17.12.2013 Views

publicación cientiifica - Hospital Aeronáutico Central

publicación cientiifica - Hospital Aeronáutico Central

publicación cientiifica - Hospital Aeronáutico Central

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Resultados<br />

De los 87 médicos especialistas en Cirugía General<br />

encuestados; el 33.33%(29) desconocía un listado<br />

oficial de nombres de estructuras anatómicas en<br />

vigencia (Gráfico 2). No efectuaba cirugía programada<br />

el 90.80%(79) y el 3.45%(3) no efectuaba cirugía<br />

de urgencia en la región (Gráfico 1). Sólo el<br />

2.30%(2) identificaron las estructuras anatómicas<br />

según T.A.I. (Gráfico 2). En estos casos, la actualiza-<br />

Aplicación de las nomenclaturas en Anatomía quirúrgica del torax<br />

ción bibliográfica sobre la región del tórax en los últimos<br />

años, condujo al conocimiento de la<br />

Terminología Anatómica Internacional. No se encontró<br />

correlación entre la edad, año de graduación o<br />

años de especialista.<br />

carácter internacional, por lo que resulta necesario<br />

uniformar la terminología anatómica, siendo esto<br />

una responsabilidad conjunta de los especialistas en<br />

las disciplinas morfológicas.<br />

Palabras claves: terminología anatómica internacional<br />

en tórax; enseñanza; aprendizaje.<br />

Introducción<br />

La formación anatómica en las escuelas médicas<br />

argentinas y de algunos países de la región se<br />

encontró bajo la influencia de los tratados clásicos<br />

franceses, durante el siglo XX(1). El uso de las traducciones<br />

al español de esta bibliografía, mantuvo al<br />

margen de los términos anatómicos de uso internacional<br />

a sus alumnos y graduados(1). En Argentina,<br />

la enseñanza de la anatomía adoptó la traducción al<br />

español de las estructuras identificadas en francés,<br />

juntamente con los epónimos que se describían en<br />

los tratados anatómicos clásicos de este origen<br />

(1,2,3,4). Las Nomenclaturas A n a t ó m i c a s<br />

Internacionales tienen como objetivo la unificación<br />

del lenguaje anatómico (1,2).<br />

En la actualidad, tanto en la enseñanza de la anatomía<br />

humana como en publicaciones de alcance<br />

internacional, se prefiere el uso de la Terminología<br />

Anatómica Internacional (TAI), en vigencia desde<br />

1998 gestado por el Comité Federal Internacional<br />

sobre Terminología Anatómica (FICAT) (3,4). Esta<br />

situación genera problemas de comunicación a la<br />

hora de considerar la región del tórax, su patología,<br />

diagnóstico y tratamiento. El objetivo es conciliar las<br />

Nomenclaturas Anatómicas, remarcando el uso de la<br />

TAI en el contexto de la creciente globalización de la<br />

información médica.<br />

Material y método<br />

En la III Cátedra de Anatomía Humana, Facultad de<br />

Medicina-UBA, se realizo un estudio, observacional,<br />

retrospectivo, a 87 médicos especialistas en Cirugía<br />

General, por medio de una encuesta anónima (Foto<br />

E), considerando años de graduado y especialista,<br />

conocimiento de nomenclaturas anatómicas, actualización<br />

bibliográfica, actividad quirúrgica programada<br />

o de urgencia en la región y la identificación de<br />

estructuras anatómicas en cortes esquemáticos,<br />

entre marzo/2007-junio/2008.<br />

Discusión<br />

Las Nomenclaturas Anatómicas Internacionales tienen<br />

como objetivo la unificación del lenguaje anatómico.<br />

La Terminología Anatómica Internacional (TAI)<br />

es el listado oficial de nombres anatómicos en vigencia<br />

desde 1998, gestado por el Comité Federativo<br />

Internacional sobre Terminología A n a t ó m i c a<br />

(FICAT), perteneciente a la Federación Internacional<br />

de Asociaciones de Anatomía (IFAA)(3); con las<br />

estructuras en latín y su equivalencia en inglés, listado<br />

que actualiza y reemplaza a todas las nomenclaturas<br />

anteriores. Este nuevo listado oficial de términos<br />

anatómicos se basó fundamentalmente en una<br />

revisión de la 6ª edición de la Nomina Anatomica.<br />

Tiene 7.583 términos, alrededor de 1.000 de ellos<br />

son nuevos (1,5).<br />

En septiembre de 2001 la Sociedad Anatómica<br />

Española tradujo esta Terminología A n a t ó m i c a<br />

Internacional al idioma español (publicado por<br />

Editorial Médica Panamericana / Madrid). Esta versión<br />

está organizada en cuatro columnas para cada<br />

término anatómico: Nº identificatorio, nombre en<br />

latín, nombre en inglés y nombre en español. Está<br />

agrupada en anatomía general y en anatomía por<br />

sistemas. Además incluye índices alfabéticos de<br />

todos los términos y una lista de epónimos (1,3,5).<br />

Si bien el uso de epónimos y términos anatómicos<br />

tradicionales es lo más frecuente, actualmente la<br />

educación básica de la anatomía y las publicaciones<br />

internacionales imponen el uso de la Terminología<br />

Anatómica Internacional (TAI) (Tabla 1). El FICAT se<br />

reúne aproximadamente dos veces al año y la IFAA<br />

organiza sus congresos cada cinco años, el próximo<br />

(18º) se realizará en Beijing (China) en 2014 (1).<br />

Conclusiones<br />

Teniendo en cuenta que la comunicación fluida,<br />

efectiva y universal es un tópico de gran trascendencia<br />

en el seno de los procesos de enseñanza-aprendizaje<br />

de la anatomía quirúrgica del tórax, hace que<br />

la Terminología Anatómica Internacional, juegue un<br />

rol importante para lograr dicho objetivo. El empleo<br />

de los epónimos se encuentra muy arraigado en la<br />

comunidad evaluada, si bien está desaconsejado<br />

desde la confección de la primera nomenclatura de<br />

carácter internacional, por lo que resulta necesario<br />

uniformar la terminología anatómica, siendo esto<br />

una responsabilidad conjunta de los especialistas en<br />

las disciplinas morfológicas.<br />

Publicación del <strong>Hospital</strong> <strong>Aeronáutico</strong> <strong>Central</strong> 39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!