27.12.2013 Views

los morfemas diminutivos -ico, -illo, -ito, en documentos ... - RUA

los morfemas diminutivos -ico, -illo, -ito, en documentos ... - RUA

los morfemas diminutivos -ico, -illo, -ito, en documentos ... - RUA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cósica, CV (Méj.), pág. 156, 1564 ("porque a cada cósica han de negociar<br />

con seis gobernadores").<br />

mogicat<strong>ico</strong>, COR (Méj.), pág. 438, 1572 ("iba muy mogicat<strong>ico</strong>").<br />

mulat<strong>ico</strong>, PRH II (Habana, Cuba), pág. 22, 1586 ("un esclavo suyo<br />

mulat<strong>ico</strong>").<br />

revejed<strong>ico</strong> (es parasintét<strong>ico</strong>), COR (Méj.), pág. 403, 1572 ("no ti<strong>en</strong>e barbas,<br />

rebejed<strong>ico</strong>, la cara muy pecosa").<br />

tardecica, PRH I (Habana, Cuba), pág. 301, 1587 ("a la tardezica, serca<br />

de la noche, descubrimos vn navio").<br />

Lexicalizado:<br />

aban<strong>ico</strong>, PMM (Monterrey, Méj.), pág. 98, 1682 ("<strong>en</strong>aguas, toca, manto,<br />

aban<strong>ico</strong>, corales"). // DCECH, s.v. abanar, doc. 1613, Cervantes; DRAE,<br />

añade 'pieza de madera que sirve de indicación de cambio de vía al<br />

maquinista' (Cuba), 'sopl<strong>illo</strong> que sirve para avivar el fuego' (EC);<br />

Ferreccio (Cuba); Aut. y Terreros; Moliner, usual, id. DRAE <strong>en</strong> el sdo.<br />

cubano, que considera no usual; DGA, 'varillaje <strong>en</strong> el fuelle <strong>en</strong> el antiguo<br />

quitrín' (Cuba y P. R<strong>ico</strong>), 'pieza de madera <strong>en</strong> forma de aban<strong>ico</strong> que<br />

indica la forma que debe tomar el maquinista' (sin imputación), 'nombre<br />

vulgar de algunas plantas' (Méj); Neves, 'vigilante' (Arg.) como voz<br />

lunfarda, 'puerta' (Arg.), 'nombre de varias plantas' (Col. y Máj.),<br />

'indicador de bifurcación <strong>en</strong> vía férrea' (Cuba); Morínigo y Maiaret<br />

imputan el sdo. de 'pieza de hierro o madera que señala la dirección que<br />

debe tomar el maquinista' (Cuba, P. R<strong>ico</strong>); Pichardo, id. Maiaret (Cuba).<br />

acer<strong>ico</strong>, 'almohada pequeña': AMC (Caracas, V<strong>en</strong>.), pág. 52, 1582 ("dos<br />

azer<strong>ico</strong>s de grana"); PCH (Cholula, Méj.), pág. 15, 1590 (dos almohadas<br />

de ruán y un hazir<strong>ico</strong>"). // DCECH doc. 1628; DRAE; Aut. y Terreros;<br />

Moliner, usual; Boyd-Bowman, Léx<strong>ico</strong> s. XVI, registra azer<strong>ito</strong> <strong>en</strong> 1570,<br />

Puebla.<br />

botin<strong>ico</strong>, 'botines para mujer': Tanodi (P. R<strong>ico</strong>), pág. 326, 1516 ("16<br />

botin<strong>ico</strong>s para mujer [...], 4 pares de zapatos"). // DCECH, DRAE, n. reg.;<br />

Aut., como diminutivo; Terreros, id. Aut.; Moliner registra la voz botina<br />

con el sdo. de 'calzado que pasaba algo del tob<strong>illo</strong>', como voz no usual.<br />

panec<strong>ico</strong>, 'pan pequeño equival<strong>en</strong>te <strong>en</strong> peso a la mitad de una libreta': LT<br />

(Méj.), pág. 493,1550 ("cuatropanec<strong>ico</strong>s de sal de cada día"); COR (Méj.),<br />

pág. 250, 1573 ('panec<strong>ico</strong>s de San N<strong>ico</strong>lás"). // DCECH n. reg.: DRAE<br />

registra este sdo. s.v. panec<strong>illo</strong>.<br />

pán<strong>ico</strong>, 'especie de calzoncil<strong>los</strong>': CNG (Nueva Galicia, Méj.), pág. 87,1530<br />

("por lo más <strong>en</strong>juto nos daba el agua á <strong>los</strong> pán<strong>ico</strong>s"). // No reg. ninguna<br />

104

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!