20.01.2014 Views

Proyección de «Don Quijote» en Alemania - Centro Virtual Cervantes

Proyección de «Don Quijote» en Alemania - Centro Virtual Cervantes

Proyección de «Don Quijote» en Alemania - Centro Virtual Cervantes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gabriel sobre el príncipe Biribinker, primer eslabón que conducirá al <strong>de</strong>s<strong>en</strong>lace feliz<br />

<strong>de</strong>l motivo principal. Estos tres motivos constituy<strong>en</strong> los pilares argum<strong>en</strong>tales <strong>de</strong> la<br />

obra y se relacionan <strong>en</strong>tre sí mediante un proceso <strong>de</strong> inter<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia que les otorga<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> continuidad. Con todo, el relato <strong>de</strong> don Gabriel forma una unidad aislable<br />

<strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> la obra y es, por lo mismo, equiparable a la <strong>de</strong> las narraciones que se intercalan<br />

<strong>en</strong> el Don Quijote, como la <strong>de</strong>l Curioso Impertin<strong>en</strong>te. La difer<strong>en</strong>cia estriba,<br />

sin embargo, <strong>en</strong> el hecho <strong>de</strong> que la historia <strong>de</strong>l príncipe Biribinker ti<strong>en</strong>e una causalidad<br />

que afecta directam<strong>en</strong>te al <strong>de</strong>sarrollo argum<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> la acción, cual es la curación<br />

<strong>de</strong>l jov<strong>en</strong> y el consigui<strong>en</strong>te final feliz <strong>de</strong> la obra.<br />

La primera difer<strong>en</strong>cia argum<strong>en</strong>tal la <strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> las circunstancias familiares<br />

que ro<strong>de</strong>an a don Sylvio: a la muerte <strong>de</strong> su padre, don Pedro von Rosalva, los dos<br />

hermanos, Sylvio y Serafine, quedan bajo la custodia <strong>de</strong> su tía doña M<strong>en</strong>da. Tras la<br />

misteriosa <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> la pequeña Serafine, doña M<strong>en</strong>cia se <strong>de</strong>dicará <strong>en</strong> cuerpo<br />

y alma a la educación <strong>de</strong> su sobrino. Y ya <strong>en</strong> este contexto aparece la primera analogía:<br />

el jov<strong>en</strong> se aficiona a la lectura <strong>de</strong> los libros <strong>de</strong> caballerías hasta que su m<strong>en</strong>te<br />

empieza a confundir la realidad con la ficción. Con los cu<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> hadas pier<strong>de</strong> <strong>de</strong>finitivam<strong>en</strong>te<br />

el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> la realidad, circunstancia que lo i<strong>de</strong>ntifica pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te con<br />

la figura <strong>de</strong> don Quijote, estableci<strong>en</strong>do así el principal paralelismo argum<strong>en</strong>tal <strong>de</strong><br />

toda la obra. Esta i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> personalidad se pone <strong>de</strong> relieve <strong>en</strong> la propia narración<br />

<strong>de</strong> fonna explícita: WI, pp. 2011 7 : "Nehm<strong>en</strong> wir nun alle diese Umstan<strong>de</strong> zusamm<strong>en</strong>,<br />

welche sich vereinigt<strong>en</strong>, <strong>de</strong>r romanhaft<strong>en</strong> Erziehung unsers jung<strong>en</strong> Ritters<br />

ihre volle Kraft zu geb<strong>en</strong>, so wer<strong>de</strong>n wÍr nicht unbegreiflich fin<strong>de</strong>n, daJ3 er nur noch<br />

w<strong>en</strong>ige Schritte zu mach<strong>en</strong> hatte, um auf ab<strong>en</strong>teuerlichere Grill<strong>en</strong> zu gerat<strong>en</strong>, als seit<br />

<strong>de</strong>n Zeit<strong>en</strong> seines Landsmannes, <strong>de</strong>s Ritters von Mancha, jemal s in eín schwindlíges<br />

Gehim gekomm<strong>en</strong> sein mog<strong>en</strong>".<br />

También difiere el motivo que servirá <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> partida para las andanzas <strong>de</strong>l<br />

jov<strong>en</strong> don Sylvio, ya que <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> salir <strong>en</strong> busca <strong>de</strong> av<strong>en</strong>turas cabellerescas, <strong>de</strong>scubre<br />

<strong>de</strong> manera fortuita, <strong>en</strong> el bosque don<strong>de</strong> cazaba mariposas, unajo~a que conti<strong>en</strong>e<br />

el retrato <strong>de</strong> una dama, <strong>de</strong> cuya belleza queda pr<strong>en</strong>dado: WI, p. 34 : "( ... ) und er<br />

wur<strong>de</strong> vom erst<strong>en</strong> Anblick an so verliebt in dieses Bildnis, wie es jemals eín ¡rr<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

7 "Reunamos ahora todas estas circunstancias que se aliaban para ce<strong>de</strong>r toda su fuerza a la educación<br />

novelesca <strong>de</strong> nuestro jov<strong>en</strong> caballero. y no nos parecerá inconcebible que éste no tuviera<br />

más que dar unos pocos pasos para dar con locuras más av<strong>en</strong>tureras <strong>de</strong> lo que nunca, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />

tiempos <strong>de</strong> su paisano. el Caballero <strong>de</strong> la Mancha. hubiera podido imaginar una m<strong>en</strong>te trastornada".<br />

8 "L.) Y se quedó, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que lo mirara por vez primera. tan <strong>en</strong>amorado <strong>de</strong> ese retrato. como jamás<br />

un caballero sin juicio o un pastor arcádico lo habían estado <strong>de</strong> su Dulcinea o <strong>de</strong> su Amaryllis".<br />

452

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!