzauberung<br />
gebe als die Liebe".<br />
3. Con todo, tal y como se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> parte <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong> la estructura interna<br />
<strong>de</strong> la obra, las similitu<strong>de</strong>s con la novela <strong>de</strong> <strong>Cervantes</strong> no se reduc<strong>en</strong> a una simple<br />
analogía argum<strong>en</strong>tal, sino que afectan también a la caracterización psicológica y lingüística<br />
<strong>de</strong> los dos personajes principales. De esta manera, Wieland nos va <strong>de</strong>scubri<strong>en</strong>do<br />
poco a poco la personalidad <strong>de</strong> don Sylvio y <strong>de</strong> Pedrillo a través <strong>de</strong> las<br />
conversaciones que <strong>en</strong>tablan <strong>en</strong>tre ellos. La comicidad <strong>de</strong> los diálogos, tan similares<br />
<strong>de</strong> fondo y forma a los <strong>de</strong> don Quijote y Sancho, revelan un mismo gusto por el humor<br />
satírico. Todo ello constituye, sin duda alguna, la analogía más notable con el<br />
Don Quijote.<br />
3.1. Respecto <strong>de</strong> la caracterización psicológica, los dos protagonistas pres<strong>en</strong>tan<br />
los mismos rasgos 20 que oponían a don Quijote y a su escu<strong>de</strong>ro. De esta manera, el<br />
jov<strong>en</strong> don Sylvio, como cabía esperar, se muestra a m<strong>en</strong>udo i<strong>de</strong>alista y <strong>de</strong>spegado<br />
<strong>de</strong> la realidad, mi<strong>en</strong>tras que Pedrillo se preocupa <strong>de</strong> cosas más prácticas, como la comida<br />
y la bebida: WI, p. 56 21 : "-Sie <strong>de</strong>nk<strong>en</strong> nicht daran, da~ man auf Reis<strong>en</strong><br />
allerhand Dinge braucht, mit <strong>de</strong>n<strong>en</strong> man auf <strong>de</strong>n Notfall verseh<strong>en</strong> sein mu~ ... -Du<br />
wei~t nicht, was du sagst (... ). Wo hast du jemals gehort o<strong>de</strong>r geles<strong>en</strong>, da~ ein Prinz<br />
o<strong>de</strong>r Ritter, <strong>de</strong>r unter <strong>de</strong>m Schutz <strong>de</strong>r Fe<strong>en</strong> in <strong>de</strong>r Welt herumreist, eine solche Vorsicht<br />
gebraucht hatte?". Esta doble cosmovisión, opuesta y complem<strong>en</strong>taria a la vez,<br />
ti<strong>en</strong>e su orig<strong>en</strong> <strong>en</strong> la distinta concepción <strong>de</strong> la vida por parte <strong>de</strong> don Quijote y Sancho:<br />
el, p. 316: "No te dé p<strong>en</strong>a ese cuidado (...) porque, aunque tuviera, no comiera<br />
otra cosa que las yerbas y frutos que este prado y estos árboles me dier<strong>en</strong>; que la fineza<br />
<strong>de</strong> mi negocio está <strong>en</strong> no comer y <strong>en</strong> hacer otras asperezas equival<strong>en</strong>tes".<br />
También el ánimo opuesto <strong>de</strong> los dos protagonistas recupera otro <strong>de</strong> los rasgos<br />
que caracterizaban a don Quijote y a Sancho. El corazón <strong>de</strong> don Sylvio, como el <strong>de</strong>l<br />
20 Con todo, se echa <strong>en</strong> falta <strong>en</strong> el Don Sylvio la evolución psicológica y, por lo mismo, expresiva<br />
<strong>de</strong> don Quijote y Sancho: CII, p. 537: "Nunca te oído hablar, Sancho (oO.), tan elegantem<strong>en</strong>te<br />
como ahora; por don<strong>de</strong> v<strong>en</strong>go a conocer ser verdad el refrán que tú algunas veces sueles <strong>de</strong>cir<br />
"No con qui<strong>en</strong> naces, sino con qui<strong>en</strong> paces". -¡Ah, pesia tal -replicó Sancho-o señor nuestro amo!<br />
No soy yo ahora el que <strong>en</strong>sarta refranes; que también a vuestra merced se le ca<strong>en</strong> <strong>de</strong> la boca <strong>de</strong><br />
dos <strong>en</strong> dos mejor que a mí (. .. l".<br />
21 "-No cae <strong>en</strong> la cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> que <strong>en</strong> los viajes se necesita toda clase <strong>de</strong> cosas, <strong>de</strong> las que se <strong>de</strong>be disponer<br />
<strong>en</strong> caso <strong>de</strong> necesidad ... -No sabes lo que dices. ( ... ) ¿Dón<strong>de</strong> has oído o leído nunca que un<br />
príncipe o un caballero, que viaja por el mundo bajo la protección <strong>de</strong> las hadas, hubiera necesitado<br />
semejante precaución?".<br />
456