12.01.2014 Views

AIRE ACONDICIONADO - Hitecsa

AIRE ACONDICIONADO - Hitecsa

AIRE ACONDICIONADO - Hitecsa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong><br />

UNIDAD EXTERIOR<br />

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN<br />

TABLA DE<br />

CONTENIDO<br />

CUB 141<br />

Nombre de las piezas 1<br />

Precauciones de seguridad 2-3<br />

Procedimiento de instalación 4-13<br />

CUB 171<br />

CUB 251<br />

CUB 271<br />

CUB 351<br />

CUB 451<br />

CUB 501<br />

Nº 0010572472 A<br />

• Antes de utilizar el aparato de aire acondicionado, leer detenidamente este manual.<br />

• Guardar adecuadamente este manual para futuras consultas.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Nombre de las piezas<br />

CUB 141 CUB 171<br />

CUB 251<br />

CUB 271<br />

CUB 351<br />

CUB 451<br />

CUB 501<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Precauciones de seguridad<br />

Leer detenidamente la siguiente información con el fin de utilizar correctamente el aire acondicionado.<br />

A continuación aparecen listados tres tipos de Sugerencias y Precauciones de Seguridad.<br />

¡AVISO! Un funcionamiento incorrecto puede provocar graves consecuencias, incluso la muerte o lesiones<br />

importantes.<br />

¡PRECAUCIÓN! Un funcionamiento incorrecto puede provocar lesiones o daños en la máquina; en algunos casos,<br />

puede tener consecuencias graves.<br />

INSTRUCCIONES: Esta información puede garantizar el funcionamiento correcto de la máquina.<br />

Verificar el cumplimiento de las siguientes Precauciones de Seguridad.<br />

Las Precauciones de Seguridad deben estar a mano para poder ser verificadas en cualquier momento que sea<br />

necesario. Si el aire acondicionado se cede a un usuario nuevo, deberá ir acompañado de este manual.<br />

¡ADVERTENCIA!<br />

• Si se observa algún fenómeno anormal (por<br />

ejemplo, olor a quemado), desconectar<br />

inmediatamente la alimentación y ponerse en<br />

contacto con el distribuidor para saber qué medidas<br />

tomar.<br />

En estos casos, si se sigue utilizando el aire<br />

acondicionado, éste sufrirá daños y puede<br />

provocar una descarga eléctrica o peligro de<br />

incendio.<br />

• No desmontar la salida de la unidad exterior.<br />

Es muy peligroso que el ventilador quede<br />

expuesto, ya que puede provocar daños<br />

personales.<br />

• Después de utilizar el aire acondicionado durante<br />

mucho tiempo, hay que verificar si la base presenta<br />

algún daño.<br />

Si no se repara una base dañada, la unidad puede<br />

caer y provocar accidentes.<br />

• Siempre que sea necesario efectuar una labor de<br />

mantenimiento o una reparación, avisar al<br />

distribuidor.<br />

Las reparaciones y el mantenimiento incorrectos<br />

pueden provocar fugas de agua, descargas<br />

eléctricas y riesgo de incendios.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Precauciones de seguridad<br />

¡AVISO!<br />

• Instalado disyuntor con derivación.<br />

Provoca fácilmente descargas eléctricas sin disyuntor.<br />

• El aire acondicionado no puede instalarse en entornos con gases inflamables, ya que los gases inflamables cerca del<br />

aparato pueden provocar riesgos de incendio.<br />

• Dejar que el distribuidor se responsabilice de la instalación del aire acondicionado.<br />

Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas y riesgo de incendios.<br />

• Avisar al distribuidor para que tome medidas con el fin de impedir que se produzcan fugas del refrigerante.<br />

Si el aire acondicionado se instala en una sala de dimensiones reducidas, verificar que se toman todas las<br />

medidas oportunas para impedir accidentes por ahogo, incluso en caso de fuga de refrigerante.<br />

• Cuando se desinstale o vuelva a instalar el aire acondicionado, el distribuidor debe responsabilizarse de ello.<br />

Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas y riesgo de incendios.<br />

• Conectar la toma de tierra.<br />

La toma de tierra no debe conectarse a tuberías de gas, tuberías de agua, pararrayos ni líneas de teléfono; una<br />

toma de tierra incorrecta puede provocar descargas.<br />

• Queda prohibido que se sitúen productos o personas sobre la unidad exterior.<br />

La caída de productos o personas puede provocar accidentes.<br />

• No utilizar el aire acondicionado con las manos húmedas.<br />

En otro caso, se producirá una descarga.<br />

• Utilizar únicamente el tipo correcto de fusible.<br />

No utilizar alambres ni ningún otro material para sustituir el fusible; en otro caso, pueden producirse fallos o<br />

accidentes debidos a incendios.<br />

• Usar correctamente el tubo de descarga para garantizar una descarga eficiente.<br />

Un tubo incorrecto puede provocar fugas de agua.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Instalación de unidad exterior<br />

1. Accesorios<br />

"Cubrecable" para proteger el cableado eléctrico de bordes abiertos.<br />

2. Selección del lugar de instalación<br />

Seleccionar un lugar de instalación que cumpla las siguientes condiciones y, al mismo tiempo, obtener el<br />

consentimiento del cliente o usuario.<br />

• Colocarlo en un lugar en el que circule el aire.<br />

• Situarlo lejos de la disipación de calor de otras fuentes térmicas.<br />

• Colocarlo en un lugar en el que se pueda descargar el agua de drenaje.<br />

• Colocarlo en un lugar en el que el ruido y el aire caliente no puedan perturbar al vecindario.<br />

• Colocarlo en un lugar en el que no nieve demasiado en invierno.<br />

• Colocarlo en un lugar en el que no existan obstáculos cerca de la entrada y de la salida de aire.<br />

• Colocarlo en un lugar en el que la salida de aire no pueda quedar expuesta a rachas fuertes de viento.<br />

• La instalación no es correcta si está rodeado por los cuatro lados. Es necesario un espacio de 1 m o más por<br />

encima de la unidad.<br />

• Montar las rejillas-guía cuando exista la posibilidad de cortocircuitos.<br />

• A la hora de instalar varias unidades, comprobar que existe espacio de aspiración suficiente para evitar los<br />

cortocircuitos.<br />

(1) Requisito de espacio abierto alrededor de la unidad<br />

Nota:<br />

(1) Fijar las piezas con tornillos<br />

(2) No meter directamente el aire fuerte a la salida<br />

del flujo de aire.<br />

(3) Se deberá mantener un metro de distancia desde<br />

la parte superior de la unidad<br />

(4) No bloquear los alrededores de la unidad con<br />

objetos<br />

I II III<br />

Caja<br />

Distancia<br />

L 1 abrir abrir 500<br />

L 2 300 0 abrir<br />

L 3 150 300 150<br />

(2) Instalación en áreas con vientos fuertes.<br />

Instalar la unidad de modo que la sección de salida del aire de la unidad NO quede frente a la dirección del<br />

viento.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Instalación de unidad exterior<br />

3. Instalación de la unidad exterior<br />

(1) Instalación<br />

Fijar la unidad de forma adecuada a las condiciones del lugar en el que va a instalarse consultando los<br />

siguientes datos.<br />

CUB 141 CUB 171 CUB 251 CUB 271<br />

(a) Base de cemento<br />

(b) Anclaje a la base<br />

CUB 351 CUB 451 CUB 501<br />

(a) Base de cemento<br />

(b) Anclaje a la base<br />

Nota: (1) Dejar espacio suficiente para fijar con pernos de anclaje a la base de cemento.<br />

Nota: (1) Colocar la base de cemento a suficiente profundidad.<br />

• Instalar la unidad de modo que el ángulo de inclinación sea inferior a 3 grados.<br />

Procedimiento de instalación<br />

Instalación de unidad exterior<br />

(2) Esquema de instalación de la unidad exterior<br />

CUB 141<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


CUB 171<br />

CUB 251 CUB 271<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Instalación de unidad exterior<br />

CUB 351 CUB 451 CUB 501<br />

4. Tubería de refrigerante<br />

(1) Esquema de las tuberías<br />

CUB 251<br />

CUB 271<br />

CUB 141<br />

CUB 171<br />

CUB 351<br />

CUB 451<br />

CUB 501<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

(2) Sección de tubo<br />

Tubo líquido<br />

∅ 6.35x0.8mm<br />

CUB 141 Tubo gas ∅ 12.7x1.0mm<br />

Tubo líquido<br />

∅ 6.35x0.8mm<br />

CUB 171 Tubo gas ∅ 15.88x1.0mm<br />

CUB 251<br />

CUB 271<br />

Tubo líquido<br />

Tubo gas<br />

∅ 9.52x0.8mm<br />

∅ 15.88x1.0mm<br />

Instalar las tuercas retiradas en<br />

las tuberías que se van a<br />

conectar y, a continuación,<br />

abocardar las tuberías<br />

CUB 351<br />

Tubo líquido ∅ 9.52x0.8mm<br />

CUB 451<br />

CUB 501 Tubo gas ∅ 19.05x1.0mm<br />

(3) Limitaciones para la diferencia de altura vertical y la longitud de tubería de una vía.<br />

Modelo<br />

CUB 141 CUB 171<br />

CUB 251 CUB 271<br />

CUB 351 CUB 451<br />

CUB 501<br />

Longitud de tubería<br />

de una vía<br />

inferior a 40 m<br />

inferior a 50 m<br />

Diferencia de altura vertical<br />

(between indoor and<br />

outdoor)<br />

inferior a 15 m<br />

inferior a 30 m<br />

Precauciones para la tubería de refrigerante<br />

• No retorcer ni aplastar la tubería.<br />

• Verificar que no se mezcla polvo en los conductos.<br />

• Curvar la tubería en el ángulo más amplio posible.<br />

• Mantener el aislamiento del conducto tanto para gas como para líquido.<br />

• Comprobar que no existen fugas de gas en el área con racores abocardados.<br />

(4) Conexión de tuberías<br />

• Método de conexión (unidad interior)<br />

Aplicar aceite refrigerante en mitad de la unión entre la tuerca abocardada y la<br />

tuerca grande. Para doblar una tubería, redondear todo lo posible con el fin de no<br />

romperla.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

A la hora de conectar una tubería, sujetar por el centro de la tubería al centro y, a continuación, atornillar la<br />

tuerca manualmente, consultar la Fig. No dejar que entren partículas extrañas, por ejemplo, arenisca, en la<br />

tubería.<br />

Diámetro de la tubería Par de apriete<br />

Tubería para líquido 6,35 14.2-17.2N.m<br />

Tubería para líquido 9,52mm 32,7-39,9N.m<br />

Una sujeción forzada sin centrado<br />

Tubo gas 12.7mm<br />

49,5-60,3N.m<br />

puede dañar las roscas y provocar<br />

Tubo gas 15,88mm<br />

61,8-75,4N.m<br />

fugas de gas.<br />

Tubo gas 19,05mm<br />

97,2-118,6N.m<br />

5. Método de descarga de aire<br />

Tras finalizar la conexión del tubo de refrigerante, llevar a cabo la prueba de hermeticidad.<br />

• La prueba de hermeticidad utiliza el depósito de nitrógeno para dar presión de acuerdo con el modo de<br />

conexión de la tubería tal como se muestra en la siguiente figura.<br />

Las válvulas de gas y de líquido están cerradas. Con el fin de impedir que el nitrógeno entre en el sistema de<br />

circulación de la unidad exterior, apretar el vástago del distribuidor antes de dar presión (tanto el vástago de la<br />

válvula de gas como el de la de líquido).<br />

Primer paso: Presurizar a 0,3 MPa (3,0 kg/cm2g) durante más de 3<br />

minutos.<br />

Segundo paso: Presurizar a 1,5 Mpa (15 kg/cm 2 g) Presurizar<br />

más de 3 minutos. Se hallarán las fugas más importantes.<br />

Tercer paso: Presurizar a 3,0 MPa<br />

(30 kg/cmg) durante, aproximadamente, 24 horas. Se hallarán las fugas más<br />

pequeñas.<br />

Unidades exteriores válvula de 2 vías totalmente cerrada<br />

MANÓMETRO DE LÍNEA<br />

MANÓMETRO DE CILINDRO<br />

TUBERÍA SOLDADA<br />

JUNTA ESTAÑOSOLDADA<br />

GRAN CONECTOR DESLIZANTE<br />

SERVICIO TÉCNICO<br />

CILINDRO DE NITRÓGENO<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

Verificar si disminuye la presión<br />

La presión no disminuye-pasó la prueba<br />

La presión disminuye-comprobar el punto de fuga.<br />

Tras la presurización de 24 horas, cada diferencia de 1º de temperatura ambiente producirá un cambio de<br />

presión de 0,01 MPa (0,1kg/cm2g). Deberá corregirse durante la prueba.<br />

Verificación del punto de fuga<br />

En los pasos uno a tres de la prueba, si la presión disminuye, verificar si hay alguna fuga en todas las juntas<br />

empleando el oído, el tacto, agua jabonosa, etc., es decir, métodos para hallar el punto de fuga. Tras confirmar<br />

el punto de fuga, volver a soldarlo o volver a apretar firmemente la tuerca.<br />

6. Creación de vacío en la unidad interior y las tuberías<br />

• Utilizar una bomba de vacío para crear el vacío. Queda estrictamente prohibido utilizar el refrigerante para<br />

eliminar el aire del interior del sistema.<br />

• Después de realizar la prueba de hermeticidad y de descargar todo el nitrógeno, conectar la bomba de vacío<br />

tal como muestra la siguiente figura.<br />

• Utilizará una bomba de vacío de (menos de –755 mmHg) grados de vacío elevado y gran descarga de aire<br />

(más de 40 l/min).<br />

• El tiempo de creación de vacío depende de la longitud de la tubería de conexión, generalmente, entre 1 y 2<br />

horas.<br />

• Cuando se realice el vacío, se confirmará que tanto la válvula del lado del gas como la del lado del líquido<br />

están cerradas.<br />

• Si después de 2 horas de crear el vacío, no se llega a un grado de vacío inferior a –755 mmHg, se puede<br />

seguir creando vacío durante otra hora.<br />

• Si después de 3 horas creando vacío, aún no se llega a un grado de vacío inferior a –755 mmHg, verificar si<br />

existe alguna fuga y repararla.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

• Si después de más de 2 horas creando vacío, el grado de vacío es inferior a -755mmHg, cerrar la VL y la VH<br />

del separador de medición y dejar de crear vacío. 1 hora después para confirmar si el grado de vacío cambia. Si<br />

cambia, esto indica que existe una fuga en el sistema. Verificar la fuga y reparar.<br />

• Después de finalizar el procedimiento de vacío previamente mencionado, cambiar la bomba de vacío por<br />

una bomba de refrigerante para cargar el refrigerante.<br />

7. Carga de la cantidad de refrigerante<br />

Cuando la longitud total (L) de la tubería de conexión de las dos unidades interiores sea inferior a 5 m, no es<br />

necesario cargar refrigerante adicional.<br />

Si la tubería de conexión (L) supera los 5 m, cargará Mg refrigerante adicional por metro. Es decir: Cantidad de<br />

carga de refrigerante = (L-5) x M (g)<br />

Para CUB 141, CUB 171, M=30<br />

Para CUB 251, CUB 271, CUB 351, CUB 451, CUB 501, M=65<br />

• Únicamente en modo REFRIGERACIÓN se puede cargar el refrigerante adicional.<br />

• A la hora de realizar la carga, el refrigerante se cargará desde la boquilla de carga de la válvula de baja<br />

presión.<br />

• Tener cuidado a la hora de cargar refrigerante; no dejar que el aire se mezcle en el sistema y cargar el<br />

refrigerante adicional en estado líquido.<br />

5.- CABLEADO ELÉCTRICO<br />

AVISO<br />

PELIGRO DE LESIONES CORPORALES O MUERTE DESCONECTAR LA TENSIÓN ELÉCTRICA EN<br />

EL DISYUNTOR O LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER CONEXIÓN<br />

ELÉCTRICA. SE DEBEN FINALIZAR LAS CONEXIONES A TIERRA ANTES DE REALIZAR<br />

CONEXIONES DE LA LÍNEA CON VOLTAJE.<br />

(1) Selección del tamaño de los hilos de interconexión y alimentación.<br />

Precauciones para el cableado eléctrico<br />

• Las labores de cableado eléctrico deben ser realizadas únicamente por personal autorizado.<br />

• No conectar más de tres hilos al bloque de terminales. Utilizar siempre orejetas de terminales crimpados tipo<br />

redondo con mordaza con funda en los extremos de los hilos.<br />

• Utilizar únicamente hilo de cobre.<br />

Seleccionar las secciones del hilo y la protección del circuito consultando la siguiente tabla. (Esta tabla muestra<br />

hilos con una longitud de 20 m con caída de tensión inferior al 2%).<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

Elemento<br />

Model<br />

CUB 271<br />

CUB 351<br />

CUB 451<br />

CUB 501<br />

CUB 141<br />

CUB 171<br />

CUB 251<br />

Fase<br />

Disyuntor<br />

Interrupt<br />

or<br />

(A)<br />

Capacidad nominal<br />

de protector de<br />

corriente (A)<br />

Sección<br />

hilo<br />

fuente<br />

de<br />

tensión<br />

Disyuntor fuga tierra<br />

Interru<br />

ptor<br />

Fuga<br />

corriente<br />

3 30 20 2,5mm 2 30 30mA<br />

1 40 26 4,0mm 2 40 30mA<br />

(2) Conexión del cableado<br />

Cablear para suministrar energía a la unidad exterior, de modo que los terminales suministren corriente a la<br />

unidad interior.<br />

Para consultar los detalles de la conexión del cableado con las unidades interiores, ver el manual de<br />

funcionamiento e instrucciones correspondiente a la unidad interior.<br />

Para modelos: CUB 141, CUB 171<br />

Para: CUB 251<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

Para: CUB 271, CUB 351, CUB 451, CUB 501<br />

ADVERTENCIA<br />

NO CONECTAR EL NEUTRO N A LA FASE T, S NI T. LA<br />

CONEXIÓN DE LOS HILOS DEBE REALIZARSE DE<br />

ACUERDO CON LAS FIG.1 FIG.2 FIG.3. UN CABLEADO<br />

INCORRECTO PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN EL EQUIPO.<br />

(3) Procedimiento para el cableado<br />

1) Retirar los tornillos de presión situados en el lado antes de quitar el panel delantero en la dirección que<br />

muestra la figura.<br />

2) Conectar correctamente los hilos al bloque de terminales y fijar los hilos con un gancho metálico equipado en<br />

las inmediaciones del bloque de terminales.<br />

3) Canalizar los hilos de forma adecuada y pasar los hilos por la abertura para el cableado eléctrico situada en el<br />

panel lateral.<br />

Nota: Hay que conectar el sensor exterior a la toma CN17 de la placa PC para interiores.<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


Procedimiento de instalación<br />

Cableado eléctrico<br />

6. Funcionamiento de prueba<br />

PRECAUCIÓN<br />

ESTA UNIDAD SE PONDRÁ EN FUNCIONAMIENTO<br />

INSTANTÁNEAMENTE SIN “ACTIVARLA” CUANDO SE<br />

SUMINISTRE CORRIENTE ELÉCTRICA. COMPROBAR QUE SE<br />

EJECUTA EL FUNCIONAMIENTO “OFF” ANTES DE<br />

DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD PARA LABORES DE<br />

MANTENIMIENTO.<br />

• Esta unidad dispone de una función de sistema de reinicio automático tras la recuperación de una<br />

interrupción de tensión.<br />

(1) Antes de llevar a cabo la prueba de funcionamiento (para todos los modelos de<br />

bomba de Calor)<br />

Confirmar si el disyuntor de alimentación (interruptor principal) de la unidad ha estado activado durante 12<br />

horas para energizar el calentador del cárter en previsión de la puesta en marcha. (Para CUB 171, CUB 251,<br />

CUB 271, CUB 351, CUB 451, CUB 501)<br />

(2) Funcionamiento de prueba<br />

Tener en funcionamiento la unidad durante 30 minutos seguidos y verificar los siguientes elementos.<br />

• Presión de admisión en la junta de retención de la válvula de servicio para la tubería de gas.<br />

• Presión de descarga en la junta de cierre en la tubería de descarga del compresor.<br />

• Diferencia de temperatura entre el aire de retorno y el aire de abastecimiento para la unidad interior.<br />

7. Display de problemas<br />

Descripción del fallo<br />

Código en<br />

controlador<br />

Parpadeos de tarjeta<br />

receptora<br />

Sensor temp. ambiente anormal 01 Power LED parpadea 1<br />

Sensor temp. bobina interior anormal 02 Power LED parpadea 2<br />

Sensor temp. exterior anormal 4A Power LED parpadea 3<br />

Sensor temp. bobina exterior anormal 49 Power LED parpadea 4<br />

Error de funcionamiento por sobrecarga 48 Power LED parpadea 5<br />

Presión alta / baja anormal 53 Power LED parpadea 6<br />

Error en comunicaciones entre controlador interior y<br />

cableado<br />

07 Power LED parpadea 8<br />

veces<br />

Error de comunicaciones entre interior y exterior anormal 06 Power LED parpadea 9<br />

Error en el funcionamiento del sistema de desagüe 08 Power LED parpadea 10<br />

N/A 0B Power LED parpadea 11<br />

Sensor anormal temp. tubería del gas de la bobina 03 Power LED parpadea 12<br />

Error de funcionamiento protección temperatura 0D Power LED parpadea 13<br />

EEPROM interior anormal 05 LED marcha parpadea 15<br />

HITECSA <strong>AIRE</strong> <strong>ACONDICIONADO</strong> S.L. Unipersonal<br />

C/ Masía Torrents, 2 Tel. 938 934 912 Fax 938 939 615<br />

08800 VILANOVA I LA GELTRÚ – BARCELONA - ESPAÑA


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

2<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

TABLA DE CONTENIDO<br />

Precauciones 4<br />

Precauciones de seguridad 5-8<br />

Piezas y funciones 9-11<br />

Funcionamiento 12-18<br />

Errores de funcionamiento 19-20<br />

Cuidados y mantenimiento 21<br />

Preparación para el calentamiento 22<br />

¿Está instalada la unidad correctamente? 23<br />

Manual de instalación para el controlador 24-25<br />

Manual de instalación de la unidad interior 26-36<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

3


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Precauciones<br />

Eliminación del aire acondicionado viejo<br />

Antes de eliminar un aire acondicionado que se ha<br />

dejado de utilizar, verificar que está inoperativo y<br />

seguro. Desenchufar el aire acondicionado con el fin de<br />

evitar el riesgo de que quede atrapado algún niño.<br />

Hay que señalar que el sistema de aire acondicionado<br />

contiene refrigerantes, que requieren una eliminación<br />

especializada en vertederos. Los materiales valiosos<br />

contenidos en un aire acondicionado pueden reciclarse.<br />

Ponerse en contacto con el centro local de eliminación<br />

de residuos para desechar adecuadamente el aire<br />

acondicionado viejo y ponerse en contacto con el<br />

proveedor o la autoridad local en caso de duda.<br />

Verificar que los conductos del aire acondicionado no<br />

están dañados antes de que éste sea recogido por el<br />

centro de eliminación de residuos correspondiente y<br />

contribuir a la concienciación medioambiental<br />

insistiendo en un método de eliminación apropiado<br />

contra la contaminación.<br />

Eliminación del embalaje del aire acondicionado<br />

nuevo<br />

Todos los materiales de embalaje utilizados en el<br />

embalaje de su aire acondicionado nuevo pueden<br />

eliminarse sin peligro para el medio ambiente.<br />

La caja de cartón puede romperse o cortarse en trozos<br />

más pequeños y enviarse a un servicio de reciclaje de<br />

papel. La bolsa fabricada con polietileno y las espumas<br />

de polietileno no contienen hidrocarburos<br />

fluoroclóricos.<br />

Todos estos materiales validos pueden llevarse a un<br />

centro de recogida de residuos y volver a utilizarse<br />

después de un reciclaje adecuado.<br />

Consultar a las autoridades locales el nombre y la<br />

dirección de los centros de recogida de materiales<br />

residuales y los servicios de reciclaje de papel más<br />

cercanos al domicilio.<br />

Instrucciones de seguridad y advertencias<br />

Antes de poner en marcha el aire acondicionado, leer<br />

detenidamente la información que aparece en la Guía<br />

del Usuario. La Guía del Usuario contiene<br />

observaciones muy importantes en relación con el<br />

montaje, la utilización y el mantenimiento del aire<br />

acondicionado.<br />

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los<br />

daños que puedan surgir debido al incumplimiento de<br />

la siguiente recomendación.<br />

x Los aires acondicionados dañados no deben ponerse<br />

en marcha. En caso de duda, consultar al proveedor.<br />

x La utilización del aire acondicionado debe efectuarse<br />

cumpliendo estrictamente las instrucciones<br />

correspondientes señaladas en la Guía del Usuario.<br />

x La instalación debe ser efectuada por profesionales; no<br />

instalar la unidad por propia cuenta y riesgo.<br />

x Por razones de seguridad, el aire acondicionado debe<br />

disponer de una toma de tierra adecuada conforme a<br />

las especificaciones.<br />

x No olvidar desenchufar el aire acondicionado antes de<br />

abrir la rejilla de entrada. No desenchufar jamás el aire<br />

acondicionado tirando del cable de alimentación.<br />

Sujetar siempre con firmeza el enchufe y tirar de él<br />

recto en relación con la toma.<br />

x Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas<br />

por electricistas cualificados. Las reparaciones<br />

inadecuadas pueden constituir una fuente importante<br />

de peligro para el usuario del aire acondicionado.<br />

x No dañar ninguna pieza del aire acondicionado que<br />

lleve refrigerante ni perforando ni agujereando los<br />

tubos del aire acondicionado con elementos afilados o<br />

puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún<br />

tubo, ni descascarillando los recubrimientos de las<br />

superficies. Si se produce una fuga de refrigerante y<br />

entra en contacto con los ojos, puede provocar graves<br />

lesiones oculares.<br />

x No obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación del aire<br />

acondicionado. No poner los dedos ni ningún otro<br />

elemento en la entrada/salida ni en la lama giratoria.<br />

x No dejar que los niños jueguen con el aire<br />

acondicionado. En ningún caso se debe permitir a los<br />

niños que se sienten sobre la unidad exterior.<br />

4<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Precauciones de seguridad<br />

Antes de utilizar el sistema, leer detenidamente estas "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" con el fin de garantizar un funcionamiento adecuado del sistema.<br />

x Las precauciones de seguridad descritas en este apartado se clasifican como "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". Las precauciones que aparecen en la<br />

columna de "ADVERTENCIA" significan que una manipulación inadecuada puede provocar un resultado grave, por ejemplo, muerte, lesiones importantes,<br />

etc. Sin embargo, incluso con las precauciones mostradas en la columna " PRECAUCIÓN" se pueden producir problemas graves dependiendo de la situación.<br />

Comprobar que se cumplen meticulosamente estas precauciones de seguridad, ya que proporcionan información muy importante para garantizar la seguridad.<br />

x Los símbolos que aparecen con frecuencia en el texto tienen el siguiente significado.<br />

Estrictamente prohibido.<br />

Cumplir meticulosamente las<br />

instrucciones.<br />

Proporcionar una toma de<br />

tierra positiva.<br />

Cuando se haya leído este manual, guardarlo en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo posteriormente. Si cambia el operador, verificar que se entrega<br />

este manual al operador nuevo.<br />

PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN<br />

El sistema debe aplicarse a lugares tales<br />

como oficinas, restaurantes, residencias y<br />

similares.<br />

La aplicación en entornos inferiores, por<br />

ejemplo, talleres de maquinaria, podría<br />

provocar errores de funcionamiento del<br />

equipo y lesiones graves e incluso muerte.<br />

ADVERTENCIA<br />

El sistema debe ser instalado por el distribuidor o<br />

un instalador profesional.<br />

La instalación particular no es recomendable, ya que<br />

podría provocar problemas tales como fugas de<br />

agua, descargas eléctricas o incendios debidos a una<br />

manipulación inadecuada.<br />

Cuando sean necesarios dispositivos opcionales, por<br />

ejemplo, humidificadores, calentadores eléctricos, etc.,<br />

verificar que se utilizan productos recomendados por<br />

nosotros. Estos dispositivos deben ser acoplados por un<br />

instalador profesional.<br />

La instalación particular no es recomendable, ya que<br />

podría provocar problemas tales como fugas de agua,<br />

descargas eléctricas o incendios debidos a una<br />

manipulación inadecuada.<br />

No instalar cerca de zonas en las que puedan<br />

producirse fugas de gas inflamable. q<br />

PRECAUCIÓN<br />

Dependiendo del lugar de la instalación, puede<br />

ser necesario un disyuntor.<br />

La tubería de desagüe debe colocarse de modo que<br />

exista un desagüe positivo.<br />

Si el gas escapa y se acumula en la zona, puede<br />

provocar un incendio.<br />

A menos que se instale un disyuntor, podrían<br />

producirse descargas eléctricas.<br />

Si la tubería se coloca de forma inadecuada, el<br />

mobiliario y similares pueden resultar dañados por el<br />

agua.<br />

En las zonas en las que puedan darse vientos<br />

fuertes, el sistema debe fijarse con seguridad para<br />

impedir su caída.<br />

Instalar en una zona que pueda resistir el peso del<br />

aire acondicionado.<br />

Verificar que el sistema está puesto a tierra.<br />

Una caída puede provocar lesiones corporales<br />

Una instalación incorrecta puede provocar<br />

lesiones corporales<br />

El cable de tierra jamás debe conectarse a una tubería<br />

de gas, una tubería de agua urbana, un pararrayos ni<br />

el cable de toma de tierra del teléfono. Si el cable de<br />

toma de tierra no se coloca adecuadamente, puede<br />

provocar descargas eléctricas.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

5


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Precauciones de seguridad<br />

PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO<br />

No hay que permanecer directamente<br />

frente al viento frío durante un período de<br />

tiempo prolongado.<br />

ADVERTENCIA<br />

No hurgar en la entrada ni la salida de aire con<br />

barras, etc.<br />

Cuando la situación no sea normal(olor a quemado u<br />

otros), parar el aparato inmediatamente y desenchufar el<br />

interruptor de alimentación. A continuación, ponerse en<br />

contacto con el distribuidor.<br />

Puede afectar a su estado físico o provocar<br />

problemas de salud.<br />

.<br />

El sistema no debe usarse jamás para<br />

ningún otro fin que los previstos, por<br />

ejemplo, conservación de alimentos, flora y<br />

fauna, dispositivos de precisión u obras de<br />

arte.<br />

Ya que el ventilador interno funciona a gran<br />

velocidad, puede provocar lesiones.<br />

PRECAUCIÓN<br />

No manipular los interruptores con las manos<br />

húmedas.<br />

Si se deje en marcha el aire acondicionado sin eliminar la<br />

causa, pueden producirse problemas, descargas eléctricas<br />

e incendios.<br />

Los aparatos de combustión no deben situarse de forma<br />

que se permita una exposición directa al<br />

viento del aire acondicionado.<br />

Podría provocar deterioro de los alimentos<br />

u otros problemas.<br />

No lavar el aire acondicionado con agua<br />

Podrían producirse descargas eléctricas.<br />

No instalar el sistema en zonas en las que la salida<br />

de aire incida directamente sobre la flora y la fauna<br />

Se podría producir una combustión incompleta en el<br />

aparato.<br />

Verificar que se utiliza un fusible del voltaje apropiado<br />

Podrían producirse descargas eléctricas.<br />

No subirse al aire acondicionado ni colocar<br />

nada sobre el mismo<br />

No es bueno para su salud<br />

Queda estrictamente prohibido colocar recipientes<br />

de líquido o gas combustible cerca del aire<br />

acondicionado así como vaporizarlo directamente<br />

con gas o líquidos.<br />

Queda estrictamente prohibido el uso de hilos de acero o<br />

de cobre en lugar de fusibles, ya que podrían provocar<br />

problemas o incendios.<br />

No utilizar el sistema sin la rejilla de salida de aire.<br />

Existe riesgo de caída o de lesiones<br />

provocadas por el objeto que cae.<br />

No utilizar el interruptor de red para<br />

encender ni apagar el sistema.<br />

Podría producirse un incendio.<br />

No tocar la sección de salida de aire cuando el<br />

faldón giratorio está en funcionamiento.<br />

Existe riesgo de lesiones.<br />

No utilizar equipo tal como calentadores de agua, etc.<br />

alrededor de la unidad interior ni del controlador.<br />

Podrían producirse incendios o fugas de<br />

agua.<br />

Existe riesgo de lesiones.<br />

Si se utiliza el sistema en las cercanías de equipo de este<br />

tipo que genera vapor, el agua condensada puede caer<br />

durante la función de refrigeración o podría producirse<br />

un fallo de la corriente o un cortocircuito.<br />

6<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Precauciones de seguridad<br />

Al utilizar el sistema junto con un aparato de<br />

combustión, hay que ventilar con frecuencia el aire<br />

interior.<br />

Comprobar de vez en cuando si la estructura de<br />

soporte de la unidad presenta algún daño<br />

después de un uso prolongado.<br />

No colocar objetos sobre la unidad ni subirse<br />

sobre ella.<br />

Una ventilación insuficiente podría provocar un<br />

accidente por escasez de oxígeno.<br />

A la hora de limpiar el sistema, parar el<br />

funcionamiento y desenchufar el interruptor de<br />

red.<br />

Si la estructura no se repara inmediatamente, la<br />

unidad puede caer, provocando lesiones<br />

personales.<br />

No colocar recipientes con agua sobre la unidad,<br />

por ejemplo, floreros, etc.<br />

No intentar reparar ni volver a montarlo por si<br />

mismo.<br />

La limpieza jamás debe efectuarse cuando los<br />

ventiladores internos están en funcionamiento a<br />

gran velocidad.<br />

Si la estructura no se repara inmediatamente, la<br />

unidad puede caer, provocando lesiones<br />

personales.<br />

PRECAUCIONES PARA MOVER O PARA SU REPARACIÓN<br />

ADVERTENCIA<br />

La modificación del sistema está rigurosamente prohibida. Cuando haya<br />

que reparar el sistema, consultar al distribuidor.<br />

Cuando se cambie de sitio el aire acondicionado, ponerse en contacto con el<br />

distribuidor o con un instalador profesional.<br />

Una práctica de reparaciones inadecuada puede provocar fugas de agua,<br />

descargas eléctricas e incendios.<br />

Una práctica de instalación inadecuada puede provocar fugas de agua, descargas<br />

eléctricas e incendios.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

7


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Precauciones de seguridad<br />

La máquina puede adaptarse a las siguientes condiciones<br />

1. Rango aplicable de temperatura ambiente:<br />

Refrigeración<br />

Calefacción<br />

Interior<br />

Exterior<br />

Interior<br />

Exterior<br />

Nominal Máximo Mínimo<br />

DB ºC 27 32 18<br />

WB ºC 19 23 14<br />

DB ºC 35 43 10<br />

WB ºC 24 26 6<br />

DB ºC 20 27 15<br />

WB ºC 14,5 -- --<br />

DB ºC 7 24 -7<br />

WB ºC 6 18 --<br />

2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su técnico de mantenimiento o<br />

una persona con cualificación similar.<br />

3. Si el fusible de la placa PC está roto, cambiarlo por uno del tipo T 3.15A /250V.<br />

4. El método de cableado debe ser conforme a la legislación vigente sobre cableado.<br />

5. El cable de alimentación y el cable de conexión están incluidos. El cable de alimentación debe ser:<br />

H07RN-F 5G 3,0 mm 2 (para CZHB501) o<br />

H07RN-F 5G 2,5 mm 2 (para CZHB271 , CZHB351, CZHB451) o<br />

H07RN-F 3G 4,0 mm 2 (para CZHB251).<br />

El cable de conexión deberá ser H05RN-F 4G: 0,75 mm 2 x1+2,0 mm 2 x3<br />

Todos los cables tendrán el certificado de autenticación europeo. Durante la instalación, cuando se corten los<br />

cables de conexión, hay que verificar que el hilo de tierra es el último en cortarse..<br />

6. El interruptor del aire acondicionado debe ser un interruptor bipolar y la distancia entre sus dos contactos no<br />

debe ser inferior a 3 mm.<br />

7. La altura de instalación de la unidad interior es, como mínimo, de 2,5 m.<br />

8<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Piezas y funciones<br />

Unidad interior<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

9


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Piezas y funciones<br />

Funcionamiento<br />

Botones y display del controlador<br />

Precauciones:<br />

En las unidades sólo refrigeración, el modo de<br />

calentamiento no está disponible.<br />

Nota:<br />

La información previa es la explicación de la<br />

información mostrada; por lo tanto, es diferente a la<br />

mostrada en el funcionamiento real.<br />

10<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Piezas y funciones<br />

Funcionamiento<br />

Botones y display del controlador.<br />

[ MODE ]<br />

[AUTO]:Modo de funcionamiento automático.<br />

[FAN ONLY]: modo expulsión de aire.<br />

[COOL]: Modo función de refrigeración.<br />

[DRY]: Modo deshumidificación.<br />

[HEAT]: Modo función de calentamiento.<br />

[HEAT] [TES]: En modo de calentamiento, el calentador<br />

eléctrico auxiliar está en funcionamiento. Sólo aparece<br />

cuando la unidad con el calentador eléctrico auxiliar está en<br />

modo de calentamiento eléctrico auxiliar.<br />

[FAN]<br />

[AUTO]: Funcionamiento automático del ventilador.<br />

[HIGH]: Velocidad del ventilador elevada.<br />

[MED]: Velocidad del ventilador media.<br />

[LOW]: Velocidad del ventilador baja.<br />

[FIX]: Velocidad del ventilador fijada, sólo aparece cuando<br />

la velocidad del ventilador fijada es solicitada para la unidad<br />

interior principal<br />

[CENTRAL]: Modo de control central.<br />

[OPERATION]: Modo de funcionamiento.<br />

[STAND BY]: Modo de espera.<br />

[PRE-HEAT]: Modo de precalentamiento.<br />

[DEFROST]: Modo de desescarchado.<br />

[FILTER]: Solicitud de limpieza del filtro.<br />

[HEALTH]: Función saludable.<br />

[CEN.ADD]: Dirección de control central, el número de la dirección aparece en "88".<br />

[SYS.ADD]: Dirección del sistema; el número de la dirección aparece en "88".<br />

[CHECK]: Autodiagnóstico; resolución de problemas.<br />

[DEMAND]: Función de funcionamiento obligatorio; cuando se activa, parpadea [CENTRAL].<br />

[SWING][MANUAL]: Modo de giro.<br />

[ROOM TEMP.]: Temperatura ambiente interior.<br />

[SET TEMP.]: Fijar temperatura deseada.<br />

[TIMER]<br />

[ON]: La función temporizador está activada.<br />

[OFF] : La función temporizador está desactivada. [ON][OFF] : Función temporizador ON-FF.<br />

[ON][OFF][DAILY]: El temporizador ON-OFF conmutará por turnos diariamente<br />

[CLOCK]: Display del reloj, el tiempo mostrado es la hora real del reloj.<br />

[UP],[DOWN]: Indicador de elevación del filtro.<br />

[VENTILATION]<br />

[AUTO]:Modo de ventilación automática.<br />

[RECOVERY]: Modo de ventilación con intercambio de calor total.<br />

[NORMAL]: Modo de ventilación normal.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

11


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Funcionamiento<br />

2<br />

3<br />

1,4<br />

FUNCIONAMIENTO SÓLO VENTILADOR:<br />

1) Puesta en marcha: pulsar el botón ON/OFF; el sistema se pondrá en marcha y aparecerá en la LCD.<br />

2) Seleccionar MODE: pulsar el botón MODE y, a continuación, aparecerá en la sección del display [MODE] la<br />

siguiente secuencia:[FAN ONLY] -> [COOL] - [DRY] - [HEAT] -[AUTO] -[FAN ONLY]. Seleccionar [FAN<br />

ONLY].<br />

3) Seleccionar la velocidad del ventilador: pulsar el botón FAN y, a continuación, aparecerá en la sección del<br />

display [FAN] la siguiente secuencia: [HIGH] - [MED] - [LOW] - [HIGH]. Seleccionar la velocidad del ventilador<br />

adecuada.<br />

4) Desconexión: pulsar el botón ON/OFF; la unidad interior se desconectará; sólo aparecen en pantalla la hora y<br />

la temperatura ambiente.<br />

12<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Funcionamiento<br />

2<br />

4<br />

5<br />

3<br />

6<br />

1,7<br />

Funcionamiento AUTO y funcionamiento COOLING, HEATING y<br />

DEHUMIDIFICATION<br />

1) Puesta en marcha: pulsar el botón ON/OFF; el sistema se pondrá en marcha y aparecerá en la LCD.<br />

2) Seleccionar MODE: pulsar el botón MODE y, a continuación, se verá en la sección del display [MODE] la<br />

siguiente secuencia:[FAN ONLY] -> [COOL] - [DRY] - [HEAT] -[AUTO] -[FAN ONLY]. Seleccionar [COOL].<br />

3) Cambiar la temperatura fijada: pulsar TEMP + o – cada vez; aparecerá [SET] y la temperatura fijada<br />

aumentará/disminuirá 1 C( F).<br />

4) Seleccionar la velocidad del ventilador: pulsar el botón FAN y, a continuación, aparecerá en la sección del<br />

display [FAN] la siguiente secuencia: [HIGH] - [MED] - [LOW] - [HIGH]. Seleccionar la velocidad del ventilador<br />

adecuada.<br />

5) Seleccionar [SWING]: pulsar el botón [SWING]; aparecerá [SWING]; la función de giro es válida, volver a<br />

pulsar,<br />

[SWING] desaparecerá; la función de giro no será valida.<br />

6) Fijar [HEALTH]: se utiliza para fijar la función saludable interior. Pulsar una vez; aparecerá [HEALTH] en la<br />

sección del display; a continuación, la función saludable interior es válida. Volver a pulsar; [HEALTH]<br />

desaparecerá y la función saludable será no válida.<br />

Esta función sólo es válida para las unidades con función saludable.<br />

7) Desconexión: pulsar el botón ON/OFF; la unidad interior se conecta. Sólo aparecen en pantalla la hora y la<br />

temperatura ambiente.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

13


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Funcionamiento<br />

Fijar el funcionamiento TIMER:<br />

Ajustar el reloj: en el encendido, para fijar por primera vez la función del temporizador, habrá que ajustar el reloj.<br />

Pulsar el botón “CLOCK” y fijar la hora actual. Ahora, “CLOCK” parpadeará con una frecuencia de 2 Hz por<br />

minuto. Pulsar el botón del reloj +/-; se puede ajustar la hora actual. Hasta que se llegue a la hora correcta, pulsar<br />

[SET].<br />

Funcionamiento TIMER ON:<br />

Mantener pulsado el botón TIMER y en la sección del display<br />

[TIMER]aparecerá la siguiente secuencia: [ON] -[OFF] -[ON][OFF] -<br />

[ON][OFF][DAILY] - [ ]. Seleccionar [TIMER] [ON], a continuación<br />

parpadea [TIMER] [ON]; pulsar el botón del reloj +/- para ajustar la<br />

hora de TIMER ON, pulsar el botón [SET].<br />

Funcionamiento TIMER OFF:<br />

Mantener pulsado el botón TIMER y en la sección del display<br />

[TIMER] aparecerá la siguiente secuencia: [ON] -[OFF] -10 [ON][OFF]<br />

- [ON][OFF][DAILY] - [ ]. Seleccionar [TIMER] [OFF], a<br />

continuación parpadea [TIMER] [OFF]; pulsar el botón del reloj +/-<br />

para ajustar la hora de TIMER OFF, pulsar el botón [SET].<br />

Funcionamiento TIMER ON-OFF:<br />

Mantener pulsado el botón TIMER y en la sección del display<br />

[TIMER] aparecerá la siguiente secuencia: [ON] -[OFF] -[ON][OFF] -<br />

[ON][OFF][DAILY] - [ ]. Seleccionar [TIMER] [ON] [OFF]. En<br />

primer lugar, [TIMER][ON] parpadea, pulsar el botón del reloj +/-<br />

para ajustar la hora de TIMER ON, pulsar [SET]. [TIMER][ON]<br />

permanecerá constante. A continuación, [TIMER][OFF] parpadea, pulsar el botón del reloj +/- para ajustar la<br />

hora de TIMER OFF, pulsar [SET]. La secuencia temporal de encendido y apagado del temporizador<br />

determinará si el modo es [TIMER] [ON] [OFF] o [TIMER] [OFF] -[ON].<br />

Nota: 1. Si las dos horas son iguales, la unidad ajustará el estado posterior a la hora fijada de acuerdo con el<br />

estado actual. Si el estado actual es modo de funcionamiento, después de que llegue la hora fijada, la unidad<br />

cambiará a estado “desconexión“. Si el estado actual es modo de desconexión, después de que llegue la hora<br />

fijada, la unidad cambiará a modo de funcionamiento.<br />

2. En estado de fijación de TIMER, si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, la unidad asumirá que se<br />

ha pulsado [SET].<br />

Cancelar el funcionamiento TIMER:<br />

En estado de funcionamiento del temporizador, pulsar el botón [TIMER], la unidad saldrá del estado de<br />

funcionamiento del temporizador y los datos fijados se memorizarán; a continuación, entrará en el siguiente<br />

modo del temporizador.<br />

Después de haber fijado la hora, pulsar ON/OFF para cancelar el modo de temporizador. Cuando se esté de<br />

nuevo en funcionamiento, el modo del temporizador será constante (sin temporizador).<br />

Función [FILTER]<br />

Cuando el controlador recibe la señal de limpieza del filtro de la unidad interior, aparece [FILTER]. Después de<br />

terminar la limpieza, pulsar [FILTER], el signo [FILTER] desaparece y el controlador envía a la unidad interior la<br />

señal de resetear el filtro.<br />

Cuando no aparece el signo [FILTER], no sirve de nada pulsar [FILTER] a corto plazo.<br />

14<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Funcionamiento<br />

Función DEMAND:<br />

En estado parada del modo de refrigeración, pulsar el botón [ON/OFF]<br />

durante 5 segundos para entrar en estado de funcionamiento de refrigeración<br />

[DEMAND]; aparecerá el signo [DEMAND]. En la pantalla de cristal líquido<br />

de 7 segmentos de la sección temperatura fijada, aparecerá “0” en primera<br />

posición, lo que muestra que la unidad interior Nº 0 ha entrado en<br />

funcionamiento de demanda. En la segunda posición, aparecerá “L”; al tiempo<br />

que parpadeará [COOL]; [FAN][AUTO] es constante. Pulsar TEMP [+] [-]<br />

para fijar una unidad interior diferente. Pulsar [ON/OFF] para cancelar el<br />

funcionamiento [DEMAND].<br />

En estado parada del modo de calentamiento, pulsar el botón [ON/OFF]<br />

durante 5 segundos para entrar en estado de funcionamiento de calentamiento<br />

[DEMAND]; aparecerá el signo<br />

[DEMAND]. En la pantalla de cristal líquido de 7 segmentos de la sección<br />

temperatura fijada, aparecerá “0” en primera posición, lo que muestra que la<br />

unidad interior Nº 0 ha entrado en funcionamiento de demanda. En la segunda<br />

posición, aparecerá “H”; al tiempo que parpadeará [HEAT]; [FAN][AUTO] es<br />

constante. Pulsar TEMP [+] [-] para fijar una unidad interior diferente. Pulsar [ON/OFF] para cancelar el<br />

funcionamiento [DEMAND].<br />

Modo VENTILATION (sólo para las unidades con función de aire fresco o<br />

función de recuperación del calor)<br />

Pulsar el botón [RECOVERY] y, a continuación, la unidad cambiará al modo de ventilación:<br />

[ ] [VENTILATION][AUTO] -[VENTILATION][RECOVERY] - [VENTALATION][NORMAL] ~[ ],<br />

seleccionar el modo de ventilación apropiado.<br />

Consultar el historial de errores de funcionamiento interior:<br />

En el estado de conexión o desconexión, pulsar el botón [CHECK], entrar en el modo de consulta de errores de<br />

funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación, aparecerán [CHECK] y [UNIT NO.],<br />

y los números interiores reales aparecerán en cierta secuencia (el número de la unidad aparece en decimales). Al<br />

mismo tiempo, en la sección de la hora, aparecerá el error de funcionamiento actual y el último error de<br />

funcionamiento temporal; el formato de visualización es [XX:YY], en el que XX significa el error de<br />

funcionamiento actual, si es normal, aparecerá “--”; YY significa el último error de funcionamiento temporal. El<br />

código de fallos de cada unidad aparecerá durante 3 segundos. Después de que aparezcan los códigos de fallo de<br />

todas las unidades interiores del grupo, se saldrá del modo automáticamente.<br />

Borrar el historial de errores de funcionamiento y estado anormal:<br />

En estado normal, pulsar el botón [CHECK] durante 5 segundos para borrar los estados anormales, al mismo<br />

tiempo, el controlador enviará los datos de “borrar estado anormal”, pero el historial de errores de<br />

funcionamiento se conservará. En estado normal, pulsar el botón [CHECK] durante 15 segundos, salvo para los<br />

estados de errores de funcionamiento; se borrará el historial de errores de funcionamiento del controlador.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

15


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Funcionamiento<br />

Consultar estado de rendimiento interior:<br />

En estado normal, pulsar los dos botones [CHECK] y [FILTER] durante 5 segundos, en la zona de temperatura<br />

fijada de la pantalla, aparecerá [XX], XX es el número interior, que puede seleccionarse pulsando [TEMP] [+] [-].<br />

En la zona del temporizador de la pantalla, aparecerá [YZZZ], en el que Y significa tipo de datos, ZZZ significa<br />

los datos correspondientes. que pueden seleccionarse pulsando [CLOCK] [+] [-].<br />

Y ZZZ Tipo<br />

A Capacidad interior (W) Capacidad refrigeración<br />

nominal /10, decimal<br />

B Solicitud capacidad interior (Hz) Valor real, decimal<br />

C Temperatura de sensor de temperatura ambiente Valor real, decimal<br />

interior TA<br />

D Temperatura de sensor de tubo de gas interior TC1 Valor real, decimal<br />

E Temperatura de sensor de tubo de líquido interior Valor real, decimal<br />

TC1<br />

F Grado abierto de PMV interior Valor real, decimal<br />

G Predeterminado --<br />

H Capacidad total exterior Valor real, decimal<br />

En modo comprobación, pulsar [CHECK] para salir del modo comprobación y entrar en el modo de<br />

funcionamiento normal.<br />

16<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Funcionamiento<br />

Interruptor de función: J01---1 controlador 0---controlador central.<br />

Nº Tipo Estado Descripción de conmutación<br />

J02<br />

J08<br />

J07<br />

J03<br />

SW20 1<br />

SW20 2<br />

D1<br />

D2<br />

Controlador<br />

conectado<br />

Sensible o no a<br />

temperatura<br />

ambiente<br />

Reset automático<br />

con apagado<br />

Sin sensor<br />

temperatura<br />

ambiente<br />

Controlador<br />

maestro/esclavo<br />

°C o ° F<br />

Función<br />

reductora<br />

Descongelación<br />

necesaria<br />

0 Controlador conectado<br />

Controlador conectado estándar (alto<br />

nivel)<br />

Sin sensor temperatura ambiente<br />

0 Control normal<br />

Sin sensor temperatura ambiente<br />

Reset automático con apagado<br />

0 Sensible temperatura ambiente<br />

Sensible temperatura ambiente<br />

0 Controlador esclavo conectado<br />

• Controlador maestro conectado<br />

0 C<br />

• F<br />

0 Unidad interior en función reducida<br />

• Control normal<br />

0 Enviar señal de descongelación necesaria<br />

a unidad interior<br />

• Control normal<br />

Nota: 1. Los conmutadores de color gris pueden utilizarse después de abrir la tapa del controlador. 2. 0: nivel<br />

bajo, •:nivel alto.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

17


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Errores de funcionamiento<br />

Verificar los siguientes elementos de su aire acondicionado antes de llamar al servicio técnico.<br />

La unidad no se pone en marcha.<br />

¿Hay suministro<br />

eléctrico?<br />

El interruptor de<br />

alimentación no está ON.<br />

¿Es normal la tensión de<br />

red?<br />

¿No está la<br />

sección de<br />

recepción de la<br />

señal expuesta<br />

a la luz directa<br />

del sol o a una<br />

potente<br />

iluminación?<br />

¿No está activado<br />

el disyuntor de<br />

fugas a tierra?<br />

Es peligroso.<br />

Desconectar<br />

inmediatamente el<br />

interruptor de red<br />

y ponerse en<br />

contacto con el<br />

distribuidor.<br />

La refrigeración o el calentamiento no son suficientes<br />

¿Está correctamente<br />

ajustado el termostato?<br />

¿No está horizontal la<br />

lama giratoria?<br />

(En modo HEATING)<br />

SI la lama giratoria está<br />

horizontal, el viento no<br />

llega al suelo.<br />

¿No está sucio el filtro de<br />

aire?<br />

La refrigeración no es suficiente<br />

¿No está incidiendo la luz<br />

del sol<br />

directamente?<br />

¿No ha quedado<br />

abierta alguna<br />

puerta o<br />

ventana?<br />

¿No se está<br />

generando una<br />

carga de calor<br />

inesperada?<br />

¿No existe algún<br />

obstáculo en la<br />

entrada o la salida<br />

de aire?<br />

¿No hay demasiada<br />

gente en la sala?<br />

i<br />

No hay corriente de aire<br />

durante la operación de<br />

calentamiento<br />

¿No se calienta?<br />

Cuando el aire acondicionado no funcione adecuadamente después de haber verificado las características<br />

anteriores o cuando se observen los siguientes fenómenos, parar el funcionamiento del aire acondicionado y<br />

ponerse en contacto con el distribuidor.<br />

x Es frecuente que el fusible o el interruptor se estropeen.<br />

x El agua cae durante la operación de refrigeración.<br />

x Se produce alguna irregularidad en el funcionamiento o se escucha algún sonido anormal.<br />

x Cuando la lámpara CHECK (roja) parpadea, se ha producido una irregularidad en el aire acondicionado.<br />

18<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Errores de funcionamiento<br />

Display de errores<br />

Descripción del fallo<br />

Código en<br />

controlador<br />

cableado<br />

Números de<br />

parpadeos en la<br />

tarjeta receptora<br />

interior<br />

Sensor temp. ambiente anormal 01 LED Power parpadea<br />

1 vez<br />

Sensor temp. bobina interior anormal 02 LED Power parpadea<br />

2 veces<br />

Sensor temp. exterior erróneo 4A LED Power parpadea<br />

3 veces<br />

Sensor temp. bobina exterior erróneo 49 LED Power parpadea<br />

4 veces<br />

Error de funcionamiento por sobrecarga 48 LED Power parpadea<br />

5 veces<br />

Presión alta / baja anormal 53 LED Power parpadea<br />

6 veces<br />

Error en comunicaciones entre controlador y<br />

unidad interior<br />

Error de comunicaciones entre unidad<br />

interior y unidad exterior anormal<br />

Error en el funcionamiento del sistema de<br />

desagüe<br />

07 LED Power parpadea<br />

8 veces<br />

06 LED Power parpadea<br />

9 veces<br />

08 LED Power parpadea<br />

10 veces<br />

N/A 0B LED Power parpadea<br />

11 veces<br />

Sensor anormal temp. tubería del gas de la<br />

bobina<br />

03 LED Power parpadea<br />

12 veces<br />

Error de protección de recalentamiento 0D LED Power parpadea<br />

13 veces<br />

EEPROM unidad interior anormal 05 LED Power parpadea<br />

15 veces<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

19


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Errores de funcionamiento<br />

Las siguientes características no constituyen errores de funcionamiento<br />

Se escucha sonido de agua<br />

Se escuchan sonidos de roturas<br />

Huele.<br />

Durante el funcionamiento, sale una<br />

neblina blanca de la unidad interior.<br />

Cuando el aire acondicionado está en marcha, cuando arranca<br />

o se detiene el compresor durante el funcionamiento o<br />

cuando se para el aire acondicionado, en ocasiones se<br />

escuchan sonidos como "churu churu" o "gobo gobo". Es el<br />

sonido del refrigerante que fluye, no un error de<br />

funcionamiento.<br />

Esto está provocado por la expansión y la contracción de<br />

plásticos debidas al calor<br />

El aire expulsado de la unidad interior huele en ocasiones. El<br />

olor procede de los restos de tabaco o de productos<br />

cosméticos adheridos en el interior de la unidad.<br />

Cuando el aire acondicionado se usa en restaurantes, etc.<br />

donde siempre hay vapores densos de aceite comestible, en<br />

ocasiones sale una neblina blanca de la salida de aire durante<br />

el funcionamiento. En este caso, consultar al distribuidor para<br />

limpiar el intercambiador de calor.<br />

Pasa a modo FAN durante la<br />

refrigeración.<br />

No se puede volver a poner en marcha<br />

con rapidez el aire acondicionado después<br />

de una parada.<br />

El aire no es expulsado o no se puede<br />

cambiar la velocidad del ventilador<br />

durante el secado.<br />

Durante el funcionamiento, el modo de<br />

funcionamiento cambia automáticamente.<br />

Agua o vapor generados por la unidad<br />

exterior durante el calentamiento.<br />

Para impedir que se acumule escarcha en el intercambiador de<br />

calor de la unidad interior, en ocasiones se sitúa<br />

automáticamente en modo FAN, pero pronto regresa al<br />

modo refrigeración.<br />

Incluso si el interruptor está activado, la refrigeración, la<br />

deshumidificación y el calentamiento no funcionan los tres<br />

minutos posteriores a la detención del aire acondicionado.<br />

Esto se debe a que está<br />

activado el circuito de<br />

protección. (Durante este<br />

tiempo, el aire<br />

acondicionado funciona en<br />

modo ventilación).<br />

Cuando enfría demasiado durante la deshumidificación, el<br />

ventilador reduce automáticamente la velocidad.<br />

¿No está seleccionado el modo AUTO?<br />

En el caso del modo AUTO, el modo de funcionamiento<br />

cambia automáticamente de refrigeración a calentamiento o<br />

viceversa, según la temperatura de la sala.<br />

Esto sucede cuando se elimina la escarcha acumulada en la<br />

unidad exterior (durante el funcionamiento).<br />

20<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Cuidado y mantenimiento<br />

Elementos que hay que observar<br />

Desconectar el interruptor<br />

de la alimentación<br />

No tocar con manos húmedas.<br />

No utilizar agua caliente ni líquidos<br />

volátiles<br />

PRECAUCIÓN<br />

x No abrir la rejilla de entrada hasta que el ventilador se detenga por completo.<br />

x El ventilador continuará girando durante un rato debido a la inercia después de que se haya detenido el<br />

funcionamiento.<br />

LIMPIEZA<br />

1. Limpiar el filtro de aire dándole pequeños golpecitos o con el<br />

limpiador. Resulta más eficaz limpiar el filtro de aire con agua.<br />

Si el filtro de aire está muy sucio, disolver detergente neutro en<br />

agua templada (aprox. 30°C), enjuagar el filtro de aire en agua y<br />

eliminar meticulosamente el detergente del filtro de aire<br />

mediante lavado con agua limpia.<br />

2. Después de secar el filtro de aire, colocarlo en el aire<br />

acondicionado.<br />

PRECAUCIÓN<br />

x No secar el filtro de aire al fuego.<br />

x No poner en marcha el aire acondicionado sin el filtro de aire.<br />

Cuidados y limpieza de la unidad<br />

x Limpiar con un paño suave y seco.<br />

x Si está muy sucio, disolver detergente neutro en agua templada y humedecer el paño en el agua. Después de la<br />

limpieza, eliminar el detergente con agua limpia.<br />

Cuidados posteriores a la temporada de uso<br />

x Tener en marcha la unidad en modo FAN en un día con buen tiempo atmosférico unas 12 horas para secar bien<br />

el interior de la unidad.<br />

x Interrumpir el funcionamiento y desconectar el interruptor de alimentación. Incluso cuando el aire<br />

acondicionado está parado, consume electricidad.<br />

x Limpiar el filtro de aire y colocarlo en su lugar.<br />

Cuidados previos a la temporada de uso<br />

x Comprobar que ningún obstáculo bloquea la entrada ni la salida de aire de las unidades interior y exterior.<br />

x Verificar que el filtro de aire está limpio.<br />

x Conectar la alimentación 12 horas antes de la puesta en marcha.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

21


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Preparación para el calentamiento (“Hot Keep”)<br />

HOT KEEP" funciona en los siguientes casos.<br />

x Cuando se inicia el calentamiento:<br />

Con el fin de impedir que salga aire frío, el ventilador de la unidad interior permanece parado de acuerdo<br />

con la temperatura de la sala en la que se ha iniciado el calentamiento. Esperar, aproximadamente, de 2 a 3<br />

minutos, y el funcionamiento cambiará automáticamente al modo de calentamiento normal.<br />

x Operación de desescarchado (en modo de calentamiento):<br />

Cuando es causa de escarcha, el calentamiento se detiene automáticamente de 5 a 12<br />

minutos una vez por hora, aproximadamente, y se activa el desescarchado. Cuando<br />

ha finalizado el desescarchado, el modo de funcionamiento cambia automáticamente<br />

al calentamiento normal.<br />

x Cuando se activa el termostato ambiente:<br />

Cuando la temperatura de la sala aumenta y se activa el controlador de temperatura<br />

de la sala, el ventilador para automáticamente para adecuarse a la menor temperatura<br />

del intercambiador de calor interior. Cuando la temperatura de la sala disminuye, el<br />

aire acondicionado cambia automáticamente al calentamiento normal.<br />

OPERACIÓN DE CALDEO<br />

x Bomba de calor tipo caldeo<br />

Con la bomba de calor tipo caldeo, se utiliza el mecanismo de la bomba de calor que concentrar el calor<br />

del aire exterior con ayuda del refrigerante para caldear el espacio interior.<br />

x Operación de desescarchado<br />

Cuando se caldea una sala con un aire acondicionado tipo bomba de calor, la escarcha se acumula en el<br />

intercambiador de calor de la unidad exterior al tiempo que disminuye la temperatura interior. Ya que la<br />

escarcha acumulada disminuye el efecto del caldeo, es necesario cambiar automáticamente el<br />

funcionamiento a modo de desescarchado. Durante la operación de desescarchado, se interrumpe la<br />

operación de calentamiento.<br />

x Temperatura atmosférica y capacidad de caldeo<br />

La capacidad de caldeo del aire acondicionado tipo bomba de calor baja<br />

con la disminución de la temperatura exterior.<br />

Cuando la capacidad de caldeo no es suficiente, se recomienda utilizar<br />

otro accesorio de calentamiento.<br />

x Período de caldeo<br />

Ya que el aire acondicionado tipo bomba de calor utiliza un método para<br />

hacer circular vientos cálidos con el fin de caldear todo el espacio de una<br />

sala, la subida de la temperatura de la sala tarda cierto tiempo.<br />

Es recomendable poner en marcha el aparato un poco antes en mañanas<br />

muy frías.<br />

22<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

¿Está instalada la unidad correctamente?<br />

Confirmar los siguientes elementos para usar con seguridad y comodidad el aire acondicionado.<br />

La labor de instalación debe recaer en el distribuidor y no debe ser realizada por particulares.<br />

Lugar de instalación<br />

Evitar instalar el aire<br />

acondicionado cerca de lugares<br />

en los que exista la posibilidad<br />

de fugas de gas inflamable.<br />

Instalar la unidad en lugares bien<br />

ventilados.<br />

Instalar el aire acondicionado firmemente en<br />

una base que pueda soportar adecuadamente el<br />

peso de la unidad.<br />

Pueden producirse explosiones<br />

(ignición).<br />

Seleccionar el lugar de modo<br />

que no se incomode al<br />

vecindario con el aire caliente<br />

ni con los ruidos.<br />

Si existe algún obstáculo, éste puede<br />

provocar una reducción de la<br />

capacidad o un incremento del ruido.<br />

Es necesario proteger al aparato de la<br />

nieve cuando la unidad exterior pueda<br />

quedar bloqueada por la misma.<br />

En otro caso, pueden producirse vibraciones o<br />

ruidos.<br />

Resulta aconsejable no instalar el aire<br />

acondicionado en los siguientes lugares<br />

especiales.<br />

Puede provocar errores de funcionamiento,<br />

consultar al distribuidor cuando haya que<br />

instalar la unidad en un lugar de este tipo.<br />

Zonas en las que se generan gases<br />

corrosivos (área de fuentes calientes, etc.)<br />

Zonas con brisa salina (costa, etc.)<br />

Zonas en las que hay humos negros densos<br />

Zonas en las que la humedad es<br />

extraordinariamente elevada<br />

Zonas en las que hay cerca máquinas que<br />

irradian ondas electromagnéticas<br />

Zonas en las que la variación de la tensión es<br />

considerablemente destacada<br />

Para obtener más detalles, consultar al<br />

distribuidor.<br />

Trabajos de electricidad<br />

Los trabajos de electricidad deben encargarse a un ingeniero autorizado con autorización para realizar trabajos de<br />

electricidad y labores de toma de tierra, y el trabajo debe realizarse de acuerdo con las normas técnicas sobre<br />

equipos eléctricos.<br />

x La alimentación para la unidad debe ser de uso exclusivo.<br />

x Hay que instalar un disyuntor de fugas a tierra (resulta necesario para impedir descargas eléctricas).<br />

x Hay que poner a tierra la unidad.<br />

Cuando se cambie de domicilio o de lugar de instalación<br />

Es necesaria una tecnología especial para la retirada o la reinstalación del aire acondicionado; consultar al<br />

distribuidor. Además, se facturan gastos de montaje para la retirada y la reinstalación.<br />

Para inspección y mantenimiento<br />

La capacidad del aire acondicionado disminuirá por la contaminación del interior de la unidad cuando se haya<br />

utilizado durante, aproximadamente, tres años, aunque esto depende de las circunstancias en las que se haya<br />

usado y, por tanto, además del servicio de mantenimiento habitual, es necesario un servicio de<br />

inspección/mantenimiento especial. Se recomienda celebrar un contrato de mantenimiento (facturado); consultar<br />

al distribuidor.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

23


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación para controlador<br />

1. Método de conmutación: maestro controlado/esclavo controlado/unidad por<br />

control remoto<br />

Método de control<br />

Enchufe<br />

/jumper<br />

Maestro<br />

conectado<br />

Esclavo conectado Unidad por control<br />

remoto<br />

CN23 Cortocircuito Sin cortocircuito Sin cortocircuito<br />

CN30 Cortocircuito Cortocircuito Sin cortocircuito<br />

CN21 Libre Libre A placa receptora<br />

remota<br />

J19 Cortocircuito Cortocircuito Circuito cortado<br />

Bloque de<br />

terminales<br />

A, B, C<br />

conectados a<br />

controlador<br />

A,B, C conectados a<br />

controlador<br />

Diferencia de funcionamiento entre el controlador maestro y el esclavo:<br />

A,B, C conectados a<br />

controlador<br />

Elementos de contraste Controlador maestro<br />

conectado<br />

Controlador esclavo<br />

conectado<br />

Función Todas las funciones Únicamente con las<br />

siguientes funciones:<br />

ON/OFF, MODE, FAN<br />

SPEED, SET TEMP., SWING<br />

2. Conexiones del cableado del controlador:<br />

Existen tres métodos para conectar el controlador y las unidades interiores:<br />

A.Un controlador puede controlar hasta un máximo de 16 unidades interiores, y hay que conectar tres segmentos<br />

de hilo al controlador y al maestro (la unidad interior conectada con el controlador directamente), el resto<br />

conectar con el maestro por medio de 2 segmentos de hilo.<br />

B. Un controlador controla una unidad interior y la unidad interior conecta con el controlador por medio de 3<br />

segmentos de hilo.<br />

24<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación para controlador<br />

C. Dos controladores controlan una unidad interior. El controlador conectado a la unidad interior se denomina<br />

maestro, el otro se denomina esclavo. El controlador maestro y la unidad interior; los controladores maestro y<br />

esclavo están conectados por medio de 3 segmentos de hilo.<br />

3. Cableado de comunicaciones:<br />

El controlador está equipado con un cableado de comunicaciones especial en los accesorios. El terminal de 3<br />

hilos (1-blanco 2-amarillo 3-rojo) se conecta con el terminal A, B, C del controlador respectivamente.<br />

El cableado de comunicaciones tiene una longitud de 4 metros; si la longitud real es superior, distribuir de<br />

acuerdo con la siguiente tabla:<br />

Longitud del cableado de Dimensiones del cableado<br />

comunicaciones (m)<br />

< 100 0,3mm 2 x 3 hilos apantallados<br />

100 y 200 0,5mm 2 x 3 hilos apantallados<br />

200 y 300 0,75mm 2 x 3 hilos apantallados<br />

0 y 400 1,25mm 2 x 3 hilos apantallados<br />

400 y 600 2mm 2 x 3 hilos apantallados<br />

* Un lado del hilo de comunicaciones apantallado debe tener toma de tierra.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

25


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

1. Precauciones de seguridad<br />

x En primer lugar, leer detenidamente estas "Precauciones de seguridad" para realizar posteriormente una labor de<br />

instalación adecuada.<br />

x Los puntos de precaución aquí indicados se han dividido en dos apartados, ADVERTENCIA y<br />

PRECAUCIÓN. Los elementos relacionados con una gran posibilidad de que una instalación realizada<br />

incorrectamente provoque lesiones graves e incluso la muerte aparecen listados en la sección ADVERTENCIA.<br />

No obstante, también existe la posibilidad de graves consecuencias en relación con los puntos que aparecen<br />

listados en la sección PRECAUCIÓN. En ambos casos, aparece indicada información importante relacionada<br />

con la seguridad, así que se debe cumplir meticulosamente todo lo indicado.<br />

x Después de finalizar la instalación, junto con la confirmación de que no se han observado anormalidades en las<br />

pruebas de funcionamiento, explicar los métodos de funcionamiento y los métodos de mantenimiento al usuario<br />

(cliente) de este equipo, basándose en el manual del propietario.<br />

x Más aún, solicitar al cliente que guarde esta hoja junto con el manual del propietario.<br />

ADVERTENCIA<br />

x El sistema debe aplicarse a lugares tales como oficinas, restaurantes, residencias y similares. La aplicación en<br />

entornos inferiores, por ejemplo, talleres de maquinaria, puede provocar errores de funcionamiento del equipo.<br />

x Encargar la instalación, bien a la compañía que le ha vendido el equipo, bien a un contratista profesional.<br />

x Los defectos derivados de una instalación inadecuada pueden ser causa de fugas de agua, descargas eléctricas e<br />

incendios.<br />

x Realizar la instalación adecuadamente, basándose en el siguiente manual de instalación. De nuevo, una<br />

instalación inapropiada puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios.<br />

x Cuando se instale un sistema de aire acondicionado de grandes dimensiones en una sala pequeña, es necesario<br />

disponer de una contramedida previa planificada para el caso poco frecuente de que se produzca una fuga de<br />

refrigerante, con el fin de impedir superar la concentración límite. Respecto a la preparación de esta<br />

contramedida, consultar a la compañía a la que se ha comprado el equipo y realizar la instalación de forma<br />

correspondiente. En el caso poco frecuente de que se produzca una fuga de refrigerante y se supere la<br />

concentración límite, existe el riesgo de que se produzca un accidente por escasez de oxígeno.<br />

x Para la instalación, confirmar que el lugar de la instalación puede soportar adecuadamente el peso del aparato.<br />

Cuando la resistencia no es suficiente, se pueden producir lesiones por caída de la unidad.<br />

x Llevar a cabo la instalación prescrita para prepararse para casos de terremotos y vientos fuertes de tifones y<br />

huracanes, etc. Una instalación inadecuada puede provocar accidentes debido a una caída violenta de la unidad.<br />

x Para los trabajos eléctricos, encargar a un electricista autorizado que ejecute esta labor siguiendo las normas de<br />

seguridad relacionadas con equipos eléctricos, las normativas locales y las instrucciones de instalación y utilizar<br />

únicamente circuitos de uso exclusivo. Una capacidad insuficiente del circuito de alimentación y una instalación<br />

defectuosa pueden ser causa de descargas eléctricas e incendios.<br />

x Conectar adecuadamente el cableado utilizando el cable correspondiente y verificar que no se tira con fuerza del<br />

cable, asegurándolo adecuadamente. Una sujeción o conexión inadecuadas pueden provocar calor e incendios.<br />

x Tener cuidado de no subir el cableado y de instalar adecuadamente el panel de servicio/tapa. Una instalación<br />

inadecuada también puede provocar calor e incendios.<br />

x Al retirar o desplazar el aire acondicionado, no mezclar aire, etc. ni ningún otro elemento salvo el refrigerante<br />

designado (R407C) en el ciclo de refrigeración.<br />

x Estas mezclas pueden provocar roturas y lesiones provocadas por una presión anormalmente elevada.<br />

x Usar siempre accesorios y piezas autorizadas para llevar a cabo la instalación. La utilización de piezas no<br />

autorizadas por esta compañía puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y fugas de<br />

refrigerante.<br />

26<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

PRECAUCIÓN<br />

x Efectuar una toma de tierra adecuada. No conectar el hilo de tierra a una tubería de gas, una tubería de agua, un<br />

pararrayos ni un hilo de tierra de teléfono. La colocación inadecuada de los hilos de tierra puede provocar<br />

descargas eléctricas.<br />

x La instalación de un disyuntor de fugas a tierra es necesaria, dependiendo de la ubicación de la unidad. La no<br />

instalación de un disyuntor de fugas a tierra puede provocar descargas eléctricas.<br />

x No instalar la unidad donde exista el riesgo de que se produzcan fugas de gases combustibles.<br />

x El caso poco frecuente de que se acumule gas alrededor de la unidad puede producir explosiones e incendios.<br />

x Para la tubería de desagüe, seguir el manual de instalación con el fin de garantizar que se permite un desagüe<br />

adecuado y aislarla térmicamente para impedir la condensación. Una canalización inadecuada puede provocar<br />

fugas de agua y daños por humedad en los elementos interiores.<br />

AVISO<br />

Todo el cableado de esta instalación debe cumplir las NORMATIVAS LOCALES, ESTATALES Y<br />

NACIONALES.<br />

Estas instrucciones no abarcan todas las variaciones de todos los tipos de instalaciones. Si se requiere más<br />

información o existen problemas específicos, se debe consultar al distribuidor local.<br />

ADVERTENCIA<br />

LEER METICULOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR<br />

LA INSTALACIÓN. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES PUEDEN<br />

PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, ERRORES EN EL<br />

FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.<br />

1.- Antes de la instalación (no echar ninguna de las piezas necesarias para la<br />

instalación antes de terminarla)<br />

x Verificar la forma de desplazar la unidad al lugar de la instalación.<br />

x No sacar la unidad de su embalaje antes de llevarla al lugar de la instalación.<br />

A la hora de sacar la unidad de su embalaje, utilizar material blando o cajas de protección con cuerdas para<br />

levantar la unidad para evitar cualquier desperfecto en la misma.<br />

2.- Selección del lugar de instalación<br />

(1) El lugar de la instalación deberá cumplir con las siguientes condiciones y gozar del consentimiento del cliente.<br />

x El lugar deberá ofrecer una distribución ideal del flujo de aire.<br />

x El flujo de aire no deberá encontrar obstáculos a su paso.<br />

x El aire importado desde el exterior deberá ser una corriente procedente directamente del exterior. (Si no se<br />

puede alargar el tubo y si no se puede traer desde arriba).<br />

x El lugar ofrece espacio suficiente para las tareas de mantenimiento<br />

x La longitud de la tubería entre la unidad interior y exterior está dentro de los límites establecidos (consultar la<br />

parte correspondiente la instalación de la unidad exterior).<br />

x La unidad interior, unidad exterior, el cable eléctrico y el cable de conexión se encuentran como mínimo a 1<br />

metro del receptor de televisión y de la radio. Esto es para evitar cualquier interferencia producida por la imagen<br />

y el ruido provocados por los aparatos. (Si la onda electromagnética es demasiado fuerte, incluso a 1 metro de<br />

distancia puede provocar ruidos).<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

27


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

(2) La altura del techo<br />

x La unidad interior se podrá instalar en el techo a una altura no superior a 3m.<br />

(3) Colocar y utilizar el tornillo de suspensión. Verificar que la ubicación de la instalación puede soportar el peso<br />

de la unidad.<br />

Si no está seguro de ello, deberá proceder a su refuerzo antes de continuar con la instalación.<br />

3.- Preparación previa a la instalación<br />

(1) La posición relativa entre los tornillos de suspensión (unidad: mm)<br />

AD242AHBEA<br />

CZHB 251<br />

AD28NAHBEA<br />

CZHB 271<br />

AD36NAHBEA<br />

CZHB AD42NAHBEA 351<br />

CZHB AD52NAHBEA 451<br />

CZHB 501<br />

28<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

(2) Si es necesario, cortar la apertura de la instalación y comprobar la apertura necesaria en el techo. (Si hay<br />

techo)<br />

Antes de continuar la instalación, finalizar los trabajos de preparación de todas las tuberías (refrigerante,<br />

desagüe) y cableado de la unidad interior (cable de conexión del controlador, cable de conexión de la unidad<br />

interior con la unidad exterior) para que pueda realizarse rápidamente la conexión con la unidad exterior<br />

después de la instalación.<br />

x Cortar la apertura en el techo. Quizá sea necesario reforzar el techo para mantener el techo plano y nivelado y<br />

evitar vibraciones en el mismo. Para más información consulte con el constructor.<br />

(3) Instalación de los pernos de sujeción<br />

x Cuidar el sentido de las tuberías a la hora de instalar la unidad.<br />

Utilizar tornillos M10)<br />

Para que el techo pueda aguantar el peso de la unidad, se<br />

deberán utilizar pernos de cimentación para la instalación<br />

en techos existentes. Para los techos de nueva fabricación<br />

se utilizarán pernos incrustables u otros soportes de<br />

fijación apropiados.<br />

Antes de continuar con la instalación, ajustar los huecos<br />

con el techo.<br />

4.- Instalación de la unidad interior<br />

x Fijar la unidad interior a los pernos de sujeción.<br />

Si es necesario, es posible colgar la unidad de una viga, etc.<br />

directamente usando los pernos sin utilizar los pernos de<br />

sujeción.<br />

Nota<br />

Cuando las dimensiones de la unidad principal y las aberturas del techo no sean similares, puede ajustarse con los<br />

orificios ranurados del soporte de suspensión.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

29


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

Ajustar la horizontalidad<br />

(a)Ajustar la horizontalidad utilizando un nivel<br />

o mediante el siguiente método.<br />

x Realizar el ajuste de modo que la relación<br />

entre la superficie inferior de la unidad y el<br />

nivel del agua de la manguera sea el siguiente.<br />

(b) A menos que el ajuste de la horizontalidad<br />

se efectúe adecuadamente, se pueden producir<br />

errores de funcionamiento o fallo del flotador.<br />

5.- Tubería de desagüe<br />

(a) La tubería de desagüe siempre debe estar inclinada hacia abajo (1/50~1/100); hay que evitar pasar por<br />

elevaciones o realizar desvíos.<br />

(b) A la hora de conectar la tubería de desagüe a la unidad, prestar suficiente atención y no aplicar una fuerza<br />

excesiva a las tuberías del lado de la unidad. Además, fijar la tubería en un punto tan cercano como sea posible a<br />

la unidad.<br />

(c) Para la tubería de desagüe, utilizar<br />

tubo estándar de PVC resistente VP-<br />

25(I.D.1") que puede adquirirse<br />

localmente. A la hora de realizar la<br />

conexión, introducir un extremo del<br />

tubo de PVC en la toma de desagüe<br />

antes de apretar con firmeza utilizando la<br />

abrazadera y la manguera de desagüe<br />

anexas. No se debe utilizar adhesivo para<br />

la conexión de la toma de desagüe y la<br />

manguera de desagüe (accesorio).<br />

30<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

(d) A la hora de construir la tubería de desagüe para<br />

varias unidades, situar el tubo común,<br />

aproximadamente 100 mm por debajo de la salida<br />

de desagüe de cada unidad, tal como se muestra en<br />

el esquema. Usar VP-30(11/4") o una tubería de<br />

más grosor para este fin.<br />

(e) Los tubos de PVC que se colocan en el interior<br />

deben estar provistos de aislamiento térmico.<br />

(f) Evitar la colocación de la salida del tubo de desagüe en lugares donde haya gases nocivos. No introducir el<br />

tubo de desagüe directamente en el desagüe donde se pueden producir gases con sulfuros.<br />

(g) Codo de aguas estancas.<br />

Debido a la ubicación de la cañería de desagüe se puede dar que se produzcan presiones negativas. De manera<br />

que pueden producirse escapes de agua con el incremento del nivel de agua en la cubeta de desagüe. Para evitar<br />

dicha fugas de aguas, se ha diseñado un codo para aguas estancas.<br />

La estructura del codo permite su limpieza. Utilizar una junta en T como se muestra en la figura siguiente. El<br />

codo se monta cerca del aire acondicionado.<br />

x Montar un codo en medio del tubo de desagüe como se indica en la figura.<br />

H1: 100mm o la presión estática del motor de envío de aire<br />

H2: ½ H1 (o entre 50 a 100mm)<br />

Prueba de desagüe<br />

1 Llevar a cabo una prueba de desagüe después de finalizar los trabajos<br />

eléctricos.<br />

2 Durante la prueba, verificar que el desagüe fluye adecuadamente por las<br />

tuberías y que no se producen fugas de agua en las conexiones.<br />

3 En caso de edificios nuevos, llevar a cabo la prueba antes de colocar el<br />

techo.<br />

4 Verificar que se realiza esta prueba, incluso cuando la unidad se instala en<br />

temporada de calefacción.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

31


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

Procedimientos<br />

1 Suministrar aprox. 1000 cc de agua a la unidad por la salida de aire utilizando una bomba de agua de<br />

alimentación.<br />

2 Verificar el desagüe durante la refrigeración.<br />

6.- Instalación del conducto de aspiración y descarga de aire<br />

Consultar al servicio posventa de Haier para la elección e instalación de la entrada de aspiración, conducto de<br />

aspiración, salida de descarga y conducto de descarga, para realizar el cálculo del diseño y la presión estática<br />

exterior y seleccionar el conducto de descarga con la longitud y forma adecuada.<br />

x La diferencia de longitud entre los conductos está limitada a menos de 2:1.<br />

x Reducir la longitud del conducto en la medida de lo posible.<br />

x Reducir el número de dobleces en la medida de lo posible.<br />

x Utilizar el material de aislamiento térmico para sellar la zona que conecta la unidad principal y la parte<br />

abocardada del conducto de descarga de aire. Realizar los trabajos de instalación de las tuberías antes de remozar<br />

el techo.<br />

32<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

7.- Método de cálculo del conducto de aire<br />

Suponiendo que la impedancia de rozamiento del conducto por unidad de longitud es de 1 Pa/m cuando la<br />

longitud de un lado del conducto de aire se fija en 250mm como se muestra a continuación:<br />

AD36NAHBEA<br />

AD42NAHBEA<br />

AD52NAHBEA<br />

Volumen de aire<br />

A 2400m 3 /h<br />

(40m 3 /min)<br />

B 600m 3 /h<br />

(10m 3 /min)<br />

AD242AHBEA<br />

AD28NAHBEA<br />

Conducto Volumen de aire<br />

(mmxmm)<br />

250x560 1200m 3 /h<br />

(20m 3 /min)<br />

250x190 300m 3 /h<br />

(5m 3 /min)<br />

Conducto<br />

(mmxmm)<br />

250x310<br />

250x120<br />

El cálculo de la resistencia del conducto (el cálculo sencillo como se indica en la tabla)<br />

Parte recta<br />

Codo<br />

Parte salida aire<br />

Caja de presión estática<br />

Rejilla de entrada de aire<br />

Calcula según una longitud 1m 1Pa, 1Pa/m<br />

Cada curva supone como 3-4 conducto recto<br />

Se calcula como 25Pa<br />

Se calcula 50Pa por cada una.<br />

Se calcula 40 Pa por cada una<br />

El esquema seleccionado del conducto simple<br />

Nota: 1Pa/m=0,1mm<br />

Forma<br />

Conduc. cuadrado<br />

Forma<br />

Conduc. cuadrado<br />

Volumen aire<br />

m 3 /h(m 3 /n)<br />

100<br />

200<br />

300<br />

400<br />

500<br />

600(10)<br />

800<br />

1,000<br />

1,200 (20)<br />

1,400<br />

1,600<br />

Elemento<br />

Dimensión<br />

(mmxmm)<br />

250 x 60<br />

250 x 90<br />

250 x 120<br />

250 x 140<br />

250 x 170<br />

250 x 190<br />

250 x 230<br />

250 x 270<br />

250 x 310<br />

250 x 350<br />

250 x 390<br />

Elemento<br />

Volumen aire<br />

m 3 /h(m 3 /n)<br />

1,800 (30)<br />

2000<br />

2400<br />

3,000(50)<br />

3,500<br />

4,000<br />

4,500<br />

5,000<br />

5,500<br />

6,000 (100)<br />

Dimensión<br />

(mmxmm)<br />

250 x 430<br />

250 x 470<br />

250 x 560<br />

250 x 650<br />

250 x 740<br />

250 x 830<br />

250 x 920<br />

250 x 1000<br />

250 x 1090<br />

250 x 1180<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

33


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

8.- Cuestiones relacionadas en la instalación de conductos de admisión y<br />

descarga de aire<br />

x Se recomienda el uso de conductos antiescarcha y amortiguación de ruidos.<br />

(adquiridos en cualquier almacén local).<br />

x El trabajo de instalación de los conductos debe quedar terminado antes de<br />

realizar el reacondicionamiento del techo.<br />

x El conducto debe estar provisto de aislamiento térmico.<br />

x La salida de aire específica deberá ser instalada en una zona que ofrezca una<br />

distribución homogénea del flujo de aire.<br />

x La superficie del conducto deberá disponer de un punto de verificación para las<br />

tareas de verificación y mantenimiento.<br />

9.- Ejemplos de instalación inadecuada<br />

No se deberá utilizar la parte interior del techo y usarla en lugar del conducto correspondiente de entrada de<br />

aire. Esto puede provocar una salida irregular del volumen de aire y fuerte incremento de la humedad con<br />

corrientes fuertes y luz solar directa.<br />

x Existencia de caída de agua en el exterior del conducto. También puede haber un alto contenido de humedad<br />

incluso en el caso de que no se utilice el interior del techo como conducto de aire para construcciones de<br />

cemento o nuevas edificaciones. Asimismo la utilización de fibra de vidrio para obtener un mayor<br />

mantenimiento del calor en toda la instalación. (utilizar rejilla metálica para sujetar la fibra de vidrio).<br />

x El sobrepasamiento del límite de funcionamiento de la unidad (por ejemplo: temperatura de termométro seco<br />

interior de 35ºC, y de termómetro húmedo de 24ºC) puede llevar a la sobrecarga del compresor.<br />

x Cuando la unidad envía aire que sobrepasa el límite, debido a la capacidad del ventilador de descarga que se ve<br />

afectado por corrientes fuertes de aire, entonces se desborda el agua descargada por el intercambiador de calor<br />

produciendo fugas de agua.<br />

34<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

10.- Método de funcionamiento del controlador del ventilador<br />

El volumen de aire de esta unidad puede ajustarse continuamente mediante el mando del controlador del<br />

ventilador que se encuentra en la caja eléctrica.<br />

No es necesario regular el volumen de aire desde el nivel de aire del lado del conducto (ajuste estático exterior de<br />

la unidad).<br />

El volumen de aire programado deberá estar dentro del rango de volumen de aire de funcionamiento.<br />

La figura I muestra la posición del controlador del ventilador en la caja eléctrica y el método de funcionamiento.<br />

Se deberá realizar una prueba de funcionamiento después de finalizar el trabajo eléctrico. Según se muestra en al<br />

figura II y de acuerdo a la posición seleccionada en el conmutador y verificando que alcanza el volumen de aire<br />

exigido.<br />

Nota:<br />

1) Debido a que es posible tocar partes con tensión durante el manejo del controlador del ventilador, es<br />

necesario cortar el suministro de red antes de proceder.<br />

2) No poner el dial en ninguna posición que no sea la 1.<br />

3) El gráfico señalado en la figura II indica el número de la capacidad del controlador. El número de la capacidad<br />

que no aparece puede sobrepasar el rango de capacidad de funcionamiento permisible resultando imposible<br />

trabajar con dichos valores.<br />

4)El número de la capacidad de la unidad de fábrica está predeterminado en el nº 5.<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

35


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

El ejemplo del método para la selección del número de capacidad:<br />

1) Si la unidad está trabajando a alta velocidad, necesitará disponer de una presión estática exterior de 180 Pa y<br />

un volumen de aire de 34m 3 /min para trabajar, por tanto, de acuerdo al gráfico característico del volumen de aire<br />

de la figura 2 el número de la capacidad de controlador del ventilador es de 2.<br />

2) Si la unidad está trabajando a baja velocidad, necesitará disponer de una presión estática exterior de 60 Pa y un<br />

volumen de aire de 32m 3 /min para trabajar, por tanto, de acuerdo al gráfico el número de la capacidad de<br />

controlador del ventilador es 4.<br />

11.- Tubo de refrigerante<br />

El tubo del lado del líquido y del gas debe estar perfectamente aislados térmicamente ya que en caso contrario<br />

podrían producirse fugas de agua.<br />

x La unidad exterior se ha cargado con refrigerante.<br />

x Seguir las indicaciones de la figura a la hora de conectar el tubo a la unidad o desmontarla de la misma utilizando<br />

una llave fija y una llave dinamométrica.<br />

x Aplicar aceite refrigerante en el exterior y en el interior de la tuerca para colocarla. Colocar manualmente 3 o 4<br />

anillos y apretar luego con la llave.<br />

x Consultar la tabla I para verificar el par de apriete. (un par de apriete excesivo puede dañar la tuerca provocando<br />

fugas).<br />

x Comprobar la existencia de fugas en la conexión, y aplicar el tratamiento de aislamiento térmico como se<br />

muestra en la figura.<br />

x Utilizar empaquetadura para sellar la junta del tubo de aire y las partes con aislamiento térmico.<br />

36<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

Especificación<br />

de tubo (mm)<br />

Par de apriete<br />

9,52 3270a3990 N.cm<br />

(333 407 kgf.cm)<br />

15,88 6180a7540N.cm<br />

(630 770 kgf.cm)<br />

19,05 9720a11860N.cm<br />

(990 1210 kgf.cm)<br />

Dimensión<br />

del cono<br />

A (mm)<br />

12,0 12,4<br />

18,6 19,0<br />

22,9 23,3<br />

Cono<br />

5. Cableado eléctrico<br />

ADVERTENCIA<br />

PELIGRO DE LESIONES CORPORALES Y DE MUERTE<br />

DESCONECTAR LA TENSIÓN ELÉCTRICA EN EL DISYUNTOR O LA<br />

ALIMENTACIÓN ANTES DE LLEVAR A CABO LAS CONEXIONES<br />

ELÉCTRICAS. SE DEBEN FINALIZAR LAS CONEXIONES A TIERRA ANTES<br />

DE REALIZAR CONEXIONES DE LA LÍNEA CON VOLTAJE.<br />

(1) Selección del tamaño de los hilos de interconexión y alimentación.<br />

Precauciones para el cableado eléctrico<br />

x Las labores de cableado eléctrico deben ser realizadas únicamente por personal autorizado.<br />

x No conectar más de tres hilos al bloque de terminales. Usar siempre orejetas de terminales crimpados tipo<br />

redondo con mordaza con funda en los extremos de los hilos.<br />

x Utilizar únicamente hilo de cobre.<br />

Seleccionar las secciones del hilo y la protección del circuito consultando la siguiente tabla. (Esta tabla muestra<br />

hilos con una longitud de 20 m con caída de tensión inferior al 2%).<br />

Elemento<br />

Modelo<br />

AD36NAMBEA<br />

CZHB 351<br />

AD42NAMBEA<br />

CZHB 451<br />

AD28NAMBEA<br />

CZHB 501<br />

AD182AMBEA<br />

CZHB 251<br />

AD242AMBEA<br />

CZHB 271<br />

Fase<br />

Disyuntor<br />

Disyuntor (A)<br />

Capacidad nominal<br />

protector de corriente<br />

(A)<br />

Sección de cable fuente Disyuntor de fuga a tierra<br />

tensión (mm) Disyuntor Corriente de<br />

fuga<br />

3 30 20 2,5mm 2 30 30mA<br />

1 40 26 4,0mm 2 40 30mA<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100<br />

37


BAJA SILUETA ALTA PRESIÓN<br />

BOMBA DE CALOR<br />

Serie CZHB<br />

Manual de instalación de la unidad interior<br />

(2) Conexión del cableado<br />

Cablear para suministrar energía a la unidad exterior, de modo que los terminales suministren corriente a la<br />

unidad interior.<br />

CZHB 251<br />

CZHB 271<br />

CZHB 351<br />

CZHB 451<br />

CZHB 501<br />

38<br />

02.05 Ref. 200251 Rev. 100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!