11.11.2013 Views

Curriculum Vitae - ulpgc - Universidad de Las Palmas de Gran ...

Curriculum Vitae - ulpgc - Universidad de Las Palmas de Gran ...

Curriculum Vitae - ulpgc - Universidad de Las Palmas de Gran ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Curriculum</strong> vitae<br />

Nombre: Concepción Hernán<strong>de</strong>z Guerra<br />

Fecha: Marzo 2005


Datos <strong>de</strong>l Grupo<br />

Nombre <strong>de</strong>l Grupo: Traducción, Lenguas y Cultura en la Sociedad <strong>de</strong>l Conocimiento<br />

Dirección: C/Pérez <strong>de</strong>l Toro, 1. Despacho 30<br />

Departamento/Centro/Instituto: Departamento <strong>de</strong> Filología Mo<strong>de</strong>rna<br />

Correo electrónico: sbravo@dfm.<strong>ulpgc</strong>.es<br />

Áreas: Humanida<strong>de</strong>s X Sociales-Jurídicas Ciencias <strong>de</strong> la Salud Técnico-Artísticas<br />

Experimentales<br />

Coordinador: Sonia Bravo Utrera (Directora Ejecutiva)<br />

LINEAS DE INVESTIGACIÓN<br />

Denominación: La traducción en la Sociedad <strong>de</strong>l Conocimiento: el entorno social y laboral y su vinculación con la didáctica<br />

y la práctica <strong>de</strong> la traducción<br />

Responsable: Sonia Bravo Utrera<br />

Acrónimo <strong>de</strong> la línea (no más <strong>de</strong> 10 letras): TSC<br />

Denominación: Análisis <strong>de</strong> géneros digitales: estrategias para su compresión, producción y traducción. Aplicaciones<br />

didácticas<br />

Responsable: Alicia Bolaños Medina<br />

Acrónimo <strong>de</strong> la línea (no más <strong>de</strong> 10 letras): AGD<br />

Denominación: Terminología y Documentación aplicadas a la traducción<br />

Responsable: Ana María Monter<strong>de</strong> Rey<br />

Acrónimo <strong>de</strong> la línea (no más <strong>de</strong> 10 letras): TDYT<br />

Denominación: Lengua B1 (Inglés) aplicada a la traducción<br />

Responsable: Laura Cruz García y Maureen Mulligan<br />

Acrónimo <strong>de</strong> la línea (no más <strong>de</strong> 10 letras): LBYT<br />

Denominación: Lengua C y Traducción: mo<strong>de</strong>lo para la interpretación <strong>de</strong> textos<br />

Responsable: Carmen Martín<br />

Acrónimo <strong>de</strong> la línea (no más <strong>de</strong> 10 letras): LCYT<br />

Denominación: Mo<strong>de</strong>lación, procesamiento y representación <strong>de</strong> datos lingüísticos y <strong>de</strong> conocimientos en entornos <strong>de</strong><br />

producción, gestión, publicación, traducción y localización<br />

Responsable: Detlef Reineke<br />

Acrónimo <strong>de</strong> la línea (no más <strong>de</strong> 10 letras): MOPORELO


DATOS DE LOS MIEMBROS DEL GRUPO *<br />

Apellidos: Hernán<strong>de</strong>z Guerra<br />

Nombre: Concepción<br />

Sexo: M<br />

Organismo: <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Facultad, Escuela o Instituto: Facultad <strong>de</strong> Informática<br />

Depto/Inst/Centro: Filología Mo<strong>de</strong>rna<br />

Dirección postal: 35017<br />

Teléfono (indicar prefijo, número y extensión): 928.458715<br />

Fax: 34.28.458711<br />

Correo electrónico: chernan<strong>de</strong>z@dfm.<strong>ulpgc</strong>.es<br />

Situación profesional actual<br />

Especialización (Códigos UNESCO): 570111<br />

Categoría profesional: ATC-3 Fecha <strong>de</strong> inicio: 17.03.99<br />

Situación administrativa (marque con una ‘x’ la opción <strong>de</strong>seada)<br />

Plantilla X Contratado Interino Becario<br />

Otras situaciones especificar:<br />

Dedicación<br />

A tiempo completo X<br />

A tiempo parcial<br />

Formación Académica<br />

Titulación Superior Centro Fecha<br />

Licenciada Filología Inglesa <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong>ada 1987<br />

Doctorado Centro Fecha<br />

Doctora en Filología (Tesis: “Platón en<br />

la Fantasía <strong>de</strong> C. S. Lewis”)<br />

<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria Julio 2002<br />

* Esta página <strong>de</strong>be cumplimentarse para cada miembro <strong>de</strong>l grupo (copie y pegue tantas veces como sea necesario)


Activida<strong>de</strong>s anteriores <strong>de</strong> carácter científico profesional<br />

Puesto Institución Fechas<br />

Idiomas (R = regular, B = bien, C = correctamente)<br />

Idioma Habla Lee Escribe<br />

Inglés B B B<br />

Alemán C C C


Participación en Proyectos <strong>de</strong> I+D financiados en Convocatorias públicas.<br />

(nacionales y/o internacionales)<br />

Título <strong>de</strong>l proyecto: El inglés como primera lengua extranjera aplicado a la traducción<br />

Entidad financiadora: VIDI, ULPGC<br />

Entida<strong>de</strong>s participantes:<br />

Duración, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>: 1/01/05 hasta: 31/12/05 Cuantía <strong>de</strong> la subvención (Euros): 1000€<br />

Investigador responsable: Dra. Laura Cruz García<br />

Listado <strong>de</strong> investigadores participantes: Dra. Laura Cruz García, Dra. Maureen Mulligan, Dra. Concepción Hernán<strong>de</strong>z<br />

Guerra, Heather Adams<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: LBYT<br />

Título <strong>de</strong>l proyecto: El mercado laboral en Canarias –España y la UE- y su influencia en la selección <strong>de</strong> textos para la<br />

formación profesional <strong>de</strong> futuros traductores en las islas; actualización <strong>de</strong> los textos originales utilizados en las clases <strong>de</strong><br />

traducción general y especializada en la preparación <strong>de</strong> traductores en la ULPGC<br />

Entidad financiadora: Gobierno <strong>de</strong> Canarias (infraestructuras y equipamientos)<br />

Entida<strong>de</strong>s participantes:<br />

Duración, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>: enero 2004 hasta: diciembre 2004 Cuantía <strong>de</strong> la subvención: 2319,18<br />

Investigador responsable: Dra. Sonia Bravo Utrera<br />

Listado <strong>de</strong> investigadores participantes: Dra. Sonia Bravo Utrera, Dra. Alicia Bolaños Medina, Dr. Víctor González Ruiz, Dra.<br />

Carmen Martín Santana, Dra. Ana Mª Monter<strong>de</strong> Rey, Dr. David Shea, Lic. Mª Carmen Falzoi Alcántara, Lic. Rosa Delia<br />

González Santana, Lic. Concha Sofía Pérez Díaz, Lic. Leticia Fidalgo González<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC


Publicaciones o Documentos Científico-Técnicos<br />

( CLAVE: L = libro completo, CL = capítulo <strong>de</strong> libro, A = artículo, S = Documento Científico-Técnico restringido, CR= Actas<br />

<strong>de</strong> congreso con revisores, CN= Actas <strong>de</strong> congreso sin revisores)<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Cruz García, L.; Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: A Review of English for Computing.<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: L Volumen: número: Páginas, inicial: final: Fecha: 2004<br />

Editorial (si libro): Servicio <strong>de</strong> Publicaciones <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional<br />

Editor (si libro):<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: LBYT, TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Cruz García, L.; Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: An English Practice Book on Computing.<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: L Volumen: número: Páginas, inicial: final: Fecha: 2003<br />

Editorial (si libro): Servicio <strong>de</strong> Publicaciones <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional<br />

Editor (si libro):<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: LBYT, TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: An English Practice Book on computing<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X X Libro<br />

Clave: L Volumen: número: 4 Páginas, inicial: final: Fecha: 2003<br />

Editorial (si libro): Vicerrectorado <strong>de</strong> Planificación y Calidad Editor (si libro): ULPGC<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: Improving direct and indirect translation with computer science stu<strong>de</strong>nts<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: A Volumen: número: Páginas, inicial: final: Fecha: 2002<br />

Editorial (si libro): AELFE Editor (si libro):<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: Oporto, Portugal<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional X<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: “<strong>Las</strong> Crónicas <strong>de</strong> Narnia: la magia como elemento esencial en los cuentos <strong>de</strong> Clive Staples Lewis”<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: A Volumen: número: Páginas, inicial: 639 final: 648 Fecha: 2002


Editorial (si libro): Anaga Editor (si libro):<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional X<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: The Teaching of Banking for stu<strong>de</strong>nts of economics: an approach to the acquisition of specific vocabulary<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: A Volumen: número: Páginas, inicial: 587 final: 595 Fecha: 2002<br />

Editorial (si libro): DLACT Editor (si libro): <strong>Universidad</strong> Politécnica <strong>de</strong> Madrid<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: Madrid<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional X<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: Apuntes Historigráficos sobre la Lingüística Cognitiva: sus orígenes, características y máximos responsables<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: A Volumen: número: Páginas, inicial: final: Fecha: 2002<br />

Editorial (si libro): Editor (si libro):<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: La Laguna, Tenerife<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional X<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, Concepción<br />

Título: The concept of Freedom in Plato and Clive Staples Lewis<br />

Ref. (marque con una ‘x’) X revista : International Journal Libro<br />

Clave: A Volumen: 11 número: 1-2 Páginas, inicial: 145 final: 158 Fecha: January-December 2001<br />

Editorial (si libro): U.S. BAHRI Editor (si libro): Igor E. Klyukanov<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: New Delhi<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, Concepción<br />

Título: Business Meetings in English versus in Spanish<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: A Volumen: número: Páginas, inicial: 155 final: 159 Fecha: 2001<br />

Editorial (si libro): Publicacions <strong>de</strong> la Universitat <strong>de</strong> Barcelona Editor (si libro):<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación: Barcelona<br />

Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional X<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, Concepción<br />

Título: Computing terms in “The Economist”: an approach to the analysis of the technical word formation<br />

Ref. (marque con una ‘x’) revista : X Libro<br />

Clave: A Volumen: número: Páginas, inicial: final: Fecha: 2001<br />

Editorial (si libro):<br />

Editor (si libro):<br />

Lugar <strong>de</strong> publicación:


Si es acta <strong>de</strong> congreso marque con una ‘x’: Regional Nacional Internacional X<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC


Contribuciones a Congresos<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Hernán<strong>de</strong>z Guerra, C.<br />

Título: Medieval World in Clive Staples Lewis<br />

Tipo <strong>de</strong> participación: (Marque con una X) Conferencia Invitada Presentación oral X Poster<br />

Congreso: 14 International Conference of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature<br />

Regional: Nacional: Internacional: X<br />

Publicación:<br />

Lugar celebración: <strong>Las</strong> <strong>Palmas</strong> <strong>de</strong> <strong>Gran</strong> Canaria Fecha: octubre 2002<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Concepción Hernán<strong>de</strong>z Guerra<br />

Título: La Informática en los textos <strong>de</strong> economía<br />

Tipo <strong>de</strong> participación: (Marque con una X) Conferencia Invitada<br />

Congreso: ELIA V<br />

Regional: Nacional: Internacional: X<br />

Presentación oral X Poster<br />

Publicación:<br />

Lugar celebración: Sevilla Fecha: 2000<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: AGD<br />

Autores (p.o. <strong>de</strong> firma): Concepción Hernán<strong>de</strong>z Guerra<br />

Título: Fantasy in Lewis<br />

Tipo <strong>de</strong> participación: (Marque con una X) Conferencia Invitada Presentación oral X<br />

Congreso: Simposio Internacional I Centenario C. S. Lewis<br />

Regional: Nacional: Internacional: X<br />

Poster<br />

Publicación:<br />

Lugar celebración: <strong>Gran</strong>ada Fecha: 1998<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC


Experiencia en organización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> I+D<br />

Organización <strong>de</strong> congresos, seminarios, jornadas, etc., científicos-tecnológicos<br />

Título: El inglés para fines específicos a través <strong>de</strong> sus expresiones escritas<br />

Tipo <strong>de</strong> actividad: Curso <strong>de</strong> Extensión Universitaria<br />

Ámbito: ULPGC<br />

Fecha: enero 2004<br />

Acrónimo/s <strong>de</strong> la línea/s: TSC


Otros méritos o aclaraciones que se <strong>de</strong>see hacer constar<br />

(Utilice como máximo el espacio equivalente a una página por investigador).<br />

(Indique el nombre <strong>de</strong>l investigador en cada caso)<br />

• Estancia <strong>de</strong> una semana <strong>de</strong> duración en la universidad <strong>de</strong> Aalborg, Dinamarca para impartir dos<br />

conferencias, 2001.<br />

• Estancia <strong>de</strong> una semana <strong>de</strong> duración en la Unviersidad Pierre et Marie Curie, París, Francia para impartir<br />

cuatro conferencias, 2004<br />

• Traducción <strong>de</strong> español a inglés <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> investigación “El compromiso exportador <strong>de</strong> las empresas: un<br />

mo<strong>de</strong>lo basado en las percepciones direcivas”, 1999<br />

• Certificado <strong>de</strong> Aptitud Pedagógica, 1987, 180 horas<br />

• Cursos <strong>de</strong> perfeccionamiento:<br />

- “Técnicas <strong>de</strong> Evaluación en la enseñanza universitaria”, 2000, 15 horas.<br />

- “Elaboración y utilización <strong>de</strong> recursos multimedia en el aula”, 2001, 20 horas.<br />

- “Taller <strong>de</strong> Writing”, 1998, 8 horas<br />

- “Herramientas informáticas para filólogos”, 2000, 20 horas<br />

- “Windows 95, 1ª edición”, 1998, 10 horas<br />

- “El Proyecto educativo, tutoría y orientación”, 1998, 30 horas.<br />

- “Técnicas <strong>de</strong> comunicación oral para profesores universitarios”, 2000, 20 horas.<br />

- “Teoría cognitiva <strong>de</strong>l texto”, 2002, 20 horas.<br />

- “Técnica <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> notas en la interpretación”, 1994, 24 horas.<br />

- “Epistemological problems in translation and intercultural studies”, 1992, 20 horas.<br />

- “Lengua inglesa” (nivel avanzado), 1994, 120 horas.<br />

- “Didáctica <strong>de</strong> la Traducción”, 1992, 20 horas.<br />

- “IV congreso Se<strong>de</strong>ri”, 1993, 30 horas.<br />

- “Lenguaje y Educación”, 1986, 32 horas.<br />

- “III congreso galdosiano”, 1985.<br />

- “Combyte 2003: Sociedad <strong>de</strong> la Información y cultura mediática”, 2003, 16 horas.<br />

- “La comunicación en el ámbito docente”, 2003, 30 horas.<br />

- “Proyecto docente y técnicas <strong>de</strong> enseñanza”, 2003, 15 horas.<br />

- “Cómo escribir un artículo especializado eficaz en inglés”, 2003, 10 horas.<br />

- “Tutorías para profesionalizar la enseñanza universitaria”, 2003, 20 horas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!