Instrucciones para llenar la solicitud 2011 - California Healthy Families

Instrucciones para llenar la solicitud 2011 - California Healthy Families Instrucciones para llenar la solicitud 2011 - California Healthy Families

healthyfamilies.ca.gov
from healthyfamilies.ca.gov More from this publisher
08.01.2014 Views

Instrucciones para llenar la solicitud 2010 Objetivo Este capítulo explica en detalle cómo llenar la solicitud de Healthy Families. Folleto de solicitud por correo La solicitud de Healthy Families incluye la solicitud de cuatro páginas, instrucciones básicas para llenar, y un sobre con la dirección y con portes pagados. Para obtener más información, lea las secciones "¿Necesita ayuda?" “Número de personas en la familia e ingresos”, “¿Embarazada?” y “Otras preguntas” en las páginas 3 a 6 de la solicitud. Estas secciones contienen las respuestas a las preguntas más frecuentes. Tenemos la solicitud en los doce idiomas siguientes: • Árabe • Armenio • Chino • Inglés • Farsi • Hmong • Camboyano • Coreano • Ruso • Español • Tagalo • Vietnamita La solicitud está organizada en preguntas numeradas. Es importante que la solicitud esté completa y se halla llenado de manera legible cuando se envíe. La información faltante o la información que no se puede leer pueden demorar el proceso de la solicitud. Revisión de solicitudes Punto de entrada único (SPE) revisa todas las solicitudes enviadas por correo para determinar si un hijo está recibiendo actualmente Medi-Cal sin costo o parece ser elegible para No-cost Medi-Cal Children’s Percent Program. En algunas circunstancias, SPE puede determinar que los niños son elegibles para No-cost Medi-Cal Children’s Percent Program aunque parezcan ser elegibles para Healthy Families Program (HFP). Es importante que los Asistentes certificados para solicitudes (CAA) expliquen esto a las familias. Lea el capítulo 4 (Determinando el tamaño de familia e ingresos) para encontrar más información. Estos son algunos ejemplos en los que esto podría ocurrir: • Los hijos tienen ingresos que se cuentan separados (p.ej., manutención infantil o Seguro Social) • Los hijos de menos de 18 tienen sus propios hijos y viven con sus propios padres • Los padrastros o padres sin casar son parte del Número de personas en la familia • Adolescentes embarazadas que solicitan la cobertura de atención médica Capítulo 8 8-1 Instrucciones para llenar la solicitud 2010 Rev: 09/2011

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Objetivo<br />

Este capítulo explica en detalle cómo <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong>.<br />

Folleto de <strong>solicitud</strong> por correo<br />

La <strong>solicitud</strong> de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> incluye <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> de cuatro páginas, instrucciones básicas<br />

<strong>para</strong> <strong>llenar</strong>, y un sobre con <strong>la</strong> dirección y con portes pagados. Para obtener más información,<br />

lea <strong>la</strong>s secciones "¿Necesita ayuda?" “Número de personas en <strong>la</strong> familia e ingresos”,<br />

“¿Embarazada?” y “Otras preguntas” en <strong>la</strong>s páginas 3 a 6 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>. Estas secciones<br />

contienen <strong>la</strong>s respuestas a <strong>la</strong>s preguntas más frecuentes. Tenemos <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> en los doce<br />

idiomas siguientes:<br />

• Árabe<br />

• Armenio<br />

• Chino<br />

• Inglés<br />

• Farsi<br />

• Hmong<br />

• Camboyano<br />

• Coreano<br />

• Ruso<br />

• Español<br />

• Tagalo<br />

• Vietnamita<br />

La <strong>solicitud</strong> está organizada en preguntas numeradas. Es importante que <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> esté<br />

completa y se hal<strong>la</strong> llenado de manera legible cuando se envíe. La información faltante o <strong>la</strong><br />

información que no se puede leer pueden demorar el proceso de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>.<br />

Revisión de <strong>solicitud</strong>es<br />

Punto de entrada único (SPE) revisa todas <strong>la</strong>s <strong>solicitud</strong>es enviadas por correo <strong>para</strong> determinar<br />

si un hijo está recibiendo actualmente Medi-Cal sin costo o parece ser elegible <strong>para</strong> No-cost<br />

Medi-Cal Children’s Percent Program. En algunas circunstancias, SPE puede determinar que<br />

los niños son elegibles <strong>para</strong> No-cost Medi-Cal Children’s Percent Program aunque parezcan<br />

ser elegibles <strong>para</strong> <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> Program (HFP). Es importante que los Asistentes<br />

certificados <strong>para</strong> <strong>solicitud</strong>es (CAA) expliquen esto a <strong>la</strong>s familias. Lea el capítulo 4<br />

(Determinando el tamaño de familia e ingresos) <strong>para</strong> encontrar más información.<br />

Estos son algunos ejemplos en los que esto podría ocurrir:<br />

• Los hijos tienen ingresos que se cuentan se<strong>para</strong>dos (p.ej., manutención infantil o<br />

Seguro Social)<br />

• Los hijos de menos de 18 tienen sus propios hijos y viven con sus propios padres<br />

• Los padrastros o padres sin casar son parte del Número de personas en <strong>la</strong> familia<br />

• Adolescentes embarazadas que solicitan <strong>la</strong> cobertura de atención médica<br />

Capítulo 8 8-1<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


En estas situaciones, los ingresos de los padres naturales o adoptivos de los niños y los<br />

ingresos propios de los niños se usan <strong>para</strong> determinar los ingresos de <strong>la</strong> familia. No se usan<br />

los ingresos de los padrastros, padres de crianza, parientes a cargo ni de los hermanos.<br />

Capítulo 8 8-2<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Capítulo 8 8- 3<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A2 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Capítulo 8 8-4<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A3 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Capítulo 8 8- 5<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A4 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Capítulo 8 8-6<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

La página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> solicita información sobre el solicitante que solicita<br />

HFP.<br />

Información del solicitante<br />

El solicitante <strong>la</strong> persona que llena <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> por sí mismo, un niño, mujer embarazada o niño<br />

por nacer. El niño debe con vivir con el solicitante, a menos que éste sea el padre natural o<br />

adoptivo y quiera solicitar HFP <strong>para</strong> los niños. Lea el Capítulo 7 <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> Program,<br />

<strong>para</strong> obtener más información sobre <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> de un padre ausente <strong>para</strong> su hijo.<br />

Los solicitantes pueden ser <strong>la</strong>s siguientes personas:<br />

• Padres naturales o adoptivos (ya sea que vivan con el hijo o no)<br />

• Los parientes a cargo, como abuelos, tías, primos, hermanos y otros familiares con los<br />

cuales vive el hijo y que ejercen el cuidado principal y control del hijo<br />

• Tutores legales que tengan una orden judicial u otro estado legal que les dé autoridad<br />

<strong>para</strong> decisiones sobre atención médica y otras decisiones. NO es necesario enviar una<br />

copia de una orden judicial con <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Padres de crianza<br />

• Padrastros<br />

• Una persona que solicita cobertura <strong>para</strong> sí misma (incluyendo una mujer embarazada)<br />

• Los niños menores de 18 años pueden solicitar cobertura por sí mismos si no viven con<br />

un padre, pariente a cargo, tutor legal, padre de crianza o padrastro<br />

• Los hijos que tienen 18 años de edad que están solicitando cobertura <strong>para</strong> sí mismos<br />

NOTA: Los padres menores de edad (18 años de edad o menos) que tengan sus propios hijos<br />

pueden <strong>llenar</strong> una <strong>solicitud</strong> <strong>para</strong> sus hijos. No obstante, si los padres menores de edad viven<br />

con sus propios padres y desean cobertura <strong>para</strong> sí mismos, sus padres deben solicitar<strong>la</strong>s <strong>para</strong><br />

ellos.<br />

Capítulo 8 8- 7<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Preguntas 1 a 7<br />

1. Solicitante<br />

• Anote el apellido, nombre y <strong>la</strong> inicial intermedia del solicitante<br />

• Anote <strong>la</strong> fecha de nacimiento del solicitante como se indica: Mes/Día/Año<br />

2. Dirección de su casa<br />

• Anote el nombre de <strong>la</strong> calle, camino, ruta rural u otra descripción física de donde<br />

vive el solicitante<br />

NOTA: No anote un apartado postal (PO Box), a menos que el solicitante no tenga<br />

domicilio fijo (por ejemplo, si el solicitante no tiene hogar o vive en una área rural donde<br />

so<strong>la</strong>mente haya apartados postales disponibles).<br />

Nº de Apt<br />

• Anote el número (o letra) de apartamento o unidad si el solicitante vive en un<br />

apartamento<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si el solicitante no vive en un apartamento<br />

Número de teléfono de su casa<br />

• Anote el número de teléfono de <strong>la</strong> casa del solicitante, incluyendo el código de área<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si el solicitante no tiene teléfono en su casa<br />

Capítulo 8 8-8<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

NOTA: Los solicitantes deben proporcionar cuando menos un número de teléfono en <strong>la</strong><br />

<strong>solicitud</strong>, <strong>para</strong> poder pedirles ac<strong>la</strong>raciones o información adicional cuando sea<br />

necesario. Éste también puede ser un número de teléfono del trabajo o un número de<br />

teléfono de algún servicio de mensajes (Lea <strong>la</strong>s Preguntas 2, 3 y 4).<br />

3. Ciudad<br />

• Escriba <strong>la</strong> ciudad en que vive el solicitante<br />

Condado<br />

• Escriba el condado en que vive el solicitante<br />

Código postal<br />

• Escriba el código postal en que vive el solicitante<br />

Número de teléfono del trabajo<br />

• Escriba número de teléfono del trabajo del solicitante.<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si el solicitante no tiene número de teléfono del trabajo<br />

4. Dirección postal<br />

• Escriba <strong>la</strong> dirección postal del solicitante si es diferente de <strong>la</strong> dirección de <strong>la</strong> casa<br />

proporcionada en <strong>la</strong> Pregunta 2<br />

• Si el solicitante tiene un apartado postal, indíquelo aquí<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si <strong>la</strong> dirección postal es <strong>la</strong> misma que <strong>la</strong> dirección de <strong>la</strong> casa<br />

Nº de Apt<br />

• Anote el número (o letra) de apartamento o unidad si el solicitante vive en un<br />

apartamento<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si el solicitante no vive en un apartamento<br />

Número de teléfono <strong>para</strong> mensajes o teléfono celu<strong>la</strong>r:<br />

• Anote el número de teléfono <strong>para</strong> mensajes o de teléfono celu<strong>la</strong>r.<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si el solicitante no tiene número de teléfono <strong>para</strong> mensajes o<br />

teléfono celu<strong>la</strong>r<br />

5. Ciudad<br />

• Escriba <strong>la</strong> ciudad de <strong>la</strong> dirección postal del solicitante<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si <strong>la</strong> dirección postal es <strong>la</strong> misma que <strong>la</strong> dirección de <strong>la</strong> casa<br />

Capítulo 8 8- 9<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Código postal<br />

• Escriba el código postal de <strong>la</strong> dirección postal:<br />

• Déjelo en b<strong>la</strong>nco si <strong>la</strong> dirección postal es <strong>la</strong> misma que <strong>la</strong> dirección de <strong>la</strong> casa<br />

Correo electrónico:<br />

• Anote el correo electrónico del solicitante. Esta información es opcional.<br />

6. Idioma en el que el solicitante quiera que le hablemos<br />

• Anote el idioma que el solicitante hab<strong>la</strong> mejor. Esta información se usa cuando se<br />

tiene que l<strong>la</strong>mar por teléfono al solicitante. Tenemos representantes <strong>para</strong> ayudar en<br />

muchos idiomas, incluyendo los siguientes, pero sin limitarnos a ellos:<br />

Árabe Hmong Ruso<br />

Armenio Camboyano Español<br />

Cantonés Coreano Tagalo<br />

Inglés Mandarín Ucraniano<br />

Farsi Punji o hindi Vietnamita<br />

7. Idioma en el que el solicitante quiera que le escribamos:<br />

• Anote el idioma que el solicitante lee mejor<br />

• Esta información se usa cuando se tiene que enviar correspondencia por escrito al<br />

solicitante<br />

Capítulo 8 8-10<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Información sobre niños y <strong>la</strong> mujer embarazada<br />

Esta sección pide información acerca de los niños menores de 19 años, un niño por nacer o <strong>la</strong><br />

mujer embarazada que quiere cobertura médica.<br />

La <strong>solicitud</strong> tiene columnas <strong>para</strong> tres niños, una columna <strong>para</strong> mujeres embarazadas y una<br />

columna <strong>para</strong> niños por nacer.<br />

Los solicitantes también pueden solicitar HFP <strong>para</strong> un niño por nacer, hasta 3 meses antes de<br />

<strong>la</strong> fecha esperada del parto. Si los ingresos de <strong>la</strong> familia están dentro de los niveles de<br />

elegibilidad <strong>para</strong> “Niño desde el nacimiento hasta el primer año de edad” <strong>para</strong> HFP (entre el<br />

200% y el 250% de <strong>la</strong>s Pautas de ingresos federales), entonces es posible que el niño por<br />

nacer reúna los requisitos <strong>para</strong> HFP. En este caso, use <strong>la</strong> columna ”Niño por nacer” y marque<br />

<strong>la</strong> casil<strong>la</strong> <strong>para</strong> indicar que éste es un niño por nacer.<br />

Preguntas 8 - 15<br />

Capítulo 8 8- 11<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Las preguntas de 8 a 15 DEBEN contestarse por cada niño o mujer embarazada<br />

que solicite cobertura.<br />

Preguntas 8 - 15<br />

8. Nombre<br />

• Anote el nombre (apellido, nombre, inicial intermedia) de cada niño o mujer<br />

embarazada que desee cobertura médica<br />

9. Nombre como aparece en el acta de nacimiento<br />

• Anote el nombre exactamente como aparece en <strong>la</strong>s actas de nacimiento de cada<br />

niño y <strong>la</strong> mujer embarazada<br />

• Deje esta pregunta en b<strong>la</strong>nco si el nombre en el acta de nacimiento es el mismo que<br />

en <strong>la</strong> Pregunta 8.<br />

10. ¿Vive el niño fuera de <strong>la</strong> casa debido a <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>?<br />

• Indique que en este momento el niño está viviendo fuera de <strong>la</strong> casa debido a <strong>la</strong><br />

escue<strong>la</strong><br />

11. Dirección de <strong>la</strong> casa<br />

• Anote <strong>la</strong> dirección de <strong>la</strong> casa del niño si éste no vive con el solicitante.<br />

• El niño o <strong>la</strong> mujer embarazada debe vivir en <strong>California</strong> <strong>para</strong> reunir los requisitos de<br />

Medi-Cal o de HFP<br />

12. Dirección postal<br />

• Anote <strong>la</strong> dirección postal del niño si ésta es diferente de <strong>la</strong> del solicitante.<br />

13. Fecha de nacimiento:<br />

• Escriba <strong>la</strong> fecha de nacimiento de cada niño o mujer embarazada como se indica:<br />

Mes/Día/Año<br />

14. Parentesco con <strong>la</strong> persona anotada en (1)<br />

• Marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> que mejor describa el parentesco del niño con <strong>la</strong> persona anotada<br />

en <strong>la</strong> pregunta 1 (o sea, <strong>la</strong> persona que llena <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>). Si <strong>la</strong> persona por <strong>la</strong> que<br />

se está solicitando no es el hijo o hijastro, por favor anote "otro" en el tipo de<br />

parentesco. Esto podría incluir parentescos como nieto, sobrino, sobrina, primo,<br />

(p.ej.: un niño bajo <strong>la</strong> responsabilidad de un tutor), etc. Es importante identificar con<br />

precisión el parentesco, porque esta información se usa <strong>para</strong> determinar el tamaño<br />

de <strong>la</strong> familia y su responsabilidad financiera<br />

Capítulo 8 8-12<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


<strong>la</strong> fecha esperada del parto<br />

Página A1 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Si alguna mujer embarazada solicita cobertura, indique <strong>la</strong> fecha esperada del parto<br />

como se muestra: Mes/Día/Año<br />

15. Sexo del niño por el que se solicita<br />

• Si <strong>la</strong> solicitante es <strong>la</strong> mujer embarazada<br />

o Número de niños que espera<br />

• Se toman en cuenta los bebés por nacer de una mujer embarazada <strong>para</strong> el tamaño<br />

de <strong>la</strong> familia. Si <strong>la</strong> embarazada espera más de un bebé (p.ej.: gemelos), indique<br />

cuántos bebés espera tener. La embarazada tendrá que proporcionar pruebas del<br />

número de bebés que espera<br />

Página A2 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

La Página A2 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> recoge <strong>la</strong> información acerca de los niños o de <strong>la</strong> mujer<br />

embarazada que quiere afiliarse a <strong>la</strong> cobertura de atención médica.<br />

DEBE contestar <strong>la</strong>s preguntas <strong>la</strong>s preguntas 16 a 25 por cada niño que solicite cobertura.<br />

Debe contestar <strong>la</strong>s preguntas 16 a 21 y <strong>la</strong> pregunta 23 de <strong>la</strong> página A2 <strong>para</strong> <strong>la</strong> mujer<br />

embarazada. Debe contestar <strong>la</strong>s preguntas 16, 24 y 25 por el niño por nacer.<br />

Preguntas 16 - 25<br />

Capítulo 8 8- 13<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Capítulo 8 8-14<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A2 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

16. Etnicidad<br />

• Indique el etnicidad de cada niño, mujer embarazada o niño por nacer.<br />

Aquí hay una lista que puede ser útil:<br />

Nativo de A<strong>la</strong>ska<br />

Amerasiática<br />

India asiática<br />

Negra o afroamericana<br />

Camboyano<br />

Chino<br />

Filipina<br />

Guameña<br />

Hawaiana<br />

Otro<br />

Hispana<br />

Japonesa<br />

coreano<br />

Laosiana<br />

Indígena nativo<br />

americano<br />

Otra asiática<br />

Samoana<br />

Vietnamita<br />

B<strong>la</strong>nco<br />

17. Lugar de nacimiento<br />

• Escriba el condado, si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada nacieron en <strong>California</strong><br />

• Identifique el estado si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada nacieron en los EE.UU., pero<br />

fuera de <strong>California</strong><br />

• Anote el país de nacimiento si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada nacieron fuera de los<br />

EE.UU.<br />

18. Número de Seguro Social<br />

• Escriba el Número de Seguro Social de cada niño o <strong>la</strong> mujer embarazada cuando<br />

soliciten Medi-Cal. Si el solicitante no proporciona Números del Seguro Social al<br />

<strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>, <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> se enviará al Departamento de servicios sociales (DSS)<br />

del condado. El DSS del condado se comunicará con el solicitante <strong>para</strong> pedir los<br />

números del Seguro Social del hijo y <strong>la</strong> mujer embarazada.<br />

NOTA: HFP no exige los números del Seguro Social. Para obtener más información<br />

consulte <strong>la</strong> página 6 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> “Otras preguntas” y <strong>la</strong> página 7 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

“Avisos de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong>” y Avisos de Medi-Cal.”<br />

19. Ciudadanía o nacionalidad de EE.UU.<br />

• Indique si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada son ciudadanos o nativos de los EE.UU.<br />

• Los ciudadanos y nativos de los EE.UU. incluyen esas personas que:<br />

o Nacieron en EE.UU.<br />

o Son indígenas americanos nacidos en Canadá<br />

o Nacieron en Puerto Rico<br />

o Nacieron en <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s Marianas del norte<br />

o Nacieron en Guam<br />

Capítulo 8 8- 15<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


o Nacieron en <strong>la</strong>s Is<strong>la</strong>s Vírgenes de los EE.UU. (St. Thomas, St. John, y St. Croix)<br />

o Nacieron en <strong>la</strong> is<strong>la</strong> de Swain<br />

o Nacieron en Samoa Americana<br />

o Ciudadanos naturalizados de los EE.UU<br />

o Personas que tienen ciudadanía adquirida o ciudadanía derivada<br />

• Si está marcada <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> “no”, escriba <strong>la</strong> fecha de entrada a los EE.UU. Lea los<br />

capítulos 6 (Medi-Cal Program) y 7 (<strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> Program) <strong>para</strong> obtener más<br />

información sobre los tipos diferentes de situaciones migratorias y confidencialidad<br />

NOTA: Para obtener más información, consulte <strong>la</strong>s páginas 3 “¿Necesita ayuda?” y 7 de<br />

<strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> “Avisos de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong>” y “Avisos de Medi-Cal.”<br />

20. Número de <strong>la</strong> tarjeta de beneficios de Medi-Cal<br />

• Anote el número de <strong>la</strong> tarjeta de beneficios (BIC) de Medi-Cal del niño o mujer<br />

embarazada<br />

Lea el capítulo 6 (Medi-Cal Program) <strong>para</strong> obtener más información y una muestra<br />

de una BIC.<br />

21. Otro seguro médico, dental o de cuidado de <strong>la</strong> vista<br />

• Indique si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada tiene algún otro seguro médico, dental o de<br />

<strong>la</strong> vista.<br />

NOTA: Incluso si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada tienen otros p<strong>la</strong>nes de seguro médico,<br />

Medi-Cal podría cubrir lo que los demás seguros no cubren.<br />

22. Seguro patrocinado por el patrón<br />

• Si el niño estuvo cubierto por un seguro médico patrocinado por el patrón en los<br />

últimos tres meses, marque "sí". Si no es así, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> “no”.<br />

• Si está marcada <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> “sí”, indique <strong>la</strong> fecha de terminación del seguro<br />

médicocomo se muestra: Mes/Día/Año<br />

• Si marca “sí”, indique también el motivo de terminación del seguro médico: Si<br />

ninguno de los motivos anotados se aplica a <strong>la</strong> realidad, marque “otro” y anote el<br />

motivo.<br />

23. Cómo solicitar Medi-Cal retroactivo:<br />

• Si el niño o <strong>la</strong> mujer embarazada tienen gastos médicos de los tres meses<br />

anteriores y le gustaría solicitar que Medi-Cal cubra esos gastos, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong><br />

“sí”. Si no es así, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> “no”.<br />

Medi-Cal puede pagar facturas médicas anteriores si el solicitante o los niños tuvieron<br />

gastos médicos durante los tres meses anteriores a <strong>la</strong> fecha de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> (cuando SPE<br />

recibió <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>). Esto se l<strong>la</strong>ma Medi-Cal retroactivo. Lea el capítulo 6 (Medi-Cal<br />

Program) <strong>para</strong> obtener más información.<br />

Capítulo 8 8-16<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Cuando el DSS del condado recibe <strong>la</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>, se comunicará el solicitante <strong>para</strong><br />

obtener <strong>la</strong> información necesaria <strong>para</strong> <strong>la</strong> cobertura de los meses que se solicitaron.<br />

NOTA: Los niños que son elegibles <strong>para</strong> HFP podrían ser elegibles <strong>para</strong> asistencia de<br />

Medi-Cal con gastos médicos anteriores.<br />

Si está cerca del final del mes y <strong>la</strong>s familias están solicitando Medi-Cal retroactivo <strong>para</strong><br />

el mes más temprano posible, es mejor que el solicitante vaya al DSS del condado <strong>para</strong><br />

<strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> <strong>para</strong> gastos médicos retroactivos (anteriores) en lugar de usar <strong>la</strong><br />

<strong>solicitud</strong> por correo. Lea el capítulo 6, Medi-Cal Program, <strong>para</strong> obtener más información<br />

y una muestra.<br />

24. Nombre de <strong>la</strong> madre<br />

• Escriba el apellido y nombre de <strong>la</strong> madre del niño o del niño por nacer.<br />

• No anote a <strong>la</strong> madrastra del niño<br />

• Si el niño vive con <strong>la</strong> madre, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> “sí,” si no es así, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong><br />

“no”<br />

25. Nombre del padre<br />

• Escriba el apellido y nombre del padre del niño o del niño por nacer.<br />

• No anote al padrastro del niño<br />

• Si el niño o el niño por nacer vive con el padre, marque “sí”, si no es así, marque<br />

“no”.<br />

Tamaño de su familia<br />

Esta sección pide información sobre otros familiares que aún no estén anotados en <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

en <strong>la</strong>s páginas A1 o A2. Esta información es necesaria <strong>para</strong> calcu<strong>la</strong>r exactamente el tamaño<br />

de <strong>la</strong> familia y los requisitos de afiliación al programa.<br />

Preguntas 26 - 29<br />

26–29. Tamaño de su familia<br />

Capítulo 8 8- 17<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


• Anote a todos los familiares que vivan en <strong>la</strong> casa y que aún no haya anotado en <strong>la</strong><br />

<strong>solicitud</strong>. Estos familiares pueden ser:<br />

o Niños que ya tengan cobertura médica<br />

o Niños de 19 a 21 años de edad<br />

o Niños que asisten a <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> en otra pob<strong>la</strong>ción Y que sean dec<strong>la</strong>rados como<br />

dependientes con fines fiscales por sus padres<br />

o Padrastros que viven en <strong>la</strong> casa<br />

o El cónyuge de un adolescente o mujer embarazada que viva en <strong>la</strong> casa<br />

o El padre del bebé de una adolescente que viva en <strong>la</strong> casa.<br />

o Novios o novias<br />

o NO anote tías, tíos, sobrinas, sobrinos o abuelos<br />

NOTA: No anote niños que reciban SSI/SSP o asistencia pública. Ellos no cuentan en<br />

el Número de personas en <strong>la</strong> familia. Lea el capítulo 4, Determinación de número de<br />

personas en <strong>la</strong> familia e ingresos familiares, <strong>para</strong> encontrar más información.<br />

Sexo<br />

• Indique el sexo de cada persona anotada.<br />

Fecha de nacimiento:<br />

• Escriba <strong>la</strong> fecha de nacimiento de cada persona anotada de <strong>la</strong> siguiente manera :<br />

Mes/Día/Año<br />

¿Cuál es el parentesco de esta persona con <strong>la</strong> persona anotada en <strong>la</strong> pregunta 1?<br />

• Marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> que mejor describa el parentesco (hijo, hijastro, novio, novia,<br />

cónyuge, otro) entre <strong>la</strong> persona anotada aquí y <strong>la</strong> persona anotada en <strong>la</strong> número<br />

Pregunta 1<br />

• Si el parentesco es “Otro”, escriba el tipo de parentesco<br />

29. Persona embarazada en <strong>la</strong> casa<br />

• Indique si alguna mujer de <strong>la</strong> casa está embarazada<br />

• Si es así, escriba el nombre de <strong>la</strong> embarazada.<br />

• Anote a todas familiares embarazadas. Éstas pueden ser adolescentes<br />

ambarazadas, padres o padrastros que vivan en el hogar. Se requiere de esta<br />

información porque el niño por nacer se cuenta <strong>para</strong> el tamaño de <strong>la</strong> familia<br />

• Si alguna mujer embarazada (mayor de 18 años de edad) quiere solicitar Medi-Cal,<br />

el<strong>la</strong> puede <strong>llenar</strong> una <strong>solicitud</strong> por se<strong>para</strong>do o solicitar directamente al DSS DSS del<br />

condado local. Las mujeres en <strong>la</strong>s últimas semanas de embarazo o que tengan un<br />

embarazo de alto riesgo, deben solicitar directamente al DSS de su condado local<br />

<strong>para</strong> que se determine <strong>la</strong> elegibilidad más rápidamente.<br />

¿Cuántos bebés espera?<br />

Capítulo 8 8-18<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


• Indique cuántos bebés se esperan en este embarazo. Por ejemplo, si <strong>la</strong> mujer<br />

embarazada espera gemelos, debe anotar "2" en esta pregunta. La embarazada<br />

tendrá que proporcionar pruebas del número de bebés que espera<br />

Fecha esperada del parto<br />

• Si alguna mujer embarazada solicita cobertura, indique <strong>la</strong> fecha esperada del<br />

parto como se muestra: Mes/Día/Año<br />

Capítulo 8 8- 19<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A3 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Ingresos familiares<br />

Esta sección de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> recoge información acerca de <strong>la</strong>s fuentes de ingresos de los<br />

miembros de <strong>la</strong> familia, qué tan seguido los reciben y <strong>la</strong> cantidad de ingresos brutos.<br />

Preguntas 30 - 34<br />

Nombre de <strong>la</strong> persona con ingresos<br />

• Anote el nombre de cada miembro de su familia con ingresos<br />

• Use una línea se<strong>para</strong>da por cada fuente de ingresos<br />

RECORDATORIO: La manutención infantil que recibe el NIÑO es su ingreso y se debe<br />

anotar con el NOMBRE DEL NIÑO y NO el nombre del padre. NO ANOTE los ingresos<br />

de <strong>la</strong>s personas en <strong>la</strong> casa que no se cuentan en el número de personas en <strong>la</strong> familia.<br />

Los ingresos ganados de los niños mayores de 14 años contarán so<strong>la</strong>mente si el niño<br />

no está en <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>.<br />

Fuente de ingresos<br />

• Anote de dónde vienen los ingresos, como trabajo (dé el nombre del empleador, si<br />

trabaja por su cuenta, etc.), Seguro Social, respaldo conyugal, o manutención<br />

infantil. Lea el capítulo 4, Determinación de número de personas en <strong>la</strong> familia e<br />

ingresos familiares, <strong>para</strong> encontrar más información<br />

RECORDATORIO: Las personas que reciben asistencia pública, como SSI/SSP, Cal<br />

WORKS y General Relief NO serán incluidas en el tamaño de <strong>la</strong> familia. No obstante,<br />

deberá anotar estos ingresos y deberá presentar pruebas de ellos. Estos ingresos no<br />

se contarán, pero SPE los necesita <strong>para</strong> asegurarse que estas personas no sean<br />

contadas en el tamaño de <strong>la</strong> familia. Lea el Capítulo 4: Determinando el tamaño de<br />

familia e ingresos, <strong>para</strong> encontrar más información.<br />

Capítulo 8 8-20<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


¿Qué tan seguido recibe dinero?<br />

• Anote qué tan a menudo se reciben los ingresos:<br />

o Semanalmente (se paga una vez a <strong>la</strong> semana)<br />

o Cada dos semanas (se paga una semana sí y otra no)<br />

o Dos veces al mes (se paga dos veces al mes, p. ej., el 15 y el 30 del mes)<br />

o Mensual (se paga una vez al mes)<br />

o Cada año/anual<br />

¿Cuánto suman los ingresos?<br />

• Anote los ingresos brutos del talón de cheque de pago u otra prueba de ingresos<br />

(antes de impuestos u otras deducciones). Por ejemplo, si les pagan semanalmente<br />

a sus familiares, anote <strong>la</strong>s cantidades que les pagan cada semana. No sume <strong>la</strong>s<br />

cantidades de ingresos <strong>para</strong> calcu<strong>la</strong>r sus ingresos mensuales. Cada programa<br />

tendrá que validar los ingresos y <strong>la</strong> frecuencia de pago anotada en <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>. Los<br />

programas calcu<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s frecuencias de pago multiplicando 4.33 o 2.167, etc. <strong>para</strong><br />

determinar los ingresos mensuales <strong>para</strong> cada niño<br />

NOTA: Si sus familiares usan dec<strong>la</strong>raciones federales de ingresos <strong>para</strong> probar sus<br />

ingresos, escriba “anual” en el campo “¿Qué tan seguido recibe ingresos?". Lea el<br />

capítulo 4, Determinando tamaño de familia e ingresos, <strong>para</strong> encontrar más información.<br />

Número de Seguro Social<br />

• Escriba los números del Seguro Social de los familiares con ingresos<br />

• Esta información es OPCIONAL.<br />

Gastos<br />

Esta sección pide información <strong>para</strong> determinar <strong>la</strong>s deducciones de ingresos apropiadas.<br />

Algunas deducciones, como <strong>la</strong> deducción por gastos de trabajo de $90 y <strong>la</strong> deducción de $50<br />

deducción por recibir manutención infantil o pensión alimenticia por cada hogar (p.ej., Si dos<br />

niños reciben manutención infantil tienen una deducción de $25 cada una), no se anotan en<br />

esta sección. Estas deducciones son otorgadas automáticamente de acuerdo con <strong>la</strong> prueba de<br />

ingresos incluida con <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>.<br />

Esta sección se divide en tres partes<br />

• Guardería infantil o cuidado de dependientes<br />

discapacitados<br />

• Manutención infantil por orden judicial<br />

• Respaldo conyugal por orden judicial<br />

Si <strong>la</strong>s familias no hacen estos pagos, déjelo en b<strong>la</strong>nco.<br />

Capítulo 8 8- 21<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Preguntas 35 - 37<br />

35. Guardería infantil o cuidado de dependientes discapacitados<br />

• Anote los nombres de los niños o dependientes que están recibiendo guardería<br />

infantil o atención a dependientes<br />

Edad<br />

• Anote <strong>la</strong>s edades de los niños o dependientes discapacitados<br />

Cantidad mensual pagada<br />

• Anote <strong>la</strong> cantidad total pagada por mes por guardería infantil o atención a<br />

dependientes, incluso si excede <strong>la</strong>s cantidades de deducción máximas. Las<br />

cantidades de deducción máximas son:<br />

o Hasta $200 por niño menor de 2 años<br />

o Hasta $175 por niño de 2 años o más<br />

o Hasta $175 por dependiente discapacitado<br />

36. Anote el nombre del niño que recibe <strong>la</strong> manutención infantil por orden judicial<br />

Anote el nombre de <strong>la</strong> persona que paga <strong>la</strong> manutención infantil por orden judicial.<br />

Anote <strong>la</strong> cantidad pagada de manutención infantil por orden judicial<br />

NOTA: So<strong>la</strong>mente se pueden deducir pagos <strong>para</strong> manutención infantil POR ORDEN<br />

JUDICIAL.<br />

37. Anote el nombre de <strong>la</strong> persona que recibe el respaldo conyugal por orden judicial<br />

Anote el nombre de <strong>la</strong> persona que paga el respaldo conyugal por orden judicial.<br />

Anote <strong>la</strong> cantidad pagada de respaldo conyugal por orden judicial.<br />

NOTA: So<strong>la</strong>mente se pueden deducir pagos <strong>para</strong> respaldo conyugal POR ORDEN<br />

JUDICIAL.<br />

Capítulo 8 8-22<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Información del hogar<br />

Preguntas 38 - 40<br />

38. Otros familiares que desean Medi-Cal<br />

• Indique si <strong>la</strong> persona anotada (o sea, el solicitante) en <strong>la</strong> Pregunta 1 o cualquier otra<br />

persona de <strong>la</strong> casa quiere Medi-Cal<br />

• Si es "sí", escriba el nombre de <strong>la</strong> persona que quiera Medi-Cal. El DSS local del<br />

condado se comunicará con <strong>la</strong> familia <strong>para</strong> obtener información adicional necesaria<br />

<strong>para</strong> determinar si estos familiares reúnen los requisitos <strong>para</strong> Medi-Cal<br />

39. Persona discapacitada en <strong>la</strong> casa<br />

• Si alguno de los familiares en (1) o cualquier persona anotada de <strong>la</strong> casa tiene<br />

alguna discapacidad física, mental, emocional o del desarrollo, y quiere Medi-Cal,<br />

marque “sí”. Si no es así, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> “no”.<br />

• Si es "sí", escriba el nombre de <strong>la</strong> persona discapacitada que quiera Medi-Cal. El<br />

DSS local del condado se comunicará con <strong>la</strong> familia <strong>para</strong> obtener información<br />

adicional necesaria <strong>para</strong> determinar si estos familiares reúnen los requisitos <strong>para</strong><br />

Medi-Cal<br />

40. Proceso legal por accidente o lesión<br />

• Si se ha presentado una demanda judicial por algún accidente o lesión causada por<br />

otra persona o en el trabajo, marque “sí,” si no es así, marque “no”. Medi-Cal cubre<br />

los servicios necesarios por un accidente<br />

• Si hay alguna decisión judicial a su favor por algún accidente o lesión y Medi-Cal<br />

cubrió su atención médica, posiblemente usted tenga que pagar a Medi-Cal por los<br />

servicios recibidos de <strong>la</strong> liquidación en efectivo<br />

NOTA: La familia no tiene que pagar a Medi-Cal si <strong>la</strong> persona no recibe una liquidación.<br />

Preguntas 41 - 42<br />

Esta información es VOLUNTARIA y NO afectará los requisitos de afiliación de <strong>la</strong> familia.<br />

solicitante sólo tiene que indicar “sí” o “no”.<br />

El<br />

Las respuestas a estas dos preguntas pueden ayudar al estado de <strong>California</strong> a rec<strong>la</strong>mar fondos<br />

federales <strong>para</strong> sus programas de atención médica.<br />

Capítulo 8 8- 23<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


41. Más de un automóvil<br />

• Si hay más de un automóvil en el hogar del niño o <strong>la</strong> mujer embarazada, marque<br />

“sí”, si no es así, marque “no”.<br />

42. Más de $3,150 en efectivo en cuentas bancarias<br />

• Si hay más de $3,150 en efectivo en cuentas bancarias en el hogar de los niños o <strong>la</strong><br />

mujer embarazada, marque “sí”, si no es así, marque “no”.<br />

Los programas de atención médica pueden compartir su información a menos que usted<br />

marque más abajo.<br />

En esta sección, el solicitante puede pedir que su información NO se envíe a otros programas<br />

de atención médica si no es elegible <strong>para</strong> Medi-Cal o HFP.<br />

Preguntas 43 + 44<br />

43. No se envíe a <strong>Healthy</strong> Kids Program<br />

• Marque esta casil<strong>la</strong> si el solicitante NO quiere que su <strong>solicitud</strong> sea enviada a <strong>Healthy</strong><br />

Kids Program, si por sus ingresos no reúne los requisitos <strong>para</strong> No-cost Medi-Cal<br />

Children’s Percent Program o HFP<br />

44. No compartir con <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> Program<br />

• Marque esta casil<strong>la</strong> si el solicitante NO quiere que su <strong>solicitud</strong> sea enviada a HFP, si<br />

por sus ingresos ya no reúne los requisitos <strong>para</strong> No-cost Medi-Cal Children’s<br />

Percent Program<br />

NOTA: Para obtener más información, consulte <strong>la</strong> página 6 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> "Otras<br />

preguntas".<br />

Capítulo 8 8-24<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Elija sus p<strong>la</strong>nes de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong>:<br />

Página A4 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Esta sección recoge los p<strong>la</strong>nes de seguro médico, atención dental, cuidado de <strong>la</strong> vista y<br />

proveedor elegidos <strong>para</strong> el niño. La información sobre los p<strong>la</strong>nes de seguro médico, dental y<br />

cuidado de <strong>la</strong> vista disponibles y los proveedores, incluyendo los números de código<br />

correspondientes, está anotada en el Manual de HFP en el sitio web de HFP,<br />

www.healthyfamilies.ca.gov<br />

Si el solicitante no selecciona p<strong>la</strong>nes de seguro médico, dental y de cuidado de <strong>la</strong> vista <strong>para</strong> los<br />

niños que reúnen los requisitos <strong>para</strong> HFP, alguien se comunicará con él <strong>para</strong> que seleccione<br />

p<strong>la</strong>nes. Si el solicitante no elige p<strong>la</strong>nes después que lo l<strong>la</strong>men, HFP le asignará p<strong>la</strong>nes<br />

automáticamente.<br />

La familia no tiene que elegir proveedores (médico, dentista u oftalmólogo o clínica) <strong>para</strong> los<br />

niños que reúnen los requisitos <strong>para</strong> HFP al momento de presentar <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>. Si <strong>la</strong> familia no<br />

selecciona proveedores, los p<strong>la</strong>nes se los asignarán. Lea el capítulo 7, <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong><br />

Program, <strong>para</strong> obtener más información.<br />

Preguntas 45 - 50<br />

45. P<strong>la</strong>n de seguro médico y Código<br />

• Anote el nombre y número de código del p<strong>la</strong>n de seguro médico seleccionado<br />

46. Nombre y código del médico o clínica (opcional)<br />

• Anote el nombre y el código del médico o clínica que eligió el solicitante.<br />

47. P<strong>la</strong>n de atención dental y código<br />

• Anote el nombre y el número de código del p<strong>la</strong>n de atención dental que eligió <strong>la</strong><br />

familia<br />

48. Nombre y código del dentista o clínica (opcional)<br />

• Anote el nombre y el código del dentista o clínica que eligió el solicitante.<br />

49. Código del p<strong>la</strong>n de cuidado de <strong>la</strong> vista<br />

Capítulo 8 8- 25<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


• Anote el nombre y el número de código del p<strong>la</strong>n de cuidado de <strong>la</strong> vista que eligió <strong>la</strong><br />

familia<br />

50. Nombre y código del oftalmólogo o clínica (opcional)<br />

• Anote el nombre y el código del oftalmólogo o clínica que eligió el solicitante<br />

P<strong>la</strong>n de pob<strong>la</strong>ciones especiales y cance<strong>la</strong>ción de cuota<br />

El P<strong>la</strong>n de pob<strong>la</strong>ciones especiales está a disposición de indios nativos americanos y familias<br />

empleadas en trabajos de temporada o migratorios agríco<strong>la</strong>s, forestales o pesqueros. Las<br />

familias que reúnen los requisitos <strong>para</strong> el P<strong>la</strong>n de pob<strong>la</strong>ciones especiales no tienen que<br />

seleccionarlo. Ellos pueden seleccionar cualquiera de los p<strong>la</strong>nes disponibles en su condado.<br />

La ventaja del P<strong>la</strong>n de pob<strong>la</strong>ciones especiales es que está a su disposición en todo el estado y<br />

<strong>la</strong>s familias no tienen que cambiar los p<strong>la</strong>nes de sus hijos cuando se mudan de condado en<br />

condado.<br />

La información sobre el P<strong>la</strong>n de pob<strong>la</strong>ciones especiales está en el Manual de HFP en <strong>la</strong><br />

sección “P<strong>la</strong>nes de seguro por condado y por cuota” y el sitio web de HFP,<br />

www.healthyfamilies.ca.gov/P<strong>la</strong>ns_Providers/. Esto incluye el código de los p<strong>la</strong>nes y <strong>la</strong><br />

información sobre <strong>la</strong>s cuotas.<br />

Esta sección también da a los solicitantes indios americanos o nativos de A<strong>la</strong>ska <strong>la</strong> opción de<br />

pedir atención médica gratuita.<br />

Preguntas 51 - 52<br />

51. Si el solicitante es indio nativo americano, trabajador forestal, trabajador agríco<strong>la</strong> o<br />

trabajador pesquero, marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> apropiada.<br />

52. Si el solicitante o el niño que solicita es indio americano o nativo de A<strong>la</strong>ska y quiere que<br />

se le cancelen <strong>la</strong>s cuotas, marque “sí” en <strong>la</strong> casil<strong>la</strong>. Si no quieren tener cobertura<br />

gratuita, marque “no” en <strong>la</strong> casil<strong>la</strong>.<br />

NOTA: Las pruebas de ascendencia indígena nativa americana o de nativo de A<strong>la</strong>ska,<br />

se deberán enviar junto con <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> o en dos meses a partir de <strong>la</strong> fecha de afiliación.<br />

Para obtener más información sobre qué enviar, lea <strong>la</strong> página 6, "Otras preguntas" de <strong>la</strong><br />

<strong>solicitud</strong>.<br />

Capítulo 8 8-26<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Página A4 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Disputas contra los p<strong>la</strong>nes de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong><br />

Esta sección describe <strong>la</strong>s diversas maneras en que los p<strong>la</strong>nes resuelven <strong>la</strong>s disputas sobre <strong>la</strong><br />

prestación de servicios y otros asuntos. Puede encontrar información adicional <strong>la</strong> forma en que<br />

un p<strong>la</strong>n resuelve <strong>la</strong>s disputas en el Manual de HFP o en el sitio web de HFP,<br />

www.healthyfamilies.ca.gov.<br />

El Manual de HFP anota cuáles p<strong>la</strong>nes requieren arbitraje obligatorio en <strong>la</strong> sección “Preguntas<br />

frecuentes”.<br />

Dec<strong>la</strong>ración y firma<br />

Firmas<br />

• Requerimos que el solicitante firme y escriba <strong>la</strong> fecha en <strong>la</strong> línea indicada en su<br />

<strong>solicitud</strong><br />

• Los CAA deben explicar al solicitante que está certificando que <strong>la</strong> información es<br />

verdadera y correcta y que será procesado judicialmente si da información falsa en<br />

<strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Es necesaria <strong>la</strong> firma de un testigo si el solicitante firma con una marca, como con<br />

una “X”<br />

• Un representante autorizado es una persona que puede hab<strong>la</strong>r a nombre del<br />

solicitante. No se requiere que se presenten pruebas con <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> que<br />

demuestren que <strong>la</strong> persona sea el persona representante autorizado. El DSS del<br />

condado y HFP se comunicarán con el solicitante si se necesita información<br />

adicional<br />

Capítulo 8 8- 27<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Asistente certificado <strong>para</strong> <strong>solicitud</strong>es<br />

Página A4 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Los campos con <strong>la</strong> firma del solicitante, número de CAA, número de entidad de afiliación (EE),<br />

y <strong>la</strong> firma del CAA se deben <strong>llenar</strong> al enviar <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>.<br />

Marque <strong>la</strong> casil<strong>la</strong> de arriba si el solicitante quiere dar su permiso <strong>para</strong> que alguien de <strong>la</strong> EE<br />

hable con HFP con respecto a <strong>la</strong> situación de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>.<br />

Avisos de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> y Medi-Cal<br />

Página 7 de <strong>la</strong>s <strong>Instrucciones</strong> de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

Esta sección de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> muestra que los requisitos de elegibilidad <strong>para</strong><br />

participar en HFP y No-cost Medi-Cal Children’s Percent Program. También incluye una<br />

sección que explica cómo usarán los programas <strong>la</strong> información proporcionada por el solicitante.<br />

El CAA debe examinar los avisos de <strong>Healthy</strong> <strong>Families</strong> y de Medi-Cal de <strong>la</strong> página 7 de <strong>la</strong><br />

<strong>solicitud</strong> con el solicitante.<br />

Capítulo 8 8-28<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Avisos de HFP y Medi-Cal<br />

Capítulo 8 8- 29<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Hoja de comprobación de documentos de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>, Página 2<br />

Capítulo 8 8-30<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Cómo solicitar<br />

Hoja de comprobación de documentos de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>, Página 2<br />

Los CAA deberán examinar esta lista de comprobación de documentos importantes con los<br />

solicitantes. Esta lista de comprobación le da los detalles de los cinco pasos <strong>para</strong> presentar<br />

una <strong>solicitud</strong> completa. Esto le garantizará que <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> sea procesada tan rápidamente<br />

como sea posible sin retrasos a causa de que falte información o que esta sea incompleta.<br />

Incluye los pasos <strong>para</strong> ayudar a los solicitantes a entender los diferentes documentos<br />

necesarios de ingresos y gastos, ciudadanía e inmigración y a dónde enviar <strong>solicitud</strong><br />

completa.<br />

Estos pasos incluyen:<br />

• Llenar <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> de 4 páginas<br />

• Enviar copias de los documentos de ingresos y gastos<br />

• Enviar copias de los documentos de ciudadanía o inmigración de todas <strong>la</strong>s personas<br />

anotadas en <strong>la</strong> Pregunta 8 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Enviar una prueba de residencia en <strong>California</strong><br />

• Firmar y enviar por correo <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> (La <strong>solicitud</strong> son <strong>la</strong>s páginas A1 a A4)<br />

Capítulo 8 8- 31<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Preguntas frecuentes, Página 3<br />

Capítulo 8 8-32<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


¿Necesita ayuda?<br />

Los CAA deberán estar conscientes de <strong>la</strong> información importante contenida en cada sección de<br />

<strong>la</strong>s preguntas frecuentes. La sección “¿Necesita ayuda??” (Incluye lo siguiente:<br />

• Información sobre <strong>la</strong>s diferentes maneras de obtener asistencia con <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Respuestas a <strong>la</strong>s preguntas frecuentes sobre ciudadanía e inmigración <strong>para</strong> mujeres y<br />

niños que soliciten <strong>la</strong> cobertura, así como quién tiene que proporcionar esta información<br />

en el hogar<br />

• Información <strong>para</strong> los CAA y los solicitantes sobre qué esperar después de presentar una<br />

<strong>solicitud</strong><br />

Capítulo 8 8- 33<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Preguntas frecuentes, Página 4<br />

Capítulo 8 8-34<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Número de personas en <strong>la</strong> familia e ingresos familiares<br />

Esta sección de <strong>la</strong>s preguntas frecuentes ofrece respuestas a preguntas sobre lo siguiente:<br />

• Quién deberá anotarse en <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Cómo se calcu<strong>la</strong>n los ingresos<br />

• Información sobre deducciones por guardería infantil o gastos de dependiente<br />

discapacitado<br />

• Qué hacer cuando los ingresos cambian<br />

• Cómo se calcu<strong>la</strong>n los ingresos <strong>para</strong> los solicitantes que trabajan por su cuenta<br />

Es importante <strong>para</strong> los CAA y los solicitantes entender <strong>la</strong> forma en que los programas número<br />

de personas en <strong>la</strong> familia e ingresos familiares <strong>para</strong> que entiendan <strong>para</strong> qué programa pueden<br />

ser elegibles los niños o una mujer embarazada.<br />

Los CAA deberán examinar estas preguntas frecuentes con el solicitante durante el proceso de<br />

<strong>solicitud</strong>.<br />

Capítulo 8 8- 35<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Preguntas frecuentes, Página 5<br />

Capítulo 8 8-36<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


¿Está embarazada?<br />

Esta sección ofrece respuestas a preguntas re<strong>la</strong>cionadas con el embarazo incluyendo <strong>la</strong>s<br />

siguientes:<br />

• Qué enviar con <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong><br />

• Cuándo una mujer embarazada puede comenzar a obtener servicios de embarazo<br />

• Reembolso <strong>para</strong> gastos médicos previos re<strong>la</strong>cionados con el embarazo<br />

• Otros programas de embarazo disponibles <strong>para</strong> mujeres que no son elegibles <strong>para</strong><br />

Medi-Cal<br />

• Cómo afiliar al recién nacido en HFP o No-cost Medi-Cal Children’s Percent Program<br />

• También se encuentran importantes números teléfono y referencias en internet que<br />

ofrecen más ayuda.<br />

Los CAA deberán revisar esta sección con <strong>la</strong>s solicitantes embarazadas y ayudar a los<br />

solicitantes a comprender los recursos re<strong>la</strong>cionados con el embarazo.<br />

Capítulo 8 8- 37<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Preguntas frecuentes, Página 6<br />

Capítulo 8 8-38<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>


Otras preguntas<br />

Esta sección de <strong>la</strong>s preguntas frecuentes explica cómo responder <strong>la</strong>s preguntas 16, 18, 22, 23,<br />

y 52 de <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>, incluyendo <strong>la</strong>s siguientes:<br />

• Una lista de los grupos étnicos <strong>para</strong> responder <strong>la</strong> pregunta 16<br />

• Información sobre cómo obtener un número de Seguro Social<br />

• Información sobre elegibilidad <strong>para</strong> programas cuando un hijo ha tenido seguro<br />

patrocinado por el patrón<br />

• Reembolso por gastos médicos anteriores<br />

• HFP gratis <strong>para</strong> indios nativos americanos y nativos de A<strong>la</strong>ska<br />

• Información sobre otros programas si el solicitante no es elegible <strong>para</strong> HFP o Medi-Cal<br />

Programs<br />

Los CAA deberán revisar esta página con los solicitantes al ir llenando <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong>.<br />

Capítulo 8 8- 39<br />

<strong>Instrucciones</strong> <strong>para</strong> <strong>llenar</strong> <strong>la</strong> <strong>solicitud</strong> 2010<br />

Rev: 09/<strong>2011</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!